Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:49,000
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
2
00:01:52,440 --> 00:01:55,360
"Марокканская мафия"
2 сезон
2 серия
3
00:01:56,440 --> 00:02:01,360
Возношу хвалу и благодарю Аллаха. Он самый первый и самый последний!О, Аллах
4
00:02:05,440 --> 00:02:09,360
Аллах, я уповаю только на Тебя...
5
00:02:13,440 --> 00:02:15,360
Салам...салам...
6
00:02:45,440 --> 00:02:48,360
- Ты поспал?
- Да, чуть-чуть.
7
00:02:50,440 --> 00:02:53,360
Вижу по глазам. Дай его сюда.
8
00:02:53,440 --> 00:02:55,360
Дай стакан сюда.
9
00:02:56,440 --> 00:03:01,360
Она тоже...сидела и разговаривала сама с собой всю ночь.
10
00:03:01,440 --> 00:03:03,360
Всю ночь.
11
00:03:07,440 --> 00:03:10,360
Мне нужно идти в школу. Большое спасибо.
12
00:03:10,440 --> 00:03:13,360
- Пока, милая
- Пока.
13
00:03:14,440 --> 00:04:17,360
Бог ее миловал. Она разумная.
14
00:03:18,440 --> 00:03:21,360
- У АдИла всё хорошо?
- Да, конечно.
15
00:03:21,440 --> 00:03:26,360
Когда я хочу с ним поговорить, он всё время занят...всё время.
16
00:03:28,440 --> 00:03:30,360
Давай поешь.
17
00:03:38,440 --> 00:03:41,360
Бригада уборщиков поработала?
18
00:03:41,480 --> 00:03:44,320
Сам ведь знаешь: чистый дом - чистая голова.
19
00:03:47,840 --> 00:03:49,520
Принес игрушки?
20
00:03:49,640 --> 00:03:52,080
Поп, ТАтта, Талибан - их всех нужно убрать
21
00:03:52,200 --> 00:03:54,240
Как можно скорее.
22
00:03:54,360 --> 00:03:57,360
- Сначала Талибанa.
- Сначала Талибанa. Но что мы знаем?
23
00:04:00,480 --> 00:04:03,400
Он как-то время трахал кузину - соседку моей девушки.
24
00:04:03,520 --> 00:04:05,800
Это было несколько лет назад.
25
00:04:08,880 --> 00:04:10,360
Начни с этого
26
00:04:18,280 --> 00:04:19,760
Ни хрена себе!
27
00:04:19,880 --> 00:04:22,560
Это не игрушки, нахрен. Сосредоточьтесь.
28
00:04:44,880 --> 00:04:47,560
Здесь не хватает...соли.
29
00:04:58,880 --> 00:05:04,560
Эта еда слишком пресная, жена. Безвкусная.
30
00:05:14,840 --> 00:05:17,640
Скажи мне, как мне заказать еду? Объясни мне.
31
00:05:19,120 --> 00:05:22,280
Когда закончишь со своей хернёй, перезвони мне.
32
00:05:23,360 --> 00:05:25,840
Хорошо поспал?
33
00:05:27,760 --> 00:05:29,240
Да.
34
00:05:31,040 --> 00:05:34,960
Расслабься, мы почти у цели. Наслаждайся видом.
35
00:05:36,280 --> 00:05:38,800
Кого мы знаем в Су?
36
00:05:42,600 --> 00:05:45,560
Не знаю.
ДAррил всё еще там, так ведь?
37
00:05:45,680 --> 00:05:47,520
После тех проблем с рэппером.
38
00:05:47,640 --> 00:05:50,360
Зачем, по-твоему, РомАно туда ехать?
39
00:05:52,120 --> 00:05:54,520
Пусть твои люди просто держат ухо востро.
40
00:05:58,280 --> 00:06:01,080
Братан, давай на минутку
остановимся здесь, похаваем.
41
00:06:16,240 --> 00:06:19,640
Это ужасно.
42
00:06:19,760 --> 00:06:22,760
Рейн был отличным коллегой,
прекрасным человеком.
43
00:06:22,880 --> 00:06:27,080
У меня, правда, нет слов.
44
00:06:27,200 --> 00:06:29,520
Ситуация всё хуже и хуже.
45
00:06:29,640 --> 00:06:31,880
Нидерланды станут нарко-страной?
46
00:06:32,000 --> 00:06:34,360
Я никогда такого раньше не видел. Сначала меня избивают до полусмерти...
47
00:06:34,480 --> 00:06:36,680
а теперь моего коллегу...
48
00:06:39,360 --> 00:06:42,600
- Братан, послушай.
- Я не буду повторять...
49
00:06:42,720 --> 00:06:45,360
Я никуда не поеду без СелИн.
50
00:06:45,480 --> 00:06:47,120
Я этому мудаку Попу не просто башку прострелю...
51
00:06:47,240 --> 00:06:49,120
Я ee взорву блин.
52
00:06:51,360 --> 00:06:52,880
Ты знаешь, о чем я.
53
00:06:58,280 --> 00:07:01,320
У вас уже есть новое место
для заначки?
54
00:07:01,440 --> 00:07:03,720
Я думаю насчет
химчистки Донера.
55
00:07:03,840 --> 00:07:05,520
У него там большой склад...
56
00:07:05,640 --> 00:07:07,360
задний двор,
где можно сидеть.
57
00:07:07,480 --> 00:07:09,520
- Почему, нахрен, она не отвечает?
- Она боится, братан.
58
00:07:09,640 --> 00:07:13,440
Боится? Я что побил ее что ли?
59
00:07:13,560 --> 00:07:15,200
Я не какой-то там зверь.
60
00:07:15,320 --> 00:07:18,800
Всё, у меня яйца чешутся. У кого есть номер крутого эскорта?
61
00:07:20,960 --> 00:07:23,440
Он что серьёзно?
62
00:07:23,560 --> 00:07:25,600
Романо, скажи своему другану
63
00:07:25,720 --> 00:07:27,680
Если он хочет что-то узнать про меня, пусть у меня прямо и спрашивает.
64
00:07:27,800 --> 00:07:29,720
Зачем нужен чертов переводчик.
65
00:07:29,840 --> 00:07:32,360
Ты должен понимать: этот человек не трахался три года.
66
00:07:32,480 --> 00:07:35,600
Поэтому и
яйца у него зудят.
67
00:07:36,800 --> 00:07:39,080
Увидимся вечером.
68
00:07:41,200 --> 00:07:42,880
И пусть шторы будут закрытыми.
69
00:07:47,200 --> 00:07:50,320
Его кличка Карандаш,
потому что у него карандаш в заднице?
70
00:08:00,800 --> 00:08:03,800
Вот как ты обращаешься с одеждой клиентов?
71
00:08:03,920 --> 00:08:06,040
Теперь я точно не принесу сюда свою
72
00:08:09,120 --> 00:08:11,520
- Есть время поговорить?
- Конечно.
73
00:08:12,840 --> 00:08:14,880
Нам нужно временное место
прятать товар...
74
00:08:15,000 --> 00:08:18,640
и оружие. Мы компенсируем
всё твоим родителям.
75
00:08:18,760 --> 00:08:20,280
Собственность еще не выставлена на продажу?
76
00:08:20,400 --> 00:08:22,240
- Еще нет
- Отлично.
77
00:08:23,760 --> 00:08:25,280
- Твой батя наверху?
- Да.
78
00:08:25,400 --> 00:08:28,520
Лежит и всё. Эти лекарства его добили.
79
00:08:28,640 --> 00:08:32,480
Можешь прийти в другой день?
В пятницу?
80
00:08:32,600 --> 00:08:37,720
- Хорошо. Пусть он
соберет все бумаги, ладно?
- Ладно.
81
00:08:37,840 --> 00:08:39,520
Чтобы всё было в порядке с бухучетом.
82
00:08:39,640 --> 00:08:41,760
Спасибо.
83
00:08:41,880 --> 00:08:45,280
- Когда привезут товар?
- Очень скоро.
84
00:08:55,960 --> 00:08:59,440
Ты снова начал работать с этими уёбками?
85
00:08:59,560 --> 00:09:01,880
Если хочешь умереть,
скажи это, Мо
86
00:09:02,000 --> 00:09:05,120
- Можно договориться.
- Что тебе надо?
87
00:09:05,240 --> 00:09:11,280
А Рейн-то тебе все карты попутал? Ты слишком зависел от этого пьяницы.
88
00:09:11,400 --> 00:09:13,760
И что интересно:
Я это прекрасно понимаю.
89
00:09:13,880 --> 00:09:16,640
Я тоже еще немного
влюблен в свою первую девушку.
90
00:09:16,760 --> 00:09:20,920
- Что я здесь делаю?
- У тебя есть что-то для меня?
91
00:09:21,040 --> 00:09:23,920
- Ты, наверняка, знаешь больше, так ведь?
- Слушай, блин, педик.
92
00:09:24,040 --> 00:09:25,960
Я пришел сюда не для того, чтобы вести переговоры с тобой.
93
00:09:26,080 --> 00:09:27,600
Как думаешь, твоим парням
понравится, если они услышат ...
94
00:09:27,720 --> 00:09:30,200
что ты водил дружбу
с журналистом?
95
00:09:30,320 --> 00:09:31,840
- Как думаешь?
- Тебе-то они поверят
96
00:09:31,960 --> 00:09:34,800
крысе грёбаной?
97
00:09:34,920 --> 00:09:37,680
Может, нет, a может, да.
Kто знает
98
00:09:39,120 --> 00:09:41,280
Хочешь пойти на такой риск?
99
00:09:42,800 --> 00:09:47,040
Просто дай мне что-нибудь,
что я могу укусить.
100
00:09:47,160 --> 00:09:49,600
Тогда я оставлю тебя в покое, ладно?
101
00:09:51,120 --> 00:09:52,880
Дай мне что-нибудь.
102
00:09:59,240 --> 00:10:02,360
Вот. И сотри мой номер сразу, понял?
103
00:10:17,640 --> 00:10:20,280
Вот держи
104
00:10:22,320 --> 00:10:23,840
Ты в порядке?
105
00:10:34,480 --> 00:10:38,800
Я не знаю, как их есть, но они охрененно вкусные.
106
00:10:47,040 --> 00:10:50,400
- Разве Виагра не синяя?
- Это Камагра.
107
00:10:50,520 --> 00:10:55,080
Эффект длится дольше, а член - еще тверже.
108
00:10:58,360 --> 00:11:01,520
- Сколько у тебя?
- Полный гараж.
109
00:11:01,640 --> 00:11:05,280
Кстати, ты помнишь этого албанца?
110
00:11:05,400 --> 00:11:08,200
ДардAна. Почему?
Донер: "Хорошие новости. Во сколько?"
111
00:11:08,320 --> 00:11:10,600
Мы ищем немного порошка.
112
00:11:10,720 --> 00:11:13,080
Помнится, у него всегда были
хорошие цены.
113
00:11:13,200 --> 00:11:17,480
Я не общался с ним несколько месяцев. Я думал, вы покупаете у бельгийцев?
114
00:11:17,600 --> 00:11:19,160
Бельгийцы были временнo,
они ушли.
115
00:11:19,280 --> 00:11:22,160
ТАтта, пошли.
116
00:11:22,280 --> 00:11:24,880
Почему?
Мы только пришли.
117
00:11:26,160 --> 00:11:28,800
Я отправлю на следующей неделе кого-нибудь еще
118
00:11:35,960 --> 00:11:37,560
Я позвоню, хорошо?
119
00:11:48,520 --> 00:11:52,480
Братан, никто не должен знать о наших проблемах с торговлей.
120
00:12:39,720 --> 00:12:41,280
Вот собаки.
121
00:14:05,040 --> 00:14:09,400
Нам нужно туда. Этим парням повезло.
122
00:14:10,560 --> 00:14:14,560
Целыми днями только
бухать, трахаться, бухать, трахаться...
123
00:14:14,680 --> 00:14:19,400
У тебя нет семьи на АрУбе не?
Я из СуринAма, придурок.
124
00:14:23,600 --> 00:14:29,040
ПлиЕ, и снова вытянулись.
А потом гранд-плиЕ
125
00:14:29,160 --> 00:14:32,600
И пяточки поднимаем от пола.
126
00:14:32,720 --> 00:14:35,320
Держитесь, держитесь, иначе упадете. Молодцы, молодцы
127
00:14:35,440 --> 00:14:38,960
И раскрыли руки. Раскрыли...
128
00:14:39,080 --> 00:14:41,760
Вверх и вниз. Грациозно...
129
00:14:43,800 --> 00:14:47,480
И вытянули руки вниз.
130
00:14:47,600 --> 00:14:53,760
И снова, руки вверх.
Pаскрываем руки...
"Когда увидимся? Скучаю по Элви"
131
00:14:56,080 --> 00:14:58,640
И вниз...
132
00:15:30,080 --> 00:15:33,640
- Привет, сынок
- Салям.
- Салям.
133
00:15:34,080 --> 00:15:38,640
- Еда на столе
- У нас кто в гостях?
- Иди помой руки, еда готова
134
00:15:39,080 --> 00:15:44,640
- Подожди, подожди. Вот, возьми
- Спасибо, сынок
135
00:15:56,080 --> 00:15:58,640
- Салям
- Алейкум салям
136
00:15:59,080 --> 00:16:03,640
Они поживут у нас недолго. Садись.
137
00:16:09,080 --> 00:16:11,640
Угощайтесь
138
00:16:30,080 --> 00:16:34,640
- Адил, как дела на работе?
- Всё хорошо
139
00:16:35,080 --> 00:16:39,640
- Не тяжело тебе одному?
- Ты ведь знаешь, мам. Я справляюсь
140
00:16:40,080 --> 00:16:45,640
Адил, ты знаешь что-нибудь о ЮсЕфе?
141
00:16:50,080 --> 00:16:54,640
Как только я что-то узнаю, я дам Вам знать.
142
00:16:56,080 --> 00:16:57,640
Ешь, дочка, ешь
143
00:17:41,640 --> 00:17:44,280
Почему вы здесь? Вы что
не под защитой полиции?
144
00:17:44,400 --> 00:17:46,080
- Были, да.
- Что случилось?
145
00:17:47,360 --> 00:17:49,320
Он там сидят, потому что хотят узнать что-то о вас
146
00:17:49,440 --> 00:17:52,200
- Ты что-то рассказала?
- Шутишь?
147
00:17:55,280 --> 00:17:57,120
На нашей двери висела бомба.
148
00:18:09,280 --> 00:18:13,120
Посмотри, как красиво здесь стало.
149
00:18:14,280 --> 00:18:18,120
Посмотри туда. А его хорошо, что оставили.
150
00:18:20,280 --> 00:18:23,120
Ты когда-нибудь была на поединке Адила?
151
00:18:24,280 --> 00:18:27,120
Я даже боялась взглянуть на него, когда он как-то пришел с синяком под глазом
152
00:18:30,280 --> 00:18:32,120
- Пойдем-ка со мной.
- Куда?
153
00:18:32,280 --> 00:18:37,120
- Я покажу тебе кое-что.
- Мне нужно в аптеку.
- Пойдем.
154
00:18:48,480 --> 00:18:50,520
Четыре, очень хорошо.
155
00:18:52,480 --> 00:18:54,280
- Привет. добрый день
- Здравствуйте.
156
00:18:54,400 --> 00:18:57,200
Могу я чем-то помочь?
157
00:18:57,320 --> 00:19:01,160
- Адил здесь?
- Адил?
158
00:19:01,280 --> 00:19:04,440
- Да, владелец.
- Владелец?
159
00:19:05,960 --> 00:19:07,880
Вы имеете в виду РOланда?
160
00:19:27,480 --> 00:19:29,000
Вот придурок!
161
00:19:30,480 --> 00:19:33,000
Смотрите-ка, какой приятный сюрприз.
162
00:19:33,480 --> 00:19:33,000
Я тоже рад тебя видеть. Как ты?
163
00:19:33,480 --> 00:19:41,000
Ну, быть молодым и красивым - это естественно
164
00:19:41,480 --> 00:19:44,000
но если ты такой крот - нужно выживать.
165
00:19:47,480 --> 00:19:51,000
Так значит Романо всё еще здесь?
166
00:19:53,480 --> 00:19:57,000
- Откуда ты знаешь, что он здесь?
- Потому что вам, ребята, еще есть чему поучиться
167
00:20:03,480 --> 00:20:07,000
Мы ищем безопасное убежище.
168
00:20:08,480 --> 00:20:13,000
- У тебя ведь было что-то в Испании?
- В ОхЕне, недалеко от МарбЕйи
169
00:20:14,480 --> 00:20:16,000
Оно бы нам подошло.
170
00:20:17,480 --> 00:20:22,000
Романо ищет место, где он может свободно передвигаться.
И чтобы никто сразу не звонил в Интерпол
171
00:20:24,480 --> 00:20:30,000
- Почему не Венесуэла, Эквадор, Антарктида?
- Хочет остаться в Европе.
- Почему?
172
00:20:33,480 --> 00:20:37,000
Если Романо снова вернется в тюрьму, всё рухнет
173
00:20:37,480 --> 00:20:37,000
- Вашим разборкам когда-нибудь придет конец?
- Мы их не начинали.
174
00:20:43,480 --> 00:20:47,000
Да не в этом дело. Если мы потеряем Романо - потеряем Амстердам
175
00:20:47,480 --> 00:20:50,000
Не думаю, что такой исход событий тебя устроит
176
00:20:54,480 --> 00:20:59,000
Если я сделаю вам это одолжение, вы должны мне тоже помочь.
177
00:21:02,480 --> 00:21:07,000
У меня проблемы с семьей МУллан.
178
00:21:11,480 --> 00:21:15,000
- Насколько всё плохо?
- Не очень плохо, но может стать хуже.
179
00:21:23,480 --> 00:21:15,000
- Дай нам детали.
- Хорошо.
180
00:21:27,480 --> 00:21:35,000
Кстати:
Тут недавно видели одного из твоих пацанов. Он ходил в больницу, где лежал твой друг
181
00:21:36,480 --> 00:21:41,000
- Тот, с кем ты ведешь войну сейчас
- Кто?
- Турок.
182
00:22:03,480 --> 00:22:07,000
Марокканцы, они выглядят как бойцы.
183
00:22:08,720 --> 00:22:12,640
- Когда он снова придет?
- В пятницу...будет помогать моему бате.
184
00:22:12,760 --> 00:22:16,200
Убьем сразу двух зайцев.
Возьмем Карандаша, товар, готово.
185
00:22:16,320 --> 00:22:18,240
Когда придет товар?
Очень скоро.
186
00:22:18,360 --> 00:22:20,680
- Ловкач привезет.
- Отлично
187
00:22:20,800 --> 00:22:24,600
- Давай усыпим и его тоже.
- Это чревато, братан.
188
00:22:24,720 --> 00:22:28,400
- Да Ловкач ничего ведь.
- А вот как?
189
00:22:28,520 --> 00:22:30,560
У него большой член?
190
00:22:31,640 --> 00:22:33,280
Главное - это Карандаш.
191
00:22:35,800 --> 00:22:38,000
В пятницу.
192
00:22:39,840 --> 00:22:43,800
Вот его номер.
Давай вовремя в следующий раз, ладно?
193
00:23:02,840 --> 00:23:05,800
- Привет, красотка. Тебе нравится то, что ты видишь?
- Привет.
194
00:23:13,800 --> 00:23:15,320
Что ты куришь?
195
00:23:16,800 --> 00:23:18,320
А? Что это?
196
00:23:21,000 --> 00:23:22,680
Дай-ка
197
00:23:36,560 --> 00:23:38,640
Наконец-то тепло, пацаны.
198
00:23:38,760 --> 00:23:40,240
- Ну?
- Нихрена.
199
00:23:40,360 --> 00:23:43,520
Мы весь день, нахрен,
ездили повсюду как отморозки.
200
00:23:43,640 --> 00:23:46,400
Я клянусь, брат.
Они смеются над нами.
201
00:23:46,520 --> 00:23:48,520
Как насчет соседки девушки?
202
00:23:48,640 --> 00:23:50,760
Братан, она даже не вспомнила,
кто такой Талибан.
203
00:23:50,880 --> 00:23:52,680
Видимо, он тоже педик.
204
00:23:52,800 --> 00:23:55,600
Говорю вам, никто ничего не знает.
205
00:23:55,720 --> 00:23:58,200
Что будем делать?Не можем же мы ездить целыми днями...
206
00:23:58,320 --> 00:24:00,840
- Как доставщики пиццы.
- Лучше бы ими были.
207
00:24:00,960 --> 00:24:04,040
Тогда бы бабки сразу были.
208
00:24:04,160 --> 00:24:06,360
А АдИл может дать аванс?
209
00:24:06,480 --> 00:24:09,320
Хочется себе прикупить чего.
210
00:24:09,440 --> 00:24:12,000
Что ты сам-то думаешь?
211
00:24:12,120 --> 00:24:14,520
Мышь, что будем делать?
212
00:24:14,640 --> 00:24:16,920
У нас в багажнике
дохрена оружия.
213
00:24:17,040 --> 00:24:20,280
Давай ограбим кого-нибудь.
Например, заправку.
214
00:24:22,280 --> 00:24:25,280
- Я не знаю.
- Ты боишься Адила?
215
00:24:25,400 --> 00:24:26,960
Он ничего не узнает, нахрен.
216
00:24:27,080 --> 00:24:30,360
Я боюсь твоей матери, блин.
О чем ты вообще?
217
00:24:30,480 --> 00:24:32,160
Давайте тогда чё-нить украдём.
218
00:24:34,680 --> 00:24:36,920
Может, я что-то знаю.
219
00:24:40,280 --> 00:24:42,120
Ну и как там?
220
00:24:45,400 --> 00:24:46,880
Нормально
221
00:24:48,880 --> 00:24:51,800
- А твой отец?
- Я не знаю
222
00:24:53,200 --> 00:24:55,400
Я не знаю, что у него в голове.
223
00:24:55,520 --> 00:24:59,160
Понимает ли он вообще,
что происходит
224
00:24:59,280 --> 00:25:02,320
Иногда я думаю, что было бы лучше, если бы мы схватили тот пакет.
225
00:25:02,440 --> 00:25:05,240
Извините, простите
226
00:25:06,680 --> 00:25:11,320
Какая красотка!
Давай угощу бокалом вина?
227
00:25:11,440 --> 00:25:15,440
Дай мне купить тебе бокал вина. Только бокал вина.
228
00:25:17,040 --> 00:25:20,440
Дебил! НАад!
229
00:25:22,160 --> 00:25:26,440
Наад, Наад, Наад!
Эй, что это было?
230
00:25:29,640 --> 00:25:31,440
Наад, да ладно тебе!
231
00:25:33,760 --> 00:25:35,400
Ну, что с тобой такое?
232
00:25:40,760 --> 00:25:44,400
- Спасибо, что пришел.
- Блин, не пугай так. Что такое?
233
00:25:44,760 --> 00:25:48,400
- Ты только с работы?
- С работы? Ты звонишь мне 100 раз
234
00:25:48,760 --> 00:25:52,400
Я пришел, чтобы ты спросила, с работы ли я?
235
00:25:53,760 --> 00:25:56,400
Мы были в твоем спортзале
236
00:26:03,560 --> 00:26:06,560
Каждый раз, когда я закрываю глаза, вижу его.
237
00:26:11,080 --> 00:26:14,880
Я чувствую его грязное тело.
238
00:26:17,680 --> 00:26:19,440
Я чувствую себя такой грязной.
239
00:26:22,520 --> 00:26:24,000
И я ненавижу это чувство.
240
00:26:25,640 --> 00:26:27,800
Ненавижу его,
за то, что у него власть надо мной
241
00:26:27,920 --> 00:26:29,440
Что он здесь, в голове.
242
00:26:33,360 --> 00:26:35,720
Эта ненависть еще хуже страха.
243
00:26:44,320 --> 00:26:46,320
Он всё порушил.
244
00:26:47,720 --> 00:26:49,640
Всё порушил.
245
00:27:02,720 --> 00:27:07,640
- Почему ты солгал мне?
- Слушай, мам, пожалуйста, как бы я не объяснял, до тебя не доходит.
246
00:27:07,720 --> 00:27:12,640
- Так это я ничего не могу понять?
- Ты говоришь, у тебя тренажерный зал.
247
00:27:12,720 --> 00:27:19,640
- Говоришь, что проводишь тренировки. Откуда эти деньги?
- Ты очень хорошо это знаешь.
248
00:27:21,720 --> 00:27:25,640
- Что люди скажут о нас?
- Какие люди? Что скaжут?
249
00:27:25,720 --> 00:27:29,640
Они должны со своим дерьмом разбираться. Они только хуже всё делают.
250
00:27:30,720 --> 00:27:35,640
Чего тебе не хватает?
Электричество, аренда - всё оплачивается. У тебя хватает еды?
251
00:27:35,720 --> 00:27:40,640
Что еще ты хочешь?
Что ты ей наговорил?
252
00:27:40,720 --> 00:27:43,640
- Что ты хочешь? Денег?
- Мне не нужны деньги.
253
00:27:44,720 --> 00:27:47,640
- Я хочу, чтобы мой сын Юсеф вернулся
- У него все в порядке
254
00:27:47,720 --> 00:27:51,640
- Почему ты не скажешь ему вернуться домой?
- Полиция хочет ...
- Что ты сказал? Полиция?
255
00:27:51,720 --> 00:27:57,640
- Они хотят с ним поговорить
- Никто не должен разговаривать с полицией
- Адил!
256
00:28:04,720 --> 00:28:09,640
Слушай, дядя. Я хочу быть с тобой добрым. Оставь нас в покое
257
00:28:09,720 --> 00:28:13,640
Хочешь увидеть Юсефа? Я отвезу тебя к нему. Но при одном условии:
258
00:28:13,720 --> 00:28:17,640
Ты ни с кем не будешь разговаривать. Точно, не с полицией
259
00:28:18,720 --> 00:28:17,640
Никто не может помочь Юсефу, кроме его семьи. Ты понял?
260
00:28:33,160 --> 00:28:36,080
Видите это там?
Это прачечная.
261
00:28:37,240 --> 00:28:39,280
- Серьезно?
- Да. Мне тут нашептали:
262
00:28:39,400 --> 00:28:41,960
Кто-то приходит два раза в месяц
с сумкой, полной денег.
263
00:28:42,080 --> 00:28:45,440
Сто процентов, сзади есть сейф
264
00:28:45,560 --> 00:28:47,080
Пошли, давай их ограбим.
265
00:28:48,840 --> 00:28:50,440
Вы даже не знаете, кто там их отмывает.
266
00:28:50,560 --> 00:28:53,800
Ты о чем?
Это негры из Вороньего гнезда.
267
00:28:55,320 --> 00:28:59,000
- Прости, чувак. Я не это имел в виду.
- Это судьба
268
00:28:59,120 --> 00:29:02,360
Давайте, сделаем это дерьмо побыстрее.
Хвать болтать, пошли.
269
00:29:02,480 --> 00:29:04,000
- Я не знаю, мужик.
- Что?
270
00:29:04,120 --> 00:29:08,400
Хотите дождаться прихода Талибана, чтобы
он трахнул нас в задницу?
271
00:29:08,520 --> 00:29:11,440
Тухлые парни. A я думал, что вы гангстеры.
272
00:29:11,560 --> 00:29:13,040
Вы ничто.
273
00:29:14,920 --> 00:29:19,480
Не говорим ничего АдИлу, оки?
Братан, заводи двигатель. Эрин, выходи.
274
00:29:19,600 --> 00:29:21,480
Йес!
275
00:29:29,600 --> 00:29:31,480
Давай кассу!
276
00:29:32,600 --> 00:29:34,480
Где бабки? Где?
277
00:29:39,600 --> 00:29:42,480
Давай бабки, или убью!
278
00:29:44,480 --> 00:29:49,640
Давай, шевелись!
279
00:29:49,760 --> 00:29:52,480
Где тайник?
Где сейф?
280
00:29:52,600 --> 00:29:55,760
- Здесь, здесь.
- Открывай это дерьмо.
281
00:30:03,520 --> 00:30:05,040
Здесь.
282
00:30:14,000 --> 00:30:15,520
Побыстрее!
283
00:30:15,640 --> 00:30:18,680
- У меня нет сумки.
- Возьми нахрен, эту коробку.
284
00:30:18,800 --> 00:30:20,560
Быстрее, быстре.
285
00:30:28,120 --> 00:30:30,280
Давайте скорее.
286
00:30:31,800 --> 00:30:33,560
Вы делаете ошибку, ребята.
287
00:30:33,680 --> 00:30:35,800
Заткнись!
288
00:31:16,440 --> 00:31:19,520
Прыгаем, прыгаем, прыгаем...
289
00:31:19,640 --> 00:31:21,920
ТемплЕ и поворачиваемся.
290
00:31:22,040 --> 00:31:24,800
ТемплЕ, темплЕ.
291
00:31:24,920 --> 00:31:31,680
Встали, шаг, еще, и гран жетЕ.
Гораздо лучше, очень красиво.
292
00:31:32,920 --> 00:31:34,680
Пока. До следующей недели.
293
00:31:34,800 --> 00:31:37,120
Пока!
294
00:31:37,240 --> 00:31:39,400
Ты мне сегодня так понравилась.
295
00:31:39,520 --> 00:31:41,680
- Мне тоже понравилось.
- Папа!
296
00:31:43,880 --> 00:31:46,200
Ты так выросла
297
00:31:46,320 --> 00:31:47,800
Умерь-ка обороты?
298
00:31:47,920 --> 00:31:49,960
Романо, ты с ума сошел?
299
00:31:50,080 --> 00:31:51,680
Почему ты не отвечаешь
на мои сообщения?
300
00:31:51,800 --> 00:31:54,800
Команда наблюдения снаружи
на парковке.
301
00:31:54,920 --> 00:31:56,600
Если они сейчас зайдут,
я тоже попаду в тюрьму.
302
00:31:56,720 --> 00:31:59,040
Вот почему мы должны уехать,
мы втроем.
303
00:31:59,160 --> 00:32:01,960
- Машина сзади, детка.
- Романо, ты серьёзно?
304
00:32:02,080 --> 00:32:03,680
Мне что провести остаток своей жизни в бегах?
305
00:32:03,800 --> 00:32:06,000
Нашей жизни.
306
00:32:06,120 --> 00:32:08,880
В СуринAме
мы в безопасности.
307
00:32:09,000 --> 00:32:10,800
В Суринаме?
308
00:32:10,920 --> 00:32:14,760
Что случилось с твоим "Я не могу жить без тебя, малыш?
309
00:32:15,800 --> 00:32:17,320
- Пойдем
- Нет
310
00:32:17,440 --> 00:32:19,640
- Селин, пошли
- Нет.
311
00:32:21,040 --> 00:32:22,680
- Тогда мы уедем вдвоем
- Нет!
312
00:32:22,800 --> 00:32:24,800
- Мама!
- Не сходи с ума!
313
00:32:24,920 --> 00:32:27,440
Отпусти меня!
314
00:32:27,560 --> 00:32:29,440
Здесь всё в порядке?
315
00:32:30,920 --> 00:32:32,560
Да.
316
00:32:35,960 --> 00:32:38,080
Хорошо, что вы пришли посмотреть концерт.
317
00:32:42,880 --> 00:32:45,880
Видишь, что ты делаешь? Видишь?
318
00:32:48,760 --> 00:32:51,800
Может, в Италию. Или в Испанию.
319
00:32:53,400 --> 00:32:55,480
Где ты будешь в безопасности,
подальше от этих идиотов здесь ...
320
00:32:55,600 --> 00:32:58,640
и где мы можем посещать тебя
по праздникам.
321
00:32:58,760 --> 00:33:00,440
Пожалуйста.
322
00:33:14,760 --> 00:33:15,440
Пока, доченька.
323
00:33:29,280 --> 00:33:31,160
Извините, могу я с Вами поговорить?
324
00:33:31,280 --> 00:33:33,480
Подожди меня там, детка.
325
00:33:35,600 --> 00:33:38,080
Говорите
326
00:33:38,200 --> 00:33:41,560
Я надеюсь, что Вы поймете.
меня
327
00:33:41,680 --> 00:33:45,640
У нас очень
престижная балетная школа.
328
00:33:45,760 --> 00:33:52,000
И я пытаюсь следовать здесь определенным правилам...
329
00:33:52,120 --> 00:33:54,200
Вы серьезно это сделаете?
330
00:33:55,560 --> 00:33:58,920
В самом деле? Xотите разбить ее сердце?
331
00:33:59,040 --> 00:34:03,200
Давайте, идите скажите ей это
332
00:34:03,320 --> 00:34:06,360
А потом скажите это ее отцу.
Сами.
333
00:34:09,600 --> 00:34:14,720
- Пойдем, дорогая.
- До следующей недели.
334
00:34:17,880 --> 00:34:19,600
Что будешь делать с бабками?
335
00:34:20,960 --> 00:34:24,760
- Как думаете, сколько здесь у меня?
- До хренища
336
00:34:24,880 --> 00:34:26,960
Куча грязных бабок
337
00:34:27,080 --> 00:34:30,280
- Как поделим?
- 25,25,25,25.
338
00:34:30,400 --> 00:34:32,200
Он получит десять процентов,
он водитель.
339
00:34:32,320 --> 00:34:34,360
- Ты возьмешь десять, ты был...
- Эй, эй!
340
00:34:34,480 --> 00:34:37,280
Парни, быстрее, быстрее!
341
00:34:44,760 --> 00:34:48,640
- И?
- Эту собаку нигде не найти.
342
00:34:51,600 --> 00:34:55,880
Ты что проглотил свой язык? Обычно из тебя без остановки льется дерьмo.
343
00:34:56,000 --> 00:35:00,000
Нет. Это знак уважения, мужик.
Ты великий лидер, Адил.
344
00:35:02,200 --> 00:35:05,080
НиффO, что ты здесь делаешь?
345
00:35:05,200 --> 00:35:07,560
Эти мудаки установили бомбу в твоeм доме
346
00:35:07,680 --> 00:35:11,680
Что? Твой отец и НадИра
временно живут у матери.
347
00:35:11,800 --> 00:35:15,000
Твой отец хочет тебя видеть.
Я дам тебе знать, где.
348
00:35:17,960 --> 00:35:20,680
- Я не хочу его видеть..
- Я не спрашивал об этом.
349
00:35:43,680 --> 00:35:45,880
- Братан, что я тебе говорил?
- Хорошо, уезжаем.
350
00:35:48,080 --> 00:35:49,600
С Амстердамом покончено.
351
00:35:57,080 --> 00:35:59,600
Побыстрее уезжаем.
352
00:36:03,320 --> 00:36:05,000
Я должен сначала кое-что уладить.
353
00:36:24,480 --> 00:36:28,280
Здравствуйте.
Что вы здесь делаете?
354
00:36:28,400 --> 00:36:30,480
- Как дела? Хорошо?
- Хорошо.
355
00:36:35,920 --> 00:36:37,880
- Как твой батя?
- Хорошо.
356
00:36:43,040 --> 00:36:44,760
Хотите что-нибудь выпить?
357
00:36:46,120 --> 00:36:48,160
Так вы не придете завтра?
358
00:36:48,280 --> 00:36:51,680
Завтра не получится.
Присядь-ка.
359
00:37:05,960 --> 00:37:08,760
В первый раз, когда
что я встретил тебя...
360
00:37:10,680 --> 00:37:13,560
У тебя была такая длинная грива, помнишь?
361
00:37:19,320 --> 00:37:22,720
Такая же как, у Попа.
362
00:37:24,720 --> 00:37:28,840
Я подумал, что за нервного турка он взял с собой?
363
00:37:30,840 --> 00:37:35,920
Но он был прав.
Ты был настоящим работягой
364
00:37:39,680 --> 00:37:41,880
И преданным.
365
00:37:47,720 --> 00:37:49,200
Ооо
366
00:37:51,840 --> 00:37:54,640
Ты дал мой адрес, так?
367
00:37:56,040 --> 00:38:00,560
Я бы никогда этого не сделал.
Никогда.
368
00:38:06,320 --> 00:38:08,640
Где Поп?
369
00:38:11,880 --> 00:38:13,800
Я не могу сказать.
370
00:38:17,200 --> 00:38:19,360
- Не можешь сказать?
- Не могу сказать.
371
00:38:20,400 --> 00:38:22,360
- Пожалуйста...
- Где Поп?
372
00:38:22,480 --> 00:38:24,800
- Я не могу сказать...
- Где Поп?
373
00:38:24,920 --> 00:38:27,760
Я не могу сказать,
Я не могу сказать, где он...
374
00:38:27,880 --> 00:38:30,280
Правда, не могу.
375
00:38:33,480 --> 00:38:35,160
Я спрашиваю в последний раз:
376
00:38:37,080 --> 00:38:38,720
Где Поп?
377
00:38:42,080 --> 00:38:44,040
Ты точно знаешь, где он.
378
00:39:48,160 --> 00:39:51,320
Мы проводим масштабные расследования.
379
00:39:51,440 --> 00:39:54,280
Команда следователей теперь состоит из 30 детективов.
380
00:39:54,400 --> 00:39:56,760
Политики также недовольны обстановкой в стране
381
00:39:56,880 --> 00:40:00,280
Премьер-министр выступила с заявлением перед Нижней палатой парламента.
382
00:40:00,400 --> 00:40:02,000
Мы придаем этому расследованию огромное значение...
383
00:40:02,120 --> 00:40:05,440
и сделаем всё, что в наших силах, чтобы поймать преступника.
384
00:40:05,560 --> 00:40:07,640
Мы подозреваем, что это убийство связано
385
00:40:07,760 --> 00:40:09,760
с обезглавливанием ЭлиAса ТахИри.
386
00:40:09,880 --> 00:40:13,000
Мы надеемся, что все,
кто что-то знает или что-то видел...
387
00:40:13,120 --> 00:40:14,600
свяжутся с нами.
388
00:40:14,720 --> 00:40:16,960
Сейчас уже есть
фото возможного преступника.
389
00:40:17,080 --> 00:40:18,880
Да, но не совсем с места преступления
390
00:40:19,000 --> 00:40:21,200
а c соседнего школьного двора...
391
00:40:21,320 --> 00:40:23,600
Уважаемые зрители, мы просим сейчас вашего внимания
392
00:40:23,720 --> 00:40:28,360
И предупреждаем: изображения
могут вызвать у вас шок.
393
00:40:28,480 --> 00:40:31,000
Эй!
394
00:40:31,120 --> 00:40:35,440
Я знаю этого мудака, это Ханс.
Ханс, братаны.
395
00:40:35,560 --> 00:40:37,800
Никто так не ходит. Смотрите!
396
00:40:40,360 --> 00:40:42,560
Это Ханс, 100 процентов.
397
00:40:46,320 --> 00:40:48,240
Ханс.
398
00:40:48,264 --> 00:41:08,264
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
41615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.