Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,000
Subtitles by Netflix
2
00:00:11,430 --> 00:00:14,810
I am Ghost Agent K.
A shadow without a name or reputation.
3
00:00:15,310 --> 00:00:17,470
Three wood carvings.
4
00:00:18,060 --> 00:00:19,560
Grab Un-gwang Yeo's hand...
5
00:00:20,350 --> 00:00:22,850
I am your head of security as of today.
6
00:00:24,020 --> 00:00:26,940
What's going on?
Neither the handle nor brakes are working.
7
00:00:28,780 --> 00:00:32,070
The first thing on my calendar is
Chairman Victor's birthday party, right?
8
00:00:32,160 --> 00:00:35,660
When Chairman Victor and Un-gwang go into
the secret room alone to take pictures,
9
00:00:36,160 --> 00:00:37,490
that is the optimal time.
10
00:00:37,580 --> 00:00:41,080
I would like my bodyguard to go with me.
11
00:00:46,750 --> 00:00:48,550
EPISODE 4
12
00:00:53,680 --> 00:00:57,060
-What? I don't understand. Whatever.
-If you see...
13
00:00:58,470 --> 00:01:01,270
If you miss this chance,
you'll have the four-minute birthday song.
14
00:01:01,480 --> 00:01:04,020
After using up three minutes
to go to the basement,
15
00:01:04,100 --> 00:01:08,360
you'll have one minute to go to the second
floor and get the wood carving.
16
00:01:08,940 --> 00:01:12,490
It's impossible. You'll fail for sure.
Everything's messed up. What do we do?
17
00:01:16,410 --> 00:01:18,240
-Plan B.
-Plan B?
18
00:01:18,330 --> 00:01:19,330
Plan B.
19
00:01:20,040 --> 00:01:21,410
That will be trouble.
20
00:01:21,500 --> 00:01:22,960
Will you destroy this entire place?
21
00:01:23,040 --> 00:01:24,330
We have to find the wood carving.
22
00:01:26,170 --> 00:01:27,090
We don't have time.
23
00:01:47,770 --> 00:01:49,070
Dark Death.
24
00:01:50,150 --> 00:01:51,690
"The worst there is."
25
00:02:10,800 --> 00:02:11,960
This is insane.
26
00:02:12,380 --> 00:02:13,260
Goodness.
27
00:02:13,840 --> 00:02:15,470
I need to take responsibility
for everything.
28
00:02:15,720 --> 00:02:16,930
Why did I sign up for this?
29
00:02:26,060 --> 00:02:28,480
Whatever. I don't know.
30
00:02:29,560 --> 00:02:31,900
Strategy name would be, "Whatever."
31
00:02:32,730 --> 00:02:33,690
Okay.
32
00:02:37,070 --> 00:02:37,910
We have no choice.
33
00:02:50,670 --> 00:02:51,880
CONTROL ROOM, GRU
34
00:02:51,960 --> 00:02:54,670
-Where is this place?
-Chairman Victor's.
35
00:03:10,980 --> 00:03:11,820
Are you interested?
36
00:03:44,720 --> 00:03:48,600
This doesn't look so easy.
37
00:03:49,520 --> 00:03:53,650
Have the EMP drone ready.
The target is Chairman Victor's mansion.
38
00:03:54,650 --> 00:03:58,740
I, Major Stanislav Petrov, give the order.
39
00:04:20,010 --> 00:04:24,010
These are cultural artifacts from around
the world and not shown to just anyone.
40
00:04:24,260 --> 00:04:29,140
Of course, his most treasured item here
is the first print of Dark Death.
41
00:04:31,060 --> 00:04:33,860
It's not like this would be worth
all that much.
42
00:04:34,820 --> 00:04:37,110
It goes for about 2 million dollars
at an auction,
43
00:04:37,570 --> 00:04:39,280
or 2.3 billion won.
44
00:04:39,740 --> 00:04:42,200
-What? 2.3 billion won?
-That's correct.
45
00:04:42,280 --> 00:04:45,280
You mean this tiny book?
I should have bought one.
46
00:04:46,280 --> 00:04:48,540
This is very valuable.
47
00:04:48,910 --> 00:04:52,580
Chairman Victor is a wise investor.
48
00:04:53,080 --> 00:04:54,420
I sent Petrov the coordinates.
49
00:04:54,920 --> 00:04:57,380
The countdown has begun.
You have one minute.
50
00:04:57,960 --> 00:05:01,590
Once the EMP is emitted, my equipment
will fail too, so I'm powering down.
51
00:05:02,180 --> 00:05:05,100
You will have to complete
the mission alone without backup.
52
00:05:05,680 --> 00:05:07,390
-I'll take care of it.
-I wish you all the best.
53
00:05:07,470 --> 00:05:09,850
Find the wood carving and come back.
54
00:05:13,350 --> 00:05:15,440
Damn, this isn't right.
55
00:05:23,320 --> 00:05:26,780
-Let's take a picture.
-Sure. Okay.
56
00:05:27,410 --> 00:05:29,620
How about, "The worst there is"?
57
00:05:30,200 --> 00:05:32,330
-"The worst there is."
-"The worst there is."
58
00:06:17,540 --> 00:06:19,170
-What the...
-Is it a power outage?
59
00:06:20,090 --> 00:06:21,000
It appears so.
60
00:06:37,190 --> 00:06:39,020
It's nothing serious.
Please, come this way.
61
00:06:40,610 --> 00:06:44,490
It does seem serious.
Guard Kim, stick close.
62
00:07:01,540 --> 00:07:02,710
He seems very angry.
63
00:07:13,600 --> 00:07:15,140
What did he say about the birthday party?
64
00:07:15,730 --> 00:07:17,690
He said the party
will continue as planned.
65
00:07:31,200 --> 00:07:32,450
I wonder if something happened.
66
00:07:34,330 --> 00:07:35,580
I actually do.
67
00:07:35,790 --> 00:07:38,670
What the hell? Did something happen?
68
00:08:17,790 --> 00:08:21,250
Un-gwang, are you okay?
Nothing happened, right?
69
00:08:21,330 --> 00:08:25,300
Yes. What's going on?
Is it a surprise event?
70
00:08:28,800 --> 00:08:30,550
Did something happen?
71
00:08:31,130 --> 00:08:33,430
I'm sure it's nothing. Do not worry.
72
00:08:34,220 --> 00:08:35,060
Okay.
73
00:11:40,780 --> 00:11:41,870
Where is he?
74
00:12:56,270 --> 00:12:57,320
Where did Guard Kim go?
75
00:12:57,730 --> 00:12:59,530
-I'll look for him.
-Okay.
76
00:13:42,530 --> 00:13:43,820
He's so cool.
77
00:13:54,170 --> 00:13:55,040
Damn it.
78
00:15:22,000 --> 00:15:24,210
Hey, what are you doing there?
79
00:15:33,640 --> 00:15:34,640
Is something there?
80
00:16:19,270 --> 00:16:20,230
What did you just do?
81
00:16:22,060 --> 00:16:22,980
I did something bad.
82
00:16:26,440 --> 00:16:27,360
Please ignore it.
83
00:16:59,890 --> 00:17:00,980
Hey, you're back.
84
00:18:10,500 --> 00:18:11,550
What's that?
85
00:18:59,140 --> 00:19:00,970
-Un-gwang.
-What's going on?
86
00:19:02,310 --> 00:19:03,310
Did a war break out?
87
00:20:00,700 --> 00:20:02,660
Good luck. I'm leaving.
88
00:20:10,250 --> 00:20:11,290
Hi.
89
00:20:14,460 --> 00:20:19,010
Goodness. What was that? A blackout
and then the military. I'm exhausted.
90
00:20:19,090 --> 00:20:22,600
Get some rest. I'll call you
in the morning in time for the flight.
91
00:20:22,680 --> 00:20:25,140
Sure. You get some rest too.
92
00:20:25,720 --> 00:20:26,680
-Good night.
-You too.
93
00:20:35,650 --> 00:20:36,480
Good night.
94
00:20:38,240 --> 00:20:39,200
Just a moment.
95
00:20:40,990 --> 00:20:42,320
Let's talk.
96
00:20:53,210 --> 00:20:56,920
Why did you do that earlier at the party?
97
00:20:58,670 --> 00:21:02,470
When you said, "You looked pretty" to me
on the rooftop when we first met,
98
00:21:03,800 --> 00:21:07,770
I understood that
that was due to security reasons.
99
00:21:08,930 --> 00:21:10,810
To be honest, it wasn't a great move.
100
00:21:12,100 --> 00:21:13,310
But tonight,
101
00:21:14,810 --> 00:21:15,900
what was that?
102
00:21:18,150 --> 00:21:20,690
I asked you to ignore it.
103
00:21:21,200 --> 00:21:25,030
I need an explanation,
if we are to remain a family.
104
00:21:28,870 --> 00:21:30,290
Please, tell me the truth.
105
00:21:31,960 --> 00:21:33,420
Just tell me the truth.
106
00:21:34,290 --> 00:21:38,380
Why do people believe what you say
with words is the truth?
107
00:21:48,350 --> 00:21:49,220
The truth.
108
00:21:52,690 --> 00:21:53,690
Can you handle it?
109
00:21:58,690 --> 00:22:00,070
It's because you were there,
110
00:22:01,530 --> 00:22:05,200
and you were the only thing I could see.
111
00:22:18,130 --> 00:22:19,130
I know.
112
00:22:20,590 --> 00:22:25,050
What I did at the party was wrong.
It was something I shouldn't do.
113
00:22:26,510 --> 00:22:29,810
But all I could see was you.
114
00:22:36,400 --> 00:22:39,060
I'm sorry for crossing the line.
115
00:22:48,950 --> 00:22:53,500
During the course of a mission,
you often have to think on your feet.
116
00:22:57,420 --> 00:23:01,090
I have the first wood carving.
I'm leaving first. See you in Korea.
117
00:23:15,980 --> 00:23:18,730
December 23rd, 9:00 p.m. Greenwich time.
118
00:23:19,230 --> 00:23:20,270
Agent K.
119
00:23:20,610 --> 00:23:22,730
Moscow mission completed.
120
00:23:37,410 --> 00:23:42,210
When the lights went out,
I thought it was just a power outage.
121
00:23:42,590 --> 00:23:46,920
But it turned out to be an EMP,
the most powerful weapon.
122
00:23:47,260 --> 00:23:48,300
What's an EMP?
123
00:23:48,470 --> 00:23:53,100
It's something expensive and powerful.
It is like Guard Kim.
124
00:23:53,180 --> 00:23:56,520
Electromagnetic Pulse.
Once you are attacked
125
00:23:57,020 --> 00:24:01,860
by an EMP blast,
all electronic devices become destroyed.
126
00:24:02,360 --> 00:24:03,940
-That's amazing.
-Totally.
127
00:24:05,650 --> 00:24:07,900
That's right.
We went through something incredible.
128
00:24:07,990 --> 00:24:09,110
No. Guard Kim.
129
00:24:09,610 --> 00:24:11,620
He knows everything.
130
00:24:11,950 --> 00:24:13,240
His pronunciation is great too.
131
00:24:15,950 --> 00:24:19,710
Hey, why are you suddenly making
that face as if you understand?
132
00:24:19,790 --> 00:24:23,880
I realized you were safe because
EMP destroys only electronic devices.
133
00:24:23,960 --> 00:24:25,840
Yes, I was safe.
134
00:24:28,010 --> 00:24:31,970
Do you think you'll be safe?
Do you think it's that easy?
135
00:24:32,260 --> 00:24:37,350
Anyway, have you decided whether
to stay with Chewing or leave with me?
136
00:24:38,060 --> 00:24:39,730
I will just follow Do-ha.
137
00:24:40,730 --> 00:24:41,850
You punk.
138
00:24:43,610 --> 00:24:46,190
What happened? Did you slip up?
139
00:24:47,940 --> 00:24:51,410
I kept this secret for seven years.
Why would I slip up?
140
00:24:53,370 --> 00:24:55,870
Just give the company to me.
141
00:24:57,290 --> 00:25:00,210
-What?
-I want to continue working with him.
142
00:25:00,710 --> 00:25:02,750
Do you think Un-gwang will take you back
143
00:25:04,040 --> 00:25:06,670
if I hand over the company to you?
144
00:25:06,750 --> 00:25:09,590
It won't be easy,
but I need to do something.
145
00:25:10,170 --> 00:25:13,300
Whether I let him beat me up
or beg in front of his house for days,
146
00:25:14,930 --> 00:25:17,600
I can't end it like this.
147
00:25:18,680 --> 00:25:20,310
I'm going to cut ties with you too.
148
00:25:21,100 --> 00:25:24,730
I can't lie to him twice.
149
00:25:26,770 --> 00:25:29,280
Okay. I want you to stay with him
150
00:25:30,150 --> 00:25:31,740
if you can.
151
00:25:42,750 --> 00:25:46,340
You couldn't tell at all from the outside.
152
00:25:50,210 --> 00:25:52,720
This part is strange. Huh?
153
00:25:53,880 --> 00:25:55,840
There's a cavity within the statuette.
154
00:26:00,350 --> 00:26:03,770
This is sort of like a time capsule
where they keep
155
00:26:03,850 --> 00:26:07,650
a monk's Śarīra or scripture
in a statue of Buddha.
156
00:26:09,150 --> 00:26:10,440
Is it a time capsule?
157
00:26:15,200 --> 00:26:16,110
Hey.
158
00:26:16,660 --> 00:26:17,660
What...
159
00:26:23,210 --> 00:26:24,160
Hey.
160
00:26:25,670 --> 00:26:26,580
It's there.
161
00:26:27,330 --> 00:26:28,250
Unwrap it.
162
00:26:31,510 --> 00:26:33,050
What? What is that?
163
00:26:33,670 --> 00:26:35,630
It looks like a key.
164
00:26:38,010 --> 00:26:39,300
It's incomplete.
165
00:26:41,100 --> 00:26:42,430
We need two more pieces.
166
00:26:42,770 --> 00:26:47,650
We need the remaining two wood carvings
to form one complete key.
167
00:26:47,730 --> 00:26:51,360
Pieces of a key split up
into three wood carvings...
168
00:26:51,940 --> 00:26:53,860
What can you open
if you assemble them together?
169
00:26:54,900 --> 00:26:57,360
I'm sure it's something
that not anyone should open,
170
00:26:58,120 --> 00:26:59,990
if Agent Yoon went through
all this to hide it.
171
00:27:01,950 --> 00:27:05,500
We need the rest to figure this out.
172
00:27:07,000 --> 00:27:09,250
-Keep it safe for now.
-Okay.
173
00:27:17,050 --> 00:27:19,260
Hey, why did you put it there?
174
00:27:19,340 --> 00:27:21,010
As long as I can find it.
175
00:27:26,350 --> 00:27:28,730
-Where's the second carving?
-The Royal Family of Thailand has it.
176
00:27:28,900 --> 00:27:31,230
It's in the Emerald Temple in the palace.
177
00:27:32,940 --> 00:27:34,650
Nice, a country with warm weather.
178
00:27:35,490 --> 00:27:37,910
We're coming up with the plan,
so wait for a while.
179
00:27:38,320 --> 00:27:39,410
Okay.
180
00:27:39,620 --> 00:27:42,080
Then, I'll end my identity as a bodyguard.
181
00:27:42,330 --> 00:27:45,290
Go ahead. You put up with a lot lately.
182
00:27:46,370 --> 00:27:50,210
You once dragged the leader of an
African rebel army around in handcuffs.
183
00:27:50,460 --> 00:27:52,170
But the kind of things
you're made to do now...
184
00:27:56,220 --> 00:27:57,630
Chasing around with a drumstick...
185
00:28:01,510 --> 00:28:03,470
Anyway, I'll put an end
to Un-gwang Yeo's bodyguard.
186
00:28:04,470 --> 00:28:08,230
I saw his schedule and I can disappear
while he shoots his action scene tomorrow.
187
00:28:19,820 --> 00:28:23,200
It's because you were there,
and you were the only thing
188
00:28:23,830 --> 00:28:25,370
I could see.
189
00:28:31,290 --> 00:28:35,710
"It's because you were there,
and you were the only thing I could see."
190
00:28:36,170 --> 00:28:38,380
-Hey.
-He wasn't that sleazy.
191
00:28:40,930 --> 00:28:42,050
It's obvious.
192
00:28:43,720 --> 00:28:44,970
-What is it?
-He likes you.
193
00:28:45,470 --> 00:28:49,060
He professed his feelings for you,
and in a sexy and passionate manner too.
194
00:28:49,690 --> 00:28:52,440
"I see only you." What more could he say?
195
00:28:52,520 --> 00:28:55,360
-He really loves me?
-That's so lame.
196
00:28:56,190 --> 00:28:59,650
What about, "Please ignore the bad things
I did"? Isn't that strange?
197
00:28:59,740 --> 00:29:01,700
He said that after hugging you, you idiot.
198
00:29:01,910 --> 00:29:05,580
Exactly. It's so out of the blue.
199
00:29:05,660 --> 00:29:07,370
There were no signs.
200
00:29:07,450 --> 00:29:10,540
It takes only three seconds for a man
and a girl to fall for each other.
201
00:29:11,120 --> 00:29:12,750
Plus, it takes three seconds
to break up too.
202
00:29:14,500 --> 00:29:16,170
Whatever. How did you feel
when he held you?
203
00:29:17,750 --> 00:29:19,460
-Me?
-You felt nothing?
204
00:29:19,550 --> 00:29:21,380
Were you excited, annoyed,
or you don't know at all?
205
00:29:21,470 --> 00:29:22,720
Definitely.
206
00:29:32,020 --> 00:29:33,770
I was annoyed!
207
00:29:34,480 --> 00:29:36,690
-You're interested.
-No, I'm not.
208
00:29:36,770 --> 00:29:40,490
-You said your heart raced.
-Well, it did.
209
00:29:40,570 --> 00:29:43,360
That's it. The sparks.
That's how love starts.
210
00:29:45,200 --> 00:29:47,990
You're so frustrating.
Just confirm his feelings for you.
211
00:29:48,080 --> 00:29:49,950
What? How?
212
00:29:51,120 --> 00:29:53,670
Nothing says "I like you"
more than jealousy.
213
00:29:54,250 --> 00:29:56,080
If he worries too, it means he is the one.
214
00:29:56,420 --> 00:29:58,880
Jealousy and worry.
215
00:30:00,260 --> 00:30:01,420
You look pretty.
216
00:30:01,510 --> 00:30:02,590
You look pretty.
217
00:30:08,430 --> 00:30:09,510
You're a patient too.
218
00:30:11,730 --> 00:30:13,690
Jeez, whatever. That's too complicated.
219
00:30:14,770 --> 00:30:15,770
Goodness.
220
00:30:16,230 --> 00:30:18,770
Regardless, I have Un-gwang.
221
00:30:19,020 --> 00:30:21,320
He makes my heart race
and he makes me angry.
222
00:30:21,900 --> 00:30:22,820
You said that's love.
223
00:30:22,900 --> 00:30:24,490
-It's different.
-It is not.
224
00:30:24,570 --> 00:30:27,450
-Exactly. So confirm it.
-It isn't, so what's there to confirm?
225
00:30:28,490 --> 00:30:29,450
No!
226
00:30:40,800 --> 00:30:43,630
Boom, boom!
227
00:30:47,390 --> 00:30:49,100
Hey...
228
00:30:50,100 --> 00:30:54,390
You won't blow up the car or anything,
will you?
229
00:30:54,480 --> 00:30:56,520
Dying is the cleanest break.
230
00:30:57,940 --> 00:31:02,360
I will fake my death so that
nobody can find any trace of me.
231
00:31:02,530 --> 00:31:04,110
You can't do that.
232
00:31:04,950 --> 00:31:08,160
You must be used to this
from living abroad, but in Korea,
233
00:31:08,530 --> 00:31:11,030
car bombs are really unusual.
234
00:31:11,870 --> 00:31:13,290
If you do this, you'll be on the news.
235
00:31:13,950 --> 00:31:17,250
Then, the entire nation
will see you on the news.
236
00:31:23,550 --> 00:31:25,050
Then, let's go with something simple.
237
00:31:26,680 --> 00:31:29,970
-A car accident?
-Insurance companies are scary.
238
00:31:30,510 --> 00:31:32,760
You'll be locked up for insurance fraud.
239
00:31:32,850 --> 00:31:35,890
-What do I do then?
-Just resign.
240
00:31:36,440 --> 00:31:38,690
The most suitable death in Korea.
Resignation, that is.
241
00:31:39,270 --> 00:31:40,650
A resignation won't suffice.
242
00:31:40,730 --> 00:31:42,770
Tell them you're sick.
Tell them your days are numbered.
243
00:31:43,190 --> 00:31:45,530
They wouldn't stop you
if you say you're sick.
244
00:31:46,280 --> 00:31:48,700
I want to disappear without a trace.
245
00:31:48,910 --> 00:31:51,870
Then, do things to annoy him.
246
00:31:52,370 --> 00:31:56,410
If you do that and then quit,
it will be the same as dying.
247
00:31:58,290 --> 00:31:59,920
Annoy him and then leave?
248
00:32:04,500 --> 00:32:06,010
-That sounds good.
-That's right.
249
00:32:07,510 --> 00:32:10,890
Don't blow yourself up.
Come on, this isn't a movie.
250
00:32:25,780 --> 00:32:27,690
How I felt in his arms...
251
00:32:39,960 --> 00:32:41,460
-Mr. Yang.
-Yes?
252
00:32:41,540 --> 00:32:43,290
-Hug me.
-No.
253
00:32:43,380 --> 00:32:45,380
If you hug me, I'll let you hug Song-yi.
254
00:32:50,760 --> 00:32:53,010
-I don't feel anything.
-If you do, I'll report you.
255
00:32:53,090 --> 00:32:54,600
Will you hug me tighter?
256
00:33:02,980 --> 00:33:06,400
If people misunderstand
and spread rumors, I'll report you.
257
00:33:07,150 --> 00:33:08,030
What?
258
00:33:09,240 --> 00:33:12,320
Hey, let go.
259
00:33:12,410 --> 00:33:14,370
BIG STAR, UN-GWANG YEO
260
00:33:14,530 --> 00:33:16,080
Why are you alone? Is the shoot done?
261
00:33:16,990 --> 00:33:20,620
Whatever. They keep saying
to wait and won't start.
262
00:33:20,710 --> 00:33:21,580
It's so annoying.
263
00:33:22,120 --> 00:33:23,630
That's Un-gwang's chair.
264
00:33:26,920 --> 00:33:28,210
So what?
265
00:33:29,300 --> 00:33:31,220
Well, sit there.
266
00:33:34,760 --> 00:33:35,930
Is he annoyed at me?
267
00:33:36,510 --> 00:33:39,220
-No. He is, at me.
-What?
268
00:33:39,770 --> 00:33:42,730
Nothing says "I like you"
more than jealousy.
269
00:33:45,270 --> 00:33:47,020
Did he just say he likes me?
270
00:33:55,070 --> 00:33:56,950
Hello, Un-gwang.
271
00:33:57,160 --> 00:33:57,990
Good job.
272
00:34:03,120 --> 00:34:05,920
Guard Kim. Is this where you were?
273
00:34:06,920 --> 00:34:09,250
I looked all over for you.
When did you get here?
274
00:34:09,340 --> 00:34:10,260
Just now.
275
00:34:11,800 --> 00:34:15,140
You know, that's my chair.
276
00:34:15,970 --> 00:34:16,930
I'm tired.
277
00:34:27,440 --> 00:34:29,110
Guard Kim.
278
00:34:31,440 --> 00:34:34,570
Maybe you should go to the hospital.
Do you want me to call an ambulance?
279
00:34:34,650 --> 00:34:35,610
Goodness.
280
00:34:38,870 --> 00:34:41,910
It's not that bad. My goodness.
281
00:34:53,550 --> 00:34:56,340
It's not that bad. Thank goodness.
282
00:34:56,930 --> 00:34:59,010
I don't think that's a proper attitude
for a bodyguard.
283
00:35:00,060 --> 00:35:02,680
Right? He isn't a bodyguard.
284
00:35:03,020 --> 00:35:05,980
Guard Kim is my brother, my family.
285
00:35:06,060 --> 00:35:09,150
As a family, we should be considerate.
He said he's tired.
286
00:35:10,150 --> 00:35:11,020
I'm family too, so...
287
00:35:12,860 --> 00:35:15,900
Hey, the chair is crooked. Fix it.
288
00:35:15,990 --> 00:35:17,610
-Are you bored lately?
-No, sir.
289
00:35:17,700 --> 00:35:18,780
Get over here.
290
00:35:25,580 --> 00:35:28,500
-Did they finish shooting the scene?
-No.
291
00:35:29,000 --> 00:35:32,210
They don't have all the props
and told me to wait, so I called it a day.
292
00:35:32,800 --> 00:35:34,050
Did you really stop the shoot?
293
00:35:34,630 --> 00:35:37,470
I'm our company's large shareholder now.
294
00:35:37,550 --> 00:35:40,970
If they complain, tell them we'll cancel
the contract and pay the penalty.
295
00:35:41,850 --> 00:35:43,390
-I have plenty of money.
-Un-gwang.
296
00:35:43,470 --> 00:35:44,850
Wait.
297
00:35:45,350 --> 00:35:46,850
We're done early today anyway.
298
00:35:47,440 --> 00:35:51,060
Shall we have a company dinner
to celebrate our new start?
299
00:35:51,150 --> 00:35:54,110
-Company dinner.
-Company dinner.
300
00:35:54,230 --> 00:35:56,240
-What should we eat?
-Beef. Ribeye.
301
00:35:56,820 --> 00:35:58,450
-I want sushi!
-Okay!
302
00:35:58,530 --> 00:36:01,870
Then, let's make budae jjigae.
Since it's cold, let's eat at home.
303
00:36:01,950 --> 00:36:04,080
That will be 8,000 won per person.
It's 1, 2, 3, 4, 5.
304
00:36:04,160 --> 00:36:05,700
That would be 40,000 won.
305
00:36:06,910 --> 00:36:08,580
That's a wise decision. I'll get them.
306
00:36:08,670 --> 00:36:11,080
Of course, you should. Budae jjigae.
307
00:36:13,670 --> 00:36:14,750
It's so cold.
308
00:36:19,050 --> 00:36:21,050
What's wrong with him?
309
00:36:21,140 --> 00:36:24,600
He's tired. It happens to men at times.
310
00:36:28,230 --> 00:36:29,230
Open the door.
311
00:36:30,440 --> 00:36:32,400
DELINQUENT BROTHERS
312
00:36:38,190 --> 00:36:40,740
Doesn't Guard Kim seem different today?
313
00:36:40,820 --> 00:36:42,120
Yes, something seems strange.
314
00:36:42,700 --> 00:36:47,080
-His bad boy attitude is so hot.
-Goodness.
315
00:36:49,460 --> 00:36:51,880
I heard you had a tough time in Russia.
316
00:36:52,750 --> 00:36:55,590
What happens now
with the oil development collaboration?
317
00:36:55,670 --> 00:36:59,090
With Chairman Victor's incarceration,
the Siberian oil froze over.
318
00:36:59,170 --> 00:37:02,510
Songsan Energy will take a huge hit.
319
00:37:03,260 --> 00:37:05,260
It must put you in a bad spot as well.
320
00:37:05,350 --> 00:37:09,930
People will say I'm not as good
a businessman as my grandpa.
321
00:37:10,020 --> 00:37:12,560
Why is that your fault?
322
00:37:13,150 --> 00:37:16,270
Who would have known
Chairman Victor would go down so easily?
323
00:37:17,610 --> 00:37:21,150
That's why a person
shouldn't be too arrogant.
324
00:37:21,240 --> 00:37:23,450
It never ends well.
325
00:37:24,910 --> 00:37:27,910
-Are you talking about me?
-No.
326
00:37:28,750 --> 00:37:30,830
I'm not saying you're arrogant.
327
00:37:31,830 --> 00:37:33,920
I wouldn't let that happen.
328
00:37:34,040 --> 00:37:35,290
You already have.
329
00:37:36,420 --> 00:37:38,880
Robert Yoon. Why did you do that?
330
00:37:39,960 --> 00:37:42,880
You should've checked the warehouse key
for the slush fund before eliminating him.
331
00:37:43,510 --> 00:37:45,220
That made things more complicated.
332
00:37:45,850 --> 00:37:48,010
-Are you saying it's my fault?
-Is it my fault then?
333
00:37:52,690 --> 00:37:56,190
We've found a lead for the wood carving.
Things are falling into place.
334
00:37:56,820 --> 00:38:00,320
It will be back in your hands soon,
the rightful owner.
335
00:38:01,650 --> 00:38:03,490
-Really?
-Trust me.
336
00:38:04,700 --> 00:38:07,200
I'll take care of the campaign funds
you asked for by next week.
337
00:38:14,580 --> 00:38:16,130
Chewing Entertainment
Un-gwang Yeo
338
00:38:16,210 --> 00:38:17,750
Songsan's slush fund
Chairman Victor
339
00:38:17,880 --> 00:38:19,500
Tae-ho Jang, Senior Manager at NIS
340
00:38:33,430 --> 00:38:36,810
According to my Russian sources,
it seems they found the wood carving
341
00:38:37,360 --> 00:38:38,310
that Chairman Victor had.
342
00:38:38,940 --> 00:38:41,730
Then, does Mr. Jang have it?
343
00:38:41,820 --> 00:38:44,030
I don't think he handed it over
to NIS yet.
344
00:38:44,240 --> 00:38:48,320
Sure. NIS isn't the safest place
in their minds.
345
00:38:49,410 --> 00:38:52,790
Did you find out anything about the Ghost
Mr. Jang and Mr. Lee are working with
346
00:38:52,870 --> 00:38:53,710
or his hideout?
347
00:38:53,790 --> 00:38:56,960
There's been nothing out of the ordinary,
but I will report soon.
348
00:38:57,460 --> 00:38:59,750
Bring the wood carving to me
as soon as you find it.
349
00:39:00,340 --> 00:39:04,470
I need to teach how negotiations are done
to the punk who believes money trumps all.
350
00:39:04,550 --> 00:39:05,760
Yes, sir.
351
00:39:08,930 --> 00:39:10,930
Ghost Agent?
352
00:39:11,680 --> 00:39:14,850
I know my schedule is packed
because I took a few days off.
353
00:39:15,560 --> 00:39:17,150
It will be exhausting,
354
00:39:17,230 --> 00:39:20,650
but this is because so many people
need me, so be considerate.
355
00:39:20,730 --> 00:39:22,070
Right.
356
00:39:22,690 --> 00:39:25,490
Ms. Cha, say a few words,
and then we may begin our dinner.
357
00:39:28,320 --> 00:39:30,280
Ms. Cha. Hey...
358
00:39:31,240 --> 00:39:32,580
Well...
359
00:39:33,410 --> 00:39:34,580
Ms. Cha, say a few words.
360
00:39:35,580 --> 00:39:37,170
-Go ahead.
-Okay.
361
00:39:39,460 --> 00:39:40,500
Well...
362
00:39:41,540 --> 00:39:44,710
Anyway, I think we will be
really busy for a while.
363
00:39:45,420 --> 00:39:47,880
Please do your best
in your respective role.
364
00:39:50,970 --> 00:39:54,310
Let's enjoy the food and drinks tonight!
365
00:39:54,390 --> 00:39:57,100
Okay! It's a company dinner,
so let's enjoy the food
366
00:39:57,190 --> 00:39:59,060
and get plenty of rest tomorrow.
367
00:39:59,690 --> 00:40:02,070
They wanted to make up for
today's delayed schedule tomorrow.
368
00:40:02,650 --> 00:40:04,150
Tell them I won't work tomorrow either.
369
00:40:04,320 --> 00:40:06,030
Everyone, fill your glasses.
370
00:40:06,110 --> 00:40:08,570
-Un-gwang.
-I'll take care of it.
371
00:40:08,860 --> 00:40:09,740
Here, Ms. Cha.
372
00:40:10,910 --> 00:40:12,780
Let me pour you a glass.
373
00:40:14,580 --> 00:40:16,750
Okay. Here you go.
374
00:40:16,910 --> 00:40:18,670
Guard Kim, would you like a drink?
375
00:40:19,250 --> 00:40:20,580
He doesn't drink while on duty.
376
00:40:23,670 --> 00:40:25,210
I'll take that drink. Fill it up, please.
377
00:40:27,510 --> 00:40:28,760
Yes, that's good.
378
00:40:29,430 --> 00:40:32,930
Drink up tonight and sleep in
at home tomorrow, okay?
379
00:40:33,430 --> 00:40:35,890
Okay. If everyone has their drink,
to Un-gwang Yeo!
380
00:40:35,970 --> 00:40:38,230
-We love you!
-We love you!
381
00:40:38,430 --> 00:40:40,310
-Love me, will you?
-We love you.
382
00:40:40,600 --> 00:40:41,810
You don't show it.
383
00:40:42,770 --> 00:40:44,650
-Eat up.
-Goodness.
384
00:40:53,320 --> 00:40:55,950
I think Un-gwang really learned
about Mi-eun's secret.
385
00:40:56,950 --> 00:40:59,120
Mr. Ji was sighing
the entire time he was here.
386
00:40:59,830 --> 00:41:00,870
I'm worried about Mi-eun.
387
00:41:01,870 --> 00:41:04,840
She's overly emotional.
I hope she doesn't slip before Mr. Mo.
388
00:41:04,920 --> 00:41:06,590
Are you that worried about her?
389
00:41:09,090 --> 00:41:11,630
If you hate it, I will stop.
390
00:41:12,550 --> 00:41:15,100
Mr. Civil Servant, you're no fun.
391
00:41:22,900 --> 00:41:26,730
I would like to be with you this weekend.
392
00:41:26,820 --> 00:41:28,070
This isn't a hotel key.
393
00:41:29,990 --> 00:41:32,070
ARTIST: SEUNG-HYUN BAEK
394
00:41:33,160 --> 00:41:34,450
Do you go to these events too?
395
00:41:35,830 --> 00:41:39,540
I heard you love that artist.
Don't you want to go with me?
396
00:41:49,420 --> 00:41:52,470
Hey, what's wrong with her?
397
00:41:54,220 --> 00:41:57,390
Let's talk for a while after dinner.
398
00:42:02,690 --> 00:42:04,600
She's determined today.
399
00:42:05,060 --> 00:42:07,480
Did I do something to piss her off?
400
00:42:08,400 --> 00:42:09,480
You really did.
401
00:42:13,820 --> 00:42:16,490
When Do-ha pours soju into her glass,
someone always dies.
402
00:42:16,660 --> 00:42:19,080
Especially the person who gets
a text from her. That person is dead.
403
00:42:19,700 --> 00:42:22,540
You have to listen to her all night long.
If you run away, she cries.
404
00:42:25,370 --> 00:42:29,250
Oh gosh. This isn't right.
405
00:42:30,250 --> 00:42:33,220
Let's talk for a while after dinner.
406
00:42:36,800 --> 00:42:39,510
Is there a Black Knight
who will sacrifice himself for us?
407
00:42:41,220 --> 00:42:42,060
I know, right?
408
00:42:51,570 --> 00:42:52,860
What is it?
409
00:42:53,780 --> 00:42:55,030
I finished my drink.
410
00:43:09,590 --> 00:43:13,050
Guard Kim, you've had it rough lately.
You need to relax too.
411
00:43:13,550 --> 00:43:17,640
Yes. Guard Kim,
you should drink it. Drink!
412
00:43:19,390 --> 00:43:22,100
Ms. Cha, do you want some soda?
Something nice and cold?
413
00:43:22,180 --> 00:43:23,180
No.
414
00:43:54,380 --> 00:43:57,220
-Stop drinking beyond your means.
-What?
415
00:43:57,720 --> 00:44:00,640
Don't drink too much, understand?
416
00:44:07,060 --> 00:44:07,980
Why did she pour so much?
417
00:44:18,740 --> 00:44:21,240
Guard Kim, you're the best!
418
00:44:22,070 --> 00:44:25,370
Our savior is Guard Kim!
419
00:44:35,170 --> 00:44:37,050
Give him something to eat
as a chaser. Good.
420
00:44:40,130 --> 00:44:44,510
Guard Kim worries about Ms. Cha a lot.
421
00:44:46,470 --> 00:44:49,690
Guard Kim, you're really a true man.
422
00:44:50,140 --> 00:44:53,360
So, let's not drink too much, okay?
423
00:44:53,980 --> 00:44:55,820
He's worried about me.
424
00:44:56,530 --> 00:44:59,280
Nothing says "I like you"
more than jealousy.
425
00:44:59,700 --> 00:45:01,860
If he worries too, it means he is the one.
426
00:45:03,660 --> 00:45:04,990
-Seriously.
-Goodness.
427
00:45:05,660 --> 00:45:08,620
Stop drinking, will you?
You're visiting your dad tomorrow.
428
00:45:11,870 --> 00:45:16,090
If he's worried about me,
it's for sure, isn't it?
429
00:45:17,630 --> 00:45:18,550
What?
430
00:45:24,470 --> 00:45:25,640
It's bitter.
431
00:45:30,980 --> 00:45:32,310
I need to end this.
432
00:45:39,690 --> 00:45:40,700
Hey.
433
00:45:45,070 --> 00:45:46,160
Where are you going?
434
00:45:48,580 --> 00:45:50,040
Guard Kim.
435
00:45:52,500 --> 00:45:53,540
I'm going home.
436
00:46:01,260 --> 00:46:02,800
-It's because of me, isn't it?
-Yes.
437
00:46:06,550 --> 00:46:10,060
I know you're very angry because of me.
438
00:46:12,230 --> 00:46:15,690
I keep getting in your way
and worrying you.
439
00:46:16,230 --> 00:46:17,900
-Very much.
-I know.
440
00:46:19,480 --> 00:46:23,280
It is not easy to tell someone
that you like them.
441
00:46:29,660 --> 00:46:34,670
I understand how you feel now.
I get it. I do.
442
00:46:35,000 --> 00:46:35,830
I do, but...
443
00:46:39,420 --> 00:46:41,170
-I don't feel the same.
-I understand.
444
00:46:42,130 --> 00:46:43,380
It doesn't matter anymore.
445
00:46:43,880 --> 00:46:45,260
Unrequited love...
446
00:46:48,430 --> 00:46:52,640
Anyway, don't do what you're trying to do.
447
00:46:53,270 --> 00:46:54,390
I won't.
448
00:46:57,610 --> 00:47:01,440
Let's start over tomorrow as colleagues.
449
00:47:01,940 --> 00:47:04,110
No, I don't want to start over.
450
00:47:04,200 --> 00:47:06,820
No. You need to move on.
451
00:47:07,700 --> 00:47:11,620
Don't get jealous anymore
or worry about me.
452
00:47:11,700 --> 00:47:14,960
Fine. I won't. I'll move on for sure.
453
00:47:15,040 --> 00:47:17,750
-I'm so sorry...
-I'm going home.
454
00:47:21,340 --> 00:47:22,920
Okay, good night.
455
00:47:23,210 --> 00:47:27,260
I'll tell Un-gwang that you went home.
456
00:47:35,230 --> 00:47:36,440
Also,
457
00:47:38,310 --> 00:47:39,520
I'm sorry.
458
00:47:52,490 --> 00:47:55,250
Goodness, my stomach hurts.
459
00:48:08,380 --> 00:48:10,300
Stop drinking beyond your means.
460
00:48:11,180 --> 00:48:14,310
Don't drink too much, understand?
461
00:48:15,470 --> 00:48:17,310
It's because of you.
462
00:48:18,770 --> 00:48:22,820
You got angry because of me
and worried about me.
463
00:49:02,520 --> 00:49:06,780
I understand how you feel now.
I get it. I do.
464
00:49:07,070 --> 00:49:09,700
I do, but I don't feel the same.
465
00:49:10,240 --> 00:49:11,240
It doesn't matter anymore.
466
00:49:12,990 --> 00:49:14,870
Why doesn't it matter?
467
00:49:15,990 --> 00:49:19,210
I'm sorry for hurting you.
468
00:49:30,590 --> 00:49:33,140
Do-ha Cha
469
00:49:53,200 --> 00:49:54,660
Do-ha Cha
470
00:50:02,750 --> 00:50:03,620
No!
471
00:50:03,710 --> 00:50:05,330
That's unacceptable!
472
00:50:05,920 --> 00:50:07,460
Why are you suddenly quitting?
473
00:50:07,540 --> 00:50:08,920
My health has been poor.
474
00:50:09,000 --> 00:50:12,720
Rest then. Rest until you're better,
and then return to work.
475
00:50:12,880 --> 00:50:13,760
Take three...
476
00:50:14,340 --> 00:50:16,430
No, take a week off.
477
00:50:16,680 --> 00:50:18,350
Rest well for a week.
478
00:50:18,810 --> 00:50:20,140
I plan to rest well.
479
00:50:22,850 --> 00:50:23,890
Are you really sick?
480
00:50:26,770 --> 00:50:28,230
Fine.
481
00:50:28,820 --> 00:50:31,110
I will cancel the all-day,
non-stop protection.
482
00:50:31,320 --> 00:50:34,200
-You can go home at nights.
-That's not it.
483
00:50:34,320 --> 00:50:37,570
Guard Kim,
was our relationship this distant?
484
00:50:39,660 --> 00:50:42,080
I mean, why are you suddenly
doing this, brother?
485
00:50:43,660 --> 00:50:44,620
It has been...
486
00:50:47,920 --> 00:50:49,300
a pleasure.
487
00:51:04,520 --> 00:51:06,980
LETTER OF RESIGNATION
488
00:51:08,310 --> 00:51:11,650
The second wood carving has been moved?
Didn't the Thai royal family have it?
489
00:51:11,730 --> 00:51:14,150
The princess put it up for sale
at the Black Auction.
490
00:51:14,240 --> 00:51:16,660
Black Auction? The black market auction?
491
00:51:17,160 --> 00:51:19,330
There's an annual Asia Investment Forum.
492
00:51:19,410 --> 00:51:20,950
It gathers all the wealthy people in Asia.
493
00:51:21,450 --> 00:51:24,870
They have investment meetings
during the day and secret deals at night.
494
00:51:26,080 --> 00:51:29,170
Black Auction is a membership system.
Only members can participate.
495
00:51:29,250 --> 00:51:32,800
They notify the members of the location
of the auction immediately before.
496
00:51:32,920 --> 00:51:34,380
Then, how will we get in?
497
00:51:34,470 --> 00:51:37,680
Agent Yoon had a membership card he used
when creating Songsan's slush fund.
498
00:51:37,800 --> 00:51:40,140
-Where is that?
-Agent Yoon had a CI
499
00:51:40,720 --> 00:51:42,770
named "Goldfinger." Find him.
500
00:51:42,850 --> 00:51:43,970
Goldfinger.
501
00:51:46,140 --> 00:51:47,190
Goldfinger...
502
00:51:47,270 --> 00:51:49,690
PRISON
503
00:51:52,980 --> 00:51:54,440
Hi there, my lovely daughter.
504
00:51:57,450 --> 00:52:01,120
You've gotten so much prettier.
Your beauty is blinding me.
505
00:52:01,620 --> 00:52:04,290
That's enough.
I already deposited the commissary money.
506
00:52:04,870 --> 00:52:06,870
That's not it.
You really did get prettier.
507
00:52:07,920 --> 00:52:09,750
Maybe my daughter is ready to get married.
508
00:52:11,460 --> 00:52:13,380
How could I get married
when my dad is like this?
509
00:52:13,460 --> 00:52:16,260
You don't marry your own dad.
You should get married if you have a man.
510
00:52:17,880 --> 00:52:19,970
I'm sure there must be a man
who likes you.
511
00:52:21,510 --> 00:52:23,350
See, there is.
512
00:52:24,140 --> 00:52:27,640
Who is he? Bring him here.
A man is the best judge of other men.
513
00:52:28,230 --> 00:52:29,690
-Here?
-You shouldn't keep secrets.
514
00:52:30,270 --> 00:52:31,730
You should be honest.
515
00:52:33,730 --> 00:52:37,820
You have eight priors for fraud.
No, you have nine now. You should talk.
516
00:52:37,900 --> 00:52:42,490
I didn't commit fraud.
Everyone in business goes through this.
517
00:52:42,570 --> 00:52:45,290
Anyway, this is the last time
I'm giving you commissary money.
518
00:52:45,950 --> 00:52:48,960
I'm not giving you my money anymore.
519
00:52:49,040 --> 00:52:52,420
Don't worry.
Once your dad gets out of here...
520
00:52:52,500 --> 00:52:54,090
What do you plan to pull this time?
521
00:52:54,170 --> 00:52:56,050
I won't pull anything,
I'm just doing business.
522
00:52:58,170 --> 00:53:00,970
Anyway, I can't talk here.
I'll tell you when I'm out.
523
00:53:01,050 --> 00:53:05,430
Forget it. When you get out,
please don't call me.
524
00:53:06,220 --> 00:53:07,390
That reminds me of something.
525
00:53:07,770 --> 00:53:11,060
You still have the gift I gave you
a while back, right?
526
00:53:12,690 --> 00:53:14,360
I threw it away.
527
00:53:14,440 --> 00:53:15,730
How could you throw it away?
528
00:53:17,690 --> 00:53:19,240
You didn't, did you? You're lying.
529
00:53:19,650 --> 00:53:20,700
I warned you.
530
00:53:21,530 --> 00:53:26,200
If you cause trouble again,
I'll never talk to you again.
531
00:53:28,250 --> 00:53:29,620
I'm leaving.
532
00:53:31,460 --> 00:53:34,250
I'll come see you when I get out.
See you then.
533
00:53:35,960 --> 00:53:38,510
Brat. She has it. She does.
534
00:53:39,090 --> 00:53:40,880
She has the gift and a man.
535
00:53:41,220 --> 00:53:42,380
She does.
536
00:53:46,890 --> 00:53:49,100
Un-gwang, I'm here.
537
00:53:49,310 --> 00:53:51,940
I brought you a drink
to cure your hangover.
538
00:53:53,520 --> 00:53:55,310
I'm sober already.
539
00:53:57,110 --> 00:53:59,280
-Is something wrong?
-Guard Kim.
540
00:54:00,740 --> 00:54:01,900
He quit.
541
00:54:02,650 --> 00:54:04,160
What? Why?
542
00:54:04,240 --> 00:54:05,660
He says he's sick.
543
00:54:06,160 --> 00:54:07,080
With what?
544
00:54:07,780 --> 00:54:11,080
He didn't say, although we promised
not to keep secrets from each other.
545
00:54:12,710 --> 00:54:17,340
Maybe he's ashamed?
But he doesn't look like he's ill.
546
00:54:19,130 --> 00:54:20,800
Do you think he's faking it like I do?
547
00:54:22,260 --> 00:54:23,380
He isn't faking it.
548
00:54:25,140 --> 00:54:25,970
I know.
549
00:54:26,550 --> 00:54:28,220
-What is it?
-A sickness of the heart.
550
00:54:28,720 --> 00:54:31,180
-Isn't that called "faking it"?
-It's different.
551
00:54:34,480 --> 00:54:36,520
-I'll handle it.
-You will?
552
00:54:38,440 --> 00:54:39,440
Do you have a plan?
553
00:54:39,530 --> 00:54:43,030
I'm the only person
who can stop Guard Kim.
554
00:56:25,670 --> 00:56:27,010
How did you find me?
555
00:56:29,930 --> 00:56:33,010
I saw the address
on your resume to find you.
556
00:56:35,560 --> 00:56:38,640
-Why won't you take my calls?
-What is it?
557
00:56:39,230 --> 00:56:40,440
We can't accept your resignation.
558
00:56:40,520 --> 00:56:43,320
I have explained myself.
I have nothing else to say.
559
00:56:43,400 --> 00:56:44,520
I'm sorry.
560
00:56:47,150 --> 00:56:48,650
I'm sorry.
561
00:56:49,910 --> 00:56:53,740
I was thinking only of myself
and was mean to you.
562
00:56:55,410 --> 00:57:00,210
I did it because I know how hard it is
to be in such one-sided relationship.
563
00:57:01,420 --> 00:57:05,460
You're the only one who would end up
heartbroken, jealous and worried.
564
00:57:06,510 --> 00:57:09,300
You can't get closer,
but you can't leave either.
565
00:57:10,430 --> 00:57:14,010
Your heart breaks whenever you see
that person, but you force a smile.
566
00:57:16,010 --> 00:57:19,310
I didn't want you to experience that.
567
00:57:20,770 --> 00:57:25,190
When working undercover, how you end it
is more important than how you start it.
568
00:57:32,200 --> 00:57:34,030
Didn't you understand
when I said it doesn't matter?
569
00:57:36,030 --> 00:57:37,540
I'm sure I made myself clear last night.
570
00:57:39,290 --> 00:57:40,370
Pardon?
571
00:57:40,460 --> 00:57:43,670
Do you think I liked you? Did you?
572
00:57:47,840 --> 00:57:49,510
Don't worry. I didn't.
573
00:57:50,720 --> 00:57:54,220
Girls like you don't interest me.
574
00:57:58,020 --> 00:57:58,930
Guard Kim.
575
00:57:59,520 --> 00:58:02,060
You make decisions on your own,
jump to conclusions, and are being rude.
576
00:58:02,230 --> 00:58:04,810
You ignore what I say
and say whatever you want.
577
00:58:04,900 --> 00:58:06,770
You even say things I never asked about.
578
00:58:07,940 --> 00:58:10,150
It was uncomfortable and boring,
listening to you.
579
00:58:10,900 --> 00:58:14,280
You never thought of the person
who had to listen to you.
580
00:58:16,070 --> 00:58:17,740
But I realized over time,
581
00:58:18,290 --> 00:58:22,540
that you don't know how to turn
left or right. You only go forward.
582
00:58:24,290 --> 00:58:26,460
You act tough, but you're timid.
583
00:58:27,130 --> 00:58:29,420
You secretly hold back
on your own and cry.
584
00:58:30,800 --> 00:58:34,010
You're easy, simple and extreme.
585
00:58:35,760 --> 00:58:36,890
Also, you're exhausting too.
586
00:58:38,890 --> 00:58:40,270
I'm not interested in women like that.
587
00:58:41,060 --> 00:58:43,690
-Stop it.
-You don't understand subtlety.
588
00:58:45,520 --> 00:58:46,650
That's why you're here now.
589
00:58:48,270 --> 00:58:52,440
You must be confused because of what I did
at the party, but it was out of curiosity.
590
00:58:52,530 --> 00:58:54,570
It was a very impulsive mistake.
591
00:58:58,370 --> 00:58:59,790
I was trying to be nice and ignore it.
592
00:59:03,290 --> 00:59:07,040
I forgot you were an easy woman
who easily gets on a man's back.
593
00:59:09,130 --> 00:59:10,170
It's my bad.
594
00:59:11,170 --> 00:59:13,260
Seol-woo Kim. You...
595
00:59:13,340 --> 00:59:17,640
That's why I played along and said
I would let go and move on!
596
00:59:32,860 --> 00:59:37,240
Do you get it now?
I didn't quit because of you.
597
00:59:39,490 --> 00:59:43,450
Don't come here again or even think of me.
598
00:59:45,660 --> 00:59:48,130
Please erase me from your memory.
599
00:59:54,090 --> 00:59:55,050
Please.
600
01:00:23,160 --> 01:00:24,240
Jerk.
601
01:00:27,460 --> 01:00:29,420
-Hey.
-Hi, did you quit yet?
602
01:00:29,580 --> 01:00:30,830
I definitely did.
603
01:00:30,920 --> 01:00:32,710
Then, take it back calmly.
604
01:00:35,670 --> 01:00:37,550
-What?
-We found the second wood carving.
605
01:00:37,630 --> 01:00:39,430
You need to maintain
your current identity.
606
01:00:40,010 --> 01:00:41,680
Why are you saying that now?
607
01:00:58,950 --> 01:00:59,860
Goodness.
608
01:01:04,370 --> 01:01:08,210
Love is a useful deceit and tactic
to a secret agent.
609
01:01:12,000 --> 01:01:13,920
The present target is Do-ha Cha.
610
01:01:15,840 --> 01:01:18,300
She is merely one of the many assignments.
611
01:01:35,770 --> 01:01:37,150
Do you still have something to say...
612
01:01:48,080 --> 01:01:49,200
But I have a bad feeling
613
01:01:50,620 --> 01:01:52,000
about this assignment.
614
01:02:38,960 --> 01:02:40,090
This feeling...
615
01:02:40,170 --> 01:02:42,260
I'm excited.
616
01:02:42,630 --> 01:02:44,590
It's time to take a step back.
617
01:02:44,680 --> 01:02:45,760
Are you busy?
618
01:02:45,840 --> 01:02:47,260
She will think of me all day long.
619
01:02:47,760 --> 01:02:48,890
I keep thinking of him.
620
01:02:48,970 --> 01:02:51,470
It's time to profess my love
and grab onto her.
621
01:02:51,560 --> 01:02:54,640
The kiss. This feeling...
622
01:02:54,730 --> 01:02:56,020
I don't like it.
623
01:02:56,100 --> 01:02:59,400
You must find the Black Auction ring
in order to find the second wood carving.
624
01:02:59,480 --> 01:03:01,230
I found the ring.
625
01:03:01,320 --> 01:03:02,440
She's the ring.
626
01:03:02,900 --> 01:03:04,280
Do-ha!
627
01:03:07,780 --> 01:03:09,660
Subtitles by Netflix
Translated by Jeong
628
01:03:09,680 --> 01:03:11,680
Ripped by gabbyu @ Subscene
47578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.