All language subtitles for Misery.1990.720p.BRRip.AC3-x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:07,710 --> 00:02:08,880 Still got it. 3 00:02:14,700 --> 00:02:19,500 MISERY 4 00:02:28,025 --> 00:02:32,695 (SINGING) I said, Shotgun 5 00:02:32,780 --> 00:02:36,740 Shoot 'em for he runs now 6 00:02:36,825 --> 00:02:40,745 Do the jerk, baby 7 00:02:40,830 --> 00:02:43,160 Do the jerk now 8 00:02:43,245 --> 00:02:45,080 Hey 9 00:02:45,165 --> 00:02:47,960 Put on your red dress 10 00:02:48,045 --> 00:02:52,005 And then you go downtown now 11 00:02:52,090 --> 00:02:56,010 I said buy yourself a shotgun now 12 00:02:56,095 --> 00:03:00,010 We're gonna break it down baby now 13 00:03:00,097 --> 00:03:04,016 We're gonna load it up baby now 14 00:03:04,101 --> 00:03:07,979 And then you shoot him 'fore he runs now 15 00:03:08,063 --> 00:03:12,608 I said, Shotgun 16 00:03:12,693 --> 00:03:16,654 Shoot 'em 'fore he runs now 17 00:03:16,738 --> 00:03:20,658 Do the jerk baby 18 00:03:20,742 --> 00:03:22,827 Do the jerk now 19 00:03:22,911 --> 00:03:24,745 Hey 20 00:03:24,830 --> 00:03:27,790 Put on your high-heeled shoes 21 00:03:27,875 --> 00:03:31,794 I said we're goin' down here Listen to 'em play the blues 22 00:03:31,879 --> 00:03:35,882 We're gonna dig potatoes 23 00:03:35,966 --> 00:03:39,677 We're gonna pick tomatoes 24 00:03:39,761 --> 00:03:44,390 I said, Shotgun 25 00:03:44,474 --> 00:03:48,311 Shoot 'em 'fore he runs now 26 00:03:48,395 --> 00:03:52,231 Do the jerk baby 27 00:03:52,316 --> 00:03:54,400 Do the jerk now 28 00:03:54,484 --> 00:03:55,484 Hey 29 00:03:55,569 --> 00:03:58,154 I said it's Twine Time 30 00:04:41,949 --> 00:04:43,866 What's that? 31 00:04:43,951 --> 00:04:45,701 An old friend. 32 00:04:47,371 --> 00:04:49,455 I was rummaging through a closet 33 00:04:49,539 --> 00:04:51,540 and it was just sitting there. 34 00:04:51,625 --> 00:04:55,461 It's nice, Paul. It's got character. 35 00:04:55,545 --> 00:04:57,922 When I wrote my first book, I used to carry it around in this 36 00:04:58,006 --> 00:05:00,132 while I was looking for a publisher. 37 00:05:00,217 --> 00:05:01,425 I was a writer then. 38 00:05:01,510 --> 00:05:02,802 You're still a writer. 39 00:05:03,512 --> 00:05:06,389 Haven't been a writer since I got in the Misery business. 40 00:05:06,473 --> 00:05:11,018 It's not a bad business. And it would still be growing, too. 41 00:05:11,103 --> 00:05:12,979 The first printing for Misery's Child 42 00:05:13,063 --> 00:05:15,815 was the most ever. Over a million. 43 00:05:15,899 --> 00:05:17,984 Marcia, please. 44 00:05:18,068 --> 00:05:20,486 Misery Chastain put braces on your daughter's teeth 45 00:05:20,570 --> 00:05:21,988 and is putting her through college, 46 00:05:22,072 --> 00:05:24,407 bought you two houses and floor seats to the Knicks. 47 00:05:24,491 --> 00:05:27,326 And what thanks does she get? You go and kill her! 48 00:05:27,411 --> 00:05:30,538 I never meant for it to become my life. 49 00:05:30,622 --> 00:05:32,665 And if I hadn't gotten rid of her now, 50 00:05:32,749 --> 00:05:34,959 I'd have ended up writing her forever. 51 00:05:35,043 --> 00:05:39,213 Now I'm leaving for Colorado to try to finish the new book. 52 00:05:39,297 --> 00:05:44,301 If I can make this work, I might just have something I want on my tombstone. 53 00:07:05,050 --> 00:07:07,927 I'm your number-one fan. 54 00:07:08,011 --> 00:07:10,763 There's nothing to worry about. 55 00:07:10,847 --> 00:07:15,434 You're gonna be just fine. I'll take good care of you. 56 00:07:16,520 --> 00:07:18,604 I'm your number-one fan. 57 00:07:28,490 --> 00:07:29,740 Where... 58 00:07:31,451 --> 00:07:33,536 We're just outside Silver Creek. 59 00:07:36,164 --> 00:07:37,540 How long? 60 00:07:38,041 --> 00:07:41,877 You've been here two days. You're gonna be okay. 61 00:07:43,296 --> 00:07:44,922 My name is Annie Wilkes. 62 00:07:45,006 --> 00:07:46,590 My number-one fan. 63 00:07:47,843 --> 00:07:51,387 Yes. That's right. I'm also a nurse. 64 00:07:54,099 --> 00:07:56,225 Here, take these. 65 00:08:27,424 --> 00:08:28,757 Here. 66 00:08:30,427 --> 00:08:32,386 What are they? They're called Novril. 67 00:08:32,470 --> 00:08:34,180 They're for your pain. 68 00:08:46,234 --> 00:08:47,693 Thank you. 69 00:08:55,368 --> 00:08:57,453 How come I'm not in a hospital? 70 00:08:57,537 --> 00:09:01,040 The blizzard was too strong. I couldn't risk trying to get you there. 71 00:09:01,124 --> 00:09:04,293 I tried calling, but the phone lines are down. 72 00:09:05,795 --> 00:09:09,465 You mustn't tire yourself. You've gotta rest. 73 00:09:10,550 --> 00:09:12,468 You almost died. 74 00:09:24,189 --> 00:09:25,773 Open wide. 75 00:09:31,488 --> 00:09:34,573 Your legs just sing grand opera when you move, don't they? 76 00:09:35,742 --> 00:09:38,410 It's not gonna hurt forever, Paul, I promise you. 77 00:09:40,080 --> 00:09:41,789 Will I be able to walk? 78 00:09:41,873 --> 00:09:42,957 Of course you will. 79 00:09:43,041 --> 00:09:45,584 And your arm will be fine, too. 80 00:09:45,669 --> 00:09:47,920 Your shoulder was pretty badly dislocated. 81 00:09:48,004 --> 00:09:51,215 It was a little stubborn, but I finally popped it back in. 82 00:09:51,299 --> 00:09:54,134 What I'm most proud of is the work I did on those legs. 83 00:09:54,219 --> 00:09:55,719 Considering what I had around the house, 84 00:09:55,804 --> 00:09:58,806 I don't think there's a doctor who could've done any better. 85 00:10:02,852 --> 00:10:05,145 It's not nearly as bad as it looks. 86 00:10:05,230 --> 00:10:08,440 You have a compound fracture of the tibia in both legs, 87 00:10:08,525 --> 00:10:11,443 and the fibula in the right leg is fractured, too. 88 00:10:11,528 --> 00:10:12,778 I could hear the bones moving, 89 00:10:12,862 --> 00:10:16,407 so it's best for your legs to remain immobile. 90 00:10:16,491 --> 00:10:18,284 And as soon as the roads open, 91 00:10:18,368 --> 00:10:20,452 I'll take you to a hospital. 92 00:10:20,537 --> 00:10:23,580 Meantime, you've got a lot of recovering to do, 93 00:10:23,665 --> 00:10:27,293 and I consider it an honor that you'll do it in my home. 94 00:10:35,176 --> 00:10:37,970 This is Marcia Sindell, I'm calling from New York City. 95 00:10:38,054 --> 00:10:41,098 I'd like to speak to the Silver Creek Chief of Police or Sheriff. 96 00:10:41,182 --> 00:10:42,349 Which one of them do you want? 97 00:10:42,434 --> 00:10:43,809 Whichever one's not busy. 98 00:10:43,893 --> 00:10:46,812 Well, I'm pretty sure they're both not busy, Miss Sindell, 99 00:10:46,896 --> 00:10:48,731 since they're both me. 100 00:10:48,815 --> 00:10:53,402 I also happen to be president of the Policeman's Benefit Association, 101 00:10:53,486 --> 00:10:55,654 chairman of the Patrolman's Retirement Fund, 102 00:10:55,739 --> 00:10:59,783 and if you need a good fishing guide, you could do a lot worse. 103 00:10:59,868 --> 00:11:02,328 Call me Buster. Everybody does. 104 00:11:02,412 --> 00:11:04,121 What can I do for you? 105 00:11:04,205 --> 00:11:07,833 I'm a literary agent, and I... I feel like a fool calling you, 106 00:11:07,917 --> 00:11:11,670 but I think one of my clients, Paul Sheldon, 107 00:11:11,755 --> 00:11:13,464 might be in some kind of trouble. 108 00:11:14,257 --> 00:11:16,300 You mean Paul Sheldon the writer? 109 00:11:17,135 --> 00:11:18,427 He's your client, huh? 110 00:11:18,511 --> 00:11:19,720 Yes, he is. 111 00:11:19,804 --> 00:11:22,681 Everybody sure likes those Misery books. 112 00:11:22,766 --> 00:11:27,019 I'm sure you know that Paul's been coming to the Silver Creek Lodge 113 00:11:27,103 --> 00:11:28,937 for years to finish his books. 114 00:11:29,022 --> 00:11:31,857 I understand he's been up here the last six weeks. 115 00:11:31,941 --> 00:11:34,860 Well, not quite. I just called there 116 00:11:34,944 --> 00:11:39,406 and they said he checked out last Tuesday. 117 00:11:39,491 --> 00:11:40,866 Isn't that a little strange? 118 00:11:40,950 --> 00:11:42,910 I don't know. Does he usually phone you 119 00:11:42,994 --> 00:11:44,953 before he checks out of a hotel? 120 00:11:45,747 --> 00:11:50,209 No, of course not. It's just that his daughter hasn't heard from him, 121 00:11:50,293 --> 00:11:54,338 and when he has a new book coming out, he usually keeps in touch. 122 00:11:54,422 --> 00:11:57,049 Now when there wasn't any word from him, I... 123 00:11:57,133 --> 00:11:59,176 You think he might be missin', huh? 124 00:12:00,470 --> 00:12:04,348 I hate that I made this call. Tell me I'm being silly. 125 00:12:04,432 --> 00:12:09,895 A little overprotective, maybe, but tell you what I'll do. 126 00:12:09,979 --> 00:12:11,855 Nothing's been reported out here, 127 00:12:11,940 --> 00:12:14,775 but I'll put his name through our system, and 128 00:12:16,194 --> 00:12:19,238 if anything turns up, I'll call you right back. 129 00:12:19,322 --> 00:12:21,698 I'd appreciate that. Thanks a lot. 130 00:12:21,783 --> 00:12:23,951 Goodbye, Miss Sindell. 131 00:12:24,911 --> 00:12:27,746 We got a phone call? Busy morning. 132 00:12:27,831 --> 00:12:30,165 Yeah. Work, work, work. 133 00:12:30,959 --> 00:12:33,919 Virginia, when was that blizzard? 134 00:12:34,003 --> 00:12:36,463 Last Tuesday. Why? 135 00:12:37,507 --> 00:12:38,966 No reason. 136 00:12:49,561 --> 00:12:52,354 I guess it was kind of a miracle, you finding me. 137 00:12:53,773 --> 00:12:56,108 No, it wasn't a miracle at all. 138 00:12:56,776 --> 00:12:59,319 In a way, I was following you. 139 00:12:59,404 --> 00:13:00,529 You were following me? 140 00:13:00,613 --> 00:13:03,949 Well, it wasn't any secret to me you were staying at the Silver Creek, 141 00:13:04,033 --> 00:13:06,827 seeing as how I'm your number-one fan and all. 142 00:13:07,620 --> 00:13:10,539 Some nights I'd just tool on down there and sit outside 143 00:13:10,623 --> 00:13:14,126 and look up at the light in your cabin 144 00:13:14,210 --> 00:13:16,170 and I'd try to imagine what was goin' on in the room 145 00:13:16,254 --> 00:13:17,671 of the world's greatest writer. 146 00:13:17,755 --> 00:13:19,756 Say the last part again, I didn't hear you. 147 00:13:19,841 --> 00:13:21,300 Don't move now. 148 00:13:21,384 --> 00:13:23,969 I wouldn't want to hurt this neck. 149 00:13:25,054 --> 00:13:29,391 Well, the other afternoon I was on my way home, 150 00:13:29,476 --> 00:13:32,478 and there you were, leavin' the lodge. 151 00:13:32,562 --> 00:13:35,355 And I wondered why a literary genius would go for a drive 152 00:13:35,440 --> 00:13:37,316 when there was a big storm comin'. 153 00:13:37,400 --> 00:13:39,943 I didn't know there was a big storm coming. 154 00:13:40,028 --> 00:13:43,822 Well, lucky for you, I did. And lucky for me, too, 155 00:13:43,907 --> 00:13:47,534 'cause now you're alive and you can write more books. 156 00:13:48,578 --> 00:13:51,038 Oh, Paul, I've read everything of yours. 157 00:13:51,122 --> 00:13:53,832 The Misery novels. I know 'em all by heart. 158 00:13:53,917 --> 00:13:57,377 All eight of 'em. I love them so. 159 00:13:57,462 --> 00:13:59,004 Well, you're very kind. 160 00:13:59,088 --> 00:14:00,839 And you're very brilliant. 161 00:14:02,550 --> 00:14:05,552 Like a baby. All done. 162 00:14:05,637 --> 00:14:07,679 Thank you. 163 00:14:07,764 --> 00:14:11,266 When do you think the phone lines'll be up? I have to call my daughter, 164 00:14:11,351 --> 00:14:12,935 and I'd like to call my agent in New York 165 00:14:13,019 --> 00:14:14,811 and let her know I'm still breathing. 166 00:14:14,896 --> 00:14:16,730 It shouldn't be too much longer now. 167 00:14:16,814 --> 00:14:20,025 Once the roads are open, the phone lines'll be up in no time. 168 00:14:20,109 --> 00:14:22,361 If you give me their numbers, I'll keep tryin' them for you. 169 00:14:22,445 --> 00:14:24,446 Thank you. 170 00:14:25,615 --> 00:14:27,658 Could I ask you a favor? 171 00:14:30,161 --> 00:14:34,790 I noticed in your case there's a new Paul Sheldon book, and 172 00:14:34,874 --> 00:14:36,875 I wondered if maybe... 173 00:14:36,960 --> 00:14:38,627 You want to read it? 174 00:14:38,711 --> 00:14:40,504 Well, if you wouldn't mind. 175 00:14:41,548 --> 00:14:43,757 Well, I do have a very hard-and-fast rule as to 176 00:14:43,841 --> 00:14:45,968 who reads my stuff at this early stage. 177 00:14:46,886 --> 00:14:49,221 Only my editor, my agent, 178 00:14:49,305 --> 00:14:53,267 and anybody that saves me from freezing to death in a car wreck. 179 00:15:00,483 --> 00:15:03,986 You'll never realize what a rare treat you've given me. 180 00:15:06,447 --> 00:15:10,409 Boy, it's like clockwork the way your pain comes. 181 00:15:10,493 --> 00:15:11,952 I'll get you your Novril, Paul. 182 00:15:12,036 --> 00:15:15,414 Forgive me for prattling away and making you feel all oogy. 183 00:15:20,169 --> 00:15:22,838 What's your new book called? 184 00:15:22,922 --> 00:15:25,132 I don't have a title yet. 185 00:15:25,216 --> 00:15:27,259 What's it about? 186 00:15:28,011 --> 00:15:29,761 I don't know. 187 00:15:29,846 --> 00:15:32,931 I know it sounds crazy, but I haven't written anything 188 00:15:33,016 --> 00:15:35,058 but Misery for so long. 189 00:15:35,143 --> 00:15:38,437 Why don't you read it, and you can tell me 190 00:15:38,521 --> 00:15:39,813 what you think it's about? 191 00:15:39,897 --> 00:15:41,982 Maybe you can come up with a title. 192 00:15:43,067 --> 00:15:44,860 Like I could do that! 193 00:15:48,031 --> 00:15:51,408 There's nothin' unusual about Mr. Sheldon's leaving, Buster. 194 00:15:51,492 --> 00:15:53,285 You can tell by the champagne. 195 00:15:53,369 --> 00:15:54,620 Maybe you can, Libby. 196 00:15:54,704 --> 00:15:57,497 No, see, he always orders a bottle of Dom Pérignon 197 00:15:57,582 --> 00:15:58,915 when he's ready to go. 198 00:15:59,000 --> 00:16:01,126 Then he pays up and he's out the door. 199 00:16:01,210 --> 00:16:05,505 No long-distance phone calls or Federal Express packages? 200 00:16:05,590 --> 00:16:07,799 Anything out of the ordinary? 201 00:16:08,259 --> 00:16:09,801 I don't think Mr. Sheldon likes 202 00:16:09,886 --> 00:16:12,346 for things to be out of the ordinary. 203 00:16:12,430 --> 00:16:16,058 Considering who he is and all, famous and all, 204 00:16:16,142 --> 00:16:18,894 he doesn't put on airs. 205 00:16:18,978 --> 00:16:24,316 Drives up from New York in the same car each time, a '65 Mustang. 206 00:16:24,400 --> 00:16:26,401 He says it helps him to think. 207 00:16:27,612 --> 00:16:29,279 He's always been a good guest. 208 00:16:29,364 --> 00:16:32,032 Never makes a noise, never bothers a soul. 209 00:16:32,742 --> 00:16:34,701 I sure hope nothing's happened to him. 210 00:16:34,786 --> 00:16:35,994 So do I. 211 00:16:36,537 --> 00:16:40,207 I bet that old Mustang is pulling into New York right now. 212 00:16:41,292 --> 00:16:43,585 I'm sure you're right. Thanks, Libby. 213 00:16:43,670 --> 00:16:45,128 My pleasure. 214 00:16:58,935 --> 00:17:02,646 I know I'm only 40 pages into your book, but... 215 00:17:04,440 --> 00:17:06,441 But what? 216 00:17:07,652 --> 00:17:10,070 Nothing. 217 00:17:10,154 --> 00:17:12,406 What is it? 218 00:17:12,490 --> 00:17:14,282 Well, it's ridiculous. 219 00:17:14,367 --> 00:17:16,910 Who am I to make a criticism to someone like you? 220 00:17:16,994 --> 00:17:19,329 It's all right, I can take it. 221 00:17:22,208 --> 00:17:24,000 Well, it's brilliantly written. 222 00:17:24,085 --> 00:17:26,670 But then everything you write is brilliant. 223 00:17:26,754 --> 00:17:28,714 Pretty rough so far? 224 00:17:30,466 --> 00:17:32,384 The swearing, Paul. 225 00:17:34,470 --> 00:17:36,304 There, I said it. 226 00:17:37,181 --> 00:17:39,933 The... The profanity bothers you? 227 00:17:40,143 --> 00:17:42,436 It has no nobility. 228 00:17:42,520 --> 00:17:46,940 These are slum kids. I was a slum kid. 229 00:17:47,024 --> 00:17:48,442 Everybody talks like that. 230 00:17:48,526 --> 00:17:50,694 They do not! 231 00:17:50,778 --> 00:17:53,071 What do you think I say when I go to the feed store in town? 232 00:17:53,156 --> 00:17:56,700 "Now, Wally, give me a bag of that F-ing pig feed 233 00:17:56,784 --> 00:17:59,494 "and 10 pounds of that bitchly cow corn"? 234 00:17:59,579 --> 00:18:02,414 And in the bank, do I tell Mrs. Bollinger, 235 00:18:02,498 --> 00:18:04,332 "Here's one big bastard of a check, 236 00:18:04,417 --> 00:18:06,418 "give me some of your Christing money"? 237 00:18:06,502 --> 00:18:09,921 There! Look there! See what you made me do? 238 00:18:14,802 --> 00:18:17,304 Paul, I'm sorry. 239 00:18:17,388 --> 00:18:19,014 I'm so sorry. 240 00:18:24,312 --> 00:18:28,732 Sometimes I get so worked up. Can you ever forgive me? 241 00:18:30,359 --> 00:18:32,235 It's fine. 242 00:18:38,201 --> 00:18:40,202 I love you, Paul. 243 00:18:43,873 --> 00:18:48,126 Your mind. Your creativity. That's all I meant. 244 00:19:28,709 --> 00:19:30,669 Well, this sure is fun. 245 00:19:41,681 --> 00:19:44,266 Virginia, when you're in this car 246 00:19:44,350 --> 00:19:46,184 you're not my wife, you're my deputy. 247 00:19:48,271 --> 00:19:49,729 Well, this deputy'd rather be home 248 00:19:49,814 --> 00:19:52,566 under the covers with the sheriff. 249 00:19:53,860 --> 00:19:56,444 Stop. Stop. What? What? 250 00:20:07,540 --> 00:20:10,375 See that broken limb? 251 00:20:10,459 --> 00:20:12,127 Could've been the weight of the snow. 252 00:20:12,211 --> 00:20:15,547 Yeah? Could've been a rotten branch, could've been the wind, 253 00:20:15,631 --> 00:20:17,924 could've been a lot of things. 254 00:20:50,625 --> 00:20:51,666 Damn! 255 00:20:52,668 --> 00:20:54,711 Need some help? 256 00:20:55,421 --> 00:20:58,715 No, I'm enjoyin' myself! Thank you. 257 00:21:20,279 --> 00:21:22,447 You really think Sheldon's out there? 258 00:21:22,531 --> 00:21:25,408 I hope not. If he is, he's dead. 259 00:21:26,577 --> 00:21:29,037 Let's go to the newspaper office. 260 00:22:01,487 --> 00:22:04,030 I hope I didn't wake you. 261 00:22:05,157 --> 00:22:06,866 No, that's fine. 262 00:22:08,619 --> 00:22:12,580 Look what I got. They had it at the store, Paul. 263 00:22:12,665 --> 00:22:14,165 There was a whole batch of 'em there, 264 00:22:14,250 --> 00:22:17,752 and as soon as I saw it I slammed my money down. I got the first copy. 265 00:22:18,671 --> 00:22:19,963 Then the roads are open. 266 00:22:20,047 --> 00:22:22,507 Well, the one to town is, but that's about it. 267 00:22:22,591 --> 00:22:26,511 I called the hospital and I talked to the head orthopedic surgeon 268 00:22:26,595 --> 00:22:29,681 and I told him who you were and what had happened. 269 00:22:29,765 --> 00:22:34,436 He said as long as there's no infection you're not in any danger, 270 00:22:34,520 --> 00:22:36,604 and as soon as the road to the hospital is open, 271 00:22:36,689 --> 00:22:39,149 they'll send an ambulance for you. 272 00:22:39,233 --> 00:22:41,443 The phone's working? 273 00:22:42,319 --> 00:22:46,197 Well, mine's still out, but the ones in town were working just fine. 274 00:22:46,282 --> 00:22:48,033 I called that agent of yours. 275 00:22:48,117 --> 00:22:51,327 Paul, I peeked at the very beginning. 276 00:22:51,412 --> 00:22:53,455 What a wonderful first page. 277 00:22:53,539 --> 00:22:54,873 Just to read the name Misery Chastain... 278 00:22:54,957 --> 00:22:56,291 My daughter's gotta be goin' nuts. 279 00:22:56,375 --> 00:22:58,543 It's like a visit from my oldest, dearest friend. 280 00:22:58,627 --> 00:23:02,881 I mean, I'm supposed to be home for her birthday. It's today. 281 00:23:03,632 --> 00:23:05,508 The agent said she would tell her you were okay, 282 00:23:05,593 --> 00:23:07,260 but I'm afraid you'll have to wait till tomorrow 283 00:23:07,344 --> 00:23:09,971 if you want to talk to her yourself. 284 00:23:12,975 --> 00:23:16,644 Oh, Paul. What a poet you are. 285 00:23:25,946 --> 00:23:29,991 I made you my specialty, scrambled eggs à la Wilkes. 286 00:23:30,493 --> 00:23:32,327 And I'm on Page 75. 287 00:23:33,662 --> 00:23:36,081 I guess that means it's okay. 288 00:23:36,749 --> 00:23:38,166 No. 289 00:23:38,667 --> 00:23:40,585 No, it isn't, it's... 290 00:23:41,253 --> 00:23:44,798 Pooh. I can't think of any words. 291 00:23:44,882 --> 00:23:46,341 Would "great" be insulting? 292 00:23:47,843 --> 00:23:49,886 I can live with great. 293 00:23:50,262 --> 00:23:54,349 No. It's not just great, it's 294 00:23:56,519 --> 00:23:57,519 perfect. 295 00:23:59,855 --> 00:24:01,940 A perfect, perfect thing. 296 00:24:49,029 --> 00:24:51,906 I thought it was time you two should meet. 297 00:24:52,741 --> 00:24:56,119 Paul, say hello to my favorite beast in the whole world, 298 00:24:56,203 --> 00:24:57,871 my sow Misery. 299 00:24:59,665 --> 00:25:00,665 Misery? 300 00:25:00,749 --> 00:25:03,418 Yes. I told you I was your number-one fan. 301 00:25:03,878 --> 00:25:07,130 Yeah, I'm... I'm starting to believe you. 302 00:25:07,214 --> 00:25:08,548 This farm was kind of dreary, 303 00:25:08,632 --> 00:25:10,842 what with just a few cows and chickens and me. 304 00:25:10,926 --> 00:25:14,387 But when I got Misery here, everything changed. 305 00:25:14,471 --> 00:25:16,306 She just makes me smile so. 306 00:25:16,807 --> 00:25:20,727 She's a fine pig, is what she is. 307 00:25:23,606 --> 00:25:29,527 I'm on Page 300 now, Paul, and it's better than perfect. It's divine. 308 00:25:30,696 --> 00:25:32,947 What's the ceiling that dago painted? 309 00:25:34,033 --> 00:25:35,783 The Sistine Chapel? 310 00:25:35,868 --> 00:25:38,870 Yeah! That and Misery's Child. 311 00:25:38,954 --> 00:25:42,540 Those are the only two divine things ever in this world! 312 00:26:00,851 --> 00:26:03,770 When my husband left me, I wasn't prepared. 313 00:26:05,147 --> 00:26:07,315 It wasn't an easy time. 314 00:26:09,026 --> 00:26:12,028 For a while I thought I might go crazy. 315 00:26:13,155 --> 00:26:15,573 I know how that can be. 316 00:26:17,701 --> 00:26:20,662 I don't know about you, but what I did to get through it 317 00:26:20,746 --> 00:26:22,372 was I dove into work. 318 00:26:23,207 --> 00:26:25,500 Days, nights. 319 00:26:27,002 --> 00:26:30,546 Night shifts can be lonely at a hospital. 320 00:26:30,631 --> 00:26:31,839 I did a lot of reading. 321 00:26:33,759 --> 00:26:36,594 That was when I first discovered Misery. 322 00:26:37,346 --> 00:26:42,350 She made me so happy. She made me forget all my problems. 323 00:26:44,019 --> 00:26:47,605 Course, I suppose you had a little something to do with that, too. 324 00:26:47,690 --> 00:26:49,691 Yeah, well... 325 00:26:52,820 --> 00:26:55,947 I just kept reading them over and over. 326 00:26:56,031 --> 00:26:57,907 I've only got two chapters to go on this one, 327 00:26:57,992 --> 00:27:00,576 and I know when I finish I'll just turn right to the first page 328 00:27:00,661 --> 00:27:03,371 and start reading it all over again. 329 00:27:04,373 --> 00:27:05,790 I'm... 330 00:27:09,295 --> 00:27:11,087 Done? Yeah. 331 00:27:11,171 --> 00:27:12,547 No problem. 332 00:27:14,717 --> 00:27:16,301 Thanks. 333 00:27:16,385 --> 00:27:19,804 Don't get me wrong. I'm not against marriage per se, 334 00:27:19,888 --> 00:27:22,348 but it'd take a pretty special guy to make me 335 00:27:22,433 --> 00:27:24,892 want to walk down that aisle again. 336 00:27:24,977 --> 00:27:28,479 Yeah, it's not something you should enter into lightly. 337 00:27:28,564 --> 00:27:30,982 It boils down to respect. 338 00:27:31,066 --> 00:27:34,319 People just don't respect the institution of marriage anymore. 339 00:27:34,403 --> 00:27:37,071 They have no sense of real commitment. 340 00:27:39,867 --> 00:27:42,201 Well, I'd love to stay here and chat, 341 00:27:42,286 --> 00:27:46,080 but I'm right at the end, and I gotta find out what happens. 342 00:28:07,770 --> 00:28:09,187 You... 343 00:28:12,107 --> 00:28:16,194 You dirty bird. How could you? 344 00:28:17,780 --> 00:28:23,409 She can't be dead! Misery Chastain cannot be dead! 345 00:28:24,036 --> 00:28:27,163 Annie, in 1871, women often died in childbirth. 346 00:28:28,248 --> 00:28:29,624 But her spirit is the important thing, 347 00:28:29,708 --> 00:28:31,626 and Misery's spirit is still alive. 348 00:28:31,710 --> 00:28:35,380 I don't want her spirit! I want her! 349 00:28:35,464 --> 00:28:37,590 And you murdered her! 350 00:28:37,674 --> 00:28:40,259 No. I didn't. 351 00:28:40,344 --> 00:28:41,928 Who did? 352 00:28:42,012 --> 00:28:46,182 No one. She died, she just slipped away. 353 00:28:46,266 --> 00:28:50,269 Slipped away? Slipped away? 354 00:28:50,354 --> 00:28:53,106 She didn't just slip away! You did it! 355 00:28:55,192 --> 00:28:57,402 You did it! You did it! 356 00:28:57,486 --> 00:29:01,572 You did it! You did it! You murdered my Misery! 357 00:29:01,657 --> 00:29:02,657 Annie! 358 00:29:07,663 --> 00:29:10,331 I thought you were good, Paul. 359 00:29:10,416 --> 00:29:15,002 But you're not good. You're just another lying old dirty birdie. 360 00:29:15,671 --> 00:29:19,090 And I don't think I better be around you for a while. 361 00:29:27,850 --> 00:29:30,852 And don't even think about anybody coming for you. 362 00:29:30,936 --> 00:29:35,898 Not the doctors, not your agent, not your family, 363 00:29:35,983 --> 00:29:37,442 because I never called them. 364 00:29:38,360 --> 00:29:40,778 Nobody knows you're here. 365 00:29:40,863 --> 00:29:43,781 And you better hope nothing happens to me. 366 00:29:44,533 --> 00:29:47,618 Because if I die, you die. 367 00:32:16,351 --> 00:32:20,396 No, Miss Sindell, there's no point in comin' up here now. 368 00:32:20,480 --> 00:32:22,898 Everything that can be done is. 369 00:32:24,192 --> 00:32:26,611 Yes, we're working close with the state police 370 00:32:26,695 --> 00:32:28,988 and the FBI's been informed. 371 00:32:29,072 --> 00:32:33,826 Right. Right. As soon as we know anything, we'll let you know. 372 00:32:34,369 --> 00:32:38,539 No bother at all. Call anytime. Bye, Miss Sindell. 373 00:32:39,833 --> 00:32:43,336 All right. Well, I sure appreciate it. Thank you. 374 00:32:45,631 --> 00:32:48,090 According to the check on Sheldon's credit charges, 375 00:32:48,175 --> 00:32:50,384 there's nothing after the Silver Creek. 376 00:32:51,094 --> 00:32:53,804 And no calls about the article, either. 377 00:32:56,850 --> 00:33:01,437 You poor, dear thing. What are you doing on the floor? 378 00:33:02,648 --> 00:33:04,774 It's all my fault. 379 00:33:04,858 --> 00:33:08,569 If I'd had a proper hospital bed this never would've happened. 380 00:33:08,654 --> 00:33:10,988 Here, let me help you back in. 381 00:33:13,992 --> 00:33:17,912 I know this hurts, but it'll only take a few seconds. 382 00:33:18,580 --> 00:33:21,499 Upsy-daisy! 383 00:33:26,922 --> 00:33:28,297 Please, wait. 384 00:33:28,382 --> 00:33:30,091 You're such a crybaby. 385 00:33:37,641 --> 00:33:40,142 There you go. Comfy? 386 00:33:40,727 --> 00:33:41,852 Perfect. 387 00:33:41,937 --> 00:33:44,146 You're such a kidder. 388 00:33:44,231 --> 00:33:46,482 I have a big surprise for you. 389 00:33:46,566 --> 00:33:49,026 But first there's something you must do. 390 00:33:49,444 --> 00:33:52,238 You don't suppose I could have a little snack 391 00:33:52,322 --> 00:33:54,281 while I'm waiting for the surprise? 392 00:33:54,366 --> 00:33:57,910 I'll get you everything you want, but you must listen first. 393 00:33:58,787 --> 00:34:02,498 Sometimes my thinking is a little muddy, I accept that. 394 00:34:02,582 --> 00:34:03,582 That's why I couldn't remember 395 00:34:03,667 --> 00:34:05,084 all the things they were asking me 396 00:34:05,168 --> 00:34:07,503 on the witness stand in Denver. 397 00:34:08,171 --> 00:34:10,005 But this time I thought clearly. 398 00:34:10,632 --> 00:34:12,383 I asked God about you, 399 00:34:12,467 --> 00:34:14,176 and God said, "I delivered him unto you 400 00:34:14,261 --> 00:34:16,554 "so that you may show him the way." 401 00:34:16,972 --> 00:34:18,889 Show me the way? 402 00:34:18,974 --> 00:34:20,141 Yes. 403 00:34:53,550 --> 00:34:54,633 When I mentioned a snack, 404 00:34:54,718 --> 00:34:56,260 I was thinking more along the lines 405 00:34:56,344 --> 00:34:59,180 of cheese and crackers kind of thing. 406 00:34:59,264 --> 00:35:02,641 Paul, this is no time for jokes. 407 00:35:02,726 --> 00:35:05,352 You must rid the world of this filth. 408 00:35:07,773 --> 00:35:09,982 You want me to burn my book? 409 00:35:10,066 --> 00:35:14,028 I know this may be difficult for you, but it's for the best. 410 00:35:17,282 --> 00:35:20,159 It's really not difficult at all. 411 00:35:20,243 --> 00:35:21,744 My agent made dozens of copies. 412 00:35:21,828 --> 00:35:24,079 There's gonna be an auction in New York. 413 00:35:24,164 --> 00:35:26,707 Every publishing house in New York is reading it now. 414 00:35:26,792 --> 00:35:29,084 So if you want me to burn my book, fine. 415 00:35:29,169 --> 00:35:32,046 You're not really ridding the world of anything. 416 00:35:32,756 --> 00:35:34,673 Then light the match, Paul. 417 00:35:35,175 --> 00:35:37,301 It's no big deal. 418 00:35:37,385 --> 00:35:40,679 So you've indicated. Do it. 419 00:35:50,398 --> 00:35:52,274 I know this is the only copy, Paul. 420 00:35:52,359 --> 00:35:54,735 When you were 24 you wrote your first book, and you didn't make a copy 421 00:35:54,820 --> 00:35:57,196 because you didn't think anybody would take it seriously. 422 00:35:57,280 --> 00:35:59,532 But they did. And ever since you've never made any copies 423 00:35:59,616 --> 00:36:00,991 because you're superstitious. 424 00:36:01,076 --> 00:36:03,327 It's why you always come back to the Silver Creek Lodge. 425 00:36:03,411 --> 00:36:06,580 You told that story to Merv Griffin 1 years ago. 426 00:36:09,584 --> 00:36:10,835 Merv Griffin. 427 00:36:14,381 --> 00:36:17,925 I'll tell you what. It doesn't ever have to be published. 428 00:36:18,009 --> 00:36:19,093 No one ever has to read it. 429 00:36:19,386 --> 00:36:21,178 I'll just keep it for myself. 430 00:36:21,263 --> 00:36:23,430 No one will even know it exists. 431 00:36:24,391 --> 00:36:28,435 As long as it does exist, your mind won't ever be free. 432 00:36:32,691 --> 00:36:35,401 I think you should light the match, Paul. 433 00:36:44,119 --> 00:36:46,871 Can't you see it's what God wants? 434 00:36:46,955 --> 00:36:48,038 You're so brilliant, 435 00:36:48,123 --> 00:36:51,000 I would think you'd certainly be able to see that. 436 00:36:53,628 --> 00:36:57,172 We're put on this earth to help people, Paul. 437 00:36:57,257 --> 00:37:00,009 Like I'm trying to help you. 438 00:37:01,052 --> 00:37:04,972 Please. Help me help you. 439 00:37:23,366 --> 00:37:25,492 You're doing the right thing. 440 00:37:34,461 --> 00:37:38,339 My goodness! Goodness gracious! Oh, my. 441 00:37:43,178 --> 00:37:46,263 Goodness! Heavens to Betsy! 442 00:37:46,348 --> 00:37:49,099 Oh, my goodness! Oh, my goodness! 443 00:37:51,019 --> 00:37:54,188 Heavens to Betsy! Oh, goodness! 444 00:38:13,333 --> 00:38:15,584 Well, isn't that an oogy mess? 445 00:38:37,732 --> 00:38:40,192 That's the Steadman place down there. 446 00:38:40,944 --> 00:38:43,529 And that's the Wilkes farm straight ahead. 447 00:38:46,908 --> 00:38:49,034 That's no '65 Mustang. 448 00:38:50,912 --> 00:38:53,914 There's nothing else out this way. Let's... Let's circle back. 449 00:39:07,554 --> 00:39:08,846 I do believe the winters are getting 450 00:39:08,930 --> 00:39:11,306 shorter and shorter every year. 451 00:39:11,391 --> 00:39:15,227 People say it has something to do with the ozone layer. 452 00:39:15,311 --> 00:39:16,353 What do you think? 453 00:39:17,897 --> 00:39:19,732 I don't know. 454 00:39:20,400 --> 00:39:22,443 Yeah, well, it's a theory. 455 00:39:30,952 --> 00:39:32,786 Here's your Novril. 456 00:40:11,242 --> 00:40:12,493 All right. We're back. 457 00:40:12,577 --> 00:40:14,161 Now, you're gonna have to remind us who the audience chose. 458 00:40:14,287 --> 00:40:16,622 They chose Kevin. They chose Kevin. 459 00:40:18,625 --> 00:40:20,626 Hi, Kevin. Hi. How you doin', Chuck? 460 00:40:20,710 --> 00:40:22,503 Fine. Make yourself at home back there, 461 00:40:22,587 --> 00:40:25,255 and Sheree will tell us about the date. 462 00:40:25,340 --> 00:40:29,176 Okay. First of all, I picked out a very classy restaurant. 463 00:40:29,260 --> 00:40:33,555 It was so classy, and he shows up without no tie... 464 00:41:32,365 --> 00:41:34,408 See, isn't this nice? 465 00:41:34,492 --> 00:41:37,995 Great. I always wanted to visit the other side of the room. 466 00:41:38,079 --> 00:41:40,664 And look what I got for you. 467 00:41:42,167 --> 00:41:45,627 An electric razor, so you can shave yourself now. 468 00:41:50,008 --> 00:41:53,010 If I knew this was gonna be the surprise, I'd have burned all my books. 469 00:41:53,094 --> 00:41:55,554 Now, don't poke fun! 470 00:41:56,848 --> 00:41:58,807 This is a very big day for you, Paul. 471 00:41:58,892 --> 00:42:01,894 You just sit tight and I'll set everything up. 472 00:42:03,062 --> 00:42:04,438 Set what up? 473 00:42:04,522 --> 00:42:06,148 That's the big surprise. 474 00:42:06,941 --> 00:42:08,775 Your new studio. 475 00:42:09,777 --> 00:42:13,197 After all, writers do need a place to work. 476 00:42:13,281 --> 00:42:15,782 Work? You mean write? 477 00:42:17,785 --> 00:42:19,870 What in the world do you think I'd write? 478 00:42:19,954 --> 00:42:23,582 Paul, I don't think. I know. 479 00:42:24,292 --> 00:42:26,627 Now that you've gotten rid of that nasty manuscript, 480 00:42:26,711 --> 00:42:29,713 you can go back to doing what you're great at. 481 00:42:29,797 --> 00:42:31,423 You're gonna write a new novel, 482 00:42:31,507 --> 00:42:33,800 your greatest achievement ever. 483 00:42:33,885 --> 00:42:35,636 Misery's Return. 484 00:42:36,721 --> 00:42:38,347 Misery's Return? 485 00:42:39,098 --> 00:42:41,516 I know you didn't mean it when you killed her, 486 00:42:41,601 --> 00:42:43,685 and now you'll make it right. 487 00:42:45,188 --> 00:42:47,564 It'll be a book in my honor, 488 00:42:47,649 --> 00:42:50,317 for saving your life and nursing you back to health. 489 00:42:51,027 --> 00:42:55,447 Paul, you're gonna make me the envy of the whole world! 490 00:42:55,949 --> 00:42:58,992 You just expect me to whip something off, is that it? 491 00:42:59,077 --> 00:43:02,162 I expect nothing less than your masterpiece. 492 00:43:04,290 --> 00:43:07,960 You do understand that this is not the ordinary way 493 00:43:08,044 --> 00:43:09,503 in which books get written. 494 00:43:09,587 --> 00:43:13,257 I mean, some people might actually consider this an oddball situation. 495 00:43:13,341 --> 00:43:15,926 I have total confidence in your brilliance. 496 00:43:16,010 --> 00:43:18,303 Besides, the view will inspire you. 497 00:43:19,013 --> 00:43:21,807 You just inhale that. I'll be right back. 498 00:43:34,112 --> 00:43:36,280 I guess you don't get bothered by neighbors much. 499 00:43:36,364 --> 00:43:38,073 Don't you worry about that, 500 00:43:38,157 --> 00:43:41,743 you'll have total solitude so you can concentrate on your work. 501 00:43:41,828 --> 00:43:43,036 Great. 502 00:43:44,747 --> 00:43:47,666 I got you this expensive paper to type on, 503 00:43:47,750 --> 00:43:50,002 and I got a great deal on this 50-pound clunker, 504 00:43:50,086 --> 00:43:52,421 on account of its missing an "N." 505 00:43:52,505 --> 00:43:54,965 I told the saleslady "N" was one of the letters 506 00:43:55,049 --> 00:43:56,633 in my favorite writer's name. 507 00:43:59,554 --> 00:44:04,558 It's two of the letters in my favorite nurse's name, A-nn-ie. 508 00:44:05,059 --> 00:44:08,937 You fooler! Did I do good? 509 00:44:09,022 --> 00:44:10,564 You did great. 510 00:44:13,901 --> 00:44:16,236 There is just one little thing. 511 00:44:19,282 --> 00:44:24,661 I can't work on this paper. See, it's Corrasable Bond. It smudges. 512 00:44:24,746 --> 00:44:28,540 So I thought maybe, if you went back into town, 513 00:44:28,624 --> 00:44:32,085 you could bring me some white long-grain mimeo. 514 00:44:33,421 --> 00:44:37,341 But mine cost the most, so I don't see how it can smudge. 515 00:44:38,259 --> 00:44:40,385 Come here, I'll show you. 516 00:44:59,197 --> 00:45:03,784 It does smudge, after all. Isn't that fascinating. 517 00:45:04,285 --> 00:45:06,536 I thought you'd be interested. 518 00:45:06,621 --> 00:45:09,206 I'd like for you to be in on everything, Annie. 519 00:45:09,290 --> 00:45:12,417 Not just the finished book, but how it's written. 520 00:45:13,711 --> 00:45:15,921 Thank you for thinking of me. 521 00:45:20,218 --> 00:45:23,053 Anything else I can get while I'm in town? 522 00:45:23,471 --> 00:45:26,640 Any other crucial requirements that need satisfying? 523 00:45:26,724 --> 00:45:29,017 Would you like a tiny tape recorder? 524 00:45:29,102 --> 00:45:31,728 Or how about a handmade set of writing slippers? 525 00:45:31,813 --> 00:45:34,439 No, just the paper will be fine. 526 00:45:35,066 --> 00:45:36,316 Are you sure? 527 00:45:36,401 --> 00:45:39,653 'Cause if you want, I'll bring back the whole store for you. 528 00:45:39,862 --> 00:45:42,823 Annie, what's the matter? 529 00:45:42,907 --> 00:45:45,409 What's the matter? I'll tell you what's the matter! 530 00:45:45,493 --> 00:45:47,119 I go out of my way for you! 531 00:45:47,203 --> 00:45:48,995 I do everything to try and make you happy! 532 00:45:49,080 --> 00:45:53,041 I feed you, I clean you, I dress you, and what thanks do I get? 533 00:45:53,126 --> 00:45:54,668 "You bought the wrong paper, Annie. 534 00:45:54,752 --> 00:45:56,545 "I can't write on this paper, Annie!" 535 00:45:56,629 --> 00:45:57,921 Well, I'll get your stupid paper, 536 00:45:58,005 --> 00:45:59,297 but you just better start showing me 537 00:45:59,382 --> 00:46:02,008 a little more appreciation around here, Mister Man! 538 00:47:31,182 --> 00:47:32,682 Shit. 539 00:47:54,789 --> 00:47:57,624 Come on, you've written about this, now do it. 540 00:48:05,925 --> 00:48:08,510 What do you know? It actually works. 541 00:48:39,667 --> 00:48:41,668 What a surprise. 542 00:49:21,500 --> 00:49:23,335 You crazy bitch. 543 00:54:49,912 --> 00:54:52,205 Paul, I've got your paper. 544 00:54:52,873 --> 00:54:56,709 I hope it's enough. It's three reams of long-grain mimeo. 545 00:54:56,794 --> 00:54:59,128 Just the kind you asked for. 546 00:55:00,589 --> 00:55:04,801 Paul, you're dripping with perspiration. 547 00:55:05,386 --> 00:55:08,846 Your color is very hectic. What have you been doing? 548 00:55:08,931 --> 00:55:11,808 You know damn well what I've been doing. 549 00:55:11,892 --> 00:55:13,643 I've been sitting here suffering. 550 00:55:13,727 --> 00:55:16,145 I need my pills. 551 00:55:16,230 --> 00:55:20,024 Poor dear. Let's get you back in bed and I'll get them for you. 552 00:55:20,109 --> 00:55:21,859 I want my pills now! 553 00:55:21,944 --> 00:55:22,944 It'll only take a second. 554 00:55:23,028 --> 00:55:24,153 No! 555 00:55:24,989 --> 00:55:28,366 I want my pain to go away, Annie. 556 00:55:29,576 --> 00:55:32,120 Please, make it go away. 557 00:55:33,455 --> 00:55:37,333 Please, Annie. Please. 558 00:55:41,088 --> 00:55:44,007 It just breaks my heart to see you like this. 559 00:55:54,184 --> 00:55:56,436 I've done a lot of thinking on the drive. 560 00:55:56,520 --> 00:55:57,770 Here you go. 561 00:55:58,731 --> 00:56:02,692 And I'm absolutely certain the main reason I've never been more popular 562 00:56:02,776 --> 00:56:04,986 is because of my temper. 563 00:56:05,070 --> 00:56:08,781 You must be so mad at me. The truth, now. 564 00:56:10,325 --> 00:56:14,620 Well... Who doesn't let off a little steam every once in a while? 565 00:56:16,290 --> 00:56:19,208 My genius needs his rest before he writes. 566 00:56:25,132 --> 00:56:26,632 Footsies up. 567 00:56:27,968 --> 00:56:29,427 There you go. 568 00:56:42,649 --> 00:56:46,694 Here. In case you think of any ideas. 569 00:56:47,738 --> 00:56:49,989 Well, I wouldn't expect too much. 570 00:56:50,741 --> 00:56:54,077 Don't be silly! You'll be brilliant. 571 00:56:54,161 --> 00:56:55,995 Think of me as your inspiration. 572 00:57:01,168 --> 00:57:03,461 I have faith in you, my darling. 573 00:57:04,088 --> 00:57:05,505 Catch this. 574 00:57:16,517 --> 00:57:18,059 "My darling." 575 00:57:49,883 --> 00:57:53,970 The presumption must now be that Paul Sheldon is dead. 576 00:57:54,054 --> 00:57:57,140 We know that he somehow managed to crawl outside his vehicle, 577 00:57:57,224 --> 00:57:59,225 but we have been unable to find his body 578 00:57:59,309 --> 00:58:01,394 anywhere in the vicinity of the accident. 579 00:58:01,478 --> 00:58:03,312 We also know that if anyone had found him 580 00:58:03,397 --> 00:58:06,190 they would have taken him to an area hospital. 581 00:58:06,275 --> 00:58:09,277 Undoubtedly he is buried somewhere out there in the snow. 582 00:58:10,112 --> 00:58:12,155 We'll find him after the first thaw. 583 00:58:12,239 --> 00:58:14,115 That is, unless the animals didn't get to him first, 584 00:58:14,199 --> 00:58:15,700 which is a distinct possibility. 585 00:58:15,784 --> 00:58:16,951 Local papers... 586 00:58:17,244 --> 00:58:20,163 That was a statement from Colorado Police Chief Sherman Douglas. 587 00:58:20,247 --> 00:58:21,497 The whereabouts of famed novelist Paul Sheldon is... 588 00:58:21,582 --> 00:58:24,000 We will be updating you with the latest... 589 00:58:32,426 --> 00:58:34,510 You don't think he's dead, do you? 590 00:58:34,595 --> 00:58:38,222 Well, he might well be, but not the way they say. 591 00:58:38,307 --> 00:58:41,142 He never crawled out of that car by himself. 592 00:58:41,226 --> 00:58:43,728 You can see the dents on the door there. 593 00:58:43,812 --> 00:58:45,771 Someone pulled him out. 594 01:00:38,218 --> 01:00:40,720 I'm sorry, Paul. This is all wrong. 595 01:00:40,804 --> 01:00:41,804 What? 596 01:00:41,888 --> 01:00:43,472 You'll have to do it over again. 597 01:00:43,557 --> 01:00:45,975 It's not worthy of you. Throw it all out. 598 01:00:46,059 --> 01:00:48,102 Except for that part of naming the gravedigger after me. 599 01:00:48,186 --> 01:00:50,062 You can leave that in. 600 01:00:51,898 --> 01:00:54,650 I really value your criticism, 601 01:00:54,735 --> 01:00:56,485 but maybe we're being a little hasty here. 602 01:00:56,570 --> 01:00:59,363 Paul, what you've written just isn't fair. 603 01:00:59,448 --> 01:01:00,489 Not fair? 604 01:01:00,574 --> 01:01:01,615 That's right. 605 01:01:01,908 --> 01:01:03,367 When I was growing up in Bakersfield, 606 01:01:03,452 --> 01:01:04,827 my favorite thing in all the world 607 01:01:04,911 --> 01:01:07,830 was to go to the movies on Saturday afternoons for the chapter plays. 608 01:01:07,914 --> 01:01:09,123 Cliffhangers. 609 01:01:09,207 --> 01:01:11,000 I know that, Mister Man! 610 01:01:11,084 --> 01:01:14,754 They also call them serials. I'm not stupid, you know! 611 01:01:17,799 --> 01:01:20,176 Anyway, my favorite was Rocketman, 612 01:01:20,260 --> 01:01:22,136 and once it was a no-brakes chapter, 613 01:01:22,220 --> 01:01:24,347 and the bad guys stuck him in a car on a mountain road, 614 01:01:24,431 --> 01:01:26,182 and knocked him out and welded the doors shut 615 01:01:26,266 --> 01:01:28,392 and tore out the brakes and started him to his death. 616 01:01:28,477 --> 01:01:31,062 And he woke up and tried to steer and tried to get out, 617 01:01:31,146 --> 01:01:33,439 but the car went off a cliff before he could escape, 618 01:01:33,523 --> 01:01:34,732 and it crashed and burned 619 01:01:34,816 --> 01:01:36,650 and I was so upset and excited! 620 01:01:36,735 --> 01:01:39,195 And the next week, you better believe I was first in line. 621 01:01:39,279 --> 01:01:41,364 And they always start with the end of the last week, 622 01:01:41,448 --> 01:01:43,699 and there was Rocketman, trying to get out, 623 01:01:43,784 --> 01:01:45,284 and here comes the cliff, 624 01:01:45,369 --> 01:01:48,662 and just before the car went off the cliff he jumped free, 625 01:01:48,747 --> 01:01:50,456 and all the kids cheered! 626 01:01:51,124 --> 01:01:54,919 But I didn't cheer. I stood right up and started shouting, 627 01:01:55,003 --> 01:01:56,921 "This isn't what happened last week! 628 01:01:57,005 --> 01:01:58,881 Have you all got amnesia? 629 01:01:58,965 --> 01:02:01,884 "They just cheated us! This isn't fair! 630 01:02:01,968 --> 01:02:05,763 "He didn't get out of the cockadoodie car!" 631 01:02:12,979 --> 01:02:15,898 They always cheated like that in chapter plays. 632 01:02:15,982 --> 01:02:20,444 But not you. Not with my Misery. 633 01:02:20,529 --> 01:02:22,488 Remember Ian did ride for Dr. Cleary 634 01:02:22,572 --> 01:02:24,907 at the end of the last book, but his horse fell jumping that fence, 635 01:02:24,991 --> 01:02:27,410 and Ian broke his shoulder and his ribs and lay all night in the ditch 636 01:02:27,494 --> 01:02:28,828 and he never reached the doctor, 637 01:02:28,912 --> 01:02:31,247 so there couldn't have been any experimental blood transfusion 638 01:02:31,331 --> 01:02:33,165 that saved her life. 639 01:02:33,291 --> 01:02:35,751 Misery was buried in the ground at the end, Paul, 640 01:02:35,836 --> 01:02:38,170 so you'll have to start there. 641 01:03:18,128 --> 01:03:21,130 Is it fair? Should I continue? 642 01:03:22,424 --> 01:03:24,300 You better! 643 01:03:24,384 --> 01:03:27,470 Oh, Paul! When Ian realized that 644 01:03:27,554 --> 01:03:28,971 the reason they'd buried Misery alive 645 01:03:29,055 --> 01:03:31,724 was because the bee sting had put her in that temporary coma! 646 01:03:31,808 --> 01:03:34,977 And when Gravedigger Wilkes remembered how 30 years earlier 647 01:03:35,061 --> 01:03:37,229 the same thing had happened to Lady Evelyn-Hyde! 648 01:03:37,939 --> 01:03:40,357 And then old Dr. Cleary deduced that Misery 649 01:03:40,442 --> 01:03:42,485 must be Lady Evelyn-Hyde's long-lost daughter 650 01:03:42,569 --> 01:03:46,447 because of the rarity of deadly bee stings, my heart just leapt! 651 01:03:46,531 --> 01:03:47,990 I've known from the very first book 652 01:03:48,074 --> 01:03:49,658 that Misery had to be born of nobility 653 01:03:49,743 --> 01:03:51,118 and I was right! 654 01:03:51,203 --> 01:03:52,203 Yeah. 655 01:03:52,287 --> 01:03:54,497 Paul, can I read each chapter when you're finished? 656 01:03:54,581 --> 01:03:56,790 I can fill in the "N's." 657 01:03:57,626 --> 01:04:00,044 Will she be her old self now that Ian has dug her out, 658 01:04:00,128 --> 01:04:01,504 or will she have amnesia? 659 01:04:01,588 --> 01:04:02,755 Have to wait. 660 01:04:02,839 --> 01:04:05,966 Will she still love him with that special, perfect love? 661 01:04:06,051 --> 01:04:07,468 You'll have to wait. 662 01:04:07,552 --> 01:04:08,844 Not even a hint? 663 01:04:08,929 --> 01:04:10,054 Uh-uh. 664 01:04:11,431 --> 01:04:16,018 Misery's alive, Misery's alive! It's so romantic! 665 01:04:16,102 --> 01:04:19,355 This whole house is gonna be filled with romance! 666 01:04:19,439 --> 01:04:21,649 I'm gonna put on my Liberace records! 667 01:04:26,112 --> 01:04:28,697 You do like Liberace, don't you? 668 01:04:29,074 --> 01:04:30,199 Whenever he played Radio City, 669 01:04:30,283 --> 01:04:32,743 who do you think was right there in the front row? 670 01:04:32,827 --> 01:04:35,913 I'm gonna play my records all day long, to inspire you. 671 01:04:35,997 --> 01:04:37,623 He's my all-time favorite. 672 01:04:37,958 --> 01:04:39,208 Annie. 673 01:04:42,379 --> 01:04:44,755 Would you have dinner with me tonight? 674 01:04:44,839 --> 01:04:46,632 To celebrate Misery's Return. 675 01:04:49,928 --> 01:04:52,555 I couldn't have done it without you. 676 01:04:54,933 --> 01:04:55,933 Paul. 677 01:04:58,019 --> 01:04:59,895 It would be an honor. 678 01:05:06,945 --> 01:05:08,904 No, he's not here. 679 01:05:08,989 --> 01:05:10,239 I don't know where he is. 680 01:05:10,323 --> 01:05:12,241 He never tells me anything anymore. 681 01:05:12,325 --> 01:05:15,578 He's probably out havin' an affair somewhere. 682 01:05:15,662 --> 01:05:17,913 Wait a minute. He's comin' in now. 683 01:05:17,998 --> 01:05:19,456 It's Jim Taylor. 684 01:05:19,541 --> 01:05:22,293 He wants to know who you're havin' an affair with. 685 01:05:23,378 --> 01:05:25,504 Hello, Jim. What's doin'? 686 01:05:28,008 --> 01:05:30,676 Jim, we've been through this before. 687 01:05:30,760 --> 01:05:33,262 If you're gonna have benches out in front of your store, 688 01:05:33,346 --> 01:05:35,848 people are gonna want to sit on 'em. 689 01:05:36,850 --> 01:05:37,975 Well, I don't like him, either, 690 01:05:38,059 --> 01:05:39,643 but I'm not gonna come over there 691 01:05:39,728 --> 01:05:41,520 and tell him to move. 692 01:05:42,314 --> 01:05:44,857 Give my best to Denise. Bye. 693 01:05:46,151 --> 01:05:49,570 Well, whoever she is, she sure likes to read a lot. 694 01:05:50,530 --> 01:05:55,159 Virginia, I'm flattered that you think I've got that much energy. 695 01:05:56,911 --> 01:05:59,413 I figured that if I can't find Paul Sheldon, 696 01:05:59,497 --> 01:06:02,374 at least I can find out what he wrote about. 697 01:06:02,792 --> 01:06:04,126 What do you expect to find? 698 01:06:04,210 --> 01:06:08,297 A story about a guy who drove his car off a cliff in a snowstorm? 699 01:06:10,133 --> 01:06:12,635 You see, it's just that kind of sarcasm 700 01:06:12,719 --> 01:06:14,845 that's given our marriage real spice. 701 01:06:17,390 --> 01:06:21,060 (SINGING) I'll be seeing you 702 01:06:23,146 --> 01:06:27,608 In all the old familiar places 703 01:06:29,319 --> 01:06:30,653 I hope you like it. 704 01:06:30,737 --> 01:06:32,071 It looks wonderful. 705 01:06:33,156 --> 01:06:35,157 So do you. 706 01:07:03,770 --> 01:07:07,147 I've never had meatloaf this good. What do you do to it? 707 01:07:07,232 --> 01:07:10,526 My secret is I only use fresh tomatoes, never canned. 708 01:07:10,610 --> 01:07:12,194 And to give it that little extra zip, 709 01:07:12,278 --> 01:07:14,363 I mix in some Spam with the ground beef. 710 01:07:18,118 --> 01:07:21,120 Can't get this in a restaurant in New York. 711 01:07:28,378 --> 01:07:29,712 Let's have a toast. 712 01:07:29,796 --> 01:07:30,838 A toast? 713 01:07:30,922 --> 01:07:33,465 Yes. To Misery. 714 01:07:33,550 --> 01:07:34,633 Let me pour you some wine. 715 01:07:52,861 --> 01:07:54,278 To Misery. 716 01:07:58,158 --> 01:08:02,161 Wait. Let's do this right. Do you have any candles? 717 01:08:05,081 --> 01:08:08,375 I don't know. I think so. 718 01:08:08,460 --> 01:08:10,043 I'll go look. 719 01:08:17,677 --> 01:08:20,846 Did you study decorating or do you just have a flair? 720 01:08:20,930 --> 01:08:23,640 Oh, you! 721 01:08:23,725 --> 01:08:26,393 I just picked things up over the years. 722 01:08:26,978 --> 01:08:29,062 Well, it certainly says you. 723 01:08:29,147 --> 01:08:31,190 You really think so? 724 01:08:31,274 --> 01:08:32,691 Absolutely. 725 01:08:33,902 --> 01:08:36,069 Listen, if you can't find any, it's okay. 726 01:08:36,154 --> 01:08:38,322 I just thought it'd be nice. 727 01:08:38,948 --> 01:08:41,742 Are you kidding? If anyone had ever told me that one day 728 01:08:41,826 --> 01:08:43,410 I'd be having a candlelit dinner 729 01:08:43,495 --> 01:08:45,704 with Paul Sheldon in my own house, 730 01:08:45,789 --> 01:08:46,997 I would have checked both legs 731 01:08:47,081 --> 01:08:50,209 to see which one was bein' pulled! 732 01:08:51,920 --> 01:08:53,253 Will this do? 733 01:08:53,838 --> 01:08:55,339 It's perfect. 734 01:09:00,887 --> 01:09:05,557 To Misery and to Annie Wilkes, who brought her back to life. 735 01:09:06,893 --> 01:09:09,937 Paul, I get goose bumps every time I think about it! 736 01:09:12,899 --> 01:09:14,900 My God, what have I done? 737 01:09:14,984 --> 01:09:16,944 I'm so sorry, Paul! 738 01:09:17,237 --> 01:09:19,571 I ruined your beautiful toast! 739 01:09:22,367 --> 01:09:24,409 Will you ever forgive me? 740 01:09:24,994 --> 01:09:27,287 Here, let me pour another one. 741 01:09:33,419 --> 01:09:36,255 Can we pretend this never happened? 742 01:09:40,093 --> 01:09:41,760 To Misery. 743 01:09:42,387 --> 01:09:43,762 To Misery. 744 01:10:28,057 --> 01:10:32,019 Paul, this is positively the best Misery you've ever written. 745 01:11:41,089 --> 01:11:42,923 Here's your pills. 746 01:11:44,717 --> 01:11:45,884 Annie? 747 01:11:49,263 --> 01:11:50,889 Annie, what is it? 748 01:11:52,225 --> 01:11:53,725 The rain. 749 01:11:55,395 --> 01:11:57,729 Sometimes it gives me the blues. 750 01:12:01,401 --> 01:12:04,486 When you first came here, 751 01:12:04,570 --> 01:12:06,905 I only loved the writer part of Paul Sheldon. 752 01:12:09,450 --> 01:12:12,411 But now I know I love the rest of him, too. 753 01:12:19,043 --> 01:12:21,211 I know you don't love me. 754 01:12:22,338 --> 01:12:24,089 Don't say you do. 755 01:12:25,758 --> 01:12:30,387 You're a beautiful, brilliant, famous man of the world 756 01:12:30,471 --> 01:12:35,267 and I'm not a movie-star type. 757 01:12:42,108 --> 01:12:45,193 You'll never know the fear of losing someone like you, 758 01:12:45,278 --> 01:12:47,320 if you're someone like me. 759 01:12:48,406 --> 01:12:50,282 Why would you lose me? 760 01:12:54,162 --> 01:12:56,496 The book's almost finished. 761 01:12:58,624 --> 01:13:00,834 Your legs are getting better. 762 01:13:02,253 --> 01:13:04,963 Soon you'll be wanting to leave. 763 01:13:05,214 --> 01:13:08,800 Why would I leave? I like it here. 764 01:13:09,218 --> 01:13:14,306 That's very kind of you, but I'll bet it's not altogether true. 765 01:13:32,408 --> 01:13:34,076 I have this gun. 766 01:13:38,372 --> 01:13:40,832 Sometimes I think about using it. 767 01:13:47,340 --> 01:13:49,007 I better go now. 768 01:13:52,011 --> 01:13:54,096 I might put bullets in it. 769 01:14:42,395 --> 01:14:45,522 "There is a justice higher than that of man. 770 01:14:45,606 --> 01:14:47,941 "I will be judged by Him." 771 01:14:48,025 --> 01:14:49,192 What? 772 01:14:49,277 --> 01:14:51,695 They're haulin' Misery into court. 773 01:14:52,864 --> 01:14:54,489 That's nice. 774 01:15:02,456 --> 01:15:06,918 There is a justice higher than that of man. 775 01:15:08,462 --> 01:15:12,966 I will be judged by Him. 776 01:19:37,106 --> 01:19:39,107 See you in the morning. 777 01:20:30,618 --> 01:20:35,205 I'm supposed to lead to the finale of my show right now, 778 01:20:35,289 --> 01:20:38,166 but I'm having such a wonderful time that I have... 779 01:20:38,250 --> 01:20:39,417 Paul. 780 01:20:43,881 --> 01:20:44,964 Hmm? 781 01:20:46,091 --> 01:20:48,092 I know you've been out. 782 01:20:53,098 --> 01:20:54,265 What? 783 01:20:54,350 --> 01:20:56,601 You've been out of your room. 784 01:20:57,686 --> 01:20:59,521 No, I haven't. 785 01:20:59,605 --> 01:21:02,524 Paul, my little ceramic penguin 786 01:21:02,608 --> 01:21:04,776 in the study always faces due south. 787 01:21:07,238 --> 01:21:10,365 I don't know what you're talking about. 788 01:21:11,283 --> 01:21:12,784 Ceramic penguin? 789 01:21:14,036 --> 01:21:16,454 Is this what you're looking for? 790 01:21:18,791 --> 01:21:21,209 I know you've been out twice, Paul. 791 01:21:21,293 --> 01:21:23,836 At first I couldn't figure out how you did it, 792 01:21:23,921 --> 01:21:26,506 but last night I found your key. 793 01:21:30,594 --> 01:21:33,388 I know I left my scrapbook out. 794 01:21:33,472 --> 01:21:35,974 I can imagine what you might be thinking of me. 795 01:21:36,058 --> 01:21:38,643 But you see, Paul, it's all okay. 796 01:21:38,727 --> 01:21:41,145 Last night it came so clear. 797 01:21:41,230 --> 01:21:43,481 I realize you just need more time. 798 01:21:43,566 --> 01:21:46,651 Eventually you'll come to accept the idea of being here. 799 01:21:47,903 --> 01:21:49,571 Paul, do you know about the early days 800 01:21:49,655 --> 01:21:51,948 at the Kimberley diamond mines? 801 01:21:52,032 --> 01:21:55,702 Do you know what they did to the native workers who stole diamonds? 802 01:21:55,786 --> 01:21:58,246 Don't worry. They didn't kill them. 803 01:21:58,330 --> 01:22:00,081 That would be like junking a Mercedes 804 01:22:00,165 --> 01:22:01,958 just because it had a broken spring. 805 01:22:02,042 --> 01:22:04,085 No, if they caught them they had to make sure 806 01:22:04,169 --> 01:22:05,461 they could go on working, 807 01:22:05,546 --> 01:22:08,590 but they also had to make sure they could never run away. 808 01:22:08,674 --> 01:22:11,259 The operation was called "hobbling." 809 01:22:20,978 --> 01:22:25,356 Annie, whatever you're thinking about doing, 810 01:22:25,441 --> 01:22:27,191 please don't do it. 811 01:22:31,697 --> 01:22:33,323 Annie, for God's... 812 01:22:33,407 --> 01:22:36,326 Darling. Trust me. 813 01:22:36,410 --> 01:22:37,452 God's sake! 814 01:22:37,536 --> 01:22:38,536 It's for the best. 815 01:22:38,621 --> 01:22:39,954 Annie, please! 816 01:22:43,042 --> 01:22:46,127 Almost done. Just one more. 817 01:22:55,429 --> 01:22:57,221 God, I love you. 818 01:23:27,378 --> 01:23:29,087 You cockadoodie! 819 01:23:43,102 --> 01:23:44,185 Turn on this! 820 01:23:44,269 --> 01:23:45,353 You poop! 821 01:24:01,412 --> 01:24:03,162 Just leave it, all right? 822 01:24:03,247 --> 01:24:05,456 I like that tone! 823 01:24:05,541 --> 01:24:07,125 How many times do I have to tell you? 824 01:24:07,209 --> 01:24:10,378 I have a system here! Where the hell is that thing? 825 01:24:10,462 --> 01:24:11,629 What thing? 826 01:24:11,714 --> 01:24:12,797 The thing! 827 01:24:14,216 --> 01:24:16,467 Here it is, right where it's supposed to be. 828 01:24:16,552 --> 01:24:17,635 What is it? 829 01:24:18,345 --> 01:24:20,555 I'm not sure. Maybe nothin'. 830 01:24:20,931 --> 01:24:22,849 Well, I'm glad you found it. 831 01:24:22,933 --> 01:24:24,517 There's that spice again. 832 01:25:40,552 --> 01:25:43,554 Come on, Misie. Come on. 833 01:25:44,556 --> 01:25:46,098 Hi, pumpkin. 834 01:25:49,061 --> 01:25:52,438 Such a kidder! Come on, Misery. 835 01:26:02,658 --> 01:26:04,534 Hey, Pete. 836 01:26:04,618 --> 01:26:05,827 Buster. 837 01:26:05,911 --> 01:26:07,787 Answer me a couple things. 838 01:26:07,871 --> 01:26:09,664 If I can. 839 01:26:09,748 --> 01:26:12,250 Do you have any new Paul Sheldon books? 840 01:26:12,334 --> 01:26:13,793 Well, we had a batch. 841 01:26:13,877 --> 01:26:15,962 Sold 'em all out in three days. 842 01:26:16,046 --> 01:26:20,299 You wouldn't happen to know if Miss Wilkes bought one of them, would you? 843 01:26:20,384 --> 01:26:24,011 Are you kiddin'? Every time that fella writes a new book, 844 01:26:24,096 --> 01:26:26,764 she has me set aside the first copy. 845 01:26:27,891 --> 01:26:30,977 Has she been buyin' anything odd lately? 846 01:26:31,061 --> 01:26:34,689 Miss Wilkes? Same old stuff. 847 01:26:35,649 --> 01:26:38,401 Lest you call paper odd. 848 01:26:38,485 --> 01:26:39,819 Newspaper? 849 01:26:39,903 --> 01:26:42,697 No. The typin' kind. 850 01:26:42,781 --> 01:26:46,200 That kind. Nothin' odd about that. 851 01:26:46,285 --> 01:26:48,035 Miss Wilkes done somethin'? 852 01:26:48,120 --> 01:26:49,412 Not a thing. 853 01:27:50,515 --> 01:27:52,975 I don't think I'll ever understand you. I cook your meals, 854 01:27:53,060 --> 01:27:56,145 I tend to you practically 24 hours a day, 855 01:27:56,229 --> 01:27:58,439 and you continue to fight me. 856 01:27:58,523 --> 01:28:00,858 When are we going to develop a sense of trust? 857 01:28:30,222 --> 01:28:31,514 Oh, my. 858 01:28:31,848 --> 01:28:33,641 I'm sorry, I didn't mean to startle you, 859 01:28:33,725 --> 01:28:36,060 but you didn't give me a chance to knock. 860 01:28:36,144 --> 01:28:37,728 I guess you can tell from my reaction 861 01:28:37,813 --> 01:28:40,147 I'm not all that used to visitors out here. 862 01:28:40,232 --> 01:28:41,607 What can I do for you? 863 01:28:41,692 --> 01:28:43,985 Well, I was wonderin', do you happen to know anything 864 01:28:44,069 --> 01:28:46,487 about Paul Sheldon? 865 01:28:46,571 --> 01:28:48,656 What do you want to know? 866 01:28:48,740 --> 01:28:51,117 Well, anything you could tell me might help. 867 01:28:52,411 --> 01:28:55,329 Well, he was born in Worcester, Massachusetts, 45 years ago, 868 01:28:55,414 --> 01:28:57,248 the only child of Franklin and Helene Sheldon, 869 01:28:57,332 --> 01:28:58,833 mediocre student, majored in History... 870 01:28:58,917 --> 01:29:02,003 Well that... That isn't exactly the kind of information I'm after. 871 01:29:02,087 --> 01:29:04,547 You see, he's been missin' for quite some time now... 872 01:29:04,631 --> 01:29:06,507 I know. It's so upsetting. 873 01:29:06,591 --> 01:29:07,842 I'm his number-one fan. 874 01:29:07,926 --> 01:29:10,511 I've got all his books. Every sentence he ever put down. 875 01:29:10,595 --> 01:29:13,556 I'm so proud of my Paul Sheldon collection. 876 01:29:15,726 --> 01:29:18,352 Well, here I am, prattling on, 877 01:29:18,437 --> 01:29:19,687 and my manners have just flown away. 878 01:29:19,771 --> 01:29:21,772 I haven't invited you in. Please. 879 01:29:21,857 --> 01:29:23,274 Thank you. 880 01:29:24,526 --> 01:29:27,945 Of course, you must know all about that horrible accident. 881 01:29:28,030 --> 01:29:29,739 Mind if I take a look around? 882 01:29:29,823 --> 01:29:31,115 Of course not. 883 01:29:32,117 --> 01:29:34,744 That accident almost killed me, too. 884 01:29:34,828 --> 01:29:36,620 I prayed when I heard the news. 885 01:29:36,705 --> 01:29:40,249 I got down on my knees and I begged for it not to be true. 886 01:29:40,333 --> 01:29:41,917 You're gonna laugh at what I'm about to say, 887 01:29:42,002 --> 01:29:45,337 but go ahead, I don't care. 888 01:29:45,422 --> 01:29:48,883 When I was praying, God told me to get ready. 889 01:29:49,593 --> 01:29:50,968 Get ready for what? 890 01:29:51,053 --> 01:29:53,095 To be his replacement. 891 01:29:53,180 --> 01:29:56,015 He gave so much pleasure to so many people, 892 01:29:56,099 --> 01:29:58,893 and there's a shortage of pleasure on the planet these days, 893 01:29:58,977 --> 01:30:01,020 in case you hadn't noticed. 894 01:30:01,104 --> 01:30:03,898 God told me, since I was his number-one fan, 895 01:30:03,982 --> 01:30:07,443 that I should make up new stories as if I was Paul Sheldon. 896 01:30:07,527 --> 01:30:10,696 So I went to town, and I bought a typewriter, 897 01:30:10,781 --> 01:30:11,906 and paper to type on, 898 01:30:11,990 --> 01:30:14,408 the same kind Paul Sheldon used. 899 01:30:14,493 --> 01:30:17,369 And I turned the guest bedroom into a writing studio. 900 01:30:17,454 --> 01:30:18,913 Would you like to see it? 901 01:30:18,997 --> 01:30:19,997 Sure. 902 01:30:20,082 --> 01:30:21,248 It's right this way. 903 01:30:31,093 --> 01:30:34,261 I know how he wrote. The kinds of words he used, 904 01:30:34,346 --> 01:30:36,597 the wonderful stories he told. 905 01:30:36,681 --> 01:30:37,890 I've spent the last four weeks 906 01:30:38,016 --> 01:30:40,101 trying to write like Paul Sheldon, 907 01:30:40,185 --> 01:30:41,977 but I can't do it right. 908 01:30:42,062 --> 01:30:47,024 I try and I try, and I know all the words, but it's just not the same. 909 01:30:47,109 --> 01:30:50,903 Well, maybe it takes a while to get the hang of it. 910 01:30:50,987 --> 01:30:53,155 I could give you a couple of hundred pages of mine 911 01:30:53,240 --> 01:30:54,949 and you could tell me what you think. 912 01:30:55,033 --> 01:30:56,784 I'm not much of a critic. 913 01:30:56,868 --> 01:30:59,453 Well, I just thought... 914 01:30:59,538 --> 01:31:02,206 Oh, look at me. You'd think I'd never had a guest before! 915 01:31:02,290 --> 01:31:03,999 Would you like a nice hot cup of cocoa? 916 01:31:04,084 --> 01:31:05,084 No, really, I don't... 917 01:31:05,168 --> 01:31:06,460 It's no trouble. 918 01:31:06,545 --> 01:31:08,712 There's some already made. 919 01:31:15,428 --> 01:31:18,722 Must get lonely, livin' out here all by yourself. 920 01:31:20,600 --> 01:31:23,144 Well, I always say, if you can't enjoy your own company, 921 01:31:23,228 --> 01:31:25,604 you're not fit company for anyone else. 922 01:31:25,689 --> 01:31:28,065 Well, you've got a point there. 923 01:32:35,091 --> 01:32:36,050 Here you are. 924 01:32:36,134 --> 01:32:38,093 Well, thanks, Miss Wilkes, 925 01:32:38,178 --> 01:32:40,346 but I don't want to take up any more of your time. 926 01:32:42,140 --> 01:32:44,058 I best be goin'. 927 01:32:44,142 --> 01:32:47,102 But you didn't even taste your cocoa. 928 01:32:47,187 --> 01:32:51,273 I'm sure it's wonderful, but I really should be gettin' back. 929 01:32:56,988 --> 01:32:58,906 If you wouldn't mind, perhaps I could 930 01:32:58,990 --> 01:33:00,574 pay you another visit sometime. 931 01:33:00,659 --> 01:33:03,702 I'd be delighted, now that you know the way. 932 01:33:22,013 --> 01:33:23,347 Miss Wilkes? 933 01:33:24,766 --> 01:33:27,059 Miss Wilkes, are you all right? 934 01:33:28,103 --> 01:33:29,645 Here! 935 01:33:30,063 --> 01:33:32,314 Here! I'm down here! 936 01:33:32,691 --> 01:33:34,525 I'm down here! 937 01:33:37,529 --> 01:33:38,946 Mr. Sheldon? 938 01:33:49,708 --> 01:33:51,709 Don't feel bad, Paul. 939 01:33:52,294 --> 01:33:55,796 It was bound to happen sooner or later. 940 01:33:55,880 --> 01:33:57,006 It's a sign. 941 01:33:59,384 --> 01:34:03,971 You see, I've known for some time why I was chosen to save you. 942 01:34:04,055 --> 01:34:07,308 You and I were meant to be together forever. 943 01:34:07,392 --> 01:34:09,810 But now our time in this world must end. 944 01:34:11,021 --> 01:34:13,188 But don't worry, Paul. 945 01:34:13,273 --> 01:34:15,190 I've prepared for what must be done. 946 01:34:16,735 --> 01:34:21,989 I put two bullets in my gun, one for you and one for me. 947 01:34:23,283 --> 01:34:25,701 Darling, it'll be so beautiful. 948 01:34:45,430 --> 01:34:47,598 Now don't be afraid. 949 01:34:48,850 --> 01:34:50,267 I love you. 950 01:34:53,772 --> 01:34:55,606 I love you, too. 951 01:34:58,360 --> 01:35:02,446 And you're right. We are meant to be together. 952 01:35:03,490 --> 01:35:05,949 And I know we must die. 953 01:35:07,243 --> 01:35:11,455 But it must be so that Misery can live. 954 01:35:13,792 --> 01:35:18,337 We have the power to give Misery eternal life. 955 01:35:20,090 --> 01:35:22,174 We must finish the book. 956 01:35:25,595 --> 01:35:29,098 But the time is now. Soon others will come. 957 01:35:31,059 --> 01:35:32,893 It's almost finished. 958 01:35:34,646 --> 01:35:35,979 By dawn 959 01:35:37,440 --> 01:35:41,985 we'll be able to give Misery back to the world. 960 01:36:05,009 --> 01:36:07,261 I'll fix you something to eat. 961 01:36:23,903 --> 01:36:25,904 Paul, I'm dying! 962 01:36:25,989 --> 01:36:29,032 Does she wind up with Ian or Windthorne? 963 01:36:29,117 --> 01:36:31,160 You'll know very soon. 964 01:36:31,244 --> 01:36:33,203 I've just started the last chapter. 965 01:36:34,038 --> 01:36:39,543 You know, when I finish, I'd like everything to be perfect. 966 01:36:40,545 --> 01:36:42,629 I'll need three things. 967 01:36:42,714 --> 01:36:44,214 What things? 968 01:36:45,467 --> 01:36:47,468 You mean you don't know? 969 01:36:48,887 --> 01:36:51,263 I was foolin', silly. 970 01:36:51,347 --> 01:36:54,516 You need a cigarette, because you used to smoke but you quit, 971 01:36:54,601 --> 01:36:58,145 except when you finish a book, and you have just one. 972 01:36:58,229 --> 01:37:00,272 And the match is to light it, 973 01:37:00,356 --> 01:37:04,485 and you need one glass of champagne, Dom Perignon. 974 01:37:05,778 --> 01:37:07,571 Dom Perignon it is. 975 01:37:27,800 --> 01:37:31,428 Annie, Annie? 976 01:37:32,722 --> 01:37:34,097 Yes, Paul? 977 01:37:35,975 --> 01:37:38,060 I'm almost done. 978 01:37:38,144 --> 01:37:40,854 Oh, Paul, this is so romantic! 979 01:37:40,939 --> 01:37:44,274 Ian and Windthorne dueling for the right to Misery's hand. 980 01:37:44,359 --> 01:37:47,069 Does Ian win? Don't tell me. 981 01:37:47,153 --> 01:37:48,445 It's Windthorne, right? 982 01:37:48,988 --> 01:37:51,823 You'll know everything in a minute. 983 01:37:51,908 --> 01:37:53,158 Get the champagne. 984 01:38:29,821 --> 01:38:31,488 Did I do good? 985 01:38:33,199 --> 01:38:34,825 You did perfect. 986 01:38:36,828 --> 01:38:38,662 Except for one thing. 987 01:38:40,206 --> 01:38:43,041 This time we'll need two glasses. 988 01:38:44,502 --> 01:38:46,378 Oh, Paul. 989 01:39:21,414 --> 01:39:22,748 Remember how, for all those years, 990 01:39:22,832 --> 01:39:25,709 nobody knew who Misery's real father was? 991 01:39:25,793 --> 01:39:28,337 Or if they'd ever be reunited? 992 01:39:28,421 --> 01:39:29,921 It's all right here. 993 01:39:30,006 --> 01:39:33,884 Does she finally marry Ian, or will it be Windthorne? 994 01:39:33,968 --> 01:39:35,761 It's all right here. 995 01:39:38,056 --> 01:39:40,182 Paul, you can't! 996 01:39:40,266 --> 01:39:42,726 Why not? I learned it from you. 997 01:39:44,812 --> 01:39:48,899 No, no, no! Not Misery! Not my Misery! 998 01:39:49,400 --> 01:39:51,902 No! Not my Misery! 999 01:40:04,082 --> 01:40:06,833 I'm gonna kill you, you lying cocksucker! 1000 01:40:45,957 --> 01:40:48,959 Here, you want it? You want it? Eat it! 1001 01:40:49,127 --> 01:40:53,797 Eat it till you choke, you sick, twisted fuck! 1002 01:42:46,869 --> 01:42:49,579 This is it. The very first copy. 1003 01:42:50,456 --> 01:42:53,458 The word I'm getting is the Times review is gonna be a love letter. 1004 01:42:53,543 --> 01:42:55,001 That'll be a first. 1005 01:42:55,086 --> 01:42:58,338 And my contacts at Time and Newsweek tell me they're both raves. 1006 01:42:58,422 --> 01:43:00,215 And don't laugh, but for the first time 1007 01:43:00,299 --> 01:43:02,425 I think you've got a shot at some prizes. 1008 01:43:02,510 --> 01:43:04,094 Great. 1009 01:43:04,178 --> 01:43:06,304 I thought you'd be thrilled. 1010 01:43:06,389 --> 01:43:08,098 You're being taken seriously. 1011 01:43:08,182 --> 01:43:10,141 I'm delighted the critics are liking it 1012 01:43:10,226 --> 01:43:12,394 and I hope the people like it, too. 1013 01:43:12,854 --> 01:43:15,188 But I wrote it for me. 1014 01:43:16,107 --> 01:43:19,568 Now, don't think I'm completely nuts, but... 1015 01:43:20,444 --> 01:43:24,281 In some way, Annie Wilkes, 1016 01:43:25,116 --> 01:43:27,117 that whole experience, 1017 01:43:28,452 --> 01:43:30,704 helped me. 1018 01:43:30,788 --> 01:43:32,831 Paul, since you brought her up, 1019 01:43:32,915 --> 01:43:36,418 I have to ask you this or I'll be drummed out of the agents' union. 1020 01:43:36,502 --> 01:43:38,420 How would you feel about a non-fiction book 1021 01:43:38,504 --> 01:43:40,380 about what went on in that house? 1022 01:43:40,464 --> 01:43:42,883 Gee, Marcia, if I didn't know you better, I'd think you were suggesting 1023 01:43:42,967 --> 01:43:44,426 I dredge up the worst horror of my life 1024 01:43:44,510 --> 01:43:47,304 just so we can make a few bucks. 1025 01:43:48,264 --> 01:43:49,890 I thought you were over it. 1026 01:43:49,974 --> 01:43:53,685 I don't know if anyone could ever totally get over something like that. 1027 01:43:53,769 --> 01:43:55,186 It's weird. 1028 01:43:56,731 --> 01:43:59,024 Even though I know she's dead, 1029 01:44:00,484 --> 01:44:03,528 I still think about her once in a while. 1030 01:44:03,613 --> 01:44:07,532 Excuse me. I don't mean to bother you, but are you Paul Sheldon? 1031 01:44:07,617 --> 01:44:09,117 Yes. 1032 01:44:09,201 --> 01:44:11,828 I just want to tell you I'm your number-one fan. 1033 01:44:12,830 --> 01:44:14,873 That's very sweet of you. 1034 01:44:16,500 --> 01:44:20,754 (SINGING) I'll be seeing you 1035 01:44:22,590 --> 01:44:28,803 In all the old familiar places 1036 01:44:28,888 --> 01:44:35,268 That this heart of mine embraces 1037 01:44:35,353 --> 01:44:39,439 All day through 1038 01:44:42,360 --> 01:44:48,782 In that small cafe 1039 01:44:48,866 --> 01:44:54,329 The park across the way 1040 01:44:56,248 --> 01:45:02,170 The children's carousel 1041 01:45:02,254 --> 01:45:05,423 The chestnut trees 1042 01:45:05,508 --> 01:45:09,511 The wishin' well 1043 01:45:09,595 --> 01:45:15,976 I'll be seeing you 1044 01:45:16,060 --> 01:45:20,647 In every lovely summer's day 1045 01:45:22,692 --> 01:45:27,696 In every thing that's light and gay 1046 01:45:29,073 --> 01:45:34,494 I'll always think of you that way 1047 01:45:36,080 --> 01:45:42,544 I'll find you In the morning sun 1048 01:45:42,628 --> 01:45:47,966 And when the night is new 1049 01:45:48,050 --> 01:45:53,263 I'll be looking at the moon 1050 01:45:53,345 --> 01:45:57,975 But I'll be seeing you 1051 01:46:04,650 --> 01:46:06,985 I'll be seeing you 1052 01:46:07,069 --> 01:46:11,406 In every lovely summer's day 1053 01:46:11,490 --> 01:46:16,369 I'll be seeing you in every thing that's light and gay 1054 01:46:18,456 --> 01:46:21,791 I'll always think of you that way 1055 01:46:23,753 --> 01:46:30,425 I'll find you In the morning sun 1056 01:46:30,509 --> 01:46:35,513 And when the night is new 1057 01:46:37,935 --> 01:46:43,895 I'll be looking at the moon 1058 01:46:43,980 --> 01:46:50,655 But I'll be seeing you79411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.