Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,210
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:03,210 --> 00:00:03,960
I have orders
to kill him.
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,540
Put the gun down now!
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,380
We had the father of Hydra
right in front of us.
5
00:00:07,380 --> 00:00:08,920
Shooting Freddy would've
given the Chronicoms
6
00:00:08,920 --> 00:00:10,250
exactly what they wanted.
7
00:00:10,250 --> 00:00:11,710
Our mission
is to stop them.
8
00:00:11,710 --> 00:00:13,420
Is that clear?
9
00:00:13,420 --> 00:00:16,420
In 1955, there was a classified
project called Helius.
10
00:00:16,420 --> 00:00:18,460
[ Rumbling ]
11
00:00:18,460 --> 00:00:19,920
Deke: If that thing goes off,
it could take out --
12
00:00:19,920 --> 00:00:21,540
The entire brain trust
of S.H.I.E.L.D.
13
00:00:21,540 --> 00:00:22,670
Arrest that man...
14
00:00:22,670 --> 00:00:23,710
[ Quietly ]
Agent Sousa...
15
00:00:23,710 --> 00:00:24,710
...whoever he is.
16
00:00:24,710 --> 00:00:26,290
Wow. Big fan.
17
00:00:26,290 --> 00:00:27,750
They designed this EMP
all wrong,
18
00:00:27,750 --> 00:00:29,250
but if I can
get it working --
19
00:00:29,250 --> 00:00:30,670
We can blackout Helius?
[ Exhales sharply ]
Hope so.
20
00:00:30,670 --> 00:00:32,210
[ Grunts ]
21
00:00:32,210 --> 00:00:33,420
Simmons: Here we go.
22
00:00:33,420 --> 00:00:35,210
[ Powers down ]
23
00:00:37,880 --> 00:00:39,500
Yo-Yo: It's what they do
when you win.
24
00:00:39,500 --> 00:00:41,920
They self-destruct.
25
00:00:41,920 --> 00:00:43,420
[ Sighs ] Damn it.
26
00:00:43,420 --> 00:00:44,790
We need a medic
for these two men or...
27
00:00:44,790 --> 00:00:46,330
at least that one.
28
00:00:51,040 --> 00:00:53,920
♪♪
29
00:00:53,920 --> 00:00:57,830
[ Thunder rumbling ]
30
00:00:57,830 --> 00:01:00,080
Coulson: Fate.
31
00:01:00,080 --> 00:01:02,790
I don't believe in it.
32
00:01:02,790 --> 00:01:04,080
[ Thunder rumbles ]
33
00:01:04,080 --> 00:01:06,250
But I know history.
34
00:01:06,250 --> 00:01:09,000
I know how
the story goes.
35
00:01:09,000 --> 00:01:12,330
And when it's playing out
right in front of you,
36
00:01:12,330 --> 00:01:15,460
it feels like
you can't escape it.
37
00:01:15,460 --> 00:01:18,080
That fate's gonna
catch up to you,
38
00:01:18,080 --> 00:01:20,250
tap you on the shoulder,
39
00:01:20,250 --> 00:01:22,080
whisper in your ear
that your time's up.
40
00:01:22,080 --> 00:01:29,420
♪♪
41
00:01:29,420 --> 00:01:31,000
[ Exhales sharply ]
42
00:01:31,000 --> 00:01:32,330
I thought I shook you.
43
00:01:32,330 --> 00:01:33,750
[ Gun cocks ]
44
00:01:33,750 --> 00:01:35,000
[ Gunshot ]
45
00:01:37,880 --> 00:01:40,420
And then your story ends.
46
00:01:40,420 --> 00:01:42,500
Sometimes the hero
has to die,
47
00:01:42,500 --> 00:01:44,830
and there's nothing
you can do about it.
48
00:01:44,830 --> 00:01:50,120
♪♪
49
00:01:50,120 --> 00:01:52,540
That day started in a fog.
50
00:01:52,540 --> 00:01:54,420
My circuits
were crossed up.
51
00:01:54,420 --> 00:01:56,380
Color had bled
from the world,
52
00:01:56,380 --> 00:01:59,290
and I could hear my thoughts
pinging around my head.
53
00:02:02,460 --> 00:02:04,250
I could break
those cuffs easy...
54
00:02:05,750 --> 00:02:08,040
but something told me
to hold off.
55
00:02:08,040 --> 00:02:09,330
Sousa: [ Garbled ]
Right after everyone arrived,
56
00:02:09,330 --> 00:02:11,170
everything went
haywire.
57
00:02:11,170 --> 00:02:14,380
The base was infiltrated,
my test was sabotaged.
58
00:02:14,380 --> 00:02:16,380
[ Normal voice ]
And my contact --
59
00:02:16,380 --> 00:02:18,620
the scientist --
he's dead.
60
00:02:19,830 --> 00:02:21,960
Niles Lindmore turned out
to be a hostile.
61
00:02:21,960 --> 00:02:25,420
July 22, 1955.
62
00:02:25,420 --> 00:02:26,920
My head was ringing
like a bell,
63
00:02:26,920 --> 00:02:29,620
but that date
rang a louder one.
64
00:02:29,620 --> 00:02:34,170
That was the day that made
Daniel Sousa a legend.
65
00:02:34,170 --> 00:02:37,000
Every recruit
learned about it.
66
00:02:37,000 --> 00:02:38,540
His final mission.
67
00:02:38,540 --> 00:02:40,290
He delivered a groundbreaking
S.H.I.E.L.D. device
68
00:02:40,290 --> 00:02:41,620
to Howard Stark,
69
00:02:41,620 --> 00:02:44,040
kept it from falling
into Russian hands.
70
00:02:44,040 --> 00:02:44,880
And then he was killed.
71
00:02:44,880 --> 00:02:46,620
[ Gunshot ]
72
00:02:46,620 --> 00:02:49,000
This was the day
Daniel Sousa became
73
00:02:49,000 --> 00:02:51,170
the first fallen
Agent of S.H.I.E.L.D.
74
00:02:55,830 --> 00:02:57,790
He lives.
75
00:02:57,790 --> 00:02:59,290
I heard enough
to know that this day
76
00:02:59,290 --> 00:03:00,880
had been knocked
off course.
77
00:03:02,500 --> 00:03:03,790
Time for some answers.
78
00:03:03,790 --> 00:03:05,120
Start with your name.
79
00:03:05,120 --> 00:03:07,920
I had to cook up a story
to get things on track.
80
00:03:07,920 --> 00:03:09,580
Fortunately,
I'd already read this one
81
00:03:09,580 --> 00:03:10,830
in the history books.
82
00:03:10,830 --> 00:03:12,500
Name's not important.
83
00:03:12,500 --> 00:03:14,540
What's important is
I'm your contact.
84
00:03:14,540 --> 00:03:16,710
Remember I kept telling you
what a fan I was?
85
00:03:16,710 --> 00:03:19,580
That was me waving a hand
in your face.
86
00:03:19,580 --> 00:03:21,250
First, you're a big shot
from the DoD,
87
00:03:21,250 --> 00:03:23,420
now you're
a brilliant scientist?
88
00:03:23,420 --> 00:03:25,330
Pardon me if I don't
believe a word you say.
89
00:03:25,330 --> 00:03:26,960
Then why don't you ask
the dead guy?
90
00:03:26,960 --> 00:03:28,330
He and I helped develop
91
00:03:28,330 --> 00:03:29,540
the gadget
you're supposed to deliver,
92
00:03:29,540 --> 00:03:30,960
but then
he turned traitor,
93
00:03:30,960 --> 00:03:32,540
sold it
to the Russkies.
94
00:03:32,540 --> 00:03:34,120
I came to the base
to track him down.
95
00:03:34,120 --> 00:03:36,170
You saw the moment
he found out I was onto him.
96
00:03:36,170 --> 00:03:38,290
Those weren't
your everyday fisticuffs.
97
00:03:38,290 --> 00:03:40,170
That typical for
a couple of scientists?
98
00:03:40,170 --> 00:03:41,750
These aren't
typical times.
99
00:03:41,750 --> 00:03:43,080
Lindmore would agree,
100
00:03:43,080 --> 00:03:44,790
seeing as he melted like
the Wicked Witch of the East.
101
00:03:44,790 --> 00:03:46,170
You mean West.
102
00:03:46,170 --> 00:03:47,170
And I can't answer
for Lindmore.
103
00:03:47,170 --> 00:03:48,330
I didn't see it.
104
00:03:48,330 --> 00:03:50,290
Now, you want to play
Twenty Questions,
105
00:03:50,290 --> 00:03:52,040
or should we get this package
to Howard Stark?
106
00:03:54,670 --> 00:03:56,540
Maybe the mention of Stark
sold him,
107
00:03:56,540 --> 00:03:59,460
or maybe he heard
the clock ticking.
108
00:03:59,460 --> 00:04:01,040
[ Sighs deeply ]
109
00:04:01,040 --> 00:04:02,580
[ Cane thuds ]
Where is it?
110
00:04:02,580 --> 00:04:03,920
The package?
111
00:04:03,920 --> 00:04:05,210
I didn't bring it
to the base.
112
00:04:05,210 --> 00:04:06,210
Too many variables
in play.
113
00:04:06,210 --> 00:04:07,210
Well, time
is one of them.
114
00:04:07,210 --> 00:04:08,420
I got to get it
on a train.
115
00:04:08,420 --> 00:04:10,540
To Los Angeles.
I know.
116
00:04:10,540 --> 00:04:12,330
Tell me what train
and let me make a call.
117
00:04:12,330 --> 00:04:13,670
My contact
will bring it to us.
118
00:04:13,670 --> 00:04:15,170
Us?
119
00:04:15,170 --> 00:04:16,830
The plan was for me
to chaperone the gadget,
120
00:04:16,830 --> 00:04:18,000
not a scientist.
121
00:04:18,000 --> 00:04:19,880
It seems like you got
a new plan now.
122
00:04:24,080 --> 00:04:25,790
[ Keys clatter ]
123
00:04:27,000 --> 00:04:28,830
I couldn't use a 1950s phone
124
00:04:28,830 --> 00:04:30,920
to dial
a 21st-century airplane.
125
00:04:32,750 --> 00:04:35,040
There was only one number
I knew to dial.
126
00:04:35,040 --> 00:04:36,460
[ Door closes ]
127
00:04:36,460 --> 00:04:39,540
[ The Surfmen in Hawaii's
"Hang Hang" plays ]
128
00:04:39,540 --> 00:04:48,420
♪♪
129
00:04:48,420 --> 00:04:50,250
These recruits today,
130
00:04:50,250 --> 00:04:53,540
they don't know what it means
to be stuck with a bad S.O.
131
00:04:53,540 --> 00:04:55,170
I mean, mine --
[ Scoffs ]
132
00:04:55,170 --> 00:04:57,880
He was a real,
real son of a bitch.
133
00:04:57,880 --> 00:05:00,420
Hey, I hope I'm not
boring you, buddy.
134
00:05:02,250 --> 00:05:04,380
You are
a paying customer.
135
00:05:04,380 --> 00:05:06,210
I am a bartender.
136
00:05:06,210 --> 00:05:08,330
It is your right
to share
137
00:05:08,330 --> 00:05:12,790
and have me listen to
your personal tale of misery.
138
00:05:12,790 --> 00:05:14,330
[ Telephone rings ]
139
00:05:14,330 --> 00:05:15,960
Hmm.
140
00:05:17,880 --> 00:05:19,830
[ Picks up receiver ]
141
00:05:19,830 --> 00:05:21,330
The Krazy Kanoe.
142
00:05:21,330 --> 00:05:22,710
Coulson: Enoch?
143
00:05:22,710 --> 00:05:24,580
Agent Coulson.
144
00:05:24,580 --> 00:05:26,790
Such a pleasure
to hear your voice
145
00:05:26,790 --> 00:05:28,420
after two decades.
146
00:05:28,420 --> 00:05:30,000
Glad you found a spot
to hide out.
147
00:05:30,000 --> 00:05:31,580
As am I.
148
00:05:31,580 --> 00:05:35,330
But it will be
a longed-for privilege
149
00:05:35,330 --> 00:05:37,880
to leave behind
the S.H.I.E.L.D. safe house
150
00:05:37,880 --> 00:05:38,670
and rejoin you.
151
00:05:38,670 --> 00:05:40,080
Sorry, Enoch,
152
00:05:40,080 --> 00:05:41,920
we'll have to link up
with you later.
153
00:05:41,920 --> 00:05:43,120
Right now, I'm hoping
you have a way
154
00:05:43,120 --> 00:05:44,670
to get a message
to the Zephyr.
155
00:05:44,670 --> 00:05:46,330
It's urgent.
156
00:05:46,330 --> 00:05:48,040
I can do
better than that.
157
00:05:48,040 --> 00:05:49,500
I can transfer you
directly
158
00:05:49,500 --> 00:05:53,670
now that I know
the Zephyr is here in 1955.
159
00:05:53,670 --> 00:05:56,290
24 years
is plenty of time
160
00:05:56,290 --> 00:05:59,170
for a lonely Chronicom
to build the hardware to --
161
00:05:59,170 --> 00:06:01,620
Fantastic.
Put me through.
162
00:06:01,620 --> 00:06:02,920
Certainly.
163
00:06:02,920 --> 00:06:05,500
Stand by.
164
00:06:05,500 --> 00:06:09,880
♪♪
165
00:06:09,880 --> 00:06:11,750
[ Dial clicks ]
166
00:06:11,750 --> 00:06:18,460
♪♪
167
00:06:18,460 --> 00:06:22,210
Your may proceed
with your saga of struggle.
168
00:06:22,210 --> 00:06:25,500
Right, so [Chuckles]
this hard-ass,
169
00:06:25,500 --> 00:06:27,710
he thought I was gonna be
his whipping boy,
170
00:06:27,710 --> 00:06:31,460
and he also said something about
how my face made him angry.
171
00:06:31,460 --> 00:06:35,080
I got through
to the team, filled them in.
172
00:06:35,080 --> 00:06:37,210
Coulson: Even if it wasn't
the way they intended,
173
00:06:37,210 --> 00:06:38,750
the Chronicoms may have
altered history.
174
00:06:38,750 --> 00:06:40,250
When they took
the body of Dr. Lindmore,
175
00:06:40,250 --> 00:06:42,170
who happened to be
working on technology
176
00:06:42,170 --> 00:06:43,500
vital to the future
of S.H.I.E.L.D.
177
00:06:45,120 --> 00:06:46,960
Okay, so,
just to clarify,
178
00:06:46,960 --> 00:06:48,500
the history books say
that tonight,
179
00:06:48,500 --> 00:06:52,380
Sousa delivers that thing
and then he -- he dies?
180
00:06:52,380 --> 00:06:54,210
Unfortunately, yes.
181
00:06:56,750 --> 00:06:58,420
[ Sighs ] So...
182
00:06:58,420 --> 00:07:00,540
Lindmore's body is somewhere
with his face erased.
183
00:07:00,540 --> 00:07:02,750
And that's where
the device would be.
184
00:07:02,750 --> 00:07:04,500
We need to find
his address.
185
00:07:04,500 --> 00:07:06,000
Coulson, as soon as we do,
186
00:07:06,000 --> 00:07:08,120
I'll send a team
to retrieve this gadget
187
00:07:08,120 --> 00:07:09,420
and bring it to you
on the train.
188
00:07:09,420 --> 00:07:10,710
You'll find me
in the lounge car
189
00:07:10,710 --> 00:07:12,330
on the 5:10
to Los Angeles.
190
00:07:13,920 --> 00:07:16,250
[ Engine rumbling ]
191
00:07:16,250 --> 00:07:17,880
Yo-Yo and Deke
hit the road
192
00:07:17,880 --> 00:07:19,120
to retrieve
the S.H.I.E.L.D. gadget
193
00:07:19,120 --> 00:07:21,080
from Dr. Lindmore's home.
194
00:07:22,250 --> 00:07:23,540
You're quiet.
195
00:07:25,540 --> 00:07:28,330
Still don't have very much
driving experience.
196
00:07:28,330 --> 00:07:29,750
I'm great on a scooter,
though.
197
00:07:32,330 --> 00:07:34,460
In the '50s,
198
00:07:34,460 --> 00:07:36,580
were women allowed
to drive?
199
00:07:36,580 --> 00:07:38,290
Yes, of course.
Why would you --
200
00:07:38,290 --> 00:07:39,670
I'm sorry!
I don't know.
201
00:07:39,670 --> 00:07:41,250
I mean, we were just
in the '30s
202
00:07:41,250 --> 00:07:42,420
and they were
really stylish,
203
00:07:42,420 --> 00:07:45,750
but it was...
so sexist and racist.
204
00:07:45,750 --> 00:07:47,120
But the '50s, though...
205
00:07:49,420 --> 00:07:52,420
...are still pretty sexist
and racist.
206
00:07:52,420 --> 00:07:56,040
It always gets better,
just never fast enough.
207
00:07:56,040 --> 00:07:58,540
And some things
never change.
208
00:07:58,540 --> 00:08:01,000
Can't hurt to try,
though.
209
00:08:01,000 --> 00:08:02,960
Well, it could...
210
00:08:02,960 --> 00:08:04,120
if we lose control
of the timeline
211
00:08:04,120 --> 00:08:06,120
and it goes skidding
off the road.
212
00:08:08,500 --> 00:08:10,500
So, that's not
the mission now, right?
213
00:08:10,500 --> 00:08:11,540
Yep.
214
00:08:11,540 --> 00:08:14,080
We're the
Agents of Status Quo.
215
00:08:14,080 --> 00:08:16,960
Sounds like
you don't agree with it.
216
00:08:16,960 --> 00:08:18,210
Sounds like you do.
217
00:08:20,710 --> 00:08:22,330
I don't know.
218
00:08:22,330 --> 00:08:28,580
♪♪
219
00:08:28,580 --> 00:08:31,710
[ Engine shuts off ]
220
00:08:31,710 --> 00:08:38,380
♪♪
221
00:08:38,380 --> 00:08:41,330
[ Ominous music plays ]
222
00:08:41,330 --> 00:08:46,620
♪♪
223
00:08:46,620 --> 00:08:51,880
♪♪
224
00:08:51,880 --> 00:08:53,620
[ Door creaks ]
225
00:08:53,620 --> 00:09:02,880
♪♪
226
00:09:02,880 --> 00:09:12,040
♪♪
227
00:09:12,040 --> 00:09:21,210
♪♪
228
00:09:21,210 --> 00:09:30,420
♪♪
229
00:09:30,420 --> 00:09:39,580
♪♪
230
00:09:39,580 --> 00:09:48,500
♪♪
231
00:09:48,500 --> 00:09:58,170
♪♪
232
00:09:58,170 --> 00:10:07,580
♪♪
233
00:10:07,580 --> 00:10:17,250
♪♪
234
00:10:17,250 --> 00:10:18,250
[ Deke thuds ]
235
00:10:18,250 --> 00:10:19,920
[ Briefcase locks click ]
236
00:10:21,290 --> 00:10:23,380
Doesn't look so special.
237
00:10:23,380 --> 00:10:24,880
[ Door slams ]
238
00:10:24,880 --> 00:10:26,250
[ Briefcase shuts ]
239
00:10:26,250 --> 00:10:35,170
♪♪
240
00:10:35,170 --> 00:10:37,580
[ Engine revs, tires squeal ]
241
00:10:39,670 --> 00:10:41,420
The good news was
the package was now
242
00:10:41,420 --> 00:10:42,880
in S.H.I.E.L.D.'s
possession.
243
00:10:42,880 --> 00:10:44,330
[ Exhales sharply ]
The bad news --
244
00:10:44,330 --> 00:10:45,250
No.
...Deke wasn't.
245
00:10:49,120 --> 00:10:51,290
Man: Final boarding for
the 5:10 to Los Angeles,
246
00:10:51,290 --> 00:10:53,420
departing track three.
247
00:10:55,250 --> 00:10:57,960
[ Steam hisses ]
248
00:10:57,960 --> 00:11:00,580
[ Indistinct conversations ]
249
00:11:00,580 --> 00:11:09,710
♪♪
250
00:11:09,710 --> 00:11:11,830
Coulson:
Sousa was getting jumpy.
251
00:11:11,830 --> 00:11:14,830
I just hoped I'd see
a familiar face on the train.
252
00:11:18,880 --> 00:11:20,710
Where's your contact?
253
00:11:20,710 --> 00:11:21,920
They'll be here.
254
00:11:27,210 --> 00:11:28,710
Have a seat.
255
00:11:30,120 --> 00:11:32,750
Or...go get yourself a drink
in the bar car,
256
00:11:32,750 --> 00:11:34,120
calm your nerves.
257
00:11:37,460 --> 00:11:39,120
I don't need a drink.
258
00:11:43,960 --> 00:11:45,120
Nothing to worry about.
259
00:11:46,420 --> 00:11:48,000
I was worried.
260
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
The team was a no-show.
261
00:11:49,750 --> 00:11:53,880
I felt trapped in an hourglass,
sand up to my neck.
262
00:11:53,880 --> 00:11:56,170
Turns out the person
I was looking for
263
00:11:56,170 --> 00:11:58,250
was looking for Deke.
264
00:11:58,250 --> 00:12:00,830
She wasn't
gonna find him.
265
00:12:00,830 --> 00:12:03,120
And I wasn't gonna get
the package any time soon.
266
00:12:06,580 --> 00:12:08,710
[ Steel guitar music plays ]
267
00:12:08,710 --> 00:12:11,500
So, it's day two
of training
268
00:12:11,500 --> 00:12:14,880
and I tell this guy,
"Hey, I know you're the S.O.,
269
00:12:14,880 --> 00:12:18,460
but I do things my way."
270
00:12:18,460 --> 00:12:19,920
How interesting.
271
00:12:19,920 --> 00:12:21,670
[ Telephone rings ]
272
00:12:25,790 --> 00:12:27,080
The Krazy Kanoe.
273
00:12:27,080 --> 00:12:28,830
Enoch, it's Yo-Yo.
274
00:12:28,830 --> 00:12:30,540
Enoch:
Agent Rodriguez.
275
00:12:30,540 --> 00:12:33,960
I am pleased word of my presence
has gotten out.
276
00:12:33,960 --> 00:12:35,670
Perhaps your call
indicates it's time
277
00:12:35,670 --> 00:12:37,750
for me to join the team and --
No, sorry.
278
00:12:37,750 --> 00:12:39,830
I need you to connect me
to the Zephyr right now.
279
00:12:41,290 --> 00:12:42,620
Happy to connect you.
280
00:12:46,420 --> 00:12:47,620
[ Click ]
281
00:12:49,670 --> 00:12:53,670
My attention is,
alas...
282
00:12:53,670 --> 00:12:56,170
all yours.
283
00:12:56,170 --> 00:12:59,620
Tom: So, he thinks he's gonna
make an example of me?
284
00:12:59,620 --> 00:13:01,580
I didn't see
who took him.
285
00:13:01,580 --> 00:13:03,000
We have to assume
Russians.
286
00:13:03,000 --> 00:13:04,580
I'm so sorry, Mack.
287
00:13:04,580 --> 00:13:05,960
If I had my powers,
I would've --
288
00:13:05,960 --> 00:13:07,710
It's not your fault.
289
00:13:07,710 --> 00:13:09,750
At least
you got the package.
290
00:13:09,750 --> 00:13:12,290
Just give me your location,
and I'll send the Quinjet.
291
00:13:12,290 --> 00:13:14,670
No one could blame Yo-Yo
for putting a person first,
292
00:13:14,670 --> 00:13:15,920
the package second.
293
00:13:15,920 --> 00:13:17,420
But I was left
high and dry,
294
00:13:17,420 --> 00:13:19,000
and the train
was on the move.
295
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
[ Train whistle blows ]
296
00:13:22,420 --> 00:13:24,000
Sousa was squirming
on the hook,
297
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
threatening to get loose.
298
00:13:26,000 --> 00:13:27,460
I was gonna have to
keep winging it.
299
00:13:32,580 --> 00:13:34,170
There's my guy.
300
00:13:34,170 --> 00:13:35,920
I was waiting
for the signal.
301
00:13:35,920 --> 00:13:38,460
Hat over his face.
302
00:13:38,460 --> 00:13:45,250
♪♪
303
00:13:45,250 --> 00:13:52,040
♪♪
304
00:13:52,040 --> 00:13:58,880
♪♪
305
00:14:03,210 --> 00:14:04,670
I bought myself some time,
306
00:14:04,670 --> 00:14:06,540
but what I didn't have
was the goods.
307
00:14:06,540 --> 00:14:09,380
[ Locks click ]
The real McCoy
was on the Zephyr.
308
00:14:09,380 --> 00:14:12,250
There she is.
309
00:14:12,250 --> 00:14:14,080
That's it?
310
00:14:14,080 --> 00:14:16,000
That's a "gadget"?
311
00:14:16,000 --> 00:14:17,330
This is like
312
00:14:17,330 --> 00:14:20,040
the Rosetta Stone
of S.H.I.E.L.D. tech.
313
00:14:20,040 --> 00:14:22,330
Even the Zephyr can be traced
back to this little darling.
314
00:14:22,330 --> 00:14:23,580
Daisy:
Hmm, if you say so.
315
00:14:23,580 --> 00:14:26,000
[ Chuckles ]
316
00:14:26,000 --> 00:14:27,670
Wow.
317
00:14:27,670 --> 00:14:29,210
It is incredible,
isn't it?
318
00:14:30,620 --> 00:14:32,170
Is it?
319
00:14:32,170 --> 00:14:34,330
Mm.
320
00:14:34,330 --> 00:14:35,540
Mack: Yeah.
321
00:14:35,540 --> 00:14:37,620
We need to
track down Sousa.
322
00:14:39,210 --> 00:14:41,120
It's time
we find that train.
323
00:14:45,290 --> 00:14:47,500
The agent's life --
324
00:14:47,500 --> 00:14:49,000
must be exciting.
325
00:14:50,880 --> 00:14:53,000
It fills the days.
326
00:14:53,000 --> 00:14:54,960
Lot of threats
out there.
327
00:14:54,960 --> 00:14:57,920
Russians.
And others.
328
00:14:57,920 --> 00:15:01,460
Lying low,
biding time.
329
00:15:01,460 --> 00:15:03,210
I take it science
doesn't leave much time
330
00:15:03,210 --> 00:15:04,880
for a personal life
either.
331
00:15:04,880 --> 00:15:06,420
I don't follow.
332
00:15:06,420 --> 00:15:07,620
No ring
on your finger.
333
00:15:09,750 --> 00:15:12,330
There was someone.
334
00:15:12,330 --> 00:15:15,620
I couldn't stick around
long enough to make it last.
335
00:15:15,620 --> 00:15:16,620
How 'bout you?
336
00:15:16,620 --> 00:15:18,000
Similar story.
337
00:15:19,500 --> 00:15:21,000
Don't you think it's
about time you show me
338
00:15:21,000 --> 00:15:22,710
what all this
song and dance is for?
339
00:15:22,710 --> 00:15:24,750
Sorry, can't do it.
340
00:15:24,750 --> 00:15:26,750
Stark's eyes only.
341
00:15:26,750 --> 00:15:28,830
Stark's not gonna be
at the drop, you know.
342
00:15:28,830 --> 00:15:29,830
It'll be his man
in L.A.
343
00:15:29,830 --> 00:15:31,080
That's too bad.
344
00:15:31,080 --> 00:15:32,790
I was hoping
to meet him.
345
00:15:32,790 --> 00:15:34,500
You worked on this
for Howard
346
00:15:34,500 --> 00:15:36,040
and you've never
met him?
347
00:15:36,040 --> 00:15:38,710
He sent a few encouraging
messages to the lab.
348
00:15:40,880 --> 00:15:43,080
Sounds like him.
349
00:15:43,080 --> 00:15:44,830
What's he like?
350
00:15:44,830 --> 00:15:46,580
A pompous ass.
351
00:15:46,580 --> 00:15:49,290
Big thinkers
can come off that way.
352
00:15:49,290 --> 00:15:51,420
Makes for a divide
between those in the lab
353
00:15:51,420 --> 00:15:54,120
and those in the field.
354
00:15:54,120 --> 00:15:57,790
Yeah,
I'm feeling it now.
355
00:15:57,790 --> 00:15:59,000
[ Cane thuds ]
356
00:15:59,000 --> 00:16:00,880
Think I will get that drink.
Want something?
357
00:16:00,880 --> 00:16:03,080
Never touch the stuff.
358
00:16:03,080 --> 00:16:05,120
Doesn't surprise me.
359
00:16:12,380 --> 00:16:13,580
[ Ominous music plays ]
360
00:16:13,580 --> 00:16:15,670
You can relax,
Mr. Coulson.
361
00:16:15,670 --> 00:16:18,250
I come alone.
362
00:16:18,250 --> 00:16:19,880
With a proposition.
363
00:16:25,000 --> 00:16:28,500
♪♪
364
00:16:28,500 --> 00:16:30,290
Cutting a deal?
365
00:16:30,290 --> 00:16:32,290
Doesn't seem like
the Chronicom style.
366
00:16:32,290 --> 00:16:34,170
Chronicoms adapt.
367
00:16:34,170 --> 00:16:35,880
Consider this
an opportunity.
368
00:16:35,880 --> 00:16:38,290
Then you should pitch it to
the man who runs S.H.I.E.L.D.
369
00:16:38,290 --> 00:16:41,750
You are not a man,
which is why I have come to you.
370
00:16:41,750 --> 00:16:42,880
Lucky me.
371
00:16:42,880 --> 00:16:44,540
Indeed you are lucky.
372
00:16:44,540 --> 00:16:47,210
Not subject to the limitations
of human life,
373
00:16:47,210 --> 00:16:50,210
to the drama
of mortality.
374
00:16:50,210 --> 00:16:52,000
You must see
the absurdity of them.
375
00:16:52,000 --> 00:16:54,170
Humans make life on Earth
worth living,
376
00:16:54,170 --> 00:16:55,210
worth saving.
377
00:16:55,210 --> 00:16:56,880
Even if we left
this planet alone,
378
00:16:56,880 --> 00:16:58,290
the humans you care about
379
00:16:58,290 --> 00:17:01,290
will slowly die out
around you.
380
00:17:01,290 --> 00:17:03,830
I wonder how you'll feel
in 1,000 years.
381
00:17:03,830 --> 00:17:05,960
Cut to the chase.
382
00:17:05,960 --> 00:17:07,210
What's the offer?
383
00:17:07,210 --> 00:17:10,250
Give us what we want --
Earth --
384
00:17:10,250 --> 00:17:12,040
and your humans
will have our charity.
385
00:17:17,500 --> 00:17:20,080
Wanna buy a drink
for a lonesome gal?
386
00:17:22,880 --> 00:17:25,170
Same for the lady.
387
00:17:25,170 --> 00:17:26,790
You're too kind.
388
00:17:26,790 --> 00:17:28,040
My pleasure.
389
00:17:31,330 --> 00:17:33,290
Traveling alone
is so tedious.
390
00:17:35,250 --> 00:17:36,710
It's nice
to talk to someone.
391
00:17:38,710 --> 00:17:40,710
Could use
some good company myself.
392
00:17:40,710 --> 00:17:41,580
Leave the bottle.
393
00:17:43,960 --> 00:17:46,710
So, what takes you
to Los Angeles?
394
00:17:46,710 --> 00:17:48,880
Business,
but not show business.
395
00:17:48,880 --> 00:17:51,170
I'm betting I can't say
the same for you.
396
00:17:51,170 --> 00:17:54,040
[ Chuckles ]
How did you guess?
397
00:17:54,040 --> 00:17:57,580
You see a few people with their
faces wiped off their heads,
398
00:17:57,580 --> 00:18:00,170
makes it hard to believe
your promise of benevolence.
399
00:18:00,170 --> 00:18:02,750
Sorry, no deal.
400
00:18:02,750 --> 00:18:05,420
So far, we've kept
this fight neat.
401
00:18:05,420 --> 00:18:07,880
Refuse this
and it becomes messy.
402
00:18:07,880 --> 00:18:09,120
You're only making
this offer
403
00:18:09,120 --> 00:18:11,080
because you found out
we were on your heels.
404
00:18:11,080 --> 00:18:13,330
You time traveled,
S.H.I.E.L.D. time traveled.
405
00:18:13,330 --> 00:18:16,420
If you escalate,
we will escalate.
406
00:18:16,420 --> 00:18:19,750
You will never be able
to see what we can see.
407
00:18:19,750 --> 00:18:22,540
For instance, we knew
you would be on this train.
408
00:18:22,540 --> 00:18:24,330
We even know
409
00:18:24,330 --> 00:18:27,040
that is not the item
Daniel Sousa delivers.
410
00:18:32,460 --> 00:18:34,460
Oh, yes.
411
00:18:34,460 --> 00:18:36,790
We know this is the day
that he dies --
412
00:18:36,790 --> 00:18:40,210
killed later tonight
at a hotel in Los Angeles.
413
00:18:40,210 --> 00:18:42,210
But all we had to do
was make one call,
414
00:18:42,210 --> 00:18:45,290
and he dies
right now.
415
00:18:45,290 --> 00:18:50,290
♪♪
416
00:18:50,290 --> 00:18:51,710
[ Glasses clink ]
417
00:18:54,290 --> 00:18:56,710
[ Door creaks ]
418
00:18:56,710 --> 00:18:59,670
Mister, the lounge needs
to close for a little while.
419
00:18:59,670 --> 00:19:03,920
♪♪
420
00:19:03,920 --> 00:19:05,380
A lovely lady
like you
421
00:19:05,380 --> 00:19:07,380
would light up
the silver screen, no doubt.
422
00:19:07,380 --> 00:19:08,420
You think so?
423
00:19:08,420 --> 00:19:10,380
I do.
424
00:19:10,380 --> 00:19:12,620
Just one little
piece of advice.
Okay.
425
00:19:14,460 --> 00:19:15,920
You need to work
on your acting.
426
00:19:18,670 --> 00:19:20,250
You thought you'd be fetching
enough that I wouldn't notice
427
00:19:20,250 --> 00:19:22,170
your friends
clearing this car out.
428
00:19:22,170 --> 00:19:25,580
Here I was, convinced
my charms were working on you.
429
00:19:28,460 --> 00:19:31,040
This doesn't have to be
a big production.
430
00:19:31,040 --> 00:19:33,000
Just come along quiet.
431
00:19:34,250 --> 00:19:36,120
[ Sighs, glass thuds ]
432
00:19:38,670 --> 00:19:41,000
[ Grunting ]
433
00:19:41,000 --> 00:19:50,080
♪♪
434
00:19:50,080 --> 00:19:51,000
Daisy:
May I step in?
435
00:19:54,250 --> 00:19:56,580
[ Panting ]
You again.
Told you we were
the good guys.
436
00:19:57,960 --> 00:20:03,000
♪♪
437
00:20:03,000 --> 00:20:04,040
Too late
for that drink?
438
00:20:10,080 --> 00:20:11,540
Stark's eyes only, huh?
439
00:20:13,460 --> 00:20:14,790
Who the hell
are you people?
440
00:20:14,790 --> 00:20:18,670
I'm Mack, this is Johnson,
and that's Coulson.
441
00:20:18,670 --> 00:20:19,880
We're Friendlies.
442
00:20:19,880 --> 00:20:21,790
We have the package.
443
00:20:21,790 --> 00:20:23,170
Alright, then.
444
00:20:23,170 --> 00:20:25,120
Let's have it.
445
00:20:25,120 --> 00:20:27,330
Well, first, we need to take
a little walk outside.
446
00:20:30,000 --> 00:20:32,380
Seeing my team
was a relief...
447
00:20:35,500 --> 00:20:37,670
...but one of them
was still MIA.
448
00:20:37,670 --> 00:20:47,670
♪♪
449
00:20:47,670 --> 00:20:49,670
[ Gasps ]
450
00:20:49,670 --> 00:20:51,620
Rise and shine,
big brain.
451
00:20:51,620 --> 00:20:58,460
♪♪
452
00:20:58,460 --> 00:21:01,170
We were at
the mercy of history.
453
00:21:01,170 --> 00:21:03,250
We had to keep Sousa safe
on the Zephyr
454
00:21:03,250 --> 00:21:04,830
until he could
make his drop.
455
00:21:04,830 --> 00:21:06,620
[ Air hisses ]
456
00:21:06,620 --> 00:21:09,460
We didn't tell him
where we were from,
457
00:21:09,460 --> 00:21:11,790
but he knew
something wasn't right.
458
00:21:11,790 --> 00:21:13,380
Miss Carter.
459
00:21:13,380 --> 00:21:15,540
Real name --
Jemma Simmons.
460
00:21:15,540 --> 00:21:16,960
Apologies.
461
00:21:16,960 --> 00:21:18,120
Welcome aboard?
462
00:21:20,290 --> 00:21:22,420
You've given me names.
How about telling me
what group you're with?
463
00:21:22,420 --> 00:21:24,580
Nobody has aeronautics
like this.
464
00:21:24,580 --> 00:21:26,750
Not Langley.
Definitely not S.H.I.E.L.D.
465
00:21:26,750 --> 00:21:28,580
Our outfit's off the books.
You've never heard of it.
466
00:21:28,580 --> 00:21:30,120
Best we keep it
that way.
467
00:21:30,120 --> 00:21:32,000
Must be way off
the books.
468
00:21:32,000 --> 00:21:34,330
You have no idea.
469
00:21:34,330 --> 00:21:36,210
That's May,
doing the flying.
470
00:21:36,210 --> 00:21:38,210
Pretty slick.
471
00:21:38,210 --> 00:21:41,500
Never seen a plane
on top of a train before.
472
00:21:41,500 --> 00:21:44,620
Or a plane on top of a plane,
for that matter.
473
00:21:44,620 --> 00:21:46,170
You okay?
474
00:21:46,170 --> 00:21:49,290
W--
[ Breathing heavily ]
475
00:21:49,290 --> 00:21:51,170
Who?
May?
476
00:21:51,170 --> 00:21:53,420
[ Breathing steadies ]
477
00:21:53,420 --> 00:21:56,460
Simmons.
[ Sighs ]
478
00:21:56,460 --> 00:21:58,790
[ Clears throat ]
Sorry.
479
00:21:58,790 --> 00:22:00,380
I-I-I-I'm fine.
480
00:22:02,040 --> 00:22:03,880
I think you should
come with me.
481
00:22:03,880 --> 00:22:05,290
Y-You're not yourself.
482
00:22:09,380 --> 00:22:12,710
I think I know
how she feels.
483
00:22:12,710 --> 00:22:14,500
You say you have
the package?
484
00:22:14,500 --> 00:22:16,380
I think it's time
you hand it over.
485
00:22:20,250 --> 00:22:23,080
Really?
This thing?
486
00:22:23,080 --> 00:22:25,420
I think Stark
would be more impressed
487
00:22:25,420 --> 00:22:27,170
by your flying
headquarters.
488
00:22:27,170 --> 00:22:28,540
Our budget's also
off the books.
489
00:22:28,540 --> 00:22:29,620
Mack: Now that
you have this,
490
00:22:29,620 --> 00:22:30,960
maybe you can
give us something
491
00:22:30,960 --> 00:22:33,170
to help us find
our missing team member.
492
00:22:33,170 --> 00:22:35,670
Could be he was taken by whoever
ordered the hit on the train.
493
00:22:35,670 --> 00:22:36,880
Russians?
494
00:22:36,880 --> 00:22:38,500
Normally, I'd say yes,
495
00:22:38,500 --> 00:22:40,290
but I don't think it's
the Russians who are after this.
496
00:22:43,120 --> 00:22:44,750
I think
it's someone else.
497
00:22:44,750 --> 00:22:46,500
[ Ominous music plays ]
498
00:22:46,500 --> 00:22:49,920
♪♪
499
00:22:49,920 --> 00:22:51,420
Here's your scientist,
boss.
500
00:22:54,290 --> 00:22:57,210
Was that in the report
you sent the CIA?
501
00:22:57,210 --> 00:22:58,330
[ Sighs ]
502
00:22:59,880 --> 00:23:03,040
There's a bucket of reasons I
shouldn't trust you all, but...
503
00:23:03,040 --> 00:23:04,500
you did save my life.
504
00:23:06,830 --> 00:23:09,670
I think S.H.I.E.L.D.
has been infiltrated.
505
00:23:09,670 --> 00:23:10,790
By Hydra.
506
00:23:10,790 --> 00:23:12,620
You got it.
Yep.
507
00:23:12,620 --> 00:23:15,000
Wait, what?
How do you know that?
508
00:23:15,000 --> 00:23:16,080
Classified,
509
00:23:16,080 --> 00:23:18,170
but we're familiar
with Hydra.
510
00:23:18,170 --> 00:23:19,920
That's when it hit me.
511
00:23:19,920 --> 00:23:22,120
Sousa wasn't killed
by the Russians.
512
00:23:22,120 --> 00:23:24,040
He was going to expose
Hydra's presence
513
00:23:24,040 --> 00:23:25,290
within S.H.I.E.L.D.,
514
00:23:25,290 --> 00:23:27,380
so they took him out.
515
00:23:27,380 --> 00:23:29,290
Who else knew about
your meeting with Dr. Lindmore?
516
00:23:29,290 --> 00:23:32,330
Only my superior,
also classified.
517
00:23:32,330 --> 00:23:33,790
Name wouldn't happen
to be Malick, would it?
518
00:23:36,710 --> 00:23:38,670
Sorry to break it
to you.
519
00:23:38,670 --> 00:23:41,500
The kid we let live in 1931
520
00:23:41,500 --> 00:23:44,670
had come back to haunt us
in 1955.
521
00:23:44,670 --> 00:23:49,580
♪♪
522
00:23:49,580 --> 00:23:52,040
The name's Wilfred.
523
00:23:52,040 --> 00:23:54,290
Now, why don't you tell me
who you are
524
00:23:54,290 --> 00:23:56,460
because you damn sure
don't look like a scientist.
525
00:24:01,330 --> 00:24:03,540
It had been two decades,
526
00:24:03,540 --> 00:24:06,750
so Malick
didn't recognize Deke.
527
00:24:06,750 --> 00:24:09,290
Maybe that would
help Deke stay alive.
528
00:24:09,290 --> 00:24:12,960
I don't look like a scientist
because I'm a salesman.
529
00:24:12,960 --> 00:24:15,500
The door at that house
was open, I went in, I-I --
530
00:24:15,500 --> 00:24:18,040
Next thing I know,
I woke up here with
a screaming headache.
531
00:24:23,080 --> 00:24:24,420
Where's the gadget?
[ Scoffs ]
532
00:24:24,420 --> 00:24:26,080
Unless you're talking
about toasters,
533
00:24:26,080 --> 00:24:28,040
which is what I sell,
I couldn't tell ya.
534
00:24:28,040 --> 00:24:30,120
I-I'm telling you,
you got the wrong guy.
535
00:24:30,120 --> 00:24:31,670
Thug #1: You said to grab
the guy and the case.
536
00:24:31,670 --> 00:24:33,420
There wasn't
no one else there.
537
00:24:33,420 --> 00:24:36,040
Well, it sounds like
you didn't look hard enough.
538
00:24:36,040 --> 00:24:37,580
Listen, fellas,
there's no hard feelings.
539
00:24:37,580 --> 00:24:39,620
I-I wish I could help,
but it --
540
00:24:39,620 --> 00:24:41,920
it seems like your man here
screwed up pretty bad,
541
00:24:41,920 --> 00:24:43,080
which is surprising
542
00:24:43,080 --> 00:24:44,710
considering the square jaw,
broad shoulders,
543
00:24:44,710 --> 00:24:47,500
lack of any...smile --
544
00:24:47,500 --> 00:24:50,080
you wouldn't think
he'd be so incompetent.
545
00:24:50,080 --> 00:24:52,210
Looks like the boss is
a little unhappy with you,
546
00:24:52,210 --> 00:24:54,460
but that's okay.
I'm s--
[ Gunshot ]
547
00:24:54,460 --> 00:24:56,500
[ Breathing heavily ]
548
00:24:59,710 --> 00:25:06,000
♪♪
549
00:25:06,000 --> 00:25:08,420
Thanks for helping me
root out a bum employee.
550
00:25:09,790 --> 00:25:11,960
Nobody's gonna miss
a third-rate hoodlum.
551
00:25:11,960 --> 00:25:15,170
[ Gun cocks ]
Just like nobody's gonna miss
a toaster salesman.
552
00:25:19,170 --> 00:25:20,580
We have an address
for Malick.
553
00:25:20,580 --> 00:25:21,710
Maybe Deke's
been taken there.
554
00:25:21,710 --> 00:25:23,710
And Agent Sousa?
555
00:25:23,710 --> 00:25:25,170
He still has
a delivery to make.
556
00:25:27,330 --> 00:25:28,710
I don't want it to happen,
either,
557
00:25:28,710 --> 00:25:30,380
but we kept Malick
on course
558
00:25:30,380 --> 00:25:32,250
despite the temptation
to do otherwise.
559
00:25:34,000 --> 00:25:35,960
Look, I'm not taking a side.
I'm just saying...
560
00:25:35,960 --> 00:25:38,120
Well, it's easier
to let a bad man live
561
00:25:38,120 --> 00:25:39,920
than to let
a good man die.
562
00:25:39,920 --> 00:25:42,080
That's catchy,
and I wish I'd said it,
563
00:25:42,080 --> 00:25:43,460
but Agent Sousa's
sacrifice
564
00:25:43,460 --> 00:25:46,250
was an inspiration to others
in S.H.I.E.L.D.
565
00:25:46,250 --> 00:25:48,040
Like yours was
for the Avengers.
566
00:25:48,040 --> 00:25:49,330
Well, let's not
oversell it.
567
00:25:49,330 --> 00:25:50,710
No, it's a fact.
568
00:25:50,710 --> 00:25:53,120
And it's also a fact you got
a chance to fight another day.
569
00:25:53,120 --> 00:25:55,250
I did,
but if Sousa lives,
570
00:25:55,250 --> 00:25:57,080
we don't know what impact
that will have on history.
571
00:25:58,540 --> 00:26:00,210
I suspected they burrowed
into S.H.I.E.L.D.,
572
00:26:00,210 --> 00:26:02,670
but I thought
it was the fringes.
573
00:26:02,670 --> 00:26:04,460
If someone like Malick
is Hydra...
574
00:26:06,120 --> 00:26:07,290
They're dug in deep.
575
00:26:10,120 --> 00:26:11,540
I'm not sure what's
more frustrating --
576
00:26:11,540 --> 00:26:13,040
that you won't tell me
how you know what you know
577
00:26:13,040 --> 00:26:16,080
or you're telling me
I can't act on it.
578
00:26:16,080 --> 00:26:18,380
Malick is just
a piece of it.
579
00:26:18,380 --> 00:26:19,620
If you expose him
right now,
580
00:26:19,620 --> 00:26:21,290
they'll just go
deeper underground.
581
00:26:21,290 --> 00:26:22,790
Then I'll follow them
there.
582
00:26:24,920 --> 00:26:27,080
Hydra took a lot of
good people from me.
583
00:26:30,000 --> 00:26:33,330
This is a fight
I'll wage alone if I have to.
584
00:26:33,330 --> 00:26:34,750
I'd give my life for it.
585
00:26:38,210 --> 00:26:39,880
A great writer once said,
586
00:26:39,880 --> 00:26:43,420
"The past is never dead.
It's not even past."
587
00:26:43,420 --> 00:26:45,960
Deke could now
attest to that.
588
00:26:45,960 --> 00:26:47,880
You don't have to
do this, Freddy.
589
00:26:47,880 --> 00:26:49,670
[ Scoffs ]
590
00:26:49,670 --> 00:26:51,500
Nobody calls me that.
591
00:26:51,500 --> 00:26:53,580
I did.
592
00:26:53,580 --> 00:26:56,170
In 1931.
593
00:26:56,170 --> 00:26:58,420
That was the year
my life began.
594
00:26:58,420 --> 00:27:01,000
You delivered a serum.
595
00:27:01,000 --> 00:27:02,250
I helped you do it.
596
00:27:04,000 --> 00:27:05,750
This is Deke.
Hello? Is anyone there?
597
00:27:05,750 --> 00:27:08,540
Impossible.
598
00:27:08,540 --> 00:27:10,250
I get that a lot.
Kept my looks.
599
00:27:10,250 --> 00:27:12,040
I go hard
on the vegetables.
600
00:27:12,040 --> 00:27:13,830
I recall you
held a gun on me once.
601
00:27:13,830 --> 00:27:15,330
And I didn't shoot you.
602
00:27:15,330 --> 00:27:17,210
I shot someone
who was coming after you.
603
00:27:21,790 --> 00:27:23,420
[ Gun clicks ]
604
00:27:25,330 --> 00:27:27,380
You'll have to
forgive my memory.
605
00:27:27,380 --> 00:27:28,710
When you reach
my position,
606
00:27:28,710 --> 00:27:30,710
it's easy to forget
the people that helped you
607
00:27:30,710 --> 00:27:32,670
on your way to the top.
608
00:27:32,670 --> 00:27:34,830
[ Sighs deeply ]
609
00:27:36,670 --> 00:27:39,290
I guess I owe you
a debt of gratitude, Deke.
610
00:27:42,710 --> 00:27:44,000
Yeah.
611
00:27:45,500 --> 00:27:48,000
I'm glad life
worked out for you.
612
00:27:48,000 --> 00:27:49,620
Well, it looks like
it has for you, too.
613
00:27:49,620 --> 00:27:51,750
You get to walk out of here
instead of being carried out.
614
00:27:55,960 --> 00:27:58,120
Consider my debt paid.
615
00:27:58,120 --> 00:27:59,960
Although,
if I see you again,
616
00:27:59,960 --> 00:28:01,500
you won't be so lucky.
617
00:28:03,830 --> 00:28:06,380
Oh, uh...
618
00:28:06,380 --> 00:28:08,380
What were you doing
in that house anyway?
619
00:28:10,620 --> 00:28:13,330
You're no salesman.
620
00:28:13,330 --> 00:28:15,290
Just looking out
for my future.
621
00:28:15,290 --> 00:28:18,040
Aren't we all?
622
00:28:18,040 --> 00:28:23,880
♪♪
623
00:28:23,880 --> 00:28:25,210
[ Monitors beeping ]
624
00:28:25,210 --> 00:28:27,380
I'm not seeing anything unusual
in your vitals.
625
00:28:27,380 --> 00:28:30,330
Do you have any idea why you
may have seemed so disoriented?
626
00:28:30,330 --> 00:28:32,790
[ Sighs ] I don't know.
It just happened.
627
00:28:32,790 --> 00:28:35,500
Like what happened
at the base.
628
00:28:35,500 --> 00:28:37,080
What happened
at the base?
629
00:28:37,080 --> 00:28:38,920
Can't hurt
to talk about it, May.
630
00:28:41,210 --> 00:28:42,830
Be my guest.
631
00:28:42,830 --> 00:28:45,670
May had
a panic attack.
632
00:28:45,670 --> 00:28:46,710
Why wasn't I told?
633
00:28:46,710 --> 00:28:48,750
Because that's not me.
634
00:28:48,750 --> 00:28:50,750
All the more reason,
and I agree.
635
00:28:50,750 --> 00:28:54,420
For you, that is
severely abnormal.
636
00:28:54,420 --> 00:28:56,500
You've always held tight
your emotions.
637
00:28:56,500 --> 00:28:59,460
To a fault,
some might say.
638
00:28:59,460 --> 00:29:01,120
Have you been feeling...
639
00:29:01,120 --> 00:29:03,790
I've been feeling
nothing.
640
00:29:03,790 --> 00:29:05,210
Just blank.
641
00:29:05,210 --> 00:29:06,710
And then...
642
00:29:06,710 --> 00:29:09,830
my emotions wash
over me.
643
00:29:09,830 --> 00:29:12,080
Out of control.
644
00:29:12,080 --> 00:29:15,120
Tom:
I made it to the end,
645
00:29:15,120 --> 00:29:18,210
and then they assigned me
to a desk job.
646
00:29:20,580 --> 00:29:23,250
They said that that was
the best fit for my skills.
647
00:29:23,250 --> 00:29:25,670
[ Telephone ringing ]
648
00:29:29,620 --> 00:29:31,040
The Krazy Kanoe.
649
00:29:31,040 --> 00:29:33,540
Enoch! Buddy!
It's -- It's Deke!
650
00:29:33,540 --> 00:29:35,670
How the hell --
I'll connect you.
651
00:29:37,960 --> 00:29:39,750
[ Clicking ]
652
00:29:39,750 --> 00:29:41,000
[ Click ]
653
00:29:42,880 --> 00:29:45,620
You know...
654
00:29:45,620 --> 00:29:48,080
you might be
the best friend that I have.
655
00:29:50,750 --> 00:29:54,380
Your overture
of friendship
656
00:29:54,380 --> 00:29:56,420
is the ill-considered
product
657
00:29:56,420 --> 00:29:58,170
of your forlorn
disposition
658
00:29:58,170 --> 00:30:00,790
and the nine drinks
in your system.
659
00:30:00,790 --> 00:30:02,540
I must decline the offer
660
00:30:02,540 --> 00:30:06,830
and accept that I am alone
in this world,
661
00:30:06,830 --> 00:30:09,620
as I have always been.
662
00:30:09,620 --> 00:30:11,120
Hey, guys.
663
00:30:11,120 --> 00:30:13,330
Deke, it's Mack and Coulson.
Where are you?
664
00:30:13,330 --> 00:30:15,250
I'm in L.A.
Are you safe?
665
00:30:15,250 --> 00:30:17,830
Yes, but you are never
gonna guess who I just saw.
666
00:30:17,830 --> 00:30:19,290
Wilfred Malick.
667
00:30:19,290 --> 00:30:21,380
Okay, or you will
guess correctly.
668
00:30:21,380 --> 00:30:23,670
Deke, sit tight
for a little while.
669
00:30:23,670 --> 00:30:26,080
I'm changing
the mission.
670
00:30:28,290 --> 00:30:29,420
We've landed.
What's the holdup?
671
00:30:29,420 --> 00:30:31,460
Johnson,
will you join me?
672
00:30:31,460 --> 00:30:36,920
♪♪
673
00:30:36,920 --> 00:30:38,170
It's time to let me out
of this plane.
674
00:30:38,170 --> 00:30:40,170
My drop's at 9:00.
Give us a minute.
675
00:30:42,330 --> 00:30:44,880
Right after we set off
the gas canisters,
676
00:30:44,880 --> 00:30:46,880
I-I-I felt trapped.
677
00:30:46,880 --> 00:30:48,080
I couldn't breathe.
678
00:30:48,080 --> 00:30:49,960
And that was the first time
you felt afraid?
679
00:30:49,960 --> 00:30:52,580
It was the first time
I felt anything since...
680
00:30:52,580 --> 00:30:53,710
The healing chamber?
681
00:30:55,080 --> 00:30:57,250
Since the temple.
682
00:30:57,250 --> 00:30:58,790
[ Sighs ]
683
00:30:58,790 --> 00:31:01,880
I went to a world
where they don't feel.
684
00:31:01,880 --> 00:31:04,670
don't have emotions.
685
00:31:04,670 --> 00:31:07,460
And now, I-I...
686
00:31:07,460 --> 00:31:09,750
I've lost control
of mine.
687
00:31:09,750 --> 00:31:12,330
Anything from that world
ruins us.
688
00:31:12,330 --> 00:31:15,250
You also felt this...swell
689
00:31:15,250 --> 00:31:17,710
when you saw the technology
in the briefcase.
690
00:31:17,710 --> 00:31:19,120
I was excited about it.
691
00:31:19,120 --> 00:31:20,540
You were giddy.
692
00:31:20,540 --> 00:31:23,080
Only Simmons cares that much
about stuff like that.
693
00:31:25,170 --> 00:31:27,580
This last episode
of disorientation,
694
00:31:27,580 --> 00:31:29,580
was there any panic
attached to that?
695
00:31:29,580 --> 00:31:32,380
No. No, it --
I-I-I felt confused
696
00:31:32,380 --> 00:31:34,460
and everything
felt foreign
697
00:31:34,460 --> 00:31:35,670
and you felt
like strangers,
698
00:31:35,670 --> 00:31:38,080
but it was just
for an instant.
699
00:31:38,080 --> 00:31:39,790
And -- And then there was
nothing to, um...
700
00:31:39,790 --> 00:31:41,120
You shook Sousa's hand.
701
00:31:43,750 --> 00:31:45,710
Right.
702
00:31:45,710 --> 00:31:48,460
The confusion came on
right after that.
703
00:31:48,460 --> 00:31:50,880
May, do you feel
anything now?
704
00:31:50,880 --> 00:31:53,170
[ Exhales sharply ]
Worried.
705
00:31:53,170 --> 00:31:55,120
And uh...concerned.
706
00:32:01,040 --> 00:32:03,420
And now?
707
00:32:03,420 --> 00:32:05,120
[ Breathes deeply ]
708
00:32:06,790 --> 00:32:08,790
Less.
709
00:32:08,790 --> 00:32:11,000
[ Breathes deeply ]
710
00:32:11,000 --> 00:32:13,960
You're not being overwhelmed
by your own emotions.
711
00:32:13,960 --> 00:32:15,750
You're feeling --
Everyone else's.
712
00:32:15,750 --> 00:32:17,330
The people you touch.
713
00:32:17,330 --> 00:32:19,580
On the base,
running around you...
714
00:32:19,580 --> 00:32:21,790
Yeah, bumping into me,
feeling trapped,
715
00:32:21,790 --> 00:32:23,920
and -- and then
Simmons and...
716
00:32:25,790 --> 00:32:28,500
then Sousa.
717
00:32:28,500 --> 00:32:30,580
Oh, wait.
And now you're feeling
my concern.
718
00:32:30,580 --> 00:32:31,880
Oh, God.
May, this is
extraordinary.
719
00:32:31,880 --> 00:32:33,500
No, no, listen.
720
00:32:35,330 --> 00:32:37,710
When I felt
Sousa's confusion,
721
00:32:37,710 --> 00:32:39,420
I felt
something else, too.
722
00:32:39,420 --> 00:32:41,290
We're gonna save him.
723
00:32:41,290 --> 00:32:42,580
We won't let him
get near that place.
724
00:32:42,580 --> 00:32:43,920
We'll find a way
to make the drop for him
725
00:32:43,920 --> 00:32:46,040
and figure out
the rest after.
726
00:32:46,040 --> 00:32:48,170
Cool.
Writing some new history.
727
00:32:48,170 --> 00:32:50,210
Copy that.
728
00:32:50,210 --> 00:32:52,040
It's the Director's
call.
729
00:32:52,040 --> 00:32:53,000
Let's make
some waves.
730
00:32:55,210 --> 00:32:57,250
What else did you feel?
What was it, May?
731
00:32:57,250 --> 00:32:58,830
An overwhelming urge.
732
00:32:58,830 --> 00:33:00,210
I felt the need to...
733
00:33:00,210 --> 00:33:01,920
To what?
734
00:33:01,920 --> 00:33:03,880
...to run.
735
00:33:03,880 --> 00:33:05,540
[ Engine starts ]
736
00:33:07,420 --> 00:33:09,210
[ Tire squeals, engine revs ]
737
00:33:12,500 --> 00:33:14,120
[ Sighs ]
738
00:33:14,120 --> 00:33:15,880
[ Thunder crashes ]
739
00:33:15,880 --> 00:33:17,960
Coulson: Like I said,
740
00:33:17,960 --> 00:33:20,000
sometimes the hero
has to die,
741
00:33:20,000 --> 00:33:22,210
and there's nothing
you can do about it.
742
00:33:22,210 --> 00:33:28,710
♪♪
743
00:33:32,540 --> 00:33:34,580
[ Jet engine revving ]
744
00:33:34,580 --> 00:33:38,080
Maybe there was something
we could do about Sousa.
745
00:33:38,080 --> 00:33:39,710
Question was,
746
00:33:39,710 --> 00:33:43,040
could we get to him
before his killer did?
747
00:33:43,040 --> 00:33:44,420
[ Buckle clicks ]
748
00:33:44,420 --> 00:33:46,580
[ Thunder crashes ]
749
00:33:46,580 --> 00:33:49,380
[ Ominous music plays ]
750
00:33:49,380 --> 00:33:56,830
♪♪
751
00:33:56,830 --> 00:34:04,580
♪♪
752
00:34:04,580 --> 00:34:12,040
♪♪
753
00:34:12,040 --> 00:34:19,710
♪♪
754
00:34:19,710 --> 00:34:21,500
[ Rotary clicking ]
755
00:34:23,710 --> 00:34:24,750
[ Ringing ]
756
00:34:24,750 --> 00:34:28,290
[ Telephone rings ]
757
00:34:28,290 --> 00:34:30,040
Joe: I see him.
758
00:34:30,040 --> 00:34:31,880
Get it done.
759
00:34:31,880 --> 00:34:34,120
The organization
depends on it.
760
00:34:40,960 --> 00:34:48,880
♪♪
761
00:34:48,880 --> 00:34:51,460
[ Thunder rumbles ]
762
00:34:51,460 --> 00:34:58,880
♪♪
763
00:34:58,880 --> 00:35:06,710
♪♪
764
00:35:06,710 --> 00:35:09,670
[ Thunder rumbles ]
765
00:35:09,670 --> 00:35:17,460
♪♪
766
00:35:17,460 --> 00:35:25,040
♪♪
767
00:35:25,040 --> 00:35:27,620
[ Thunder crashes ]
768
00:35:27,620 --> 00:35:33,580
♪♪
769
00:35:33,580 --> 00:35:39,250
♪♪
770
00:35:39,250 --> 00:35:40,500
Say hello to Howard.
771
00:35:40,500 --> 00:35:41,460
Will do.
772
00:35:44,960 --> 00:35:46,710
[ Sighs ]
773
00:35:46,710 --> 00:35:48,330
I thought I shook you.
774
00:35:48,330 --> 00:35:49,420
[ Gun cocks ]
775
00:35:49,420 --> 00:35:50,460
[ Gunshot ]
776
00:35:50,460 --> 00:35:57,670
♪♪
777
00:35:57,670 --> 00:36:04,960
♪♪
778
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
[ Ringing ]
779
00:36:12,830 --> 00:36:14,420
Job is done.
780
00:36:14,420 --> 00:36:17,420
No more prying eyes.
781
00:36:17,420 --> 00:36:20,540
He didn't have
the package, though.
782
00:36:20,540 --> 00:36:24,000
Sousa completed his mission.
Died a hero.
783
00:36:24,000 --> 00:36:27,250
Just like what's in
the history book.
784
00:36:27,250 --> 00:36:29,000
But not everything's
in the book.
785
00:36:31,710 --> 00:36:33,710
Obviously, the answer
to the question,
786
00:36:33,710 --> 00:36:35,460
"Could we get to him
before his killer..."
787
00:36:35,460 --> 00:36:37,000
I thought I shook you.
...was yes.
788
00:36:37,000 --> 00:36:39,750
This'll make sense later.
Maybe.
789
00:36:42,330 --> 00:36:44,040
[ Cane clatters ]
790
00:36:44,040 --> 00:36:51,880
♪♪
791
00:36:51,880 --> 00:36:53,880
Don't forget this.
792
00:36:53,880 --> 00:36:59,460
♪♪
793
00:36:59,460 --> 00:37:04,790
♪♪
794
00:37:04,790 --> 00:37:06,040
[ Gun cocks ]
795
00:37:11,210 --> 00:37:14,000
Turns out being an LMD
has its perks,
796
00:37:14,000 --> 00:37:16,750
like taking two in the back
without a fuss.
797
00:37:16,750 --> 00:37:18,380
[ Thunder rumbles ]
798
00:37:21,210 --> 00:37:24,210
And being able to spend
some time underwater.
799
00:37:27,880 --> 00:37:29,540
[ Thunder rumbles ]
800
00:37:33,920 --> 00:37:35,380
You got here fast.
801
00:37:35,380 --> 00:37:37,000
Simmons: We flew here
as soon as we heard.
802
00:37:37,000 --> 00:37:37,920
Where are
the usual guys?
803
00:37:37,920 --> 00:37:40,330
Day off.
804
00:37:40,330 --> 00:37:41,670
Alright.
805
00:37:41,670 --> 00:37:44,710
Just get the body out of there
before we're all soaked.
806
00:37:51,120 --> 00:37:53,290
[ Monitors beeping ]
How's Sousa?
807
00:37:53,290 --> 00:37:54,750
Still sleeping it off.
808
00:37:54,750 --> 00:37:56,170
It's gonna be
quite a hangover.
809
00:37:56,170 --> 00:37:58,460
It felt good
to dry out.
810
00:37:58,460 --> 00:38:00,500
It felt good to be
back on the plane.
811
00:38:00,500 --> 00:38:02,290
It was going to feel
even better
812
00:38:02,290 --> 00:38:03,620
when my system
was restored to --
[ Static crackles ]
813
00:38:03,620 --> 00:38:06,040
How's that?
[ Devices beeping ]
814
00:38:09,580 --> 00:38:10,880
Better.
815
00:38:10,880 --> 00:38:12,250
Thanks.
816
00:38:12,250 --> 00:38:14,120
And you're not
still hearing it?
817
00:38:14,120 --> 00:38:15,920
Internal monologue's
gone.
818
00:38:15,920 --> 00:38:17,330
Everything's back
to normal.
819
00:38:17,330 --> 00:38:19,540
Whatever...
820
00:38:19,540 --> 00:38:20,960
that is.
821
00:38:23,710 --> 00:38:26,210
I get nothing
off of him.
822
00:38:26,210 --> 00:38:27,580
Time to buckle up.
823
00:38:29,000 --> 00:38:30,330
[ Groans ]
824
00:38:32,920 --> 00:38:35,380
You left this
behind.
825
00:38:35,380 --> 00:38:37,620
Thanks.
826
00:38:37,620 --> 00:38:38,790
You okay?
827
00:38:40,880 --> 00:38:43,380
Yeah, just got a good look
at the status quo.
828
00:38:45,420 --> 00:38:46,880
Not a fan.
829
00:38:46,880 --> 00:38:49,620
Well, maybe next time
we have the chance to change it,
830
00:38:49,620 --> 00:38:51,120
we do.
831
00:38:53,040 --> 00:38:54,000
I'm in.
832
00:38:55,830 --> 00:38:57,250
Here we go.
[ Monitors beeping ]
833
00:38:59,250 --> 00:39:00,790
Wish we didn't
have to leave Enoch.
834
00:39:00,790 --> 00:39:03,120
Me, too,
but he's 3,000 miles away.
835
00:39:03,120 --> 00:39:04,670
He's a Chronicom,
though.
836
00:39:04,670 --> 00:39:06,460
So he'll be wherever
we're headed to next,
837
00:39:06,460 --> 00:39:09,670
which I hope is home.
[ Sighs ]
838
00:39:09,670 --> 00:39:12,040
[ Rumbling ]
839
00:39:13,960 --> 00:39:15,830
[ Groans ]
840
00:39:15,830 --> 00:39:17,540
Ow.
841
00:39:25,710 --> 00:39:27,380
[ Exhales heavily ]
842
00:39:31,420 --> 00:39:33,420
[ Exhales sharply ]
843
00:39:33,420 --> 00:39:34,620
What did
you shoot me with?
844
00:39:34,620 --> 00:39:35,960
An ICER.
845
00:39:35,960 --> 00:39:37,670
It hasn't been
invented yet.
846
00:39:41,750 --> 00:39:43,580
S.H.I.E.L.D.
847
00:39:43,580 --> 00:39:45,250
Future S.H.I.E.L.D.
848
00:39:45,250 --> 00:39:47,540
We're in a fight against
body-snatching robots
from another planet
849
00:39:47,540 --> 00:39:49,460
who want to wipe us out
and take the Earth.
850
00:39:49,460 --> 00:39:51,790
The melting man you saw
was one of them.
851
00:39:57,210 --> 00:39:58,580
[ Cane thuds ]
852
00:39:58,580 --> 00:39:59,580
Why didn't you lead
with that?
853
00:40:00,920 --> 00:40:02,710
Do I really
have to answer?
854
00:40:02,710 --> 00:40:05,000
You'd be surprised
what I've seen.
855
00:40:05,000 --> 00:40:06,290
I sort of doubt that.
856
00:40:06,290 --> 00:40:08,290
[ Sighs ]
857
00:40:08,290 --> 00:40:10,580
We weren't sure how
to handle your situation.
858
00:40:10,580 --> 00:40:12,250
What's my situation?
859
00:40:12,250 --> 00:40:14,420
You're dead.
860
00:40:14,420 --> 00:40:16,620
I don't feel so hot,
but I know I'm not dead.
861
00:40:16,620 --> 00:40:18,710
Well, history says
you are.
862
00:40:18,710 --> 00:40:20,920
You were shot
after delivering that gadget.
863
00:40:20,920 --> 00:40:22,250
I can show you
the files.
864
00:40:22,250 --> 00:40:23,830
You're a hero.
865
00:40:23,830 --> 00:40:26,120
So, congrats, and...
866
00:40:26,120 --> 00:40:28,420
condolences.
867
00:40:28,420 --> 00:40:30,210
I'm not dead.
868
00:40:30,210 --> 00:40:32,880
We didn't change history,
we just took you out of it,
869
00:40:32,880 --> 00:40:34,460
faked your death.
870
00:40:34,460 --> 00:40:36,250
You're alive, literally,
871
00:40:36,250 --> 00:40:37,710
but to anyone
not on this plane,
872
00:40:37,710 --> 00:40:40,000
you were killed
at that hotel.
873
00:40:40,000 --> 00:40:41,080
I'm sorry.
874
00:40:43,500 --> 00:40:45,750
Welcome to life
after death.
875
00:40:45,750 --> 00:40:47,330
I'll tell you
all about it.
876
00:40:49,330 --> 00:40:52,420
This plane,
it's how you time travel?
877
00:40:52,420 --> 00:40:54,040
Yep.
878
00:40:54,040 --> 00:40:55,750
So the bump
that woke me up...
879
00:40:55,750 --> 00:40:58,580
Let me guess,
we're not in 1955 anymore.
880
00:40:58,580 --> 00:40:59,790
Nope.
881
00:40:59,790 --> 00:41:01,830
[ Radio static crackles ]
882
00:41:01,830 --> 00:41:05,380
Then...when are we?
883
00:41:05,380 --> 00:41:07,670
[ Indistinct radio chatter ]
We're trying
to figure that out.
884
00:41:07,670 --> 00:41:09,790
[ Radio tuning ]
885
00:41:09,790 --> 00:41:15,080
♪ No more mister nice guy,
no more mister clean ♪
886
00:41:15,080 --> 00:41:18,920
♪♪
887
00:41:24,120 --> 00:41:25,670
What the hell?
888
00:41:25,670 --> 00:41:26,920
[ Gun cocking ]
889
00:41:26,920 --> 00:41:29,500
Luke: Oh, not necessary,
Mr. Malick.
890
00:41:29,500 --> 00:41:32,080
I have been left behind
to help you.
891
00:41:34,000 --> 00:41:36,880
You're the man
who called,
892
00:41:36,880 --> 00:41:38,960
told me Sousa
was on the train.
893
00:41:38,960 --> 00:41:42,670
You and I share an enemy,
Mr. Malick.
894
00:41:43,750 --> 00:41:46,080
The only difference
895
00:41:46,080 --> 00:41:48,290
is that mine
is from the future.
896
00:41:50,210 --> 00:41:52,710
I think I might've met
one of them.
897
00:41:52,710 --> 00:41:55,460
You certainly did.
898
00:41:55,460 --> 00:41:57,250
As it is certain
899
00:41:57,250 --> 00:42:01,080
S.H.I.E.L.D. will destroy
all you have built.
900
00:42:01,080 --> 00:42:03,170
It is time
to prevent that.
901
00:42:05,170 --> 00:42:06,500
How?
902
00:42:08,580 --> 00:42:11,290
By doing exactly...
903
00:42:11,290 --> 00:42:12,920
what I say.
60995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.