Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,186
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:03,210 --> 00:00:03,937
I have orders to kill him.
3
00:00:03,961 --> 00:00:05,516
Put the gun down now!
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,356
We had the father of Hydra
right in front of us.
5
00:00:07,380 --> 00:00:08,896
Shooting Freddy would've
given the Chronicoms
6
00:00:08,920 --> 00:00:10,226
exactly what they wanted.
7
00:00:10,250 --> 00:00:11,686
Our mission is to stop them.
8
00:00:11,710 --> 00:00:13,396
Is that clear?
9
00:00:13,420 --> 00:00:16,396
In 1955, there was a classified
project called Helius.
10
00:00:18,460 --> 00:00:19,896
If that thing goes off,
it could take out...
11
00:00:19,920 --> 00:00:21,516
The entire brain trust
of S.H.I.E.L.D.
12
00:00:21,540 --> 00:00:22,646
Arrest that man...
13
00:00:22,670 --> 00:00:23,686
Agent Sousa
14
00:00:23,710 --> 00:00:24,687
whoever he is.
15
00:00:24,711 --> 00:00:26,266
Wow. Big fan.
16
00:00:26,290 --> 00:00:27,726
They designed this EMP
all wrong,
17
00:00:27,750 --> 00:00:29,226
but if I can get it working...
18
00:00:29,250 --> 00:00:30,650
- We can blackout Helius?
- Hope so.
19
00:00:32,210 --> 00:00:33,396
Here we go.
20
00:00:37,880 --> 00:00:39,476
It's what they do when you win.
21
00:00:39,500 --> 00:00:41,896
They self-destruct.
22
00:00:41,920 --> 00:00:43,396
Damn it.
23
00:00:43,420 --> 00:00:44,766
We need a medic
for these two men or
24
00:00:44,790 --> 00:00:46,330
at least that one.
25
00:00:57,830 --> 00:01:00,056
Fate.
26
00:01:00,080 --> 00:01:02,766
I don't believe in it.
27
00:01:04,080 --> 00:01:06,226
But I know history.
28
00:01:06,250 --> 00:01:08,976
I know how the story goes.
29
00:01:09,000 --> 00:01:12,306
And when it's playing out
right in front of you,
30
00:01:12,330 --> 00:01:15,436
it feels like
you can't escape it.
31
00:01:15,460 --> 00:01:18,056
That fate's gonna
catch up to you,
32
00:01:18,080 --> 00:01:20,226
tap you on the shoulder,
33
00:01:20,250 --> 00:01:22,056
whisper in your ear
that your time's up.
34
00:01:31,000 --> 00:01:32,306
I thought I shook you.
35
00:01:37,880 --> 00:01:40,396
And then your story ends.
36
00:01:40,420 --> 00:01:42,476
Sometimes the hero has to die,
37
00:01:42,500 --> 00:01:44,806
and there's nothing
you can do about it.
38
00:01:50,120 --> 00:01:52,516
That day started in a fog.
39
00:01:52,540 --> 00:01:54,396
My circuits were crossed up.
40
00:01:54,420 --> 00:01:56,356
Color had bled from the world,
41
00:01:56,380 --> 00:01:59,290
and I could hear my thoughts
pinging around my head.
42
00:02:02,460 --> 00:02:04,250
I could break those cuffs easy,
43
00:02:05,750 --> 00:02:08,016
but something told me
to hold off.
44
00:02:08,040 --> 00:02:09,306
Right after everyone arrived,
45
00:02:09,330 --> 00:02:11,146
everything went haywire.
46
00:02:11,170 --> 00:02:14,356
The base was infiltrated,
my test was sabotaged.
47
00:02:14,380 --> 00:02:16,356
And my contact...
48
00:02:16,380 --> 00:02:18,620
The scientist... he's dead.
49
00:02:19,830 --> 00:02:21,936
Niles Lindmore turned out
to be a hostile.
50
00:02:21,960 --> 00:02:25,396
July 22, 1955.
51
00:02:25,420 --> 00:02:26,896
My head was ringing like a bell,
52
00:02:26,920 --> 00:02:29,596
but that date rang a louder one.
53
00:02:29,620 --> 00:02:34,146
That was the day that made
Daniel Sousa a legend.
54
00:02:34,170 --> 00:02:36,976
Every recruit learned about it.
55
00:02:37,000 --> 00:02:38,516
His final mission.
56
00:02:38,540 --> 00:02:40,266
He delivered a groundbreaking
S.H.I.E.L.D. device
57
00:02:40,290 --> 00:02:41,596
to Howard Stark,
58
00:02:41,620 --> 00:02:44,016
kept it from falling
into Russian hands.
59
00:02:44,040 --> 00:02:45,040
And then he was killed.
60
00:02:46,620 --> 00:02:48,976
This was the day
Daniel Sousa became
61
00:02:49,000 --> 00:02:51,170
the first fallen
Agent of S.H.I.E.L.D.
62
00:02:55,830 --> 00:02:57,766
He lives.
63
00:02:57,790 --> 00:02:59,266
I heard enough
to know that this day
64
00:02:59,290 --> 00:03:00,880
had been knocked off course.
65
00:03:02,500 --> 00:03:03,766
Time for some answers.
66
00:03:03,790 --> 00:03:05,096
Start with your name.
67
00:03:05,120 --> 00:03:07,896
I had to cook up a story
to get things on track.
68
00:03:07,920 --> 00:03:09,556
Fortunately,
I'd already read this one
69
00:03:09,580 --> 00:03:10,806
in the history books.
70
00:03:10,830 --> 00:03:12,476
Name's not important.
71
00:03:12,500 --> 00:03:14,516
What's important is
I'm your contact.
72
00:03:14,540 --> 00:03:16,686
Remember I kept telling you
what a fan I was?
73
00:03:16,710 --> 00:03:19,556
That was me waving a hand
in your face.
74
00:03:19,580 --> 00:03:21,226
First, you're a big shot
from the DoD,
75
00:03:21,250 --> 00:03:23,396
now you're
a brilliant scientist?
76
00:03:23,420 --> 00:03:25,306
Pardon me if I don't
believe a word you say.
77
00:03:25,330 --> 00:03:26,936
Then why don't you ask
the dead guy?
78
00:03:26,960 --> 00:03:28,306
He and I helped develop
79
00:03:28,330 --> 00:03:29,516
the gadget
you're supposed to deliver,
80
00:03:29,540 --> 00:03:30,936
but then he turned traitor,
81
00:03:30,960 --> 00:03:32,516
sold it to the Russkies.
82
00:03:32,540 --> 00:03:34,096
I came to the base
to track him down.
83
00:03:34,120 --> 00:03:36,146
You saw the moment
he found out I was onto him.
84
00:03:36,170 --> 00:03:38,266
Those weren't
your everyday fisticuffs.
85
00:03:38,290 --> 00:03:40,146
That typical for
a couple of scientists?
86
00:03:40,170 --> 00:03:41,726
These aren't typical times.
87
00:03:41,750 --> 00:03:43,056
Lindmore would agree,
88
00:03:43,080 --> 00:03:44,766
seeing as he melted like
the Wicked Witch of the East.
89
00:03:44,790 --> 00:03:46,146
You mean West.
90
00:03:46,170 --> 00:03:47,147
And I can't answer for Lindmore.
91
00:03:47,171 --> 00:03:48,306
I didn't see it.
92
00:03:48,330 --> 00:03:50,266
Now, you want to play
Twenty Questions,
93
00:03:50,290 --> 00:03:52,090
or should we get this package
to Howard Stark?
94
00:03:54,670 --> 00:03:56,516
Maybe the mention of Stark
sold him,
95
00:03:56,540 --> 00:03:59,436
or maybe he heard
the clock ticking.
96
00:04:01,040 --> 00:04:02,556
Where is it?
97
00:04:02,580 --> 00:04:03,896
The package?
98
00:04:03,920 --> 00:04:05,186
I didn't bring it to the base.
99
00:04:05,210 --> 00:04:06,186
Too many variables in play.
100
00:04:06,210 --> 00:04:07,187
Well, time is one of them.
101
00:04:07,211 --> 00:04:08,396
I got to get it on a train.
102
00:04:08,420 --> 00:04:10,516
To Los Angeles.
I know.
103
00:04:10,540 --> 00:04:12,306
Tell me what train
and let me make a call.
104
00:04:12,330 --> 00:04:13,646
My contact will bring it to us.
105
00:04:13,670 --> 00:04:15,146
Us?
106
00:04:15,170 --> 00:04:16,806
The plan was for me
to chaperone the gadget,
107
00:04:16,830 --> 00:04:17,976
not a scientist.
108
00:04:18,000 --> 00:04:19,880
It seems like you got
a new plan now.
109
00:04:27,000 --> 00:04:28,806
I couldn't use a 1950s phone
110
00:04:28,830 --> 00:04:30,920
to dial a 21st-century airplane.
111
00:04:32,750 --> 00:04:35,016
There was only one number
I knew to dial.
112
00:04:48,420 --> 00:04:50,226
These recruits today,
113
00:04:50,250 --> 00:04:53,516
they don't know what it means
to be stuck with a bad S.O.
114
00:04:53,540 --> 00:04:55,146
I mean, mine...
115
00:04:55,170 --> 00:04:57,856
He was a real,
real son of a bitch.
116
00:04:57,880 --> 00:05:00,420
Hey, I hope I'm not
boring you, buddy.
117
00:05:02,250 --> 00:05:04,356
You are a paying customer.
118
00:05:04,380 --> 00:05:06,186
I am a bartender.
119
00:05:06,210 --> 00:05:08,306
It is your right to share
120
00:05:08,330 --> 00:05:12,766
and have me listen to
your personal tale of misery.
121
00:05:14,330 --> 00:05:15,960
Hmm.
122
00:05:19,830 --> 00:05:21,306
The Krazy Kanoe.
123
00:05:21,330 --> 00:05:22,686
Enoch?
124
00:05:22,710 --> 00:05:24,556
Agent Coulson.
125
00:05:24,580 --> 00:05:26,766
Such a pleasure
to hear your voice
126
00:05:26,790 --> 00:05:28,396
after two decades.
127
00:05:28,420 --> 00:05:29,976
Glad you found a spot
to hide out.
128
00:05:30,000 --> 00:05:31,556
As am I.
129
00:05:31,580 --> 00:05:35,306
But it will be
a longed-for privilege
130
00:05:35,330 --> 00:05:37,856
to leave behind
the S.H.I.E.L.D. safe house
131
00:05:37,880 --> 00:05:38,647
and rejoin you.
132
00:05:38,671 --> 00:05:40,056
Sorry, Enoch,
133
00:05:40,080 --> 00:05:41,896
we'll have to link up
with you later.
134
00:05:41,920 --> 00:05:43,096
Right now, I'm hoping
you have a way
135
00:05:43,120 --> 00:05:44,646
to get a message to the Zephyr.
136
00:05:44,670 --> 00:05:46,306
It's urgent.
137
00:05:46,330 --> 00:05:48,016
I can do better than that.
138
00:05:48,040 --> 00:05:49,476
I can transfer you directly
139
00:05:49,500 --> 00:05:53,646
now that I know
the Zephyr is here in 1955.
140
00:05:53,670 --> 00:05:56,266
24 years is plenty of time
141
00:05:56,290 --> 00:05:59,146
for a lonely Chronicom
to build the hardware to...
142
00:05:59,170 --> 00:06:01,596
Fantastic.
Put me through.
143
00:06:01,620 --> 00:06:02,896
Certainly.
144
00:06:02,920 --> 00:06:05,476
Stand by.
145
00:06:18,460 --> 00:06:22,186
Your may proceed
with your saga of struggle.
146
00:06:22,210 --> 00:06:25,476
Right, so
this hard-ass,
147
00:06:25,500 --> 00:06:27,686
he thought I was gonna be
his whipping boy,
148
00:06:27,710 --> 00:06:31,436
and he also said something about
how my face made him angry.
149
00:06:31,460 --> 00:06:35,056
I got through
to the team, filled them in.
150
00:06:35,080 --> 00:06:37,186
Even if it wasn't
the way they intended,
151
00:06:37,210 --> 00:06:38,726
the Chronicoms may have
altered history.
152
00:06:38,750 --> 00:06:40,226
When they took
the body of Dr. Lindmore,
153
00:06:40,250 --> 00:06:42,146
who happened to be
working on technology
154
00:06:42,170 --> 00:06:43,530
vital to the future
of S.H.I.E.L.D.
155
00:06:45,120 --> 00:06:46,936
Okay, so,
just to clarify,
156
00:06:46,960 --> 00:06:48,476
the history books say
that tonight,
157
00:06:48,500 --> 00:06:52,356
Sousa delivers that thing
and then he... he dies?
158
00:06:52,380 --> 00:06:54,210
Unfortunately, yes.
159
00:06:56,750 --> 00:06:58,396
So...
160
00:06:58,420 --> 00:07:00,516
Lindmore's body is somewhere
with his face erased.
161
00:07:00,540 --> 00:07:02,726
And that's where
the device would be.
162
00:07:02,750 --> 00:07:04,476
We need to find his address.
163
00:07:04,500 --> 00:07:05,976
Coulson, as soon as we do,
164
00:07:06,000 --> 00:07:08,096
I'll send a team
to retrieve this gadget
165
00:07:08,120 --> 00:07:09,396
and bring it to you
on the train.
166
00:07:09,420 --> 00:07:10,686
You'll find me in the lounge car
167
00:07:10,710 --> 00:07:12,330
on the 5:10 to Los Angeles.
168
00:07:16,250 --> 00:07:17,856
Yo-Yo and Deke hit the road
169
00:07:17,880 --> 00:07:19,096
to retrieve
the S.H.I.E.L.D. gadget
170
00:07:19,120 --> 00:07:21,080
from Dr. Lindmore's home.
171
00:07:22,250 --> 00:07:23,540
You're quiet.
172
00:07:25,540 --> 00:07:28,306
Still don't have very much
driving experience.
173
00:07:28,330 --> 00:07:29,750
I'm great on a scooter, though.
174
00:07:32,330 --> 00:07:34,436
In the '50s,
175
00:07:34,460 --> 00:07:36,556
were women allowed to drive?
176
00:07:36,580 --> 00:07:38,266
Yes, of course.
Why would you...
177
00:07:38,290 --> 00:07:39,646
I'm sorry!
I don't know.
178
00:07:39,670 --> 00:07:41,226
I mean, we were just in the '30s
179
00:07:41,250 --> 00:07:42,396
and they were really stylish,
180
00:07:42,420 --> 00:07:45,726
but it was...
so sexist and racist.
181
00:07:45,750 --> 00:07:47,120
But the '50s, though
182
00:07:49,420 --> 00:07:52,396
are still pretty sexist
and racist.
183
00:07:52,420 --> 00:07:56,016
It always gets better,
just never fast enough.
184
00:07:56,040 --> 00:07:58,516
And some things never change.
185
00:07:58,540 --> 00:08:00,976
Can't hurt to try,
though.
186
00:08:01,000 --> 00:08:02,936
Well, it could
187
00:08:02,960 --> 00:08:04,096
if we lose control
of the timeline
188
00:08:04,120 --> 00:08:06,120
and it goes skidding
off the road.
189
00:08:08,500 --> 00:08:10,476
So, that's not
the mission now, right?
190
00:08:10,500 --> 00:08:11,516
Yep.
191
00:08:11,540 --> 00:08:14,056
We're the Agents of Status Quo.
192
00:08:14,080 --> 00:08:16,936
Sounds like
you don't agree with it.
193
00:08:16,960 --> 00:08:18,210
Sounds like you do.
194
00:08:20,710 --> 00:08:22,306
I don't know.
195
00:10:21,290 --> 00:10:23,356
Doesn't look so special.
196
00:10:39,670 --> 00:10:41,396
The good news was
the package was now
197
00:10:41,420 --> 00:10:42,856
in S.H.I.E.I.D.'s possession.
198
00:10:42,880 --> 00:10:44,306
The bad news...
199
00:10:44,330 --> 00:10:45,330
No... Deke wasn't.
200
00:10:49,120 --> 00:10:51,266
Final boarding for
the 5:10 to Los Angeles,
201
00:10:51,290 --> 00:10:53,420
departing track three.
202
00:11:09,710 --> 00:11:11,806
Sousa was getting jumpy.
203
00:11:11,830 --> 00:11:14,830
I just hoped I'd see
a familiar face on the train.
204
00:11:18,880 --> 00:11:20,686
Where's your contact?
205
00:11:20,710 --> 00:11:21,920
They'll be here.
206
00:11:27,210 --> 00:11:28,710
Have a seat.
207
00:11:30,120 --> 00:11:32,726
Or... go get yourself a drink
in the bar car,
208
00:11:32,750 --> 00:11:34,120
calm your nerves.
209
00:11:37,460 --> 00:11:39,120
I don't need a drink.
210
00:11:43,960 --> 00:11:45,120
Nothing to worry about.
211
00:11:46,420 --> 00:11:47,976
I was worried.
212
00:11:48,000 --> 00:11:49,726
The team was a no-show.
213
00:11:49,750 --> 00:11:53,856
I felt trapped in an hourglass,
sand up to my neck.
214
00:11:53,880 --> 00:11:56,146
Turns out the person
I was looking for
215
00:11:56,170 --> 00:11:58,226
was looking for Deke.
216
00:11:58,250 --> 00:12:00,806
She wasn't gonna find him.
217
00:12:00,830 --> 00:12:03,120
And I wasn't gonna get
the package any time soon.
218
00:12:08,710 --> 00:12:11,476
So, it's day two of training
219
00:12:11,500 --> 00:12:14,856
and I tell this guy,
"Hey, I know you're the S.O.,
220
00:12:14,880 --> 00:12:18,436
but I do things my way."
221
00:12:18,460 --> 00:12:19,896
How interesting.
222
00:12:25,790 --> 00:12:27,056
The Krazy Kanoe.
223
00:12:27,080 --> 00:12:28,806
Enoch, it's Yo-Yo.
224
00:12:28,830 --> 00:12:30,516
Agent Rodriguez.
225
00:12:30,540 --> 00:12:33,936
I am pleased word of my presence
has gotten out.
226
00:12:33,960 --> 00:12:35,646
Perhaps your call
indicates it's time
227
00:12:35,670 --> 00:12:37,726
for me to join the team and...
No, sorry.
228
00:12:37,750 --> 00:12:39,830
I need you to connect me
to the Zephyr right now.
229
00:12:41,290 --> 00:12:42,620
Happy to connect you.
230
00:12:49,670 --> 00:12:53,646
My attention is, alas
231
00:12:53,670 --> 00:12:56,146
all yours.
232
00:12:56,170 --> 00:12:59,596
So, he thinks he's gonna
make an example of me?
233
00:12:59,620 --> 00:13:01,556
I didn't see who took him.
234
00:13:01,580 --> 00:13:02,976
We have to assume Russians.
235
00:13:03,000 --> 00:13:04,556
I'm so sorry, Mack.
236
00:13:04,580 --> 00:13:05,936
If I had my powers,
I would've...
237
00:13:05,960 --> 00:13:07,686
It's not your fault.
238
00:13:07,710 --> 00:13:09,726
At least you got the package.
239
00:13:09,750 --> 00:13:12,266
Just give me your location,
and I'll send the Quinjet.
240
00:13:12,290 --> 00:13:14,646
No one could blame Yo-Yo
for putting a person first,
241
00:13:14,670 --> 00:13:15,896
the package second.
242
00:13:15,920 --> 00:13:17,396
But I was left high and dry,
243
00:13:17,420 --> 00:13:18,976
and the train was on the move.
244
00:13:22,420 --> 00:13:23,976
Sousa was squirming on the hook,
245
00:13:24,000 --> 00:13:25,976
threatening to get loose.
246
00:13:26,000 --> 00:13:27,460
I was gonna have to
keep winging it.
247
00:13:32,580 --> 00:13:34,146
There's my guy.
248
00:13:34,170 --> 00:13:35,896
I was waiting for the signal.
249
00:13:35,920 --> 00:13:38,436
Hat over his face.
250
00:14:03,210 --> 00:14:04,646
I bought myself some time,
251
00:14:04,670 --> 00:14:06,516
but what I didn't have
was the goods.
252
00:14:06,540 --> 00:14:09,356
The real
McCoy was on the Zephyr.
253
00:14:09,380 --> 00:14:12,226
There she is.
254
00:14:12,250 --> 00:14:14,056
That's it?
255
00:14:14,080 --> 00:14:15,976
That's a "gadget"?
256
00:14:16,000 --> 00:14:17,306
This is like
257
00:14:17,330 --> 00:14:20,016
the Rosetta Stone
of S.H.I.E.L.D. tech.
258
00:14:20,040 --> 00:14:22,306
Even the Zephyr can be traced
back to this little darling.
259
00:14:22,330 --> 00:14:23,556
Hmm, if you say so.
260
00:14:26,000 --> 00:14:27,646
Wow.
261
00:14:27,670 --> 00:14:29,210
It is incredible,
isn't it?
262
00:14:30,620 --> 00:14:32,146
Is it?
263
00:14:32,170 --> 00:14:34,306
Mm.
264
00:14:34,330 --> 00:14:35,516
Yeah.
265
00:14:35,540 --> 00:14:37,620
We need to track down Sousa.
266
00:14:39,210 --> 00:14:41,120
It's time we find that train.
267
00:14:45,290 --> 00:14:47,476
The agent's life...
268
00:14:47,500 --> 00:14:49,000
Must be exciting.
269
00:14:50,880 --> 00:14:52,976
It fills the days.
270
00:14:53,000 --> 00:14:54,936
Lot of threats out there.
271
00:14:54,960 --> 00:14:57,896
Russians. And others.
272
00:14:57,920 --> 00:15:01,436
Lying low,
biding time.
273
00:15:01,460 --> 00:15:03,186
I take it science
doesn't leave much time
274
00:15:03,210 --> 00:15:04,856
for a personal life either.
275
00:15:04,880 --> 00:15:06,396
I don't follow.
276
00:15:06,420 --> 00:15:07,620
No ring on your finger.
277
00:15:09,750 --> 00:15:12,306
There was someone.
278
00:15:12,330 --> 00:15:15,596
I couldn't stick around
long enough to make it last.
279
00:15:15,620 --> 00:15:16,597
How 'bout you?
280
00:15:16,621 --> 00:15:18,000
Similar story.
281
00:15:19,500 --> 00:15:20,976
Don't you think it's
about time you show me
282
00:15:21,000 --> 00:15:22,686
what all this
song and dance is for?
283
00:15:22,710 --> 00:15:24,726
Sorry, can't do it.
284
00:15:24,750 --> 00:15:26,726
Stark's eyes only.
285
00:15:26,750 --> 00:15:28,806
Stark's not gonna be
at the drop, you know.
286
00:15:28,830 --> 00:15:29,807
It'll be his man in L.A.
287
00:15:29,831 --> 00:15:31,056
That's too bad.
288
00:15:31,080 --> 00:15:32,766
I was hoping to meet him.
289
00:15:32,790 --> 00:15:34,476
You worked on this for Howard
290
00:15:34,500 --> 00:15:36,016
and you've never met him?
291
00:15:36,040 --> 00:15:38,710
He sent a few encouraging
messages to the lab.
292
00:15:40,880 --> 00:15:43,056
Sounds like him.
293
00:15:43,080 --> 00:15:44,806
What's he like?
294
00:15:44,830 --> 00:15:46,556
A pompous ass.
295
00:15:46,580 --> 00:15:49,266
Big thinkers
can come off that way.
296
00:15:49,290 --> 00:15:51,396
Makes for a divide
between those in the lab
297
00:15:51,420 --> 00:15:54,096
and those in the field.
298
00:15:54,120 --> 00:15:57,766
Yeah,
I'm feeling it now.
299
00:15:59,000 --> 00:16:00,856
Think I will get that drink.
Want something?
300
00:16:00,880 --> 00:16:03,056
Never touch the stuff.
301
00:16:03,080 --> 00:16:05,120
Doesn't surprise me.
302
00:16:13,580 --> 00:16:15,646
You can relax, Mr. Coulson.
303
00:16:15,670 --> 00:16:18,226
I come alone.
304
00:16:18,250 --> 00:16:19,880
With a proposition.
305
00:16:28,500 --> 00:16:30,266
Cutting a deal?
306
00:16:30,290 --> 00:16:32,266
Doesn't seem like
the Chronicom style.
307
00:16:32,290 --> 00:16:34,146
Chronicoms adapt.
308
00:16:34,170 --> 00:16:35,856
Consider this an opportunity.
309
00:16:35,880 --> 00:16:38,266
Then you should pitch it to
the man who runs S.H.I.E.L.D.
310
00:16:38,290 --> 00:16:41,726
You are not a man,
which is why I have come to you.
311
00:16:41,750 --> 00:16:42,856
Lucky me.
312
00:16:42,880 --> 00:16:44,516
Indeed you are lucky.
313
00:16:44,540 --> 00:16:47,186
Not subject to the limitations
of human life,
314
00:16:47,210 --> 00:16:50,186
to the drama of mortality.
315
00:16:50,210 --> 00:16:51,976
You must see
the absurdity of them.
316
00:16:52,000 --> 00:16:54,146
Humans make life on Earth
worth living,
317
00:16:54,170 --> 00:16:55,186
worth saving.
318
00:16:55,210 --> 00:16:56,856
Even if we left
this planet alone,
319
00:16:56,880 --> 00:16:58,266
the humans you care about
320
00:16:58,290 --> 00:17:01,266
will slowly die out around you.
321
00:17:01,290 --> 00:17:03,806
I wonder how you'll feel
in 1,000 years.
322
00:17:03,830 --> 00:17:05,936
Cut to the chase.
323
00:17:05,960 --> 00:17:07,186
What's the offer?
324
00:17:07,210 --> 00:17:10,226
Give us what we want... Earth...
325
00:17:10,250 --> 00:17:12,040
And your humans
will have our charity.
326
00:17:17,500 --> 00:17:20,080
Wanna buy a drink
for a lonesome gal?
327
00:17:22,880 --> 00:17:25,146
Same for the lady.
328
00:17:25,170 --> 00:17:26,766
You're too kind.
329
00:17:26,790 --> 00:17:28,040
My pleasure.
330
00:17:31,330 --> 00:17:33,290
Traveling alone is so tedious.
331
00:17:35,250 --> 00:17:36,710
It's nice to talk to someone.
332
00:17:38,710 --> 00:17:40,686
Could use
some good company myself.
333
00:17:40,710 --> 00:17:41,710
Leave the bottle.
334
00:17:43,960 --> 00:17:46,686
So, what takes you
to Los Angeles?
335
00:17:46,710 --> 00:17:48,856
Business,
but not show business.
336
00:17:48,880 --> 00:17:51,146
I'm betting I can't say
the same for you.
337
00:17:51,170 --> 00:17:54,016
How did you guess?
338
00:17:54,040 --> 00:17:57,556
You see a few people with their
faces wiped off their heads,
339
00:17:57,580 --> 00:18:00,146
makes it hard to believe
your promise of benevolence.
340
00:18:00,170 --> 00:18:02,726
Sorry, no deal.
341
00:18:02,750 --> 00:18:05,396
So far, we've kept
this fight neat.
342
00:18:05,420 --> 00:18:07,856
Refuse this
and it becomes messy.
343
00:18:07,880 --> 00:18:09,096
You're only making this offer
344
00:18:09,120 --> 00:18:11,056
because you found out
we were on your heels.
345
00:18:11,080 --> 00:18:13,306
You time traveled,
S.H.I.E.L.D. time traveled.
346
00:18:13,330 --> 00:18:16,396
If you escalate,
we will escalate.
347
00:18:16,420 --> 00:18:19,726
You will never be able
to see what we can see.
348
00:18:19,750 --> 00:18:22,516
For instance, we knew
you would be on this train.
349
00:18:22,540 --> 00:18:24,306
We even know
350
00:18:24,330 --> 00:18:27,040
that is not the item
Daniel Sousa delivers.
351
00:18:32,460 --> 00:18:34,436
Oh, yes.
352
00:18:34,460 --> 00:18:36,766
We know this is the day
that he dies...
353
00:18:36,790 --> 00:18:40,186
Killed later tonight
at a hotel in Los Angeles.
354
00:18:40,210 --> 00:18:42,186
But all we had to do
was make one call,
355
00:18:42,210 --> 00:18:45,266
and he dies right now.
356
00:18:56,710 --> 00:18:59,646
Mister, the lounge needs
to close for a little while.
357
00:19:03,920 --> 00:19:05,356
A lovely lady like you
358
00:19:05,380 --> 00:19:07,356
would light up
the silver screen, no doubt.
359
00:19:07,380 --> 00:19:08,396
You think so?
360
00:19:08,420 --> 00:19:10,356
I do.
361
00:19:10,380 --> 00:19:12,620
Just one little piece
of advice. Okay.
362
00:19:14,460 --> 00:19:15,920
You need to work on your acting.
363
00:19:18,670 --> 00:19:20,226
You thought you'd be fetching
enough that I wouldn't notice
364
00:19:20,250 --> 00:19:22,146
your friends
clearing this car out.
365
00:19:22,170 --> 00:19:25,580
Here I was, convinced
my charms were working on you.
366
00:19:28,460 --> 00:19:31,016
This doesn't have to be
a big production.
367
00:19:31,040 --> 00:19:33,000
Just come along quiet.
368
00:19:50,080 --> 00:19:51,080
May I step in?
369
00:19:54,250 --> 00:19:56,580
You again. Told
you we were the good guys.
370
00:20:03,000 --> 00:20:04,040
Too late for that drink?
371
00:20:10,080 --> 00:20:11,540
Stark's eyes only, huh?
372
00:20:13,460 --> 00:20:14,766
Who the hell are you people?
373
00:20:14,790 --> 00:20:18,646
I'm Mack, this is Johnson,
and that's Coulson.
374
00:20:18,670 --> 00:20:19,856
We're Friendlies.
375
00:20:19,880 --> 00:20:21,766
We have the package.
376
00:20:21,790 --> 00:20:23,146
Alright, then.
377
00:20:23,170 --> 00:20:25,096
Let's have it.
378
00:20:25,120 --> 00:20:27,330
Well, first, we need to take
a little walk outside.
379
00:20:30,000 --> 00:20:32,380
Seeing my team was a relief,
380
00:20:35,500 --> 00:20:37,646
but one of them
was still MIA.
381
00:20:49,670 --> 00:20:51,596
Rise and shine,
big brain.
382
00:20:58,460 --> 00:21:01,146
We were at the mercy of history.
383
00:21:01,170 --> 00:21:03,226
We had to keep Sousa safe
on the Zephyr
384
00:21:03,250 --> 00:21:04,806
until he could make his drop.
385
00:21:06,620 --> 00:21:09,436
We didn't tell him
where we were from,
386
00:21:09,460 --> 00:21:11,766
but he knew
something wasn't right.
387
00:21:11,790 --> 00:21:13,356
Miss Carter.
388
00:21:13,380 --> 00:21:15,516
Real name...
Jemma Simmons.
389
00:21:15,540 --> 00:21:16,936
Apologies.
390
00:21:16,960 --> 00:21:18,120
Welcome aboard?
391
00:21:20,290 --> 00:21:22,396
You've given me names. How about
telling me what group you're with?
392
00:21:22,420 --> 00:21:24,556
Nobody has aeronautics
like this.
393
00:21:24,580 --> 00:21:26,726
Not Langley.
Definitely not S.H.I.E.L.D.
394
00:21:26,750 --> 00:21:28,556
Our outfit's off the books.
You've never heard of it.
395
00:21:28,580 --> 00:21:30,096
Best we keep it that way.
396
00:21:30,120 --> 00:21:31,976
Must be way off the books.
397
00:21:32,000 --> 00:21:34,306
You have no idea.
398
00:21:34,330 --> 00:21:36,186
That's May,
doing the flying.
399
00:21:36,210 --> 00:21:38,186
Pretty slick.
400
00:21:38,210 --> 00:21:41,476
Never seen a plane
on top of a train before.
401
00:21:41,500 --> 00:21:44,596
Or a plane on top of a plane,
for that matter.
402
00:21:44,620 --> 00:21:46,146
You okay?
403
00:21:46,170 --> 00:21:49,266
W...
404
00:21:49,290 --> 00:21:51,146
Who?
May?
405
00:21:53,420 --> 00:21:56,436
Simmons.
406
00:21:56,460 --> 00:21:58,766
Sorry.
407
00:21:58,790 --> 00:22:00,380
I-I-I-I'm fine.
408
00:22:02,040 --> 00:22:03,856
I think you should come with me.
409
00:22:03,880 --> 00:22:05,290
Y-You're not yourself.
410
00:22:09,380 --> 00:22:12,686
I think I know how she feels.
411
00:22:12,710 --> 00:22:14,476
You say you have the package?
412
00:22:14,500 --> 00:22:16,380
I think it's time
you hand it over.
413
00:22:20,250 --> 00:22:23,056
Really?
This thing?
414
00:22:23,080 --> 00:22:25,396
I think Stark
would be more impressed
415
00:22:25,420 --> 00:22:27,146
by your flying headquarters.
416
00:22:27,170 --> 00:22:28,516
Our budget's also off the books.
417
00:22:28,540 --> 00:22:29,596
Now that you have this,
418
00:22:29,620 --> 00:22:30,936
maybe you can give us something
419
00:22:30,960 --> 00:22:33,146
to help us find
our missing team member.
420
00:22:33,170 --> 00:22:35,646
Could be he was taken by whoever
ordered the hit on the train.
421
00:22:35,670 --> 00:22:36,856
Russians?
422
00:22:36,880 --> 00:22:38,476
Normally, I'd say yes,
423
00:22:38,500 --> 00:22:40,660
but I don't think it's
the Russians who are after this.
424
00:22:43,120 --> 00:22:44,726
I think it's someone else.
425
00:22:49,920 --> 00:22:51,420
Here's your scientist,
boss.
426
00:22:54,290 --> 00:22:57,186
Was that in the report
you sent the CIA?
427
00:22:59,880 --> 00:23:03,016
There's a bucket of reasons I
shouldn't trust you all, but
428
00:23:03,040 --> 00:23:04,500
you did save my life.
429
00:23:06,830 --> 00:23:09,646
I think S.H.I.E.L.D.
has been infiltrated.
430
00:23:09,670 --> 00:23:10,766
By Hydra.
431
00:23:10,790 --> 00:23:12,596
You got it.
Yep.
432
00:23:12,620 --> 00:23:14,976
Wait, what?
How do you know that?
433
00:23:15,000 --> 00:23:16,056
Classified,
434
00:23:16,080 --> 00:23:18,146
but we're familiar with Hydra.
435
00:23:18,170 --> 00:23:19,896
That's when it hit me.
436
00:23:19,920 --> 00:23:22,096
Sousa wasn't killed
by the Russians.
437
00:23:22,120 --> 00:23:24,016
He was going to expose
Hydra's presence
438
00:23:24,040 --> 00:23:25,266
within S.H.I.E.L.D.,
439
00:23:25,290 --> 00:23:27,356
so they took him out.
440
00:23:27,380 --> 00:23:29,266
Who else knew about
your meeting with Dr. Lindmore?
441
00:23:29,290 --> 00:23:32,306
Only my superior,
also classified.
442
00:23:32,330 --> 00:23:34,050
Name wouldn't happen
to be Malick, would it?
443
00:23:36,710 --> 00:23:38,646
Sorry to break it to you.
444
00:23:38,670 --> 00:23:41,476
The kid we let live in 1931
445
00:23:41,500 --> 00:23:44,646
had come back to haunt us
in 1955.
446
00:23:49,580 --> 00:23:52,016
The name's Wilfred.
447
00:23:52,040 --> 00:23:54,266
Now, why don't you tell me
who you are
448
00:23:54,290 --> 00:23:56,460
because you damn sure
don't look like a scientist.
449
00:24:01,330 --> 00:24:03,516
It had been two decades,
450
00:24:03,540 --> 00:24:06,726
so Malick didn't recognize Deke.
451
00:24:06,750 --> 00:24:09,266
Maybe that would
help Deke stay alive.
452
00:24:09,290 --> 00:24:12,936
I don't look like a scientist
because I'm a salesman.
453
00:24:12,960 --> 00:24:15,476
The door at that house
was open, I went in, I-I...
454
00:24:15,500 --> 00:24:18,040
Next thing I know,
I woke up here with a screaming headache.
455
00:24:23,080 --> 00:24:24,396
Where's the gadget?
456
00:24:24,420 --> 00:24:26,056
Unless you're talking
about toasters,
457
00:24:26,080 --> 00:24:28,016
which is what I sell,
I couldn't tell ya.
458
00:24:28,040 --> 00:24:30,096
I-I'm telling you,
you got the wrong guy.
459
00:24:30,120 --> 00:24:31,646
You said to grab
the guy and the case.
460
00:24:31,670 --> 00:24:33,396
There wasn't no one else there.
461
00:24:33,420 --> 00:24:36,016
Well, it sounds like
you didn't look hard enough.
462
00:24:36,040 --> 00:24:37,556
Listen, fellas,
there's no hard feelings.
463
00:24:37,580 --> 00:24:39,596
I-I wish I could help,
but it...
464
00:24:39,620 --> 00:24:41,896
It seems like your man here
screwed up pretty bad,
465
00:24:41,920 --> 00:24:43,056
which is surprising
466
00:24:43,080 --> 00:24:44,686
considering the square jaw,
broad shoulders,
467
00:24:44,710 --> 00:24:47,476
lack of any... smile...
468
00:24:47,500 --> 00:24:50,056
You wouldn't think
he'd be so incompetent.
469
00:24:50,080 --> 00:24:52,186
Looks like the boss is
a little unhappy with you,
470
00:24:52,210 --> 00:24:54,436
- but that's okay.
- I'm s...
471
00:25:06,000 --> 00:25:08,420
Thanks for helping me
root out a bum employee.
472
00:25:09,790 --> 00:25:11,936
Nobody's gonna miss
a third-rate hoodlum.
473
00:25:11,960 --> 00:25:15,170
Just like nobody's
gonna miss a toaster salesman.
474
00:25:19,170 --> 00:25:20,556
We have an address for Malick.
475
00:25:20,580 --> 00:25:21,686
Maybe Deke's been taken there.
476
00:25:21,710 --> 00:25:23,686
And Agent Sousa?
477
00:25:23,710 --> 00:25:25,170
He still has a delivery to make.
478
00:25:27,330 --> 00:25:28,686
I don't want it to happen,
either,
479
00:25:28,710 --> 00:25:30,356
but we kept Malick on course
480
00:25:30,380 --> 00:25:32,250
despite the temptation
to do otherwise.
481
00:25:34,000 --> 00:25:35,936
Look, I'm not taking a side.
I'm just saying...
482
00:25:35,960 --> 00:25:38,096
Well, it's easier
to let a bad man live
483
00:25:38,120 --> 00:25:39,896
than to let a good man die.
484
00:25:39,920 --> 00:25:42,056
That's catchy,
and I wish I'd said it,
485
00:25:42,080 --> 00:25:43,436
but Agent Sousa's sacrifice
486
00:25:43,460 --> 00:25:46,226
was an inspiration to others
in S.H.I.E.L.D.
487
00:25:46,250 --> 00:25:48,016
Like yours was for the Avengers.
488
00:25:48,040 --> 00:25:49,306
Well, let's not oversell it.
489
00:25:49,330 --> 00:25:50,686
No, it's a fact.
490
00:25:50,710 --> 00:25:53,096
And it's also a fact you got
a chance to fight another day.
491
00:25:53,120 --> 00:25:55,226
I did,
but if Sousa lives,
492
00:25:55,250 --> 00:25:57,290
we don't know what impact
that will have on history.
493
00:25:58,540 --> 00:26:00,186
I suspected they burrowed
into S.H.I.E.L.D.,
494
00:26:00,210 --> 00:26:02,646
but I thought
it was the fringes.
495
00:26:02,670 --> 00:26:04,460
If someone like Malick
is Hydra...
496
00:26:06,120 --> 00:26:07,290
They're dug in deep.
497
00:26:10,120 --> 00:26:11,516
I'm not sure what's
more frustrating...
498
00:26:11,540 --> 00:26:13,016
That you won't tell me
how you know what you know
499
00:26:13,040 --> 00:26:16,056
or you're telling me
I can't act on it.
500
00:26:16,080 --> 00:26:18,356
Malick is just a piece of it.
501
00:26:18,380 --> 00:26:19,596
If you expose him right now,
502
00:26:19,620 --> 00:26:21,266
they'll just go
deeper underground.
503
00:26:21,290 --> 00:26:22,790
Then I'll follow them there.
504
00:26:24,920 --> 00:26:27,080
Hydra took a lot of
good people from me.
505
00:26:30,000 --> 00:26:33,306
This is a fight
I'll wage alone if I have to.
506
00:26:33,330 --> 00:26:34,750
I'd give my life for it.
507
00:26:38,210 --> 00:26:39,856
A great writer once said,
508
00:26:39,880 --> 00:26:43,396
"The past is never dead.
It's not even past."
509
00:26:43,420 --> 00:26:45,936
Deke could now attest to that.
510
00:26:45,960 --> 00:26:47,856
You don't have to
do this, Freddy.
511
00:26:49,670 --> 00:26:51,476
Nobody calls me that.
512
00:26:51,500 --> 00:26:53,556
I did.
513
00:26:53,580 --> 00:26:56,146
In 1931.
514
00:26:56,170 --> 00:26:58,396
That was the year my life began.
515
00:26:58,420 --> 00:27:00,976
You delivered a serum.
516
00:27:01,000 --> 00:27:02,250
I helped you do it.
517
00:27:04,000 --> 00:27:05,726
This is Deke.
Hello? Is anyone there?
518
00:27:05,750 --> 00:27:08,516
Impossible.
519
00:27:08,540 --> 00:27:10,226
I get that a lot.
Kept my looks.
520
00:27:10,250 --> 00:27:12,016
I go hard on the vegetables.
521
00:27:12,040 --> 00:27:13,806
I recall you
held a gun on me once.
522
00:27:13,830 --> 00:27:15,306
And I didn't shoot you.
523
00:27:15,330 --> 00:27:17,210
I shot someone
who was coming after you.
524
00:27:25,330 --> 00:27:27,356
You'll have to
forgive my memory.
525
00:27:27,380 --> 00:27:28,686
When you reach my position,
526
00:27:28,710 --> 00:27:30,686
it's easy to forget
the people that helped you
527
00:27:30,710 --> 00:27:32,646
on your way to the top.
528
00:27:36,670 --> 00:27:39,290
I guess I owe you
a debt of gratitude, Deke.
529
00:27:42,710 --> 00:27:44,000
Yeah.
530
00:27:45,500 --> 00:27:47,976
I'm glad life
worked out for you.
531
00:27:48,000 --> 00:27:49,596
Well, it looks like
it has for you, too.
532
00:27:49,620 --> 00:27:51,860
You get to walk out of here
instead of being carried out.
533
00:27:55,960 --> 00:27:58,096
Consider my debt paid.
534
00:27:58,120 --> 00:27:59,936
Although,
if I see you again,
535
00:27:59,960 --> 00:28:01,500
you won't be so lucky.
536
00:28:03,830 --> 00:28:06,356
Oh, uh...
537
00:28:06,380 --> 00:28:08,380
What were you doing
in that house anyway?
538
00:28:10,620 --> 00:28:13,306
You're no salesman.
539
00:28:13,330 --> 00:28:15,266
Just looking out for my future.
540
00:28:15,290 --> 00:28:18,016
Aren't we all?
541
00:28:25,210 --> 00:28:27,356
I'm not seeing anything unusual
in your vitals.
542
00:28:27,380 --> 00:28:30,306
Do you have any idea why you
may have seemed so disoriented?
543
00:28:30,330 --> 00:28:32,766
I don't know.
It just happened.
544
00:28:32,790 --> 00:28:35,476
Like what happened at the base.
545
00:28:35,500 --> 00:28:37,056
What happened at the base?
546
00:28:37,080 --> 00:28:38,920
Can't hurt
to talk about it, May.
547
00:28:41,210 --> 00:28:42,806
Be my guest.
548
00:28:42,830 --> 00:28:45,646
May had a panic attack.
549
00:28:45,670 --> 00:28:46,686
Why wasn't I told?
550
00:28:46,710 --> 00:28:48,726
Because that's not me.
551
00:28:48,750 --> 00:28:50,726
All the more reason,
and I agree.
552
00:28:50,750 --> 00:28:54,396
For you, that is
severely abnormal.
553
00:28:54,420 --> 00:28:56,476
You've always held tight
your emotions.
554
00:28:56,500 --> 00:28:59,436
To a fault,
some might say.
555
00:28:59,460 --> 00:29:01,096
Have you been feeling...
556
00:29:01,120 --> 00:29:03,766
I've been feeling nothing.
557
00:29:03,790 --> 00:29:05,186
Just blank.
558
00:29:05,210 --> 00:29:06,686
And then
559
00:29:06,710 --> 00:29:09,806
my emotions wash over me.
560
00:29:09,830 --> 00:29:12,056
Out of control.
561
00:29:12,080 --> 00:29:15,096
I made it to the end,
562
00:29:15,120 --> 00:29:18,210
and then they assigned me
to a desk job.
563
00:29:20,580 --> 00:29:23,226
They said that that was
the best fit for my skills.
564
00:29:29,620 --> 00:29:31,016
The Krazy Kanoe.
565
00:29:31,040 --> 00:29:33,516
Enoch! Buddy!
It's... It's Deke!
566
00:29:33,540 --> 00:29:35,670
How the hell...
I'll connect you.
567
00:29:42,880 --> 00:29:45,596
You know
568
00:29:45,620 --> 00:29:48,080
you might be
the best friend that I have.
569
00:29:50,750 --> 00:29:54,356
Your overture of friendship
570
00:29:54,380 --> 00:29:56,396
is the ill-considered product
571
00:29:56,420 --> 00:29:58,146
of your forlorn disposition
572
00:29:58,170 --> 00:30:00,766
and the nine drinks
in your system.
573
00:30:00,790 --> 00:30:02,516
I must decline the offer
574
00:30:02,540 --> 00:30:06,806
and accept that I am alone
in this world,
575
00:30:06,830 --> 00:30:09,596
as I have always been.
576
00:30:09,620 --> 00:30:11,096
Hey, guys.
577
00:30:11,120 --> 00:30:13,306
Deke, it's Mack and Coulson.
Where are you?
578
00:30:13,330 --> 00:30:15,226
I'm in L.A.
Are you safe?
579
00:30:15,250 --> 00:30:17,806
Yes, but you are never
gonna guess who I just saw.
580
00:30:17,830 --> 00:30:19,266
Wilfred Malick.
581
00:30:19,290 --> 00:30:21,356
Okay, or you will
guess correctly.
582
00:30:21,380 --> 00:30:23,646
Deke, sit tight
for a little while.
583
00:30:23,670 --> 00:30:26,080
I'm changing the mission.
584
00:30:28,290 --> 00:30:29,396
We've landed.
What's the holdup?
585
00:30:29,420 --> 00:30:31,436
Johnson,
will you join me?
586
00:30:36,920 --> 00:30:38,146
It's time to let me out
of this plane.
587
00:30:38,170 --> 00:30:40,170
My drop's at 9:00.
Give us a minute.
588
00:30:42,330 --> 00:30:44,856
Right after we set off
the gas canisters,
589
00:30:44,880 --> 00:30:46,856
I-I-I felt trapped.
590
00:30:46,880 --> 00:30:48,056
I couldn't breathe.
591
00:30:48,080 --> 00:30:49,936
And that was the first time
you felt afraid?
592
00:30:49,960 --> 00:30:52,556
It was the first time
I felt anything since...
593
00:30:52,580 --> 00:30:53,710
The healing chamber?
594
00:30:55,080 --> 00:30:57,226
Since the temple.
595
00:30:58,790 --> 00:31:01,856
I went to a world
where they don't feel.
596
00:31:01,880 --> 00:31:04,646
Don't have emotions.
597
00:31:04,670 --> 00:31:07,436
And now, I-I...
598
00:31:07,460 --> 00:31:09,726
I've lost control of mine.
599
00:31:09,750 --> 00:31:12,306
Anything from that world
ruins us.
600
00:31:12,330 --> 00:31:15,226
You also felt this... swell
601
00:31:15,250 --> 00:31:17,686
when you saw the technology
in the briefcase.
602
00:31:17,710 --> 00:31:19,096
I was excited about it.
603
00:31:19,120 --> 00:31:20,516
You were giddy.
604
00:31:20,540 --> 00:31:23,080
Only Simmons cares that much
about stuff like that.
605
00:31:25,170 --> 00:31:27,556
This last episode
of disorientation,
606
00:31:27,580 --> 00:31:29,556
was there any panic
attached to that?
607
00:31:29,580 --> 00:31:32,356
No. No, it...
I-I-I felt confused
608
00:31:32,380 --> 00:31:34,436
and everything felt foreign
609
00:31:34,460 --> 00:31:35,646
and you felt like strangers,
610
00:31:35,670 --> 00:31:38,056
but it was just for an instant.
611
00:31:38,080 --> 00:31:39,766
And... And then there was
nothing to, um...
612
00:31:39,790 --> 00:31:41,120
You shook Sousa's hand.
613
00:31:43,750 --> 00:31:45,686
Right.
614
00:31:45,710 --> 00:31:48,436
The confusion came on
right after that.
615
00:31:48,460 --> 00:31:50,856
May, do you feel anything now?
616
00:31:50,880 --> 00:31:53,146
Worried.
617
00:31:53,170 --> 00:31:55,120
And uh... concerned.
618
00:32:01,040 --> 00:32:03,396
And now?
619
00:32:06,790 --> 00:32:08,766
Less.
620
00:32:11,000 --> 00:32:13,936
You're not being overwhelmed
by your own emotions.
621
00:32:13,960 --> 00:32:15,726
You're feeling...
Everyone else's.
622
00:32:15,750 --> 00:32:17,306
The people you touch.
623
00:32:17,330 --> 00:32:19,556
On the base,
running around you...
624
00:32:19,580 --> 00:32:21,766
Yeah, bumping into me,
feeling trapped,
625
00:32:21,790 --> 00:32:23,920
and... and then Simmons and
626
00:32:25,790 --> 00:32:28,476
then Sousa.
627
00:32:28,500 --> 00:32:30,556
Oh,
wait. And now you're feeling my concern.
628
00:32:30,580 --> 00:32:31,856
Oh, God. May,
this is extraordinary.
629
00:32:31,880 --> 00:32:33,500
No, no, listen.
630
00:32:35,330 --> 00:32:37,686
When I felt Sousa's confusion,
631
00:32:37,710 --> 00:32:39,396
I felt something else, too.
632
00:32:39,420 --> 00:32:41,266
We're gonna save him.
633
00:32:41,290 --> 00:32:42,556
We won't let him
get near that place.
634
00:32:42,580 --> 00:32:43,896
We'll find a way
to make the drop for him
635
00:32:43,920 --> 00:32:46,016
and figure out the rest after.
636
00:32:46,040 --> 00:32:48,146
Cool.
Writing some new history.
637
00:32:48,170 --> 00:32:50,186
Copy that.
638
00:32:50,210 --> 00:32:52,016
It's the Director's call.
639
00:32:52,040 --> 00:32:53,040
Let's make some waves.
640
00:32:55,210 --> 00:32:57,226
What else did you feel?
What was it, May?
641
00:32:57,250 --> 00:32:58,806
An overwhelming urge.
642
00:32:58,830 --> 00:33:00,186
I felt the need to...
643
00:33:00,210 --> 00:33:01,896
To what?
644
00:33:01,920 --> 00:33:03,856
To run.
645
00:33:15,880 --> 00:33:17,936
Like I said,
646
00:33:17,960 --> 00:33:19,976
sometimes the hero has to die,
647
00:33:20,000 --> 00:33:22,186
and there's nothing
you can do about it.
648
00:33:34,580 --> 00:33:38,056
Maybe there was something
we could do about Sousa.
649
00:33:38,080 --> 00:33:39,686
Question was,
650
00:33:39,710 --> 00:33:43,016
could we get to him
before his killer did?
651
00:34:28,290 --> 00:34:30,016
I see him.
652
00:34:30,040 --> 00:34:31,856
Get it done.
653
00:34:31,880 --> 00:34:34,120
The organization depends on it.
654
00:35:39,250 --> 00:35:40,476
Say hello to Howard.
655
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
Will do.
656
00:35:46,710 --> 00:35:48,306
I thought I shook you.
657
00:36:12,830 --> 00:36:14,396
Job is done.
658
00:36:14,420 --> 00:36:17,396
No more prying eyes.
659
00:36:17,420 --> 00:36:20,516
He didn't have
the package, though.
660
00:36:20,540 --> 00:36:23,976
Sousa completed his mission.
Died a hero.
661
00:36:24,000 --> 00:36:27,226
Just like what's in
the history book.
662
00:36:27,250 --> 00:36:29,000
But not everything's
in the book.
663
00:36:31,710 --> 00:36:33,686
Obviously, the answer
to the question,
664
00:36:33,710 --> 00:36:35,436
"Could we get to him
before his killer..."
665
00:36:35,460 --> 00:36:36,976
I thought I shook you.
was yes.
666
00:36:37,000 --> 00:36:39,750
This'll make sense later.
Maybe.
667
00:36:51,880 --> 00:36:53,856
Don't forget this.
668
00:37:11,210 --> 00:37:13,976
Turns out being an LMD
has its perks,
669
00:37:14,000 --> 00:37:16,726
like taking two in the back
without a fuss.
670
00:37:21,210 --> 00:37:24,210
And being able to spend
some time underwater.
671
00:37:33,920 --> 00:37:35,356
You got here fast.
672
00:37:35,380 --> 00:37:36,976
We flew here
as soon as we heard.
673
00:37:37,000 --> 00:37:37,897
Where are the usual guys?
674
00:37:37,921 --> 00:37:40,306
Day off.
675
00:37:40,330 --> 00:37:41,646
Alright.
676
00:37:41,670 --> 00:37:44,710
Just get the body out of there
before we're all soaked.
677
00:37:51,120 --> 00:37:53,266
How's Sousa?
678
00:37:53,290 --> 00:37:54,726
Still sleeping it off.
679
00:37:54,750 --> 00:37:56,146
It's gonna be quite a hangover.
680
00:37:56,170 --> 00:37:58,436
It felt good to dry out.
681
00:37:58,460 --> 00:38:00,476
It felt good to be
back on the plane.
682
00:38:00,500 --> 00:38:02,266
It was going to feel even better
683
00:38:02,290 --> 00:38:03,596
when my system was restored
to...
684
00:38:03,620 --> 00:38:06,040
How's that?
685
00:38:09,580 --> 00:38:10,856
Better.
686
00:38:10,880 --> 00:38:12,226
Thanks.
687
00:38:12,250 --> 00:38:14,096
And you're not still hearing it?
688
00:38:14,120 --> 00:38:15,896
Internal monologue's gone.
689
00:38:15,920 --> 00:38:17,306
Everything's back to normal.
690
00:38:17,330 --> 00:38:19,516
Whatever
691
00:38:19,540 --> 00:38:20,960
that is.
692
00:38:23,710 --> 00:38:26,186
I get nothing off of him.
693
00:38:26,210 --> 00:38:27,580
Time to buckle up.
694
00:38:32,920 --> 00:38:35,356
You left this behind.
695
00:38:35,380 --> 00:38:37,596
Thanks.
696
00:38:37,620 --> 00:38:38,790
You okay?
697
00:38:40,880 --> 00:38:43,380
Yeah, just got a good look
at the status quo.
698
00:38:45,420 --> 00:38:46,856
Not a fan.
699
00:38:46,880 --> 00:38:49,596
Well, maybe next time
we have the chance to change it,
700
00:38:49,620 --> 00:38:51,120
we do.
701
00:38:53,040 --> 00:38:54,040
I'm in.
702
00:38:55,830 --> 00:38:57,250
Here we go.
703
00:38:59,250 --> 00:39:00,766
Wish we didn't
have to leave Enoch.
704
00:39:00,790 --> 00:39:03,096
Me, too,
but he's 3,000 miles away.
705
00:39:03,120 --> 00:39:04,646
He's a Chronicom,
though.
706
00:39:04,670 --> 00:39:06,436
So he'll be wherever
we're headed to next,
707
00:39:06,460 --> 00:39:09,646
which I hope is home.
708
00:39:15,830 --> 00:39:17,540
Ow.
709
00:39:33,420 --> 00:39:34,596
What did you shoot me with?
710
00:39:34,620 --> 00:39:35,936
An ICER.
711
00:39:35,960 --> 00:39:37,670
It hasn't been invented yet.
712
00:39:41,750 --> 00:39:43,556
S.H.I.E.L.D.
713
00:39:43,580 --> 00:39:45,226
Future S.H.I.E.L.D.
714
00:39:45,250 --> 00:39:47,516
We're in a fight against body-snatching
robots from another planet
715
00:39:47,540 --> 00:39:49,436
who want to wipe us out
and take the Earth.
716
00:39:49,460 --> 00:39:51,790
The melting man you saw
was one of them.
717
00:39:58,580 --> 00:39:59,780
Why didn't you lead with that?
718
00:40:00,920 --> 00:40:02,686
Do I really have to answer?
719
00:40:02,710 --> 00:40:04,976
You'd be surprised
what I've seen.
720
00:40:05,000 --> 00:40:06,266
I sort of doubt that.
721
00:40:08,290 --> 00:40:10,556
We weren't sure how
to handle your situation.
722
00:40:10,580 --> 00:40:12,226
What's my situation?
723
00:40:12,250 --> 00:40:14,396
You're dead.
724
00:40:14,420 --> 00:40:16,596
I don't feel so hot,
but I know I'm not dead.
725
00:40:16,620 --> 00:40:18,686
Well, history says you are.
726
00:40:18,710 --> 00:40:20,896
You were shot
after delivering that gadget.
727
00:40:20,920 --> 00:40:22,226
I can show you the files.
728
00:40:22,250 --> 00:40:23,806
You're a hero.
729
00:40:23,830 --> 00:40:26,096
So, congrats, and
730
00:40:26,120 --> 00:40:28,396
condolences.
731
00:40:28,420 --> 00:40:30,186
I'm not dead.
732
00:40:30,210 --> 00:40:32,856
We didn't change history,
we just took you out of it,
733
00:40:32,880 --> 00:40:34,436
faked your death.
734
00:40:34,460 --> 00:40:36,226
You're alive, literally,
735
00:40:36,250 --> 00:40:37,686
but to anyone not on this plane,
736
00:40:37,710 --> 00:40:39,976
you were killed at that hotel.
737
00:40:40,000 --> 00:40:41,080
I'm sorry.
738
00:40:43,500 --> 00:40:45,726
Welcome to life after death.
739
00:40:45,750 --> 00:40:47,330
I'll tell you all about it.
740
00:40:49,330 --> 00:40:52,396
This plane,
it's how you time travel?
741
00:40:52,420 --> 00:40:54,016
Yep.
742
00:40:54,040 --> 00:40:55,726
So the bump that woke me up...
743
00:40:55,750 --> 00:40:58,556
Let me guess,
we're not in 1955 anymore.
744
00:40:58,580 --> 00:40:59,766
Nope.
745
00:41:01,830 --> 00:41:05,356
Then... when are we?
746
00:41:05,380 --> 00:41:07,646
We're trying to figure that out.
747
00:41:24,120 --> 00:41:25,646
What the hell?
748
00:41:26,920 --> 00:41:29,476
Oh, not necessary,
Mr. Malick.
749
00:41:29,500 --> 00:41:32,080
I have been left behind
to help you.
750
00:41:34,000 --> 00:41:36,856
You're the man who called,
751
00:41:36,880 --> 00:41:38,936
told me Sousa was on the train.
752
00:41:38,960 --> 00:41:42,670
You and I share an enemy,
Mr. Malick.
753
00:41:43,750 --> 00:41:46,056
The only difference
754
00:41:46,080 --> 00:41:48,290
is that mine is from the future.
755
00:41:50,210 --> 00:41:52,686
I think I might've met
one of them.
756
00:41:52,710 --> 00:41:55,436
You certainly did.
757
00:41:55,460 --> 00:41:57,226
As it is certain.
758
00:41:57,250 --> 00:42:01,056
S.H.I.E.L.D. will destroy
all you have built.
759
00:42:01,080 --> 00:42:03,170
It is time to prevent that.
760
00:42:05,170 --> 00:42:06,500
How?
761
00:42:08,580 --> 00:42:11,266
By doing exactly
762
00:42:11,290 --> 00:42:12,920
what I say.
52715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.