All language subtitles for Married... With Children - 01x01 - Pilot.Unspecified.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,934 --> 00:00:08,400 Subtitles : RaceMan www.forom.com 2 00:00:16,067 --> 00:00:18,467 ♪ Love and marriage ♪ 3 00:00:18,467 --> 00:00:20,934 ♪ Love and marriage ♪ 4 00:00:20,934 --> 00:00:22,734 ♪ Go together like ♪ 5 00:00:22,734 --> 00:00:25,200 ♪ A horse and carriage ♪ 6 00:00:25,200 --> 00:00:29,200 ♪ This I tell ya, brother ♪ 7 00:00:29,200 --> 00:00:31,133 ♪ You can't have one ♪ 8 00:00:31,133 --> 00:00:34,033 ♪ Without the other ♪ 9 00:00:34,033 --> 00:00:36,334 ♪ Love and marriage ♪ 10 00:00:36,334 --> 00:00:38,934 ♪ Love and marriage ♪ 11 00:00:38,934 --> 00:00:40,334 ♪ It's an institute ♪ 12 00:00:40,334 --> 00:00:42,734 ♪ You can't disparage ♪ 13 00:00:42,734 --> 00:00:46,501 ♪ Ask the local gentry ♪ 14 00:00:46,501 --> 00:00:51,067 ♪ And they will say It's elementary ♪ 15 00:00:51,067 --> 00:00:55,868 ♪ Try, try, try To separate them ♪ 16 00:00:55,868 --> 00:00:59,567 ♪ It's an illusion ♪ 17 00:00:59,567 --> 00:01:04,701 ♪ Try, try, try And you will only come ♪ 18 00:01:04,701 --> 00:01:08,133 ♪ To this conclusion ♪ 19 00:01:08,133 --> 00:01:10,234 ♪ Love and marriage ♪♪ 20 00:01:28,434 --> 00:01:31,734 Let go of my hair, you little psychopath! 21 00:01:31,734 --> 00:01:34,000 Die, commie bimbo. 22 00:01:35,367 --> 00:01:38,400 Now, Bud, I thought we talked about this before. 23 00:01:38,400 --> 00:01:40,000 What's that, Mom? 24 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Sneaking up behind your sister, 25 00:01:42,000 --> 00:01:44,834 pulling her hair, pretending to kill her. 26 00:01:44,834 --> 00:01:46,434 Remember the effect it had on Grandma? 27 00:01:48,300 --> 00:01:50,234 Nobody likes it, nobody thinks it's funny. 28 00:01:50,234 --> 00:01:51,767 So cut it out, okay? 29 00:01:51,767 --> 00:01:52,868 Sure, Mom. 30 00:01:52,868 --> 00:01:54,267 Now go to school. 31 00:01:54,267 --> 00:01:56,567 [HORN HONKS] 32 00:01:56,567 --> 00:01:58,267 I hate you. 33 00:01:58,267 --> 00:01:59,300 Good. 34 00:02:00,601 --> 00:02:03,267 Hey, hon. Anything going on? 35 00:02:03,267 --> 00:02:04,300 Nope. 36 00:02:05,934 --> 00:02:08,934 Sweetie, is this your little cactus? 37 00:02:08,934 --> 00:02:10,267 Uh-huh. 38 00:02:10,267 --> 00:02:11,634 Any particular reason 39 00:02:11,634 --> 00:02:15,701 you put it where the alarm clock used to be? 40 00:02:15,701 --> 00:02:20,234 I thought it would dress up the room a little bit. 41 00:02:20,234 --> 00:02:22,167 Gee, I meant to tell you to be careful 42 00:02:22,167 --> 00:02:24,367 before you slammed your hand on the alarm this morning. 43 00:02:24,367 --> 00:02:25,534 Well, you didn't. 44 00:02:25,534 --> 00:02:26,667 Sorry. 45 00:02:26,667 --> 00:02:27,834 That's okay. 46 00:02:27,834 --> 00:02:30,701 I stopped the bleeding with your slip. 47 00:02:32,634 --> 00:02:33,834 Where are the kids? 48 00:02:33,834 --> 00:02:35,133 They've left. 49 00:02:35,133 --> 00:02:38,601 By the way, Bud has show and tell at school today. 50 00:02:38,601 --> 00:02:40,567 The subject is, "What does daddy do?" 51 00:02:40,567 --> 00:02:42,033 So when you come home tonight, 52 00:02:42,033 --> 00:02:43,467 if there's a can of beer missing, 53 00:02:43,467 --> 00:02:45,300 and you can't find the remote control, 54 00:02:45,300 --> 00:02:46,734 that's where they are. 55 00:02:46,734 --> 00:02:49,267 I hope he brings that stuff back tonight. 56 00:02:49,267 --> 00:02:50,934 The Bulls are playing on TV. 57 00:02:50,934 --> 00:02:53,200 Oh, my God. You're kidding. 58 00:02:53,200 --> 00:02:56,701 It's not as exciting as your Cookin' with Clyde the Cajun, 59 00:02:56,701 --> 00:02:59,901 but at least it gives me a reason to come home. 60 00:02:59,901 --> 00:03:03,033 Al, do you have to leave the refrigerator door open? 61 00:03:03,033 --> 00:03:05,200 I'm getting a draft. 62 00:03:05,200 --> 00:03:09,567 I'm sorry. Maybe I should look for some food in the dishwasher. 63 00:03:10,901 --> 00:03:12,400 We have no juice. 64 00:03:12,400 --> 00:03:15,400 I didn't buy any. I didn't have time. 65 00:03:15,400 --> 00:03:16,701 That happens. I understand. 66 00:03:16,701 --> 00:03:21,267 You don't have a job or anything, do you? 67 00:03:21,267 --> 00:03:24,267 Well, I do sandpaper the stains out of your shirts 68 00:03:24,267 --> 00:03:25,734 and battle your socks and underwear 69 00:03:25,734 --> 00:03:27,567 into the washing machine, 70 00:03:27,567 --> 00:03:30,133 but I guess that is more of an adventure than a job. 71 00:03:30,133 --> 00:03:32,000 What has that got to do with juice? 72 00:03:32,000 --> 00:03:34,367 Al, there's a store on your way home from work. 73 00:03:34,367 --> 00:03:36,501 I'm sorry. Why didn't I think of that? 74 00:03:36,501 --> 00:03:39,000 Sure. I don't mind doing the shopping too. 75 00:03:39,000 --> 00:03:41,534 Anything else I can do to make your life easier? 76 00:03:41,534 --> 00:03:43,434 You could shave your back. 77 00:03:46,033 --> 00:03:49,033 Hey, that hair is there for a reason. 78 00:03:49,033 --> 00:03:51,901 It keeps you off of me at night. 79 00:03:53,133 --> 00:03:54,701 Al, let's not start. 80 00:03:54,701 --> 00:03:56,234 We were having such a nice morning. 81 00:03:56,234 --> 00:03:58,634 Yeah, I'm sorry. You're right. 82 00:03:58,634 --> 00:04:01,067 It's just that I got a hard day ahead of me 83 00:04:01,067 --> 00:04:02,834 and nothing to eat to get me going. 84 00:04:02,834 --> 00:04:05,300 I'm sorry, honey. It's my fault. 85 00:04:05,300 --> 00:04:09,467 Tonight, I promise, there will be food in the house. 86 00:04:09,467 --> 00:04:10,534 And juice. 87 00:04:10,534 --> 00:04:11,734 Right. 88 00:04:11,734 --> 00:04:12,901 Those kids. 89 00:04:12,901 --> 00:04:15,834 I hate wasting food. 90 00:04:17,567 --> 00:04:19,667 Yes, my little baby. 91 00:04:23,167 --> 00:04:25,067 Have a nice day, honey. 92 00:04:30,968 --> 00:04:33,834 There better be juice when I get home. 93 00:04:41,133 --> 00:04:44,167 I don't care what your little ruler says. 94 00:04:44,167 --> 00:04:47,534 I've been a 7 since I graduated from high school. 95 00:04:48,667 --> 00:04:50,133 Well, these are 7s. 96 00:04:50,133 --> 00:04:53,133 The box says 9 because, well, uh... 97 00:04:53,133 --> 00:04:55,300 Look, lady. You're a 9. 98 00:04:56,501 --> 00:04:59,400 I can accept it. Why can't you? 99 00:04:59,400 --> 00:05:01,167 You're very fresh! 100 00:05:01,167 --> 00:05:02,501 No, ma'am, that's impossible, 101 00:05:02,501 --> 00:05:04,133 because for the last hour, 102 00:05:04,133 --> 00:05:06,267 I've been trying to squeeze your foot into a shoe, 103 00:05:06,267 --> 00:05:08,968 when I really should have been easing them into the box. 104 00:05:08,968 --> 00:05:11,367 I'd say I'm anything but fresh. 105 00:05:11,367 --> 00:05:13,868 By the way, you want to tell John Henry there 106 00:05:13,868 --> 00:05:16,868 to give the $100 pumps a rest? 107 00:05:16,868 --> 00:05:20,234 Your ad says "Courteous service." 108 00:05:20,234 --> 00:05:22,167 That's not my ad, ma'am. 109 00:05:22,167 --> 00:05:23,667 That's the former owner's. 110 00:05:23,667 --> 00:05:26,167 He was killed, tragically, on this very spot 111 00:05:26,167 --> 00:05:29,667 when a size 9 exploded in his face. 112 00:05:29,667 --> 00:05:32,167 Come on, Arnold. We're leaving. 113 00:05:32,167 --> 00:05:33,667 I want a balloon. 114 00:05:33,667 --> 00:05:35,033 You've already got one. 115 00:05:41,467 --> 00:05:43,968 Hey, Al. You mind if I go to lunch? 116 00:05:43,968 --> 00:05:45,968 You just came from lunch. 117 00:05:45,968 --> 00:05:47,234 Yeah, technically. 118 00:05:47,234 --> 00:05:50,133 Biologically, I was in bed with some broad. 119 00:05:50,133 --> 00:05:52,667 Luke, how can you be happy 120 00:05:52,667 --> 00:05:55,167 sleeping with every woman you meet? 121 00:05:55,167 --> 00:05:58,300 I don't know, but I am. 122 00:05:58,300 --> 00:05:59,901 I'll tell you, as your friend, 123 00:05:59,901 --> 00:06:01,801 I can't wait till you get married. 124 00:06:01,801 --> 00:06:04,801 Yeah. A wife and kids who adore you. 125 00:06:04,801 --> 00:06:05,968 A wife... 126 00:06:05,968 --> 00:06:07,133 Kids... 127 00:06:07,133 --> 00:06:08,634 The list goes on and on. 128 00:06:08,634 --> 00:06:11,868 It's just seeing their faces light up in the morning 129 00:06:11,868 --> 00:06:13,234 when they see you. 130 00:06:13,234 --> 00:06:15,100 They can't do enough for you. 131 00:06:15,100 --> 00:06:16,300 It's heaven on earth. 132 00:06:16,300 --> 00:06:18,300 No, Al. That is. 133 00:06:20,667 --> 00:06:22,968 Luke Ventura, at your feet. 134 00:06:26,200 --> 00:06:27,701 Do you work here, 135 00:06:27,701 --> 00:06:29,701 or are you just loitering? 136 00:06:29,701 --> 00:06:31,200 I'm sorry. Can I help you? 137 00:06:31,200 --> 00:06:33,501 I'd like to see some shoes, please. 138 00:06:35,534 --> 00:06:36,968 Uh, let me guess. 139 00:06:36,968 --> 00:06:39,501 Uh...size 7s. 140 00:06:39,501 --> 00:06:41,467 Yes. How did you know? 141 00:06:41,467 --> 00:06:43,234 All women are 7s. 142 00:06:46,634 --> 00:06:49,634 I know you've been told this before, 143 00:06:49,634 --> 00:06:52,234 but you have the instep of a movie star. 144 00:06:52,234 --> 00:06:54,300 Really? 145 00:06:54,300 --> 00:06:56,300 Hey, Al. Meet Tawny. 146 00:06:56,300 --> 00:06:57,634 Al's married. 147 00:06:57,634 --> 00:06:59,534 [BOTH LAUGH] 148 00:07:01,167 --> 00:07:03,067 Listen, Al, I forgot to tell you. 149 00:07:03,067 --> 00:07:05,167 I got an extra ticket to the Bulls/Lakers game tonight. 150 00:07:05,167 --> 00:07:06,767 Court level. Want to go? 151 00:07:06,767 --> 00:07:07,934 Hell, yeah! 152 00:07:07,934 --> 00:07:09,400 Sure your wife will let you? 153 00:07:09,400 --> 00:07:10,667 Let me tell you something. 154 00:07:10,667 --> 00:07:12,868 No woman tells Al Bundy what to do. 155 00:07:12,868 --> 00:07:15,467 Hey, you. Get my shoes. 156 00:07:15,467 --> 00:07:16,501 Yes, ma'am. 157 00:07:19,334 --> 00:07:22,334 FEMALE ANNOUNCER: We're here today with our staff anthropologist, 158 00:07:22,334 --> 00:07:26,834 Dr. Jim, who discovered a tribe of women in the Amazon 159 00:07:26,834 --> 00:07:28,834 who, like the praying mantis, 160 00:07:28,834 --> 00:07:31,367 devour their males after mating season. 161 00:07:31,367 --> 00:07:32,534 Oh, my God. Ladies? 162 00:07:32,534 --> 00:07:33,901 [APPLAUSE] 163 00:07:36,634 --> 00:07:37,667 [CAR DOOR SLAMS] 164 00:07:41,567 --> 00:07:42,767 [TURNS VACUUM ON] 165 00:07:52,701 --> 00:07:54,167 Hi, honey. 166 00:07:54,167 --> 00:07:57,100 Hi. Working hard? 167 00:07:57,100 --> 00:07:58,334 Oh, yeah. 168 00:07:58,334 --> 00:08:01,834 You know I like to keep the house clean. 169 00:08:01,834 --> 00:08:02,901 Whew! Hard day? 170 00:08:02,901 --> 00:08:04,234 Yeah. You? 171 00:08:04,234 --> 00:08:06,534 Oh, yeah. 172 00:08:06,534 --> 00:08:09,400 Yeah, it must have been. Even the TV's sweating. 173 00:08:10,667 --> 00:08:13,167 Hey, get me some juice, okay? 174 00:08:13,167 --> 00:08:16,167 Oh, that's what I forgot to do. 175 00:08:16,167 --> 00:08:17,834 That's okay. Juice isn't important. 176 00:08:17,834 --> 00:08:20,434 Listen, honey, I know you've been busy 177 00:08:20,434 --> 00:08:22,100 around the house all day. 178 00:08:22,100 --> 00:08:24,367 so you don't have to bother making me dinner tonight. 179 00:08:24,367 --> 00:08:26,400 I got a little surprise for you. 180 00:08:26,400 --> 00:08:28,934 I'm going to the ball game tonight. 181 00:08:28,934 --> 00:08:30,434 Al. Hm? 182 00:08:30,434 --> 00:08:32,000 You're not going to the game tonight. 183 00:08:32,000 --> 00:08:33,100 Sure, I am. 184 00:08:33,100 --> 00:08:34,534 See, let me explain something to you. 185 00:08:34,534 --> 00:08:36,133 I work all day. 186 00:08:36,133 --> 00:08:39,367 And when somebody works all day, they need to have fun at night. 187 00:08:39,367 --> 00:08:41,868 I don't actually expect you to understand, 188 00:08:41,868 --> 00:08:45,033 but trust me. I'm your husband. I know best. 189 00:08:46,167 --> 00:08:48,868 Isn't staying home with me fun? 190 00:08:53,200 --> 00:08:54,934 Don't wait up. 191 00:08:54,934 --> 00:08:57,701 Al, you're not going to the game tonight. 192 00:08:57,701 --> 00:08:59,000 I see you misunderstood me. 193 00:08:59,000 --> 00:09:00,367 You must have thought I said, 194 00:09:00,367 --> 00:09:02,701 "Is it okay with you if I go to the game?" 195 00:09:02,701 --> 00:09:04,701 You know, like a question. 196 00:09:04,701 --> 00:09:06,434 There's no question about this. 197 00:09:06,434 --> 00:09:07,934 No, there isn't. 198 00:09:07,934 --> 00:09:09,400 You cannot go to the game tonight. 199 00:09:09,400 --> 00:09:10,567 Why not? 200 00:09:10,567 --> 00:09:11,801 Because I invited company over. 201 00:09:11,801 --> 00:09:12,901 Company?! 202 00:09:12,901 --> 00:09:15,534 Who the hell would want to come over here? 203 00:09:15,534 --> 00:09:17,334 You know that honeymoon couple that moved next door? 204 00:09:17,334 --> 00:09:18,400 No. 205 00:09:18,400 --> 00:09:20,234 I invited them over. I thought I told you. 206 00:09:20,234 --> 00:09:21,400 You didn't. 207 00:09:21,400 --> 00:09:22,801 Look, I worked hard all day. 208 00:09:22,801 --> 00:09:24,300 The last thing I want to do 209 00:09:24,300 --> 00:09:26,200 is spend the evening with people I don't know. 210 00:09:26,200 --> 00:09:28,767 Now, look. They are new in the neighborhood. 211 00:09:28,767 --> 00:09:30,200 They have lived here for two months, 212 00:09:30,200 --> 00:09:31,601 and they have no friends. 213 00:09:31,601 --> 00:09:33,100 We have lived here for 15 years, 214 00:09:33,100 --> 00:09:34,767 and we have no friends. 215 00:09:34,767 --> 00:09:37,834 Al, I want to have some friends. 216 00:09:37,834 --> 00:09:39,200 Are you implying 217 00:09:39,200 --> 00:09:40,934 that it's my fault you have no friends? 218 00:09:40,934 --> 00:09:44,801 Oh, no. It's me who sits in front of the TV set burping, 219 00:09:44,801 --> 00:09:47,367 with my hand thrust down my pants. 220 00:09:49,200 --> 00:09:52,133 You keep it cold in this house, Peg. 221 00:09:52,133 --> 00:09:55,167 Al, every night when the kids go out, 222 00:09:55,167 --> 00:09:57,167 it's just you and me. 223 00:09:57,167 --> 00:10:01,934 Can't you see how boring that is for me, honey? 224 00:10:01,934 --> 00:10:03,534 Look, all I am asking 225 00:10:03,534 --> 00:10:05,934 is that we have some people over for one night 226 00:10:05,934 --> 00:10:07,701 and for you to be nice. 227 00:10:07,701 --> 00:10:09,200 Oh, I'm gonna be nice. 228 00:10:09,200 --> 00:10:11,434 How's this for nice? I'm not even gonna be here. 229 00:10:11,434 --> 00:10:13,100 I'm going to the game. 230 00:10:13,100 --> 00:10:15,100 All right, Al. Fine. But before you go, 231 00:10:15,100 --> 00:10:17,868 I would just like to say three things. 232 00:10:17,868 --> 00:10:20,901 The bank book is in both our names, 233 00:10:20,901 --> 00:10:23,901 the credit cards are in both our names, 234 00:10:23,901 --> 00:10:26,267 and the stores are still open. 235 00:10:37,501 --> 00:10:39,868 Why didn't you get me juice? 236 00:10:52,234 --> 00:10:53,734 Kids gone? 237 00:10:53,734 --> 00:10:58,434 Yeah. But they'll be back. 238 00:10:58,434 --> 00:11:01,934 I can't believe you invited these people over tonight. 239 00:11:01,934 --> 00:11:03,334 I hate company. 240 00:11:03,334 --> 00:11:05,334 Would you for once think about me? 241 00:11:05,334 --> 00:11:07,334 I am at home all day, alone. 242 00:11:07,334 --> 00:11:09,834 You're out there around people all the time. 243 00:11:09,834 --> 00:11:12,033 You know, I need some fun too. 244 00:11:12,033 --> 00:11:14,067 Too? Oh, sure, on the surface 245 00:11:14,067 --> 00:11:15,534 selling women's shoes is fun. 246 00:11:15,534 --> 00:11:16,868 But once you cut through 247 00:11:16,868 --> 00:11:18,534 all the hype, the myths, the glamour, 248 00:11:18,534 --> 00:11:23,100 it's really very much like any minimum-wage-paying slow death. 249 00:11:27,100 --> 00:11:28,267 Hi, Mom. 250 00:11:28,267 --> 00:11:29,934 Dad, can I have $5.00? 251 00:11:29,934 --> 00:11:32,400 When I was a kid, I had to earn my money. 252 00:11:32,400 --> 00:11:35,501 Did you ever once think about trying to earn your money? 253 00:11:35,501 --> 00:11:36,667 Okay, Dad. 254 00:11:36,667 --> 00:11:38,167 Do you want to know 255 00:11:38,167 --> 00:11:40,667 who Kelly was with this afternoon? 256 00:11:40,667 --> 00:11:41,701 Who? 257 00:11:47,734 --> 00:11:50,234 You know the kid they call Cobra, 258 00:11:50,234 --> 00:11:52,734 the kid with the sore on his mouth? 259 00:11:52,734 --> 00:11:54,234 Good job, son. 260 00:11:54,234 --> 00:11:55,400 Thanks, Dad. 261 00:11:55,400 --> 00:11:56,601 Where are you going? 262 00:11:56,601 --> 00:11:58,067 Joey's dad's waiting for me outside. 263 00:11:58,067 --> 00:12:00,067 We're going to the basketball game tonight. 264 00:12:00,067 --> 00:12:01,767 Mom said it was okay. Bye. 265 00:12:01,767 --> 00:12:03,601 The Lakers are in town. 266 00:12:03,601 --> 00:12:05,334 He really wanted to go. 267 00:12:06,467 --> 00:12:08,334 Hi, Mom. Dad, can I have $10? 268 00:12:08,334 --> 00:12:10,267 Who were you with today? 269 00:12:10,267 --> 00:12:11,334 Nobody. 270 00:12:11,334 --> 00:12:13,400 Does nobody have a name? 271 00:12:13,400 --> 00:12:16,868 You know, Tom, Dick, Cobra with a sore on his mouth? 272 00:12:16,868 --> 00:12:19,300 Oh, Dad. It's not that kind of a sore. 273 00:12:19,300 --> 00:12:21,501 He just fell asleep with a cigar in his mouth. 274 00:12:21,501 --> 00:12:22,868 What? 275 00:12:22,868 --> 00:12:25,868 You gave some to Bud, you have to give to Kelly too. 276 00:12:25,868 --> 00:12:27,033 Remember, Al. No favoritism. 277 00:12:27,033 --> 00:12:29,534 Peg, she's going out with a guy 278 00:12:29,534 --> 00:12:30,634 named after a reptile. 279 00:12:30,634 --> 00:12:32,667 His real name is Stanley. 280 00:12:32,667 --> 00:12:35,400 They only call him Cobra because he has one painted on his van. 281 00:12:35,400 --> 00:12:36,868 And you find this acceptable? 282 00:12:36,868 --> 00:12:39,801 I've met him, and he's a very nice boy. 283 00:12:39,801 --> 00:12:40,968 [TIRES SQUEAL] 284 00:12:40,968 --> 00:12:43,667 [HORN PLAYING] * Dum de dum dum * 285 00:12:43,667 --> 00:12:46,000 That's his horn. Isn't it great? 286 00:12:46,000 --> 00:12:48,300 I guess that's why I fell in love with him. 287 00:12:48,300 --> 00:12:49,701 Bye, Mom. 288 00:12:49,701 --> 00:12:51,000 Bye, honey. 289 00:12:52,801 --> 00:12:55,801 You know, we must have done something right. 290 00:12:55,801 --> 00:12:57,734 We raised two great kids. 291 00:12:58,868 --> 00:13:01,067 [TIRES SQUEALING] 292 00:13:01,067 --> 00:13:04,067 I'm sorry, honey. I didn't hear you. 293 00:13:04,067 --> 00:13:07,100 I was just thinking of killing myself. 294 00:13:07,100 --> 00:13:08,601 Not tonight, honey. 295 00:13:08,601 --> 00:13:10,934 We have company coming over. 296 00:13:10,934 --> 00:13:13,434 Look, it's time for the pre-game show. 297 00:13:13,434 --> 00:13:15,834 Oh, no, you don't. Every time we have company, 298 00:13:15,834 --> 00:13:17,200 you turn on this TV 299 00:13:17,200 --> 00:13:18,868 and immediately separate yourself. 300 00:13:18,868 --> 00:13:21,634 Not tonight. You can always watch a basketball game. 301 00:13:21,634 --> 00:13:23,534 Oh, but I couldn't always meet our next-door neighbors. 302 00:13:23,534 --> 00:13:24,634 Now I see. 303 00:13:24,634 --> 00:13:25,734 [DOORBELL RINGS] 304 00:13:25,734 --> 00:13:27,534 That must be Steve and Marcie from next door. 305 00:13:27,534 --> 00:13:29,601 Steve and Marcie? I'm gonna miss a game 306 00:13:29,601 --> 00:13:31,467 for people named Steve and Marcie? 307 00:13:31,467 --> 00:13:34,400 What's their last name, Gorme? 308 00:13:34,400 --> 00:13:35,901 And that is another thing, Al. 309 00:13:35,901 --> 00:13:38,934 When they're in here, I do not want you making snide comments. 310 00:13:38,934 --> 00:13:41,734 That is why we have no friends. 311 00:13:41,734 --> 00:13:44,234 Excuse me, Peg. I thought we had no friends 312 00:13:44,234 --> 00:13:46,100 because I put my hands down my pants. 313 00:13:46,100 --> 00:13:47,200 [Doorbell rings] 314 00:13:47,200 --> 00:13:48,567 Now, that's them. 315 00:13:48,567 --> 00:13:50,701 Another thing. Do not eat or drink anything. 316 00:13:50,701 --> 00:13:53,701 One of them may have to use the bathroom after you. 317 00:13:53,701 --> 00:13:55,734 I'm gonna hate these people. 318 00:13:55,734 --> 00:13:57,701 You will not hate them They are very nice. 319 00:13:57,701 --> 00:14:00,701 If they were nice, they'd be dead and I'd be at the game. 320 00:14:00,701 --> 00:14:02,968 Get the door. Get my juice. 321 00:14:04,734 --> 00:14:06,234 Hello. I'm Marcie. 322 00:14:06,234 --> 00:14:07,400 I'm Steve. 323 00:14:07,400 --> 00:14:08,868 You have a beautiful home. 324 00:14:08,868 --> 00:14:11,067 Yeah, so do you. Come on in. 325 00:14:12,601 --> 00:14:13,767 Howdy, neighbor! 326 00:14:13,767 --> 00:14:16,100 Yeah, yeah. I hate these people. 327 00:14:16,100 --> 00:14:17,601 Why don't we sit down. 328 00:14:17,601 --> 00:14:19,634 Gee, you know, I'm kind of embarrassed. 329 00:14:19,634 --> 00:14:22,467 I have nothing to serve you. 330 00:14:22,467 --> 00:14:24,033 Listen, if you're hungry, 331 00:14:24,033 --> 00:14:26,400 there's a store a few blocks away. 332 00:14:26,400 --> 00:14:29,400 If you're going, get me some juice, okay? 333 00:14:29,400 --> 00:14:30,801 Al's only kidding. 334 00:14:30,801 --> 00:14:32,200 He's just upset because 335 00:14:32,200 --> 00:14:33,901 I didn't have time to do the shopping. 336 00:14:33,901 --> 00:14:35,901 You know, Steve and I 337 00:14:35,901 --> 00:14:38,734 decided to share the household chores. 338 00:14:38,734 --> 00:14:40,400 Gee, that's great. 339 00:14:40,400 --> 00:14:43,300 You see, Al. Steve helps around the house. 340 00:14:43,300 --> 00:14:44,868 Way to go, Steve. 341 00:14:46,434 --> 00:14:48,334 Say, listen, who do you like 342 00:14:48,334 --> 00:14:51,033 to win the NBA championship this year? 343 00:14:51,033 --> 00:14:54,334 Well, Al... to tell you the truth, 344 00:14:54,334 --> 00:14:56,701 since we got married, 345 00:14:56,701 --> 00:14:58,701 I don't watch much sports. 346 00:14:58,701 --> 00:15:00,200 Marcie doesn't like it, 347 00:15:00,200 --> 00:15:03,400 and we decided we'll only do things we both like. 348 00:15:04,901 --> 00:15:08,100 I feel that sports glorify violence and competition, 349 00:15:08,100 --> 00:15:10,601 and I don't think it's psychologically healthy. 350 00:15:10,601 --> 00:15:13,234 When we have a child, we don't want it to grow up 351 00:15:13,234 --> 00:15:15,534 with that "winning is the only thing" attitude. 352 00:15:15,534 --> 00:15:19,934 A child is better off not being exposed to sports. 353 00:15:19,934 --> 00:15:21,634 You gonna neuter him too? 354 00:15:26,100 --> 00:15:27,601 Do you two have any kids? 355 00:15:27,601 --> 00:15:28,601 Two. 356 00:15:28,601 --> 00:15:29,901 Where are they? 357 00:15:29,901 --> 00:15:31,267 I don't know. 358 00:15:35,167 --> 00:15:36,667 So, Steve... 359 00:15:36,667 --> 00:15:40,100 looks like life is really shaping up for you two. 360 00:15:40,100 --> 00:15:42,601 How long you two crazy kids been married? 361 00:15:42,601 --> 00:15:44,067 Two months, Al. 362 00:15:44,067 --> 00:15:45,667 Well, Marcie, looks like you got 363 00:15:45,667 --> 00:15:49,534 a heck of a piece of clay to work with. 364 00:15:51,801 --> 00:15:54,133 We've been married 15 years. 365 00:15:54,133 --> 00:15:55,868 Well, what's your secret? 366 00:15:55,868 --> 00:15:58,100 Oh, no secret, really. 367 00:15:58,100 --> 00:16:01,200 Just to be considerate, accept each other for what you are, 368 00:16:01,200 --> 00:16:02,834 don't point out the fact 369 00:16:02,834 --> 00:16:04,701 that the hair he's losing on his head 370 00:16:04,701 --> 00:16:06,267 is now growing out of his nose. 371 00:16:08,000 --> 00:16:09,467 And his ears. 372 00:16:16,501 --> 00:16:19,000 And accepting the fact that nowadays 373 00:16:19,000 --> 00:16:22,501 it's harder to figure out where her chest ends 374 00:16:22,501 --> 00:16:23,868 and her stomach begins. 375 00:16:27,133 --> 00:16:29,234 I'll get us some coffee, Marcie. 376 00:16:29,234 --> 00:16:30,367 I'll help. 377 00:16:30,367 --> 00:16:31,400 Me too. 378 00:16:31,400 --> 00:16:32,901 Hey. You know another thing 379 00:16:32,901 --> 00:16:36,067 that makes women such a blessing to us? 380 00:16:36,067 --> 00:16:38,567 It's like when you're sitting somewhere, 381 00:16:38,567 --> 00:16:41,067 and they come over and they say to you, 382 00:16:41,067 --> 00:16:43,100 "What are you thinking?" 383 00:16:43,100 --> 00:16:44,601 And you start thinking... 384 00:16:44,601 --> 00:16:47,100 "You know, if I wanted you to know, 385 00:16:47,100 --> 00:16:48,467 I'd be talking." 386 00:16:53,934 --> 00:16:56,434 Isn't that an awful lot of coffee 387 00:16:56,434 --> 00:16:57,934 you're putting in there? 388 00:16:57,934 --> 00:16:59,167 Yes. 389 00:16:59,167 --> 00:17:00,634 That's for them. 390 00:17:00,634 --> 00:17:02,133 Ours will be good. 391 00:17:02,133 --> 00:17:03,901 You see, if they enjoy 392 00:17:03,901 --> 00:17:05,634 eating and drinking at home too much, 393 00:17:05,634 --> 00:17:07,400 they never take you anywhere. 394 00:17:09,000 --> 00:17:11,501 With men, if you ask them for something, 395 00:17:11,501 --> 00:17:13,000 you are never gonna get it. 396 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 But if you do some damage 397 00:17:15,000 --> 00:17:16,501 to their internal organs, 398 00:17:16,501 --> 00:17:17,868 you got a shot. 399 00:17:19,634 --> 00:17:21,634 And if it doesn't work... 400 00:17:21,634 --> 00:17:23,067 what have you lost? 401 00:17:23,067 --> 00:17:25,434 Could you fill this with tap water, please. 402 00:17:27,167 --> 00:17:29,701 Well, I have to be honest. 403 00:17:29,701 --> 00:17:32,968 So far, Steve has been the ideal husband. 404 00:17:32,968 --> 00:17:34,167 Oh, really? 405 00:17:34,167 --> 00:17:36,400 I bet the first couple of weeks you were married, 406 00:17:36,400 --> 00:17:38,968 you went to bed at the same time. 407 00:17:38,968 --> 00:17:40,267 Oh, yes. 408 00:17:40,267 --> 00:17:42,934 Have you noticed how in the last month or so, 409 00:17:42,934 --> 00:17:46,334 he seems to be going to bed a little later and later? 410 00:17:46,334 --> 00:17:47,868 Why, yes. 411 00:17:49,734 --> 00:17:52,300 How did you know? 412 00:17:52,300 --> 00:17:54,934 You're letting him slip away, Marcie. 413 00:17:54,934 --> 00:17:57,567 You've got a good thing going. 414 00:17:57,567 --> 00:18:00,534 Don't start letting him have a good time alone. 415 00:18:00,534 --> 00:18:03,033 But we still have a good time together. 416 00:18:03,033 --> 00:18:05,434 Then why is he staying up? 417 00:18:10,400 --> 00:18:12,901 I'm telling you, your son is gonna be a sissy 418 00:18:12,901 --> 00:18:14,901 if you let that woman 419 00:18:14,901 --> 00:18:16,267 take away your sports. 420 00:18:20,434 --> 00:18:22,634 I used to love sports. 421 00:18:22,634 --> 00:18:24,067 Of course you did. 422 00:18:24,067 --> 00:18:25,567 You're a man. 423 00:18:25,567 --> 00:18:27,501 But, Steve... 424 00:18:27,501 --> 00:18:29,501 you can love it again. 425 00:18:29,501 --> 00:18:32,667 Start with me right now, Steve. 426 00:18:34,167 --> 00:18:35,667 Turn on that TV. 427 00:18:35,667 --> 00:18:38,167 I can't do it for you. 428 00:18:38,167 --> 00:18:39,901 Turn it on... 429 00:18:39,901 --> 00:18:41,300 Settle back... 430 00:18:41,300 --> 00:18:42,367 Relax... 431 00:18:42,367 --> 00:18:45,434 and watch sports. 432 00:18:53,200 --> 00:18:55,567 [CROWD CHEERING] 433 00:19:01,000 --> 00:19:02,501 You know, lately... 434 00:19:02,501 --> 00:19:05,634 he's been getting up earlier than me too. 435 00:19:05,634 --> 00:19:08,100 Mm-mm-mm. That's not good. 436 00:19:08,100 --> 00:19:09,968 Do you have PMS? 437 00:19:09,968 --> 00:19:11,267 No. 438 00:19:11,267 --> 00:19:12,367 Get it. 439 00:19:18,167 --> 00:19:19,534 Steve! 440 00:19:19,534 --> 00:19:20,601 Shh! Hey! 441 00:19:20,601 --> 00:19:22,934 I thought we agreed: 442 00:19:22,934 --> 00:19:24,267 No sports. 443 00:19:24,267 --> 00:19:25,634 Nice shot. 444 00:19:26,834 --> 00:19:28,601 [COUGHS] 445 00:19:34,734 --> 00:19:37,567 I demand to know what you do late at night 446 00:19:37,567 --> 00:19:39,400 after I've gone to bed. 447 00:19:39,400 --> 00:19:41,167 Are you having fun alone, Steve? 448 00:19:44,501 --> 00:19:48,067 No. I just like to stay up and think. 449 00:19:48,067 --> 00:19:51,234 What are you thinking? 450 00:19:51,234 --> 00:19:54,701 Well, if I wanted you to know, I'd... 451 00:20:02,567 --> 00:20:04,601 Oh, just about... 452 00:20:04,601 --> 00:20:06,601 how much I love you. 453 00:20:06,601 --> 00:20:10,100 I'm going to the game next week with Al. 454 00:20:10,100 --> 00:20:13,734 My mother's coming over next week. 455 00:20:13,734 --> 00:20:15,767 Oh, yeah? She gonna teach you how to bury me 456 00:20:15,767 --> 00:20:18,167 like she buried her three husbands? 457 00:20:21,868 --> 00:20:22,868 Steve! 458 00:20:24,634 --> 00:20:26,634 Are you implying that their suicides 459 00:20:26,634 --> 00:20:29,067 had something to do with Mother? 460 00:20:32,801 --> 00:20:34,234 Oh. 461 00:20:34,234 --> 00:20:36,234 Well, if that's your attitude, 462 00:20:36,234 --> 00:20:39,400 then maybe I should just pack my bags and move in with her. 463 00:20:39,400 --> 00:20:42,133 Great. Then I could go to bed at a normal hour. 464 00:20:44,634 --> 00:20:47,200 All right, Steve Rhoades, let's go. 465 00:20:47,200 --> 00:20:48,734 We're going home. 466 00:20:48,734 --> 00:20:51,734 It's time to redefine our relationship. 467 00:20:51,734 --> 00:20:52,934 Okay. 468 00:20:52,934 --> 00:20:55,968 Al, I'll see you next week at the game. 469 00:20:55,968 --> 00:20:58,934 Peggy, I think we'll be spending a lot of time together. 470 00:20:58,934 --> 00:21:00,100 Come on, Steve. 471 00:21:00,100 --> 00:21:01,767 We've got to talk. 472 00:21:01,767 --> 00:21:03,734 Make it quick. I'm gonna watch boxing. 473 00:21:03,734 --> 00:21:05,567 You'll watch nothing! 474 00:21:14,634 --> 00:21:16,100 Yeah! 475 00:21:16,100 --> 00:21:19,000 It's gonna be rough for them. 476 00:21:19,000 --> 00:21:22,801 Yeah. Well, it was rough for us, and we made it. 477 00:21:24,534 --> 00:21:26,067 Hey, you know what? 478 00:21:26,067 --> 00:21:28,467 Bud got an A in school today. 479 00:21:28,467 --> 00:21:30,267 No kidding? Yeah. 480 00:21:35,567 --> 00:21:38,100 Hey, let's go out Saturday night. 481 00:21:38,100 --> 00:21:40,667 You know, to eat. Just me and you. 482 00:21:40,667 --> 00:21:42,200 Sure, if you want to. 483 00:21:42,200 --> 00:21:43,367 We haven't been 484 00:21:43,367 --> 00:21:45,067 to The Captain's Table in a long time. 485 00:21:45,067 --> 00:21:47,067 We always like it there. 486 00:21:47,067 --> 00:21:49,601 They have such a nice menu. 487 00:21:49,601 --> 00:21:50,934 Yeah. 488 00:21:53,100 --> 00:21:55,100 You want to go upstairs? 489 00:21:55,100 --> 00:21:58,267 I thought you wanted to watch the game. 490 00:21:58,267 --> 00:21:59,501 Nah! 491 00:21:59,501 --> 00:22:00,801 Who cares? 492 00:22:08,000 --> 00:22:09,968 You know, I like the coffee there too. 493 00:22:25,534 --> 00:22:28,868 [***] 34231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.