Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:12,570
Subtitles by NETFLIX/RESYNC BY SA143
2
00:00:12,570 --> 00:00:14,610
EPISODE 7
3
00:00:17,120 --> 00:00:18,530
We are up against a former Ghost agent.
4
00:00:19,620 --> 00:00:20,790
We can't trust the police.
5
00:00:20,870 --> 00:00:24,620
If you go and expose your identity,
it will ruin the wood carving mission.
6
00:00:47,650 --> 00:00:49,820
I will work with the police.
7
00:00:50,400 --> 00:00:51,320
So you stay out of it.
8
00:00:51,400 --> 00:00:54,320
No. This was my plan.
9
00:05:25,420 --> 00:05:27,840
You have the lucky charm
I gave you, right?
10
00:05:28,590 --> 00:05:31,470
Keep that on you no matter what happens.
11
00:05:42,360 --> 00:05:43,730
RESTRICTED NUMBER
12
00:05:48,450 --> 00:05:49,360
Hello, K.
13
00:05:51,660 --> 00:05:53,910
You disarmed an IED in a minute.
14
00:05:54,490 --> 00:05:55,790
Your skills are pretty useful.
15
00:05:55,870 --> 00:05:59,500
Whoever you are, I will kill you.
16
00:06:01,500 --> 00:06:02,460
Do you think you can?
17
00:06:06,800 --> 00:06:07,880
Bring me the wood carving
18
00:06:09,680 --> 00:06:10,890
and the ring by tonight.
19
00:06:12,800 --> 00:06:13,720
Otherwise,
20
00:06:15,010 --> 00:06:15,970
the woman dies.
21
00:06:38,160 --> 00:06:39,000
SWAT
22
00:06:42,630 --> 00:06:44,630
Freeze. We'll shoot if you move.
23
00:06:46,130 --> 00:06:47,840
Don't shoot!
24
00:06:48,670 --> 00:06:51,300
He's on our side. Don't shoot. Our side.
25
00:06:56,010 --> 00:06:57,180
Hey. Where's Do-ha?
26
00:06:58,680 --> 00:06:59,770
She has been taken hostage.
27
00:07:01,940 --> 00:07:02,850
Shit.
28
00:07:26,540 --> 00:07:28,250
So this was a trap.
29
00:07:28,340 --> 00:07:30,010
It was the sniper.
30
00:07:31,170 --> 00:07:32,090
The rogue Ghost agent.
31
00:07:32,590 --> 00:07:34,890
Also, you are a Ghost agent,
whose undercover identity was blown.
32
00:07:34,970 --> 00:07:36,930
Why did you get involved
and complicate things?
33
00:07:37,010 --> 00:07:38,430
If I miss the deadline, Do-ha...
34
00:07:40,060 --> 00:07:41,100
She won't be safe.
35
00:07:42,270 --> 00:07:44,310
Okay, so you stay out of it.
I will run the investigation.
36
00:07:46,610 --> 00:07:48,980
Sir, we have searched the area,
and there's nothing suspicious.
37
00:07:49,070 --> 00:07:50,240
Okay.
38
00:07:50,820 --> 00:07:52,400
Get me a copy of all the CCTV footage.
39
00:07:52,990 --> 00:07:55,410
Please preserve the scene
until Forensics arrives.
40
00:07:55,910 --> 00:07:57,330
-Yes, sir.
-Okay.
41
00:07:59,790 --> 00:08:00,620
Hey.
42
00:08:00,700 --> 00:08:03,080
Where are you going? Hey!
43
00:08:13,300 --> 00:08:14,550
Why is she still tied up?
44
00:08:16,010 --> 00:08:16,930
Untie her at once.
45
00:08:17,720 --> 00:08:18,600
Yes, sir.
46
00:08:34,530 --> 00:08:35,820
Are you okay?
47
00:08:37,030 --> 00:08:39,830
You're looking for the ring
my dad left me, right?
48
00:08:40,660 --> 00:08:42,200
I really don't know where it is.
49
00:08:43,710 --> 00:08:46,790
I really don't know anything
and I didn't see anything.
50
00:08:48,840 --> 00:08:51,420
Why are you doing that?
51
00:08:52,170 --> 00:08:56,340
I know because I have been abducted
by loan sharks when I was in high school.
52
00:09:00,260 --> 00:09:01,470
We aren't bad people.
53
00:09:02,060 --> 00:09:03,390
I apologize for being rough.
54
00:09:04,480 --> 00:09:05,770
It was an urgent mission.
55
00:09:10,110 --> 00:09:11,070
A mission?
56
00:09:13,650 --> 00:09:14,990
Who are you people?
57
00:09:16,030 --> 00:09:18,240
I'm an investigator with Unit 5163.
58
00:09:19,320 --> 00:09:21,120
What is Unit 5163?
59
00:09:23,950 --> 00:09:24,790
Are you soldiers?
60
00:09:26,370 --> 00:09:28,120
We are the NIS.
61
00:09:30,630 --> 00:09:31,750
NIS?
62
00:09:37,050 --> 00:09:38,260
CUSTOMER FIRST
63
00:09:38,470 --> 00:09:41,220
I heard about Do-ha Cha's abduction.
Mr. Lee will run the investigation.
64
00:09:42,180 --> 00:09:43,600
I know the situation is serious,
65
00:09:43,680 --> 00:09:45,810
but don't do anything on your own.
66
00:09:46,390 --> 00:09:49,690
If your identity is blown,
even the director of NIS will be at risk.
67
00:09:53,190 --> 00:09:57,860
FILM CAMERAS, AUDIO, ELECTRONICS REPAIR
68
00:10:01,660 --> 00:10:03,030
I haven't seen you in a while.
69
00:10:03,120 --> 00:10:04,240
Are you alive?
70
00:10:05,790 --> 00:10:06,660
I will explain later.
71
00:10:11,330 --> 00:10:12,210
Take a look at this.
72
00:10:13,090 --> 00:10:16,300
Whether you're in a suit or a uniform,
you're still doing the same thing.
73
00:10:16,300 --> 00:10:18,300
Subtitles by NETFLIX/RESYNC BY SA143
74
00:10:21,760 --> 00:10:24,060
This is what Russia's Alpha Group uses.
75
00:10:24,140 --> 00:10:26,060
ALPHA GROUP:
RUSSIA'S FIRST COUNTER-TERRORISM UNIT.
76
00:10:26,140 --> 00:10:28,480
Can you tell where it came from?
77
00:10:28,560 --> 00:10:31,350
It's probably from Master Sergeant Choi
in Annam.
78
00:10:32,610 --> 00:10:34,690
-Master Sergeant Choi?
-He isn't active anymore.
79
00:10:34,770 --> 00:10:39,400
He runs a junkyard in Annam
and deals arms illegally.
80
00:10:45,620 --> 00:10:47,410
Show him this, and you can meet him.
81
00:10:47,750 --> 00:10:49,540
CHEONGIL ELECTRONICS
82
00:10:51,040 --> 00:10:51,920
Thank you.
83
00:10:52,630 --> 00:10:54,960
CHIEF EXECUTIVE OFFICER
84
00:10:58,800 --> 00:11:02,970
Un-gwang's bodyguard is NIS' Ghost agent?
85
00:11:03,640 --> 00:11:05,600
Yes, sir.
86
00:11:06,760 --> 00:11:08,270
Him again?
87
00:11:09,140 --> 00:11:10,730
We were lucky that his bodyguard
88
00:11:11,060 --> 00:11:12,400
prevented a bigger accident.
89
00:11:12,730 --> 00:11:17,190
So that's him. The bodyguard
who risked his life to save Un-gwang.
90
00:11:19,690 --> 00:11:23,570
Tell Mr. Seo to get rid of everyone
including him once he gets the items.
91
00:11:23,990 --> 00:11:24,910
Yes, sir.
92
00:11:25,120 --> 00:11:26,080
Also,
93
00:11:27,120 --> 00:11:31,000
I think Madam is meeting with Eun-soo Pi
because of Un-gwang Yeo's movie.
94
00:11:35,630 --> 00:11:38,630
LAST LOVE
95
00:11:45,600 --> 00:11:47,810
I wondered why her new toy was so cheap.
96
00:11:49,430 --> 00:11:51,350
It was Un-gwang again.
97
00:11:52,850 --> 00:11:53,980
For this movie,
98
00:11:56,310 --> 00:11:58,320
the make-up may be the problem.
99
00:11:59,360 --> 00:12:00,230
Why do you say that?
100
00:12:00,940 --> 00:12:03,200
In order to look like a gangster,
101
00:12:03,530 --> 00:12:06,740
we will need to add scars
on this perfect skin of mine
102
00:12:07,240 --> 00:12:08,450
to look real.
103
00:12:08,910 --> 00:12:11,120
It looks completely real right now
as you are.
104
00:12:11,790 --> 00:12:14,500
Completely. A 100% natural gangster.
105
00:12:15,370 --> 00:12:16,380
Go home, both of you.
106
00:12:17,080 --> 00:12:19,380
I don't want to see your faces. Go!
107
00:12:19,880 --> 00:12:20,840
-Okay.
-Okay.
108
00:12:20,920 --> 00:12:23,260
-I'll go after I finish step three.
-Forget it.
109
00:12:24,970 --> 00:12:27,680
I think the script is really good.
110
00:12:28,010 --> 00:12:30,770
My heart flutters, then I get sad.
It makes you laugh, then it makes you cry.
111
00:12:30,850 --> 00:12:33,850
I think the script is very strange.
112
00:12:33,940 --> 00:12:36,560
How could you like someone
even if they are ugly,
113
00:12:36,650 --> 00:12:38,150
and love them even if they are poor?
114
00:12:38,230 --> 00:12:41,480
You need to like someone based on looks
and love them based on wealth to be real.
115
00:12:41,570 --> 00:12:43,400
-Then you couldn't be the lead.
-What, punk?
116
00:12:43,490 --> 00:12:44,650
Your wrinkles!
117
00:12:45,240 --> 00:12:49,080
I heard this script was written
with you in mind for the male lead.
118
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
Who said that?
119
00:12:53,250 --> 00:12:54,500
-Mr. Ji.
-Ms. Cha.
120
00:13:00,290 --> 00:13:01,710
You're so good at drawing.
121
00:13:01,920 --> 00:13:02,840
Wow.
122
00:13:03,420 --> 00:13:04,800
Is that you?
123
00:13:05,930 --> 00:13:08,140
Everyone is doing great.
124
00:13:14,180 --> 00:13:16,140
Ms. Park, the nanny, will watch Jae-young.
125
00:13:17,230 --> 00:13:18,100
What?
126
00:13:22,690 --> 00:13:24,190
SEUNG-JAE
127
00:13:37,080 --> 00:13:40,790
We saw him by coincidence at a restaurant.
You know Jae-young is a Dark Death fan.
128
00:13:42,090 --> 00:13:44,670
I don't know what you thought
when you saw that picture,
129
00:13:44,920 --> 00:13:45,840
but you're mistaken.
130
00:13:47,340 --> 00:13:48,260
Mistaken.
131
00:13:49,640 --> 00:13:53,060
What mistaken thought do you think I had
when I saw this picture?
132
00:13:54,560 --> 00:13:55,810
It's nothing,
133
00:13:57,100 --> 00:14:00,020
so stop being absurd,
barring me from seeing Jae-young.
134
00:14:03,400 --> 00:14:04,360
What about Eun-soo Pi?
135
00:14:06,110 --> 00:14:09,200
Was that also a coincidence?
Am I mistaken about that too?
136
00:14:09,950 --> 00:14:10,780
Honey, that's...
137
00:14:13,200 --> 00:14:14,660
I may get angrier if I hear your excuse.
138
00:14:17,200 --> 00:14:18,540
I don't want to get angry at you.
139
00:14:23,250 --> 00:14:26,460
Just accept your punishment
until I feel better.
140
00:14:37,810 --> 00:14:40,520
This fell in the water.
It should be fine, right?
141
00:14:40,770 --> 00:14:41,980
It's very expensive.
142
00:14:42,060 --> 00:14:43,230
Let me see.
143
00:14:50,860 --> 00:14:54,160
Where did you buy this watch?
144
00:14:54,830 --> 00:14:55,830
Excuse me? Why?
145
00:15:01,580 --> 00:15:03,170
AGENT LEE
146
00:15:03,500 --> 00:15:07,250
All the CCTV footages within 1km
of the columbarium have been deleted.
147
00:15:07,380 --> 00:15:08,970
What about the number he texted me from?
148
00:15:09,050 --> 00:15:12,590
It's a burner phone.
It was activated in Vatican City.
149
00:15:16,010 --> 00:15:19,310
You took the detonator
from the bomb, didn't you?
150
00:15:19,390 --> 00:15:20,980
I said I would investigate.
151
00:15:21,560 --> 00:15:24,980
I found a lead on the bomb.
I'll call you after I follow up on it.
152
00:15:25,480 --> 00:15:26,980
AGENT LEE
153
00:15:34,240 --> 00:15:35,700
MYUNG-SUK CHA
154
00:15:37,160 --> 00:15:40,660
Son, this is Do-ha's dad.
I need to see you.
155
00:15:41,620 --> 00:15:42,460
Right now?
156
00:15:42,540 --> 00:15:45,130
I need to talk to you
about the watch I got from Songsan.
157
00:15:58,010 --> 00:16:01,680
So, this isn't an abduction?
Are you doing this to protect me?
158
00:16:05,560 --> 00:16:07,730
What is so special about that ring?
159
00:16:09,110 --> 00:16:11,360
It's confidential,
so I can't give you details,
160
00:16:11,440 --> 00:16:12,650
but it's dangerous.
161
00:16:13,820 --> 00:16:18,120
Many people's lives depend on it.
162
00:16:19,120 --> 00:16:20,450
What about my dad?
163
00:16:22,040 --> 00:16:23,710
Isn't he in danger too?
164
00:16:23,790 --> 00:16:26,790
No, since he doesn't have the ring.
165
00:16:28,540 --> 00:16:30,630
That's right. He doesn't.
166
00:16:31,170 --> 00:16:34,380
He doesn't even know
I hid it in Grandpa's niche.
167
00:16:36,640 --> 00:16:41,350
Then who else knew it was there?
168
00:16:45,270 --> 00:16:47,190
Song-yi doesn't know either.
169
00:16:50,730 --> 00:16:51,940
Who else knows?
170
00:16:52,400 --> 00:16:53,780
I want to know something too.
171
00:16:54,820 --> 00:16:56,990
That item your dad keeps asking for...
172
00:16:57,070 --> 00:16:58,820
That was some sort of a ring.
173
00:16:58,990 --> 00:17:01,660
That ring. I left it with Grandpa.
174
00:17:05,410 --> 00:17:06,670
The bodyguard Seol-woo Kim.
175
00:17:10,460 --> 00:17:11,750
Does he have it?
176
00:17:12,550 --> 00:17:15,930
Is he involved with this?
177
00:17:16,760 --> 00:17:18,970
Did he do anything suspicious?
178
00:17:19,430 --> 00:17:24,060
For example, in Russia,
during Chairman Victor's birthday party.
179
00:17:29,480 --> 00:17:30,560
Stop. Sir.
180
00:17:32,730 --> 00:17:34,030
Where did Guard Kim go?
181
00:17:35,240 --> 00:17:36,360
What are you doing there?
182
00:17:37,490 --> 00:17:38,530
Is something there?
183
00:17:40,450 --> 00:17:43,450
Something important disappeared
from Chairman Victor's safe that day.
184
00:17:50,460 --> 00:17:51,710
Your relationship with him,
185
00:17:56,170 --> 00:17:58,760
everything he said and did,
186
00:18:01,350 --> 00:18:02,640
do you believe they were sincere?
187
00:18:06,180 --> 00:18:07,060
Pardon?
188
00:18:08,850 --> 00:18:12,060
You could tell right away earlier,
couldn't you?
189
00:18:13,980 --> 00:18:15,820
Yes, sir.
190
00:18:16,070 --> 00:18:17,320
I knew it.
191
00:18:17,740 --> 00:18:20,740
Maybe it's because you worked with VIPs,
but you have a good eye.
192
00:18:21,200 --> 00:18:22,990
You knew it was a fake at a glance.
193
00:18:23,990 --> 00:18:26,250
-Pardon?
-You should've told me.
194
00:18:26,330 --> 00:18:27,960
I was humiliated at the jewelers.
195
00:18:29,370 --> 00:18:30,960
But it's a shame to throw it away.
196
00:18:32,460 --> 00:18:35,880
Don't tell anyone else
that it's a counterfeit, okay?
197
00:18:37,340 --> 00:18:40,050
-Is this why you wanted to see me?
-No, there's one more thing.
198
00:18:42,600 --> 00:18:45,850
Among your high society connections,
199
00:18:46,270 --> 00:18:48,640
is there a jeweler that can make this?
200
00:18:56,280 --> 00:18:58,190
A lot of people are looking for this.
201
00:18:58,740 --> 00:19:00,280
When I saw the fake watch,
202
00:19:01,160 --> 00:19:03,950
I immediately thought
of a new business idea.
203
00:19:04,530 --> 00:19:06,740
-What trouble are you trying to make now?
-What?
204
00:19:09,870 --> 00:19:11,040
Whatever it is, don't do it.
205
00:19:11,620 --> 00:19:15,840
Your stupid con won't work,
so just live quietly, waiting tables.
206
00:19:21,220 --> 00:19:23,720
Why that punk. Hey, you!
207
00:19:24,260 --> 00:19:27,930
How dare you talk down to me?
Get back here! That brat.
208
00:19:28,520 --> 00:19:31,770
Did Guard Kim leave?
Did Do-ha come with him?
209
00:19:31,850 --> 00:19:34,520
Did he and Do-ha get into a fight?
210
00:19:34,610 --> 00:19:35,560
Did they fight?
211
00:19:36,610 --> 00:19:39,110
Why won't this brat answer her phone?
212
00:19:39,190 --> 00:19:41,950
Maybe I misheard him.
213
00:19:42,570 --> 00:19:43,990
Did he really talk down to me?
214
00:20:03,180 --> 00:20:06,970
I'm sure he won you over by being sweet,
and at times, rough.
215
00:20:08,430 --> 00:20:12,310
To him, love is nothing
but a tactic to achieve his goal.
216
00:20:13,520 --> 00:20:14,440
So,
217
00:20:16,060 --> 00:20:18,480
are you saying everything he said and did
218
00:20:19,480 --> 00:20:22,150
was a disguise and a lie?
219
00:20:22,860 --> 00:20:24,740
The first target
was probably Un-gwang Yeo.
220
00:20:24,950 --> 00:20:29,030
He needed to become his bodyguard
to enter Chairman Victor's house.
221
00:20:32,120 --> 00:20:34,670
Also, about Chairman Victor's
birthday party...
222
00:20:35,250 --> 00:20:37,130
Guard Kim can accompany you there.
223
00:20:37,210 --> 00:20:40,170
I said you would be bringing
your bodyguard.
224
00:20:41,050 --> 00:20:44,970
He would've risked his life
to gain Un-gwang Yeo's affection.
225
00:20:48,140 --> 00:20:49,470
I'm sure it was meant to end there,
226
00:20:50,510 --> 00:20:54,230
but once he realized you had to do
with the ring, you became his next target.
227
00:20:57,650 --> 00:20:58,860
I'm sorry,
228
00:21:00,270 --> 00:21:01,280
but I can't leave you.
229
00:21:05,570 --> 00:21:09,120
Stay here in our protection
until it's safe to leave.
230
00:21:14,330 --> 00:21:16,960
Name, Ki-chul Seo.
Code name, Ghost Agent S.
231
00:21:17,460 --> 00:21:18,380
CONFIDENTIAL
232
00:21:18,460 --> 00:21:19,880
An orphan. He was with special forces.
233
00:21:19,960 --> 00:21:22,880
That is all there is on him.
234
00:21:24,550 --> 00:21:27,760
Publicly, he fell into the ocean
during the Osaka mission
235
00:21:27,840 --> 00:21:31,010
and went missing and is presumed dead.
236
00:21:31,640 --> 00:21:33,640
But in reality,
he betrayed the country and disappeared.
237
00:21:34,350 --> 00:21:36,140
-Was it for money?
-Probably.
238
00:21:37,980 --> 00:21:40,560
Congressman Baek
is definitely his benefactor.
239
00:21:41,860 --> 00:21:44,530
Should we get a warrant
and bring him in first?
240
00:21:44,610 --> 00:21:48,280
How can we get a warrant without evidence?
It's a losing battle.
241
00:21:48,860 --> 00:21:53,330
Congressman Baek offered his information
secretly from Songsan for a deal.
242
00:21:55,330 --> 00:21:58,290
If there's a problem between Songsan
and Congressman Baek,
243
00:21:58,500 --> 00:22:00,380
there may be a way in.
244
00:22:00,460 --> 00:22:02,040
Congressman Baek's ratings fell,
245
00:22:02,290 --> 00:22:04,800
so he is meeting Seung-jae Mo
privately today.
246
00:22:05,510 --> 00:22:06,880
Money and power.
247
00:22:07,510 --> 00:22:09,050
That connection
will not be severed easily.
248
00:22:09,550 --> 00:22:12,890
If things keep up, I'll lose the mayorship
249
00:22:12,970 --> 00:22:15,310
to incompetent big-mouths.
250
00:22:15,390 --> 00:22:18,560
Where is the country headed?
251
00:22:19,190 --> 00:22:22,060
You mean you need money
because your ratings dropped, right?
252
00:22:24,110 --> 00:22:27,490
You require way too much money.
Can't you be a little more original?
253
00:22:29,200 --> 00:22:33,950
I'm not asking for it for free.
I'm not shameless.
254
00:22:35,370 --> 00:22:36,660
Here.
255
00:22:37,120 --> 00:22:40,210
These are the top
public enterprises in Seoul.
256
00:22:41,670 --> 00:22:44,340
I will privatize them,
so take what you want.
257
00:22:47,760 --> 00:22:50,300
SEOUL ELECTRIC POWER CORPORATION
EARLY 2016 BUSINESS EVALUATION
258
00:22:52,550 --> 00:22:54,720
They will be useless
if they aren't selected.
259
00:22:54,810 --> 00:22:55,850
What if they are?
260
00:22:56,680 --> 00:22:58,770
Can you find a better return
on your investment?
261
00:23:01,600 --> 00:23:02,480
Set up a meeting.
262
00:23:05,070 --> 00:23:08,490
As expected, you are a true patriot.
263
00:23:08,570 --> 00:23:12,870
Even Songsan can't provide funding
without receipts forever.
264
00:23:12,950 --> 00:23:14,280
I told you that already.
265
00:23:14,870 --> 00:23:18,160
That's why we need to find
the wood carvings
266
00:23:19,040 --> 00:23:21,870
to fill your emptying coffer.
267
00:23:21,960 --> 00:23:25,630
Mr. Seo is making some progress today.
268
00:23:27,500 --> 00:23:30,630
I'm sure K has both the ring
and the wood carving.
269
00:23:32,680 --> 00:23:35,470
Would it be okay that she saw our faces?
270
00:23:36,890 --> 00:23:37,810
It doesn't matter.
271
00:23:38,810 --> 00:23:39,850
Once we have the items,
272
00:23:41,140 --> 00:23:43,060
we'll eliminate K and that woman.
273
00:24:06,960 --> 00:24:08,960
You brought a very reliable referral.
274
00:24:10,050 --> 00:24:12,590
Tell me what you want.
If the price is right,
275
00:24:13,180 --> 00:24:15,640
I'll give you what I have,
and if I don't, I'll get it for you.
276
00:24:21,930 --> 00:24:22,890
Who bought this?
277
00:24:29,230 --> 00:24:33,280
I thought you were a customer,
but I see that you work for the country.
278
00:24:37,370 --> 00:24:41,870
This? I vaguely remember. But sorry.
279
00:24:42,540 --> 00:24:46,790
I don't plan to cooperate at all
regarding state affairs.
280
00:25:11,820 --> 00:25:15,450
Why you... How could a public servant
pull out his gun first?
281
00:25:15,530 --> 00:25:16,740
Talk.
282
00:25:16,820 --> 00:25:20,700
You're obviously not a cop.
What are you? NIS?
283
00:25:21,990 --> 00:25:23,950
-Three.
-Will you shoot me?
284
00:25:32,130 --> 00:25:33,130
Two.
285
00:25:33,380 --> 00:25:34,460
Damn it!
286
00:25:35,720 --> 00:25:36,630
One.
287
00:25:37,300 --> 00:25:39,550
Okay. I will talk.
288
00:25:40,260 --> 00:25:44,180
It will kill my business
if I share information like this.
289
00:25:46,520 --> 00:25:47,350
Fine.
290
00:25:47,980 --> 00:25:51,320
I sold it to a black ops agent
who goes by Mr. Seo.
291
00:25:53,610 --> 00:25:54,610
Where is his hideout?
292
00:25:59,910 --> 00:26:01,530
Where did you get this script?
293
00:26:02,700 --> 00:26:04,540
-What?
-"A scary looking man.
294
00:26:04,870 --> 00:26:05,870
Doesn't he scare you?
295
00:26:06,750 --> 00:26:08,080
What if he shows up in your dreams?"
296
00:26:08,170 --> 00:26:10,960
That's the male lead's lines.
They are a perfect fit for you.
297
00:26:11,540 --> 00:26:14,800
"If he were a stranger, I would be scared,
but if he were mine, I would feel safe."
298
00:26:15,380 --> 00:26:17,760
The female lead's lines are awesome too.
299
00:26:17,840 --> 00:26:20,840
These are things Mi-eun
and I said during our first date.
300
00:26:21,510 --> 00:26:23,100
Something only she and I know.
301
00:26:24,640 --> 00:26:29,190
Mi-eun is the one who produced
and cast me for this movie, isn't she?
302
00:26:33,110 --> 00:26:34,860
That's right.
303
00:26:37,860 --> 00:26:38,740
Mi-eun.
304
00:26:40,450 --> 00:26:41,490
Why is she doing this?
305
00:26:44,120 --> 00:26:48,120
Jae-young is refusing
to go to kindergarten.
306
00:26:50,040 --> 00:26:50,960
I'll take him.
307
00:26:51,540 --> 00:26:52,750
I'll take him.
308
00:26:54,250 --> 00:26:55,630
We can't do this forever.
309
00:26:55,710 --> 00:26:58,300
I don't know. I don't feel any better.
310
00:26:58,380 --> 00:27:00,380
-But Jae-young...
-Don't worry about him.
311
00:27:01,890 --> 00:27:04,720
He thinks Mom is very sick.
So, Dad will be good to him.
312
00:27:05,890 --> 00:27:07,600
In case Mom gets even sicker.
313
00:27:08,480 --> 00:27:09,430
Enough to be hospitalized.
314
00:27:09,520 --> 00:27:10,390
Or maybe,
315
00:27:11,440 --> 00:27:13,270
enough to leave him forever.
316
00:27:31,000 --> 00:27:33,500
You've heard of the Baek Infantry,
haven't you?
317
00:27:34,500 --> 00:27:38,210
Mr. Seo is a black ops agent
in charge of them.
318
00:27:39,170 --> 00:27:42,340
No one knows anything beyond that
319
00:27:43,550 --> 00:27:48,520
other than the head of the Baek Infantry,
Congressman Baek.
320
00:28:01,650 --> 00:28:03,490
Did you find anything on the bomb?
321
00:28:03,570 --> 00:28:04,950
The key is Congressman Baek.
322
00:28:06,530 --> 00:28:09,370
We need to capture him
in order to find the hideout.
323
00:28:09,450 --> 00:28:11,660
Mr. Jang and I talked about it,
324
00:28:12,210 --> 00:28:15,210
and there's nothing we can do
to him right now.
325
00:28:17,250 --> 00:28:18,090
I know.
326
00:28:21,590 --> 00:28:22,720
That's why I asked to see you.
327
00:28:32,020 --> 00:28:34,560
Seol-woo Kim, level six agent
with National Intelligence Service.
328
00:28:35,770 --> 00:28:37,270
I resign from NIS as of this moment.
329
00:28:40,110 --> 00:28:41,610
Everything I do going forward
330
00:28:42,530 --> 00:28:45,280
are my own actions
and not as an NIS agent.
331
00:28:49,950 --> 00:28:51,200
Give it to Mr. Jang.
332
00:28:54,540 --> 00:28:55,420
What are you doing?
333
00:28:57,040 --> 00:28:58,340
Whatever I do,
334
00:28:58,960 --> 00:29:00,130
tell the country to deny it.
335
00:29:00,500 --> 00:29:02,880
Hey. Why are you going this far?
336
00:29:05,180 --> 00:29:06,260
Is it because of Do-ha?
337
00:29:36,290 --> 00:29:37,330
Do you know?
338
00:29:38,120 --> 00:29:40,130
You are very strange.
339
00:29:41,960 --> 00:29:43,460
I knew it. This feeling...
340
00:29:43,550 --> 00:29:44,760
I have a bad feeling about this.
341
00:29:45,920 --> 00:29:49,970
But you have a strange way
of drawing people in.
342
00:29:51,560 --> 00:29:52,510
Thank you.
343
00:29:53,100 --> 00:29:53,970
Good night.
344
00:29:58,190 --> 00:30:00,060
I'm dumb, so I want to remember.
345
00:30:00,770 --> 00:30:03,530
If I catch you again, I'll press charges.
No negotiations or settlements.
346
00:30:03,650 --> 00:30:06,150
I've got you. I saw everything.
347
00:30:08,030 --> 00:30:09,320
Do you even have a heart?
348
00:30:09,870 --> 00:30:11,200
Unrequited love...
349
00:30:11,490 --> 00:30:15,870
Let's keep our dating a secret.
Secretly and covertly.
350
00:30:38,350 --> 00:30:41,650
Thank you for the gift.
I'll carry it with me at all times.
351
00:30:44,650 --> 00:30:47,440
My premonition for disaster was right.
352
00:30:58,330 --> 00:31:01,000
-Where's my phone?
-We're holding onto that.
353
00:31:01,750 --> 00:31:04,130
-May I use your phone then?
-No.
354
00:31:04,630 --> 00:31:06,840
The number for NIS is 111, right?
355
00:31:06,920 --> 00:31:09,670
I just want to call them
to confirm your identities.
356
00:31:09,760 --> 00:31:11,890
Didn't you hear him say
it's a top secret mission?
357
00:31:12,970 --> 00:31:14,010
Just eat.
358
00:31:46,250 --> 00:31:47,750
Who is funding Un-gwang Yeo's movie?
359
00:31:48,630 --> 00:31:51,130
Their main investor is AB Funds.
360
00:31:51,720 --> 00:31:52,840
AB Funds?
361
00:31:53,430 --> 00:31:54,510
Hyo-hyung Shin is their owner.
362
00:31:59,770 --> 00:32:03,100
Hey, it's Seung-jae. Same old, same old.
363
00:32:04,310 --> 00:32:06,690
Anyway, I have a favor to ask.
364
00:32:15,660 --> 00:32:19,080
Thank you so much. I was super nervous
365
00:32:19,160 --> 00:32:22,040
-in case you would refuse to go.
-As Chewing's representative actor,
366
00:32:22,250 --> 00:32:24,790
I should attend the business meeting.
367
00:32:25,130 --> 00:32:26,210
Thank you.
368
00:32:26,290 --> 00:32:30,840
Ms. Cha hasn't been responding all day,
and Guard Kim won't answer his phone.
369
00:32:31,550 --> 00:32:32,380
Guard Kim? Why?
370
00:32:32,590 --> 00:32:36,050
It would look good if he were there
when we meet with the investor.
371
00:32:36,640 --> 00:32:39,390
-It would make us look good.
-I'm enough to make us look good.
372
00:32:39,640 --> 00:32:41,350
Let them rest on their day off.
373
00:32:42,060 --> 00:32:43,810
Yes, of course.
374
00:32:44,980 --> 00:32:47,980
But, don't you think Ms. Cha
and Guard Kim are a little suspicious?
375
00:32:48,480 --> 00:32:51,570
They completely look like
they are dating to me.
376
00:32:52,150 --> 00:32:55,240
I'm the only one Ms. Cha cares for.
Don't be ridiculous.
377
00:32:56,240 --> 00:32:58,490
Just drive properly.
Stop crossing the line.
378
00:32:58,700 --> 00:33:01,200
Stop hitting me.
That's why I keep crossing the line.
379
00:33:01,290 --> 00:33:03,960
You should just sit in the back
as an international star.
380
00:33:04,250 --> 00:33:05,750
The back is too stuffy.
381
00:33:11,250 --> 00:33:13,470
-You are here already.
-Yes.
382
00:33:14,300 --> 00:33:16,430
Where is Jae-young?
383
00:33:19,680 --> 00:33:20,640
Why would he come here?
384
00:33:21,810 --> 00:33:22,640
Sorry?
385
00:33:23,640 --> 00:33:26,980
You thought I meant Jae-young?
I invited the person you like.
386
00:33:28,150 --> 00:33:29,770
We are not on the same page then.
387
00:33:30,690 --> 00:33:31,820
What are you thinking?
388
00:33:31,900 --> 00:33:33,440
I'm always thinking of you.
389
00:33:33,530 --> 00:33:34,650
Honey.
390
00:33:37,570 --> 00:33:38,570
Our guests are here.
391
00:33:40,200 --> 00:33:41,410
Stop it.
392
00:33:53,920 --> 00:33:54,880
Is this it?
393
00:33:54,960 --> 00:33:56,720
Yes. Mr. Kang set it up.
394
00:33:56,800 --> 00:33:59,430
But why are you...
395
00:33:59,760 --> 00:34:03,390
I've decided to invest in your movie.
396
00:34:03,470 --> 00:34:04,470
I see.
397
00:34:04,560 --> 00:34:07,020
This wasn't on our agenda,
so if you will excuse us...
398
00:34:07,100 --> 00:34:08,140
Let's go.
399
00:34:08,230 --> 00:34:11,020
No. He wants to give us money.
We should hear him out.
400
00:34:11,940 --> 00:34:13,320
Let's order. I'm hungry.
401
00:34:14,440 --> 00:34:15,650
Yes, let's.
402
00:34:20,280 --> 00:34:22,620
IN-SOO BAEK
403
00:34:40,720 --> 00:34:42,470
Who are you?
404
00:34:43,600 --> 00:34:45,350
Damn it.
405
00:34:55,070 --> 00:34:56,150
Damn it.
406
00:35:01,530 --> 00:35:03,200
Fine. Okay.
407
00:35:07,870 --> 00:35:10,040
I said I get it.
408
00:35:11,330 --> 00:35:13,630
I know better than anyone
409
00:35:13,710 --> 00:35:16,210
how Ghost agents carry out a mission.
410
00:35:16,800 --> 00:35:19,550
Where is Ki-chul Seo's hideout?
411
00:35:20,220 --> 00:35:23,510
Are you Mr. Jang's Ghost Agent K?
412
00:35:27,060 --> 00:35:28,430
You answer the questions.
413
00:35:29,390 --> 00:35:31,900
Relax. Calm down.
414
00:35:32,850 --> 00:35:36,400
I will answer anything you ask,
so don't shoot.
415
00:35:44,070 --> 00:35:46,490
Full investment
and the production company takes half.
416
00:35:47,490 --> 00:35:49,080
The terms aren't bad.
417
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Well, sure.
418
00:35:51,500 --> 00:35:54,540
It's an incredible offer
for a new production company.
419
00:35:55,460 --> 00:35:58,170
Consider it a gift
because my son is such a huge fan.
420
00:35:59,510 --> 00:36:02,340
The opportunity to invest in a movie
starring an international movie star
421
00:36:03,090 --> 00:36:04,720
doesn't come by often either.
422
00:36:05,390 --> 00:36:07,350
You are still as pompous as ever.
423
00:36:09,520 --> 00:36:11,230
Please stay out of it, madam.
424
00:36:11,980 --> 00:36:14,400
You are too rude to each other.
425
00:36:14,980 --> 00:36:18,190
Is it because you've known each other
much longer than I have?
426
00:36:23,990 --> 00:36:26,780
Let me give you some advice
since we've known each other for a while.
427
00:36:27,160 --> 00:36:30,540
Save your third-rate, all muscle,
no brain pompous action actor attitude
428
00:36:31,120 --> 00:36:32,580
for people like Eun-soo Pi.
429
00:36:33,210 --> 00:36:37,630
You should be humble in front of people
who paid to help increase your worth.
430
00:36:38,670 --> 00:36:39,670
What?
431
00:36:40,210 --> 00:36:42,590
Mi-eun, that was a little out of line.
432
00:36:43,170 --> 00:36:44,010
Forget it.
433
00:36:44,630 --> 00:36:47,350
I guess we weren't asked here
to talk about the investment.
434
00:36:47,430 --> 00:36:48,890
At least you are not dumb.
435
00:36:49,810 --> 00:36:52,310
I'm against investing in this movie.
I don't think it'll be profitable.
436
00:36:52,390 --> 00:36:56,440
Then you have your answer.
I refuse Songsan's investment too.
437
00:36:57,020 --> 00:37:00,900
If you refuse our investment,
I'm sure you'll regret it.
438
00:37:01,480 --> 00:37:04,990
That's none of your concern.
439
00:37:07,700 --> 00:37:08,870
Let's go.
440
00:37:17,040 --> 00:37:18,540
What a waste of an expensive meal.
441
00:37:20,590 --> 00:37:21,960
The steak is good here.
442
00:37:28,470 --> 00:37:29,850
That little...
443
00:37:31,140 --> 00:37:32,390
I'm so sorry.
444
00:37:32,890 --> 00:37:36,810
How could AB Funds' CEO do this?
445
00:37:37,770 --> 00:37:39,690
You must be hungry.
Do you want to go eat somewhere?
446
00:37:40,360 --> 00:37:45,110
-Hey. You cab it home.
-Why? Where are you going?
447
00:37:45,990 --> 00:37:47,160
-See you tomorrow.
-Hey!
448
00:37:48,950 --> 00:37:50,700
Wait. Hold on. Un-gwang!
449
00:37:51,490 --> 00:37:53,410
Un-gwang!
450
00:37:57,750 --> 00:37:59,500
I found out
where Ki-chul Seo's hideout is.
451
00:38:00,080 --> 00:38:01,590
You punk.
452
00:38:02,210 --> 00:38:04,090
You got something out of Congressman Baek?
453
00:38:04,590 --> 00:38:07,090
Setbyul Studio at 195 Janghun-ro.
I'm heading there now.
454
00:38:07,680 --> 00:38:08,550
Okay.
455
00:38:09,340 --> 00:38:10,430
I'll send Special Forces.
456
00:38:11,800 --> 00:38:13,310
This kid...
457
00:38:37,370 --> 00:38:39,580
Un-gwang Yeo, Do-ha Cha
458
00:38:41,960 --> 00:38:43,670
Seol-woo Kim
459
00:38:47,630 --> 00:38:48,670
What the...
460
00:38:51,550 --> 00:38:52,760
Thank you for your hard work.
461
00:38:52,850 --> 00:38:53,680
How did she get out?
462
00:38:54,600 --> 00:38:56,270
I don't know. The door was open.
463
00:38:57,480 --> 00:38:58,350
I hope you win big.
464
00:38:58,430 --> 00:38:59,440
Get her!
465
00:39:02,150 --> 00:39:04,650
Hold on.
466
00:39:05,860 --> 00:39:06,690
Wait.
467
00:39:08,240 --> 00:39:09,240
Wait.
468
00:39:15,370 --> 00:39:17,620
I'm sorry.
469
00:39:18,410 --> 00:39:20,870
I'll be good and behave.
470
00:39:20,960 --> 00:39:22,250
Try that again, and I'll...
471
00:39:53,030 --> 00:39:55,490
-Hello?
-Un-gwang, it's Do-ha.
472
00:39:56,490 --> 00:39:57,950
I think I've been abducted.
473
00:39:58,040 --> 00:40:00,540
Abducted? What do you mean?
474
00:40:00,620 --> 00:40:04,290
They claim they are NIS, but it's strange.
475
00:40:04,380 --> 00:40:06,710
NIS? Where are you?
476
00:40:06,790 --> 00:40:09,260
Look. Seol-woo...
477
00:40:09,920 --> 00:40:12,010
Call Seol-woo and tell him...
478
00:40:17,510 --> 00:40:19,390
Do-ha!
479
00:40:21,890 --> 00:40:25,020
You're such a pain. Tie her up.
480
00:40:25,730 --> 00:40:28,400
Sorry, but I had to make a call
because of work.
481
00:40:29,030 --> 00:40:30,570
Hello?
482
00:40:32,240 --> 00:40:33,530
What is she saying?
483
00:40:33,610 --> 00:40:34,910
Wait. Hold on.
484
00:40:36,740 --> 00:40:37,660
I'll behave.
485
00:40:38,780 --> 00:40:39,910
I'll be good.
486
00:40:48,960 --> 00:40:49,920
Hello?
487
00:40:53,090 --> 00:40:53,970
What?
488
00:41:06,270 --> 00:41:08,230
GUARD KIM
489
00:41:11,190 --> 00:41:14,070
Why isn't he answering his phone?
490
00:41:33,210 --> 00:41:34,260
It's empty.
491
00:41:35,510 --> 00:41:36,760
We were a step behind.
492
00:41:36,840 --> 00:41:38,050
They fled already?
493
00:41:38,390 --> 00:41:39,300
I think
494
00:41:39,390 --> 00:41:40,850
there was a leak.
495
00:41:49,860 --> 00:41:53,820
Your thoughtless act lost this woman time.
496
00:41:56,360 --> 00:41:58,990
You have one hour.
Bring me the wood carving and the ring.
497
00:41:59,740 --> 00:42:03,370
If you miss the deadline
or try something stupid,
498
00:42:04,160 --> 00:42:05,580
she dies.
499
00:42:41,280 --> 00:42:42,120
My goodness.
500
00:42:42,780 --> 00:42:43,620
Congressman!
501
00:42:43,700 --> 00:42:44,540
My goodness.
502
00:42:45,200 --> 00:42:46,290
What's going on here?
503
00:42:46,910 --> 00:42:48,620
-No! Don't take that off!
-Sorry?
504
00:42:48,710 --> 00:42:51,920
Don't take it off.
Take a picture. Right now.
505
00:42:52,000 --> 00:42:55,420
-Sorry?
-Take a picture. We need evidence.
506
00:42:55,500 --> 00:42:56,760
Put this back on. Go on.
507
00:42:56,840 --> 00:42:58,880
Yes, sir. Okay.
508
00:43:04,930 --> 00:43:06,140
I can't reach K.
509
00:43:06,220 --> 00:43:07,730
Do you want to ruin the mission?
510
00:43:07,810 --> 00:43:09,190
You have to stop him.
511
00:43:10,060 --> 00:43:12,190
Mr. Jang. We're with Internal Affairs.
512
00:43:14,520 --> 00:43:15,360
Okay.
513
00:43:15,480 --> 00:43:16,440
I'll call you later.
514
00:43:16,530 --> 00:43:17,530
Who is it?
515
00:43:17,740 --> 00:43:20,320
What's going on? Mr. Jang!
516
00:43:22,110 --> 00:43:23,320
What is it?
517
00:43:23,410 --> 00:43:25,830
Is Ghost Agent K under your control?
518
00:43:26,490 --> 00:43:27,330
It's confidential.
519
00:43:27,660 --> 00:43:30,410
We received word that Agent K assaulted
and threatened a government official.
520
00:43:42,760 --> 00:43:43,760
I have no other choice.
521
00:43:44,430 --> 00:43:46,430
Even if you give him
the wood carving and the ring,
522
00:43:46,510 --> 00:43:49,600
do you think they would let Do-ha go
and thank you and wish you well?
523
00:43:49,680 --> 00:43:51,520
What can you do alone?
524
00:43:52,520 --> 00:43:54,110
The police, prosecutors, NIS.
525
00:43:55,230 --> 00:43:56,650
We can't trust anyone.
526
00:43:56,730 --> 00:43:58,530
There is no country that will save Do-ha.
527
00:44:01,490 --> 00:44:02,570
I can't stop too.
528
00:44:45,740 --> 00:44:48,080
What's going on? Where was the leak?
529
00:44:49,370 --> 00:44:50,660
I don't know.
530
00:44:51,700 --> 00:44:54,000
I'll send the Special Forces team back.
531
00:44:54,080 --> 00:44:57,420
What do you mean?
The abduction case has not been closed.
532
00:44:57,500 --> 00:44:59,130
The order came from
the police commissioner.
533
00:44:59,960 --> 00:45:00,800
I have no choice.
534
00:45:01,960 --> 00:45:02,840
Good night, sir.
535
00:45:12,430 --> 00:45:13,730
This is Ghost K, correct?
536
00:45:15,640 --> 00:45:16,690
I do not know him.
537
00:45:17,270 --> 00:45:20,730
The victim stated
that he is a Ghost agent working for you.
538
00:45:20,820 --> 00:45:23,940
Do you have any conclusive evidence
other than the victim's statement?
539
00:45:24,030 --> 00:45:26,740
He's a Ghost agent
because he doesn't leave a trace.
540
00:45:27,320 --> 00:45:30,030
Then what proof do you have
to assert that he is one of mine?
541
00:45:30,780 --> 00:45:31,870
I know nothing about it.
542
00:45:43,090 --> 00:45:45,010
Guard Kim, it's me.
543
00:45:51,510 --> 00:45:52,640
What's with the gun?
544
00:45:54,850 --> 00:45:55,890
What's with the gun?
545
00:45:58,230 --> 00:45:59,860
Was Do-ha really abducted?
546
00:46:01,690 --> 00:46:02,900
Who told you that?
547
00:46:06,320 --> 00:46:07,610
Who are you?
548
00:46:09,700 --> 00:46:11,580
Who the hell are you?
549
00:46:25,800 --> 00:46:27,130
A secret agent with NIS?
550
00:46:28,130 --> 00:46:29,130
Your skills are stellar.
551
00:46:30,050 --> 00:46:31,680
You fooled all of us completely.
552
00:46:32,430 --> 00:46:33,390
I have no time.
553
00:46:34,430 --> 00:46:35,850
If I don't go now, Do-ha...
554
00:46:40,440 --> 00:46:42,520
Where are the other agents?
Why are you alone?
555
00:46:43,440 --> 00:46:44,570
A citizen was abducted.
556
00:46:44,650 --> 00:46:47,280
They should launch a satellite
and find her!
557
00:46:47,360 --> 00:46:48,610
NIS agents
558
00:46:49,860 --> 00:46:51,030
can't be trusted.
559
00:46:51,120 --> 00:46:52,990
What bullshit is that?
560
00:46:53,080 --> 00:46:54,410
-Later...
-You said you have no time.
561
00:46:54,870 --> 00:46:55,950
Fine. You can talk on the way.
562
00:46:56,040 --> 00:46:57,500
It's no place for a civilian.
563
00:47:00,170 --> 00:47:02,590
You said Do-ha is in danger,
and you are all alone.
564
00:47:04,040 --> 00:47:06,920
I'm not just a civilian.
I'm a reconnaissance sergeant first class.
565
00:47:07,130 --> 00:47:09,260
I have a collective eight degrees
in various martial arts.
566
00:47:09,630 --> 00:47:10,510
I'll go with you.
567
00:47:12,430 --> 00:47:15,430
Then you must do exactly as I say.
568
00:47:16,020 --> 00:47:17,220
Okay. Anything.
569
00:47:22,100 --> 00:47:23,110
Do you have the items?
570
00:47:23,810 --> 00:47:26,150
The exchange will occur
at 195 Cheongma-ro in Annam.
571
00:47:26,980 --> 00:47:27,820
Don't be late.
572
00:47:46,500 --> 00:47:47,710
Thanks to your help,
573
00:47:47,800 --> 00:47:49,760
we managed to leave the hideout
before it was too late.
574
00:47:53,890 --> 00:47:56,010
I should have the wood carving
and the ring soon.
575
00:47:56,600 --> 00:47:58,770
We'll tie up all loose ends as instructed.
576
00:47:59,480 --> 00:48:02,770
Bring me results.
I'll make sure your bag is full.
577
00:48:03,810 --> 00:48:05,440
So, the strategy is...
578
00:48:06,980 --> 00:48:09,320
-Why hello, Mr. Mo.
-Hello, sir.
579
00:48:09,820 --> 00:48:10,900
Hello, everyone.
580
00:48:11,400 --> 00:48:13,610
I warmed your seat for you.
Please, sit down.
581
00:48:14,910 --> 00:48:15,910
You can sit.
582
00:48:17,660 --> 00:48:19,580
Okay. Fill your glasses, everyone.
583
00:48:20,790 --> 00:48:21,750
-Here you go.
-Thank you.
584
00:48:23,210 --> 00:48:26,960
I received the report on my way here
about Mr. Jang from NIS.
585
00:48:28,050 --> 00:48:31,550
That punk was getting out of control.
We've got him good this time.
586
00:48:32,590 --> 00:48:33,760
-Thank you.
-Sure.
587
00:48:37,260 --> 00:48:38,180
Hi.
588
00:48:40,020 --> 00:48:41,350
I'm sorry I'm late.
589
00:48:41,430 --> 00:48:42,390
Not at all.
590
00:48:42,480 --> 00:48:45,520
You did well today, Chief Kwak.
Sit over here.
591
00:49:23,890 --> 00:49:25,890
We've located Do-ha.
592
00:49:25,980 --> 00:49:30,730
I'll stall for as long as I can.
Save her even if it takes your life.
593
00:49:32,570 --> 00:49:33,570
Yes, sir.
594
00:49:42,580 --> 00:49:43,580
We have ten minutes.
595
00:49:44,870 --> 00:49:46,290
Will Seol-woo come to save you?
596
00:50:13,400 --> 00:50:15,360
-Where's Do-ha?
-The ring first.
597
00:50:23,580 --> 00:50:26,120
-Where's the wood carving?
-After I've confirmed Do-ha is safe.
598
00:50:51,860 --> 00:50:53,070
What the...
599
00:52:14,730 --> 00:52:15,560
I'll free you soon.
600
00:52:16,020 --> 00:52:16,940
Don't watch.
601
00:52:16,940 --> 00:53:18,940
Subtitles by NETFLIX/RESYNC BY SA143
602
00:54:08,890 --> 00:54:11,890
Hey! Wait up.
603
00:54:12,430 --> 00:54:14,100
I'm warning you. Especially you.
604
00:54:15,060 --> 00:54:18,270
Where are your manners, you young punk?
605
00:54:18,850 --> 00:54:20,310
Let's not hit each other in the face.
606
00:54:20,400 --> 00:54:24,190
-If you put a scar on my face...
-Get him!
607
00:54:30,530 --> 00:54:31,780
Are you okay?
608
00:54:37,830 --> 00:54:39,170
You're bleeding.
609
00:54:43,840 --> 00:54:44,760
This is nothing.
610
00:54:48,680 --> 00:54:51,010
Stop hitting me already!
611
00:54:53,310 --> 00:54:54,140
Wait here.
612
00:54:55,980 --> 00:54:57,140
-What?
-I'll be right back.
613
00:55:13,240 --> 00:55:15,080
-Where's Do-ha?
-She's safe.
614
00:55:15,870 --> 00:55:16,950
Here's the ring.
615
00:55:19,540 --> 00:55:21,380
-You're not bad.
-This is nothing.
616
00:55:22,540 --> 00:55:24,000
I'm exhausted. I'm out of breath.
617
00:55:26,090 --> 00:55:29,550
Especially that one. You take him.
618
00:55:30,130 --> 00:55:31,470
I'll take the rest.
619
00:55:59,500 --> 00:56:00,790
Freeze, or we'll shoot!
620
00:56:10,630 --> 00:56:12,300
Took you long enough.
621
00:56:12,840 --> 00:56:13,930
Sorry we're late.
622
00:56:14,890 --> 00:56:16,760
I'm Dong-hyun Lee. A prosecutor.
623
00:56:18,390 --> 00:56:20,350
Do-ha!
624
00:56:23,270 --> 00:56:25,730
-Un-gwang.
-Yes. Get up.
625
00:56:27,400 --> 00:56:28,610
Let me take a look. Are you hurt?
626
00:56:29,360 --> 00:56:30,400
Did you cut your wrist?
627
00:56:31,450 --> 00:56:34,110
No. I'm fine.
628
00:56:36,330 --> 00:56:39,750
-But why are you here?
-I came to save you.
629
00:56:39,830 --> 00:56:42,250
I beat the crap out of
those jerks outside.
630
00:56:43,040 --> 00:56:45,290
I was scared to death.
631
00:56:46,210 --> 00:56:49,590
It's okay. It's all over.
Let's go home, okay?
632
00:56:52,590 --> 00:56:55,220
What happened? We can't trust the police.
633
00:56:55,430 --> 00:56:58,600
I avoided the Baek Infantry people
and called the airport's Special Forces.
634
00:57:11,280 --> 00:57:12,440
Guard him well.
635
00:57:12,530 --> 00:57:14,950
We don't know
what the Baek Infantry will do.
636
00:57:15,030 --> 00:57:16,120
We'll be alert.
637
00:57:17,620 --> 00:57:19,370
Hey. Are you hurt?
638
00:57:20,450 --> 00:57:21,620
It's nothing serious.
639
00:57:22,700 --> 00:57:23,910
Those punks...
640
00:57:55,610 --> 00:57:56,490
Are your legs okay?
641
00:57:56,990 --> 00:57:58,570
Can you walk? Should I carry you? Come on.
642
00:57:59,070 --> 00:58:01,870
No, it's okay. I'm fine.
643
00:58:03,910 --> 00:58:04,870
Thank you.
644
00:58:08,580 --> 00:58:09,500
Take care of Do-ha.
645
00:58:13,050 --> 00:58:14,050
Okay.
646
00:59:14,610 --> 00:59:16,900
Are you saying everything he said and did
647
00:59:17,950 --> 00:59:20,320
was a disguise and a lie?
648
00:59:20,410 --> 00:59:24,120
My mission is complete
and there is no Guard Kim.
649
00:59:24,830 --> 00:59:26,580
What about Do-ha?
650
00:59:27,080 --> 00:59:28,210
I love you.
651
00:59:29,460 --> 00:59:31,380
I'll kill that bastard.
652
00:59:31,460 --> 00:59:34,710
K began the second wood carving mission.
653
00:59:34,800 --> 00:59:36,340
I will eliminate Ghost Agent K
654
00:59:37,550 --> 00:59:39,930
and bring you the wood carving.
655
00:59:40,430 --> 00:59:42,180
Was Agent Lee had too?
656
00:59:42,260 --> 00:59:43,720
I have what you want.
657
00:59:44,220 --> 00:59:46,390
-Also, what do you want?
-Somebody's death.
658
00:59:51,100 --> 00:59:53,020
Subtitles by Netflix
Translated by Jeong
47691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.