All language subtitles for Luchshie.dni.2019.HDRip_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,417 --> 00:01:35,917 Does anyone know the difference between "was" and "used to be"? 2 00:01:37,875 --> 00:01:39,167 Anyone? 3 00:01:39,542 --> 00:01:41,500 "Was" means it has passed. 4 00:01:41,833 --> 00:01:43,667 In fact, both of them mean that it has passed. 5 00:01:43,750 --> 00:01:46,542 But the difference is that "used to be" 6 00:01:46,792 --> 00:01:48,917 carries a sense of loss. 7 00:01:49,750 --> 00:01:51,000 Does everybody understand? 8 00:01:51,750 --> 00:01:53,458 Let's go over the tenses again. 9 00:02:49,000 --> 00:02:50,750 One, one, two, one! 10 00:02:51,125 --> 00:02:52,375 Score above 600! 11 00:02:52,542 --> 00:02:53,833 - Score above 600! - Score above 600! 12 00:02:53,917 --> 00:02:56,833 - Get into the university of your dreams! - Get into the university of your dreams! 13 00:02:56,917 --> 00:02:58,125 - Never quit! - Never quit! 14 00:02:58,208 --> 00:02:59,458 - Never give up! - Never give up! 15 00:02:59,542 --> 00:03:01,167 - Keep calm! - Keep calm! 16 00:03:10,542 --> 00:03:13,500 ACADEMIC EXCELLENCE AWARD ADVANCED CLASS 17 00:03:17,042 --> 00:03:18,750 YAOHONG COLLEGE ENTRANCE EXAM REMEDIAL EDUCATION CENTER CLASS TEN 18 00:03:31,500 --> 00:03:34,958 COUNTDOWN TO NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAM: 60 DAYS 19 00:04:02,500 --> 00:04:05,958 GRADE TWELVE, SCIENCE, CLASS TEN 20 00:04:55,750 --> 00:04:58,208 - Did she jump off the building? - Is it her? 21 00:05:23,333 --> 00:05:24,500 REALLY? WHY? 22 00:05:27,167 --> 00:05:29,333 Really? 23 00:05:37,875 --> 00:05:39,042 Stop taking photos! 24 00:05:39,583 --> 00:05:40,458 Put your phones away! 25 00:05:40,542 --> 00:05:41,958 Everyone, back to your classrooms! 26 00:05:47,708 --> 00:05:48,625 OKAY 27 00:06:23,125 --> 00:06:24,292 TOO MUCH PRESSURE? 28 00:06:27,292 --> 00:06:28,208 WHAT HAPPENED? 29 00:06:35,333 --> 00:06:37,417 SELF-DISCIPLINE, WORK HARD, NO REGRETS 30 00:06:43,583 --> 00:06:44,708 WHY? 31 00:06:44,792 --> 00:06:46,000 WHY ELSE? 32 00:07:12,542 --> 00:07:16,625 SNOOZE FOR 5 MINUTES 33 00:07:47,958 --> 00:07:49,917 GRADE 12 34 00:07:54,917 --> 00:07:56,250 Is Chen Nian here? 35 00:07:56,958 --> 00:07:57,917 Chen Nian. 36 00:07:58,292 --> 00:07:59,375 The teacher asked for you. 37 00:08:02,958 --> 00:08:04,083 Relax. 38 00:08:04,333 --> 00:08:06,125 We just need to ask you a few questions. 39 00:08:07,583 --> 00:08:08,917 Did Hu Xiaodie 40 00:08:09,000 --> 00:08:10,500 say anything to you the day she died? 41 00:08:12,750 --> 00:08:13,958 Nothing. 42 00:08:14,958 --> 00:08:16,167 Are you sure? 43 00:08:17,750 --> 00:08:18,792 Take your time. 44 00:08:19,125 --> 00:08:20,417 Think about it. 45 00:08:25,375 --> 00:08:28,208 I heard you're taking the college entrance exam this year. 46 00:08:28,667 --> 00:08:29,875 You enrolled in a remedial course 47 00:08:29,958 --> 00:08:31,708 to get into a prestigious university, right? 48 00:08:32,000 --> 00:08:35,125 Her old school wasn't academically up to par. 49 00:08:38,875 --> 00:08:42,875 Did Hu Xiaodie have any close friends in school? 50 00:08:45,750 --> 00:08:47,417 Friends aren't necessary here. 51 00:08:48,458 --> 00:08:51,208 Do you mean you or her? 52 00:08:51,792 --> 00:08:52,833 Just me. 53 00:08:53,000 --> 00:08:54,375 I don't know about other people. 54 00:08:55,417 --> 00:08:57,000 Suicide is a serious matter. 55 00:08:57,417 --> 00:09:00,792 Did she appear emotionally disturbed to you? 56 00:09:01,042 --> 00:09:03,000 Or did something happen to her? 57 00:09:04,667 --> 00:09:05,583 Chen Nian. 58 00:09:06,292 --> 00:09:08,500 If you know something, tell us. 59 00:09:09,083 --> 00:09:11,583 The school board is highly concerned about campus safety now. 60 00:09:11,792 --> 00:09:13,667 The school and teachers will protect you. 61 00:09:14,125 --> 00:09:14,958 Don't be afraid. 62 00:09:18,250 --> 00:09:19,583 Why did you do it? 63 00:09:22,208 --> 00:09:23,792 You said you barely knew her. 64 00:09:34,583 --> 00:09:35,708 It's time for class. 65 00:09:37,125 --> 00:09:39,667 They can't spare more time. The exams are approaching. 66 00:09:39,750 --> 00:09:42,625 We need your cooperation in this investigation. 67 00:09:48,583 --> 00:09:49,750 Hu Xiaodie... 68 00:09:50,875 --> 00:09:52,875 probably wouldn't want 69 00:09:53,167 --> 00:09:54,833 to be seen like that. 70 00:10:54,625 --> 00:10:56,000 Didn't you hear the bell? 71 00:11:15,958 --> 00:11:17,125 Rise. 72 00:11:19,083 --> 00:11:20,042 Salute. 73 00:11:20,125 --> 00:11:23,375 - Good day, sir. - Good day, sir. 74 00:11:23,875 --> 00:11:24,708 Sit. 75 00:11:27,542 --> 00:11:28,542 What's wrong? 76 00:11:32,750 --> 00:11:33,833 Who did this? 77 00:11:36,292 --> 00:11:37,583 The exam is almost here! 78 00:11:37,667 --> 00:11:38,833 There is no time for pranks! 79 00:11:41,375 --> 00:11:44,125 Also, try to get along with your classmates. 80 00:11:45,083 --> 00:11:48,000 If you are being bullied, you must tell me. 81 00:11:48,500 --> 00:11:49,375 Okay? 82 00:11:49,458 --> 00:11:51,417 - Hello, sir. - Hold on. 83 00:11:51,500 --> 00:11:53,333 - Okay. - I'll deal with your child later. 84 00:11:54,083 --> 00:11:55,417 I am your teacher. 85 00:11:55,500 --> 00:11:57,875 I care about your grades as well as your life. 86 00:11:59,750 --> 00:12:01,167 Is your mom home yet? 87 00:12:03,333 --> 00:12:04,417 No. 88 00:12:05,667 --> 00:12:07,375 Okay, go back to class. 89 00:12:09,417 --> 00:12:12,042 PEKING UNIVERSITY, TSINGHUA UNIVERSITY 90 00:12:17,250 --> 00:12:20,625 The child will have her exam soon. Someone must be home. 91 00:12:34,833 --> 00:12:36,375 - Zhou Lei! - I know you're in there! 92 00:12:36,458 --> 00:12:38,750 Stop hiding! Open the door! 93 00:12:38,917 --> 00:12:40,958 I know you're inside! Open up! 94 00:12:41,042 --> 00:12:41,875 Zhou Lei! 95 00:12:41,958 --> 00:12:43,417 Open the door! 96 00:12:43,500 --> 00:12:46,875 - Zhou Lei! - Pay us back! 97 00:13:07,375 --> 00:13:09,125 Want stewed pork dumplings? 98 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 What? Stewed pork dumplings? 99 00:13:12,083 --> 00:13:13,792 Stop pushing me. 100 00:13:16,125 --> 00:13:17,583 Chen Nian is over there. 101 00:13:19,292 --> 00:13:20,667 Let's go over to her. 102 00:13:23,583 --> 00:13:25,542 Hi. We're coming in. 103 00:13:29,917 --> 00:13:31,958 Your ranking went up again this week. 104 00:13:34,250 --> 00:13:35,167 What? 105 00:13:35,542 --> 00:13:37,917 How did you manage to do so well? 106 00:13:38,000 --> 00:13:40,042 Want to join our study group? 107 00:13:42,542 --> 00:13:43,750 Why not? 108 00:13:43,833 --> 00:13:46,750 I want to ask you a few English questions. 109 00:13:47,333 --> 00:13:48,625 I don't have time. 110 00:13:48,708 --> 00:13:50,667 No time? Really? 111 00:13:50,750 --> 00:13:52,625 She just doesn't want to waste time on you. 112 00:13:52,708 --> 00:13:53,958 Nonsense. 113 00:13:54,042 --> 00:13:55,667 Chen Nian is not so petty. 114 00:13:55,750 --> 00:13:57,083 She's a nice person 115 00:13:57,167 --> 00:13:59,208 and she's good to her classmates. 116 00:13:59,542 --> 00:14:01,000 Isn't that right, Chen Nian? 117 00:14:01,958 --> 00:14:03,667 Let me take your picture. 118 00:14:14,417 --> 00:14:15,500 Chen Nian! 119 00:14:40,375 --> 00:14:42,208 Hey, are you okay? 120 00:14:44,792 --> 00:14:45,667 Don't worry. 121 00:14:45,750 --> 00:14:47,458 We just want to show our appreciation. 122 00:14:47,542 --> 00:14:49,750 When you covered up Xiaodie's body the other day, 123 00:14:49,833 --> 00:14:51,583 I was so touched. 124 00:14:55,083 --> 00:14:56,958 But when you talked to the police, 125 00:14:57,042 --> 00:14:58,792 I wasn't so touched anymore. 126 00:15:01,708 --> 00:15:03,292 So what did you tell them? 127 00:15:26,042 --> 00:15:28,417 Mom, I've told you before. 128 00:15:28,500 --> 00:15:30,417 Don't open the curtains. The creditors will show up. 129 00:15:30,500 --> 00:15:32,458 Where were you? You're back so late. 130 00:15:33,250 --> 00:15:34,208 Hey. 131 00:15:36,083 --> 00:15:37,750 Where did you find this? 132 00:15:38,375 --> 00:15:41,792 - I've been searching for it all day. - Isn't the mask contraband? 133 00:15:42,167 --> 00:15:45,292 It won't perform miracles, but it won't kill you. 134 00:15:47,500 --> 00:15:49,333 What actually happened? 135 00:15:49,417 --> 00:15:51,917 - Let's listen to the interviews. - Mom! 136 00:15:52,750 --> 00:15:54,833 When the emergency... 137 00:16:01,167 --> 00:16:03,000 DELIVERY ORDER 138 00:16:04,042 --> 00:16:05,167 Are there a lot? 139 00:16:07,625 --> 00:16:08,667 Not really. 140 00:16:10,458 --> 00:16:13,000 So this is how hair turns grey overnight. 141 00:16:13,083 --> 00:16:15,333 Yet, you keep selling illegal goods. 142 00:16:16,208 --> 00:16:18,042 I'm a victim too. 143 00:16:20,458 --> 00:16:22,583 The area I picked isn't bad. 144 00:16:23,000 --> 00:16:24,500 When I get my cut, 145 00:16:24,583 --> 00:16:26,583 you'll get your college tuition. 146 00:16:27,250 --> 00:16:28,667 How are your studies? 147 00:16:29,125 --> 00:16:30,125 Good. 148 00:16:30,542 --> 00:16:32,375 My test scores this month are among the top ten. 149 00:16:38,875 --> 00:16:40,833 I know I'm not a good mom. 150 00:16:42,167 --> 00:16:43,750 Be patient. 151 00:16:44,125 --> 00:16:46,917 Once you graduate from college, we'll escape this hellhole. 152 00:16:49,083 --> 00:16:50,458 I know I owe you. 153 00:17:19,833 --> 00:17:21,292 Boys, help the girls. 154 00:17:21,750 --> 00:17:23,333 I don't know why you're laughing. 155 00:17:23,417 --> 00:17:25,417 I do hope you'll be happy after the college entrance exam. 156 00:17:26,667 --> 00:17:27,583 Let me tell you. 157 00:17:27,667 --> 00:17:30,458 Being placed in the last row doesn't determine your future social position, 158 00:17:31,583 --> 00:17:33,500 but you will have a hard life. 159 00:17:34,083 --> 00:17:37,125 If you want an easier life, you better start working hard now. 160 00:17:37,583 --> 00:17:39,583 Some of you have scored consistently well, 161 00:17:39,792 --> 00:17:40,875 so they deserve praise. 162 00:17:40,958 --> 00:17:42,833 Wei Lai, keep it up. 163 00:17:42,917 --> 00:17:44,000 Thank you, sir. 164 00:17:44,083 --> 00:17:45,292 Luo Jun. 165 00:17:46,208 --> 00:17:48,500 I worry I'll be seeing you again next year. 166 00:18:01,792 --> 00:18:03,875 - Now! - Mess him up! 167 00:18:03,958 --> 00:18:06,250 - Come on! - How dare you beat up my brother? 168 00:18:06,333 --> 00:18:08,667 You're telling me to go to hell? You can go first! 169 00:18:08,750 --> 00:18:09,625 Bottle! 170 00:18:12,500 --> 00:18:13,417 Bastard! 171 00:18:13,500 --> 00:18:14,417 Get up! 172 00:18:14,500 --> 00:18:15,792 Weren't you so tough? 173 00:18:17,125 --> 00:18:19,500 Someone's getting beaten up by a gang... 174 00:18:20,042 --> 00:18:21,458 Come here! 175 00:18:25,917 --> 00:18:28,167 Hey, she called the police. 176 00:18:32,792 --> 00:18:33,750 Is he your boyfriend? 177 00:18:33,833 --> 00:18:35,292 Speak the hell up! 178 00:18:35,375 --> 00:18:36,958 - Speak up! - No. 179 00:18:37,042 --> 00:18:38,667 Then why did you call the police? 180 00:18:38,750 --> 00:18:40,000 Crazy bitch! 181 00:18:41,250 --> 00:18:43,417 Give me your bag! 182 00:18:48,083 --> 00:18:49,208 Fifty yuan? 183 00:18:49,667 --> 00:18:50,750 Give me your phone. 184 00:18:51,167 --> 00:18:53,792 - I said, give me your phone! - Hey! 185 00:18:55,208 --> 00:18:56,833 She's just a girl. 186 00:18:58,875 --> 00:19:00,458 I get it now. 187 00:19:00,542 --> 00:19:01,542 Get him. 188 00:19:01,625 --> 00:19:02,917 This bitch likes him. 189 00:19:03,000 --> 00:19:05,417 She has a crush on him and wants to help. 190 00:19:05,625 --> 00:19:07,292 Make her kiss this mad dog! 191 00:19:07,375 --> 00:19:08,583 Kiss him! 192 00:19:08,667 --> 00:19:09,958 Kiss him! 193 00:19:10,042 --> 00:19:11,833 - Do it! - Hurry up! 194 00:19:11,917 --> 00:19:13,875 - Are you deaf? - I'm letting you kiss him. 195 00:19:15,083 --> 00:19:17,917 - Didn't you hear me? - Do you have a death wish? 196 00:19:18,083 --> 00:19:19,333 Hurry and kiss him! 197 00:19:19,458 --> 00:19:20,542 Kiss him! 198 00:19:20,750 --> 00:19:22,167 Do you want him to die? 199 00:19:22,583 --> 00:19:23,875 Still won't kiss him? 200 00:19:24,542 --> 00:19:25,833 Do it! 201 00:19:35,542 --> 00:19:36,500 She really did it! 202 00:19:36,583 --> 00:19:37,750 She kissed him! 203 00:19:38,167 --> 00:19:40,042 How dare you mess with my brother? 204 00:19:40,583 --> 00:19:42,625 - They kissed! - Who are you? 205 00:19:49,292 --> 00:19:50,250 Brother! 206 00:19:50,417 --> 00:19:51,625 Brother, are you all right? 207 00:19:55,417 --> 00:19:57,042 This is not over! 208 00:21:06,708 --> 00:21:07,958 How much did they take? 209 00:21:10,083 --> 00:21:11,917 - Answer me. - Fifty yuan. 210 00:21:16,500 --> 00:21:17,875 I don't have any change. 211 00:21:21,250 --> 00:21:22,250 Beishan! 212 00:21:23,042 --> 00:21:24,000 Give me your phone. 213 00:21:24,833 --> 00:21:26,542 I thought we're here for change. 214 00:21:28,000 --> 00:21:29,292 You have to buy something first. 215 00:21:29,375 --> 00:21:33,875 MOBILE PHONE REPAIR 216 00:21:36,500 --> 00:21:38,708 This will cost 200 yuan. 217 00:21:39,625 --> 00:21:41,333 - What? - I'm not scamming you. 218 00:21:41,417 --> 00:21:43,542 It needs major repairs. 219 00:21:43,625 --> 00:21:45,500 The parts alone cost 150 yuan. 220 00:21:49,167 --> 00:21:50,083 Okay. 221 00:21:50,583 --> 00:21:51,583 Give me 50 yuan back. 222 00:21:51,917 --> 00:21:52,833 Fine. 223 00:21:53,167 --> 00:21:54,667 You're so cheap. 224 00:21:54,750 --> 00:21:56,208 If you don't want to pay the service fee, 225 00:21:56,625 --> 00:21:58,000 you can fix it yourself. 226 00:22:20,042 --> 00:22:22,917 - You can fix phones? - I deal in stolen phone parts. 227 00:22:30,375 --> 00:22:31,958 You had it repaired before? 228 00:22:37,667 --> 00:22:39,125 Most of the original parts were replaced. 229 00:22:39,500 --> 00:22:40,833 You didn't watch the repair? 230 00:22:41,333 --> 00:22:42,667 They probably stole your data too. 231 00:22:42,750 --> 00:22:44,833 I don't have any important data. 232 00:22:48,167 --> 00:22:49,333 Fool. 233 00:22:49,417 --> 00:22:50,917 You're a perfect target. 234 00:22:52,792 --> 00:22:54,000 Look. 235 00:22:55,500 --> 00:22:57,083 If you pay me, 236 00:22:57,167 --> 00:22:58,500 I can protect you. 237 00:22:59,083 --> 00:23:00,542 You can't even protect yourself. 238 00:23:00,625 --> 00:23:01,792 How can you protect me? 239 00:23:06,500 --> 00:23:07,833 Getting beat up is nothing. 240 00:23:08,208 --> 00:23:10,375 I always get even in the end. 241 00:23:11,667 --> 00:23:12,917 Carry on fighting. 242 00:23:13,208 --> 00:23:15,292 I'm going to the best university in the country, 243 00:23:15,542 --> 00:23:16,875 unlike you. 244 00:23:21,500 --> 00:23:22,667 How are we different? 245 00:23:24,125 --> 00:23:25,583 Don't you see? 246 00:23:26,417 --> 00:23:27,917 Either you bully others 247 00:23:28,542 --> 00:23:29,958 or you get bullied. 248 00:23:31,208 --> 00:23:32,542 So which kind are you? 249 00:23:50,167 --> 00:23:51,750 Is your house to the left or right? 250 00:23:53,667 --> 00:23:55,500 You don't have to escort me. 251 00:24:16,625 --> 00:24:17,833 What's your name? 252 00:24:21,208 --> 00:24:23,208 You can't tell me even after we've kissed? 253 00:24:33,500 --> 00:24:34,458 Hey! 254 00:24:35,042 --> 00:24:37,625 POLICE 255 00:24:37,792 --> 00:24:39,000 Pull down your hood. 256 00:24:44,375 --> 00:24:46,333 - How did you get hurt? - Is it a crime? 257 00:24:46,417 --> 00:24:47,708 Just answer the question. 258 00:24:47,792 --> 00:24:49,208 Show me your ID. 259 00:25:31,125 --> 00:25:32,750 LIAR EXPOSED! DON'T TRUST THIS CROOK 260 00:25:48,750 --> 00:25:49,875 Wow, look at this! 261 00:25:49,958 --> 00:25:52,417 "Your daughter is still in school." 262 00:25:52,500 --> 00:25:56,208 "It won't look good if we take it to court." 263 00:26:14,833 --> 00:26:16,250 LIAR EXPOSED! DON'T TRUST THIS CROOK 264 00:26:34,500 --> 00:26:35,417 Chen Nian! 265 00:26:35,500 --> 00:26:37,333 Liu Yiping from Class 5 wants to buy a facial mask! 266 00:26:37,417 --> 00:26:39,708 Shut up! Enough already! 267 00:26:43,375 --> 00:26:45,583 THE SMART ALWAYS FIND WAYS 268 00:26:45,667 --> 00:26:47,708 THE FOOLISH TRAP THEMSELVES 269 00:27:09,667 --> 00:27:11,625 - Where to? - Wherever. 270 00:28:33,250 --> 00:28:34,250 Sit. 271 00:28:34,583 --> 00:28:35,625 Shut the door. 272 00:29:08,125 --> 00:29:10,458 I HAVE MONEY TO HELP YOU AND YOUR MOM 273 00:29:19,500 --> 00:29:20,958 Are you fighting with your boyfriend? 274 00:29:29,333 --> 00:29:30,750 Why come here if you have one? 275 00:29:31,167 --> 00:29:32,000 POWER OFF 276 00:29:41,125 --> 00:29:43,292 - Do you like me? - What is there to like? 277 00:29:55,042 --> 00:29:56,708 I never even considered it. 278 00:29:59,375 --> 00:30:00,958 Then why follow me home? 279 00:30:02,833 --> 00:30:04,833 I didn't expect you to bring me here. 280 00:30:07,500 --> 00:30:09,167 Is my place too shabby for you? 281 00:30:13,917 --> 00:30:15,125 Don't worry. 282 00:30:15,333 --> 00:30:16,583 I don't intend to sleep with you. 283 00:30:16,667 --> 00:30:18,458 Then why bring it up? 284 00:30:19,417 --> 00:30:21,042 I did consider it though. 285 00:30:22,417 --> 00:30:24,000 Are you sure you want to continue? 286 00:30:24,083 --> 00:30:25,125 I'm just making small talk. 287 00:30:25,208 --> 00:30:27,292 Did anybody ever teach you manners? 288 00:30:48,708 --> 00:30:49,917 Are you scared now? 289 00:30:51,792 --> 00:30:53,458 I'm just a punk. 290 00:30:54,583 --> 00:30:56,542 Why should I bother with manners? 291 00:32:00,042 --> 00:32:01,208 Class is over. 292 00:32:01,292 --> 00:32:02,792 You can go and study if you wish. 293 00:32:02,875 --> 00:32:04,500 Put the balls back when you leave. 294 00:32:09,792 --> 00:32:11,000 My mom said, 295 00:32:11,083 --> 00:32:12,875 "Like mom, like daughter. 296 00:32:12,958 --> 00:32:14,625 Like a chip off the old block." 297 00:32:14,708 --> 00:32:16,750 You must be exhausted from paying off your mom's debt. 298 00:32:16,833 --> 00:32:18,625 How can you even play today? 299 00:32:28,375 --> 00:32:29,958 Are you done? 300 00:32:50,958 --> 00:32:51,792 Chen Nian. 301 00:32:51,875 --> 00:32:53,625 - Chen Nian. - Chen Nian. 302 00:32:54,167 --> 00:32:55,208 Are you all right? 303 00:32:55,292 --> 00:32:56,583 - Are you all right? - Are you okay? 304 00:32:56,667 --> 00:32:57,708 Are you okay? 305 00:33:09,500 --> 00:33:11,375 Be careful when using the stairs next time. 306 00:33:12,042 --> 00:33:13,458 Keep your wound dry. 307 00:33:14,000 --> 00:33:14,958 You're good to go. 308 00:33:31,917 --> 00:33:33,083 Just one more month 309 00:33:33,167 --> 00:33:34,792 and we can go to Beijing. 310 00:33:35,958 --> 00:33:37,750 What if I can't hold out? 311 00:33:38,458 --> 00:33:40,083 Like Hu Xiaodie? 312 00:33:42,917 --> 00:33:44,250 She was weak. 313 00:33:44,667 --> 00:33:46,750 She let those people affect her. 314 00:33:48,833 --> 00:33:50,250 She wasn't the only weak one. 315 00:33:50,667 --> 00:33:53,292 Both of us are weak too. 316 00:34:15,208 --> 00:34:17,167 They've been bullying me all along. 317 00:34:18,542 --> 00:34:20,375 Why didn't any of you do anything? 318 00:34:34,333 --> 00:34:36,250 Hello, Officer Zheng? 319 00:34:47,333 --> 00:34:48,333 That's absurd. 320 00:34:48,417 --> 00:34:50,042 I don't even remember it. 321 00:34:51,542 --> 00:34:53,042 I'm afraid of ghosts. 322 00:34:54,375 --> 00:34:56,125 Hu Xiaodie was a slut. 323 00:34:57,500 --> 00:34:58,917 Everyone hated her. 324 00:34:59,167 --> 00:35:00,167 Why single us out? 325 00:35:00,250 --> 00:35:01,333 What about Chen Nian? 326 00:35:01,792 --> 00:35:03,500 Didn't you push her down the stairs? 327 00:35:04,500 --> 00:35:06,708 Tell me how you bullied her. 328 00:35:06,917 --> 00:35:08,458 You believe her? 329 00:35:08,625 --> 00:35:09,917 I know nothing. 330 00:35:10,083 --> 00:35:11,708 We're good friends with Chen Nian. 331 00:35:11,792 --> 00:35:14,292 We play pranks on each other all the time. 332 00:35:14,375 --> 00:35:15,583 - Just now... - Pranks? 333 00:35:17,750 --> 00:35:20,958 So what prank did you play that pushed Hu Xiaodie to suicide? 334 00:35:21,292 --> 00:35:22,375 Do you have any proof? 335 00:35:22,458 --> 00:35:24,375 Would you be here if I didn't? 336 00:35:27,792 --> 00:35:29,417 It was her choice to kill herself. 337 00:35:29,500 --> 00:35:31,042 I had nothing to do with it. 338 00:35:31,458 --> 00:35:33,042 She didn't want to repeat the course. 339 00:35:33,125 --> 00:35:35,417 Her mom forced her to take lessons. Her grades were terrible. 340 00:35:35,500 --> 00:35:38,250 The teacher said third-tier colleges were her best hope. 341 00:35:38,833 --> 00:35:40,792 Maybe she was under too much pressure. 342 00:35:41,042 --> 00:35:43,292 Don't you feel even a tiny bit of remorse? 343 00:35:46,875 --> 00:35:48,083 Who's calling me? 344 00:35:48,417 --> 00:35:49,625 Your mom. 345 00:35:50,208 --> 00:35:53,125 Your parents should see you now. 346 00:35:53,375 --> 00:35:54,333 Answer it. 347 00:35:57,917 --> 00:35:59,333 If you've already told them, 348 00:35:59,750 --> 00:36:01,792 why ask me all this bullshit? 349 00:36:02,542 --> 00:36:04,250 I didn't do anything. 350 00:36:04,458 --> 00:36:05,750 Even if my mom comes, 351 00:36:05,833 --> 00:36:07,958 I won't give them a penny. 352 00:36:10,542 --> 00:36:12,542 Maybe it's good that Hu Xiaodie died. 353 00:36:12,625 --> 00:36:15,292 How else would her mom get such a big payout? 354 00:36:15,375 --> 00:36:18,208 If she sues, she might even get a half million! 355 00:36:18,417 --> 00:36:21,125 Even if she didn't die and went to college. 356 00:36:21,208 --> 00:36:24,458 It would've taken her years to earn that much. 357 00:37:02,250 --> 00:37:04,625 There's something I want to tell you. 358 00:37:06,917 --> 00:37:09,625 School bullying cases are rather tricky. 359 00:37:09,833 --> 00:37:13,333 You can't file charges without concrete evidence. 360 00:37:13,792 --> 00:37:17,042 In the end, the Ministry of Education always intervenes. 361 00:37:17,375 --> 00:37:18,917 More witnesses will come forward. 362 00:37:19,000 --> 00:37:21,167 Why did you bully others when you were young? 363 00:37:21,292 --> 00:37:22,542 I didn't. 364 00:37:22,917 --> 00:37:24,958 Then you were bullied. 365 00:37:25,958 --> 00:37:27,417 I don't smoke. 366 00:37:28,542 --> 00:37:30,833 Empathy only comes with age. 367 00:37:30,917 --> 00:37:32,917 You just tend to forget your wrongdoings. 368 00:37:33,000 --> 00:37:36,750 We weren't nearly as bad as they are now. 369 00:37:37,375 --> 00:37:39,208 It's quite common now. 370 00:37:39,417 --> 00:37:40,833 Not long ago, 371 00:37:41,083 --> 00:37:42,542 a group of senior high students 372 00:37:42,625 --> 00:37:45,667 beat a classmate to death. 373 00:37:46,083 --> 00:37:47,583 When I took their statements, 374 00:37:47,917 --> 00:37:50,125 none of them thought 375 00:37:50,458 --> 00:37:52,792 that a person could be beaten to death. 376 00:37:54,250 --> 00:37:57,417 Just because these cases happen on campus, 377 00:37:57,917 --> 00:38:00,500 doesn't mean it doesn't spread off-campus. 378 00:38:01,458 --> 00:38:02,958 If you try talking to the principal, 379 00:38:03,042 --> 00:38:05,083 he'll pass it on to the teachers 380 00:38:05,167 --> 00:38:08,167 who will then pass it on to the parents. 381 00:38:08,250 --> 00:38:10,625 Then the parent will say, "I work in Shenzhen. 382 00:38:10,708 --> 00:38:12,792 I only see my kid once a year." 383 00:38:13,042 --> 00:38:14,500 Who else is left? 384 00:38:18,208 --> 00:38:19,917 No matter what, we are the police. 385 00:38:20,917 --> 00:38:22,833 We must try our best to help. 386 00:38:28,375 --> 00:38:29,750 Please give her another chance. 387 00:38:30,125 --> 00:38:32,042 I'm begging you. 388 00:38:32,750 --> 00:38:35,208 - I'll kneel! - Mom! 389 00:38:35,292 --> 00:38:37,542 Xiaomiao, come and kneel! 390 00:38:37,625 --> 00:38:39,333 - Don't kneel! - Beg your teacher! Beg him! 391 00:38:39,417 --> 00:38:41,333 - Plead to the teacher. - Please get up. 392 00:38:41,417 --> 00:38:43,042 - Please reinvestigate! - What are you doing? 393 00:38:43,125 --> 00:38:45,167 - Please reinvestigate! - Get off me! 394 00:38:45,250 --> 00:38:46,417 Don't get physical! 395 00:38:46,500 --> 00:38:48,417 This is a school! Behave yourself! 396 00:38:48,667 --> 00:38:50,000 - Get back inside. - Please get up. 397 00:38:50,083 --> 00:38:52,083 - Please help us. - Get up. 398 00:38:52,167 --> 00:38:53,625 It's all your fault! 399 00:38:53,708 --> 00:38:55,125 - Who are you? Stop! - Don't stop me! 400 00:38:55,208 --> 00:38:56,667 Call security! 401 00:38:57,000 --> 00:38:58,292 Why can't you study? 402 00:38:58,375 --> 00:38:59,875 Don't! Stop! 403 00:38:59,958 --> 00:39:01,583 You have no right to do that! 404 00:39:01,667 --> 00:39:03,208 Is this how you parent your child? 405 00:39:03,292 --> 00:39:04,542 This is ridiculous! 406 00:39:04,625 --> 00:39:06,708 They've all been suspended. 407 00:39:07,917 --> 00:39:10,875 But they'll still attend the college entrance exam. 408 00:39:13,333 --> 00:39:14,542 They're still young. 409 00:39:15,167 --> 00:39:17,208 We want to give them a second chance. 410 00:39:18,917 --> 00:39:20,250 Try to get past this. 411 00:39:20,333 --> 00:39:21,750 Don't let this distract you. 412 00:39:27,667 --> 00:39:28,875 Chen Nian. 413 00:39:31,667 --> 00:39:32,833 You did the right thing. 414 00:39:35,250 --> 00:39:37,208 Trust that you did the right thing. 415 00:39:38,167 --> 00:39:40,000 There will always be shadows on the path, 416 00:39:40,292 --> 00:39:42,500 but when you look up, you will always see the light. 417 00:39:44,542 --> 00:39:46,542 I'm responsible for all of this too. 418 00:39:49,625 --> 00:39:51,333 You'll get a new homeroom teacher. 419 00:40:05,375 --> 00:40:06,583 Chen Nian! 420 00:40:23,833 --> 00:40:25,750 Are you disappointed in me? 421 00:40:28,917 --> 00:40:30,250 I'm disappointed too. 422 00:40:30,500 --> 00:40:31,750 But who can I blame? 423 00:40:33,208 --> 00:40:37,375 - We did the best we could... - But you know the truth, right? 424 00:40:51,375 --> 00:40:52,917 Up until I was 18 years old, 425 00:40:53,000 --> 00:40:54,542 I didn't like to sleep. 426 00:40:55,375 --> 00:40:57,042 My high school teacher told me 427 00:40:57,125 --> 00:40:59,542 to try for the police academy or a medical school. 428 00:40:59,625 --> 00:41:02,208 Both professions require working at night. 429 00:41:02,292 --> 00:41:04,792 I did what she said and became a cop. 430 00:41:04,875 --> 00:41:05,917 I gradually 431 00:41:06,625 --> 00:41:08,542 came to appreciate sleep. 432 00:41:08,667 --> 00:41:10,000 Do you know why? 433 00:41:13,750 --> 00:41:16,167 There are people and things I would rather not see. 434 00:41:16,250 --> 00:41:18,333 We're not that kind of family. 435 00:41:18,542 --> 00:41:20,708 Her dad and I always teach her 436 00:41:20,875 --> 00:41:23,833 principles and moral values. 437 00:41:24,000 --> 00:41:25,917 What kind of people to befriend 438 00:41:26,000 --> 00:41:27,083 and how to befriend others. 439 00:41:27,167 --> 00:41:28,542 They're essential social skills. 440 00:41:29,208 --> 00:41:30,875 There are things other kids don't even consider 441 00:41:31,500 --> 00:41:33,167 that she needs to consider 442 00:41:33,250 --> 00:41:34,958 because she's special. 443 00:41:36,500 --> 00:41:39,000 Things aren't always what they seem. 444 00:41:39,083 --> 00:41:40,167 For instance, 445 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 what's the background of the parents? 446 00:41:41,708 --> 00:41:44,292 Why was the child emotionally disturbed? 447 00:41:44,375 --> 00:41:46,500 Shouldn't the school take responsibility? 448 00:41:46,583 --> 00:41:49,208 Moreover, everything requires proof. 449 00:41:49,292 --> 00:41:52,500 Should we get to the bottom of it, things will turn ugly. 450 00:41:53,250 --> 00:41:55,458 Have you ever seen the eyes of wild animals 451 00:41:56,542 --> 00:41:58,375 just before they're killed? 452 00:41:58,958 --> 00:42:00,500 My child is still young and naive. 453 00:42:00,667 --> 00:42:03,167 It's hard to say who the innocent one is here. 454 00:42:03,250 --> 00:42:04,917 They have no expression. 455 00:42:05,583 --> 00:42:06,958 None at all. 456 00:42:09,417 --> 00:42:11,333 It's because they're afraid. 457 00:42:11,667 --> 00:42:13,917 You can see it in their eyes. 458 00:42:15,167 --> 00:42:16,958 You don't need to be afraid anymore. 459 00:42:18,750 --> 00:42:20,500 Concentrate on the college entrance exam. 460 00:42:21,625 --> 00:42:22,625 Right. 461 00:42:22,875 --> 00:42:25,625 Once the exam is over, we become adults. 462 00:42:29,708 --> 00:42:30,833 My mom said 463 00:42:30,917 --> 00:42:32,750 that the advantage of getting older is that 464 00:42:32,833 --> 00:42:34,333 you begin to forget things. 465 00:42:35,750 --> 00:42:38,208 Don't let anything affect you. 466 00:42:38,417 --> 00:42:39,833 You forget it all in the end. 467 00:42:41,250 --> 00:42:44,750 However, what they don't teach you is 468 00:42:45,000 --> 00:42:46,708 how to be an adult. 469 00:42:55,958 --> 00:42:56,917 Chen Nian, 470 00:42:57,375 --> 00:42:58,667 listen to me. 471 00:42:59,250 --> 00:43:00,792 Growing up is like diving. 472 00:43:02,042 --> 00:43:04,667 Don't think. Just close your eyes and jump in. 473 00:43:05,167 --> 00:43:08,167 There will be sand, rocks, and clams in the river. 474 00:43:10,250 --> 00:43:12,167 That's how we all grow up. 475 00:43:22,750 --> 00:43:25,083 Nian, are you home? 476 00:43:26,042 --> 00:43:27,375 Have you eaten? 477 00:43:31,083 --> 00:43:31,917 Yes. 478 00:43:33,292 --> 00:43:35,417 I ran into some trouble. 479 00:43:35,875 --> 00:43:38,000 Some people had allergic reactions to the masks. 480 00:43:38,250 --> 00:43:39,833 They make a scene here every day. 481 00:43:45,458 --> 00:43:46,500 Hello? 482 00:43:48,208 --> 00:43:50,667 Then come home. Just quit. 483 00:43:50,750 --> 00:43:52,917 I can't make money back home. 484 00:43:53,167 --> 00:43:54,792 Not to mention the creditors. 485 00:43:55,042 --> 00:43:57,792 You're safer at home without me. 486 00:43:57,875 --> 00:43:59,208 You're a child. 487 00:43:59,292 --> 00:44:00,625 They won't do anything to you. 488 00:44:05,417 --> 00:44:06,292 Hello? 489 00:44:09,292 --> 00:44:12,042 Do you have enough money? 490 00:44:12,625 --> 00:44:13,917 Yes, I do. 491 00:44:14,583 --> 00:44:16,167 Doesn't the mask give you a rash? 492 00:44:16,250 --> 00:44:18,167 I can't let it go to waste. 493 00:44:18,250 --> 00:44:20,083 Don't blame me if anything happens. 494 00:44:20,167 --> 00:44:21,417 I won't. 495 00:44:21,583 --> 00:44:23,917 You want one? Buy it yourself. 496 00:44:24,000 --> 00:44:26,583 Once I make it to Beijing, everything will be fine. 497 00:44:27,167 --> 00:44:30,625 Let's open a small shop in front of the university. 498 00:44:31,167 --> 00:44:33,375 I'll bring students to our store. 499 00:44:33,583 --> 00:44:36,250 Let's make money off my classmates. 500 00:44:38,667 --> 00:44:40,708 All right. That's my girl. 501 00:44:41,125 --> 00:44:43,000 I know I can count on you. 502 00:44:43,750 --> 00:44:46,292 Listen, you're amazing. 503 00:44:46,375 --> 00:44:47,917 So am I. 504 00:44:48,458 --> 00:44:49,875 We're reincarnations of the Monkey King. 505 00:44:49,958 --> 00:44:51,333 We're both undefeatable. 506 00:44:56,333 --> 00:44:57,958 It's nearly dawn. 507 00:44:58,667 --> 00:45:00,500 Don't screw up now. 508 00:45:00,583 --> 00:45:01,917 Okay? 509 00:45:02,000 --> 00:45:03,375 I heard you. 510 00:45:03,458 --> 00:45:04,708 Trust me. 511 00:45:06,125 --> 00:45:07,833 - Keep it up. - Sure. 512 00:45:11,792 --> 00:45:12,833 I'm hanging up. 513 00:45:12,917 --> 00:45:14,375 Sleep early. 514 00:45:17,208 --> 00:45:18,583 I'm hanging up for real. 515 00:45:37,208 --> 00:45:40,542 We should all stand up against bullying. 516 00:45:40,625 --> 00:45:43,458 If anyone should seek help, 517 00:45:43,542 --> 00:45:45,750 the school will take the matter seriously! 518 00:45:45,833 --> 00:45:47,917 COUNTDOWN TO NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAM: 43 DAYS 519 00:45:48,083 --> 00:45:50,083 The entrance exam is very stressful, 520 00:45:50,083 --> 00:45:52,708 but the students' well-balm Is our priority. 521 00:45:52,792 --> 00:45:55,000 The school will strengthen its counseling service. 522 00:45:55,083 --> 00:45:58,333 Please approach the counselor if you have any questions. 523 00:45:58,417 --> 00:46:00,208 We must persist! 524 00:46:00,708 --> 00:46:02,792 It's you against the world! 525 00:46:03,125 --> 00:46:06,458 We should all stand up against bullying. 526 00:46:06,667 --> 00:46:08,625 We are not afraid, right? 527 00:46:08,708 --> 00:46:10,458 - Yes. - Yes. 528 00:46:11,625 --> 00:46:12,625 Class dismissed. 529 00:46:16,958 --> 00:46:18,875 What kind of replacement is he? 530 00:46:18,958 --> 00:46:21,000 He's horrible. 531 00:46:26,667 --> 00:46:29,458 Students, you'll be graduating soon! 532 00:46:29,958 --> 00:46:33,333 You're entering the first stage of your life. 533 00:46:33,417 --> 00:46:34,458 Are you happy? 534 00:46:34,542 --> 00:46:36,917 - Yes! - Yes! 535 00:46:37,000 --> 00:46:38,292 Let's take a picture! 536 00:46:39,875 --> 00:46:41,083 You're graduating! 537 00:46:41,167 --> 00:46:42,208 Smile! 538 00:46:42,292 --> 00:46:43,375 - Smile! - Look here! 539 00:46:43,458 --> 00:46:45,750 Three, two, one, say cheese! 540 00:46:45,833 --> 00:46:48,333 - Cheese! - Cheese! 541 00:47:25,292 --> 00:47:26,875 You dared to call the cops. 542 00:47:27,167 --> 00:47:29,375 Why don't you follow in Hu Xiaodie's footsteps? 543 00:47:30,250 --> 00:47:31,125 Die! 544 00:47:35,417 --> 00:47:37,917 Chen Nian, why are you in such a hurry to die? 545 00:47:52,167 --> 00:47:53,833 Why are you running? 546 00:47:56,667 --> 00:47:57,958 Where are you going? 547 00:47:58,042 --> 00:47:59,167 Stop running! 548 00:47:59,250 --> 00:48:00,875 You think you can escape? 549 00:48:01,833 --> 00:48:02,667 Stop! 550 00:48:04,167 --> 00:48:05,125 Stop running! 551 00:48:14,667 --> 00:48:16,042 Stop running! 552 00:48:21,792 --> 00:48:23,458 That way! 553 00:48:54,292 --> 00:48:55,542 Did you see her? 554 00:48:59,083 --> 00:49:00,042 Go to her house! 555 00:49:00,125 --> 00:49:01,708 She'll go home eventually. 556 00:49:22,167 --> 00:49:24,875 OFFICER ZHENG 557 00:49:26,208 --> 00:49:27,958 I couldn't take your call during interrogation. 558 00:49:28,042 --> 00:49:29,667 What's the matter? 559 00:49:30,125 --> 00:49:32,167 Zheng Yi, he's talking. Come back in. 560 00:49:35,875 --> 00:49:37,042 Chen Nian? 561 00:49:37,458 --> 00:49:39,208 I'm sorry, I misdialed. 562 00:50:56,000 --> 00:50:57,875 Can you protect me? 563 00:51:03,833 --> 00:51:05,625 I don't have money to pay you. 564 00:51:07,875 --> 00:51:09,708 But I must go to Beijing. 565 00:51:23,583 --> 00:51:24,667 Don't move. 566 00:52:02,458 --> 00:52:03,542 Do you feel hot? 567 00:52:06,875 --> 00:52:08,000 What did you say? 568 00:52:09,500 --> 00:52:10,958 Do you feel hot? 569 00:52:14,917 --> 00:52:16,125 No. 570 00:52:19,375 --> 00:52:20,958 Is it hard? 571 00:52:22,500 --> 00:52:23,542 What? 572 00:52:24,250 --> 00:52:27,083 Is the couch hard? 573 00:52:31,625 --> 00:52:32,875 No. 574 00:52:45,833 --> 00:52:47,833 Didn't you look down on me? 575 00:53:11,042 --> 00:53:12,333 Give me your notebook. 576 00:53:12,875 --> 00:53:13,750 What? 577 00:53:14,375 --> 00:53:15,958 Give me your notebook. 578 00:53:21,417 --> 00:53:23,125 Bring a pen too. 579 00:53:30,708 --> 00:53:32,000 Write here. 580 00:53:32,083 --> 00:53:33,792 Chen Nian owes Beishan one. 581 00:53:39,583 --> 00:53:41,083 I haven't specified what it is. 582 00:53:41,417 --> 00:53:42,792 Maybe it's just a meal. 583 00:53:49,958 --> 00:53:52,500 CHEN NIAN OWES BEISHAN ONE FOR... 584 00:53:55,333 --> 00:53:56,667 Maybe not a meal. 585 00:53:57,250 --> 00:53:58,625 It could be something else. 586 00:54:03,750 --> 00:54:05,250 You have to get up early. 587 00:55:39,208 --> 00:55:40,042 Hey. 588 00:55:52,958 --> 00:55:54,042 Don't touch Chen Nian. 589 00:56:12,667 --> 00:56:13,833 Watch him. 590 00:56:17,667 --> 00:56:18,750 Where's the money? 591 00:56:27,208 --> 00:56:28,542 What are you looking at? 592 00:56:28,625 --> 00:56:30,625 You have some guts coming here! 593 00:56:33,792 --> 00:56:35,667 Pay up for the last job. 594 00:56:37,583 --> 00:56:41,625 Grade 12 students, raise your right hand 595 00:56:41,708 --> 00:56:43,167 and take the oath! 596 00:56:44,417 --> 00:56:45,667 I vow... 597 00:56:45,833 --> 00:56:47,458 - "I vow..." - "I vow..." 598 00:56:47,542 --> 00:56:49,917 - I will not fail my parents! - I will not fail my parents! 599 00:56:50,000 --> 00:56:51,917 I will not disappoint my teachers! 600 00:56:52,000 --> 00:56:53,167 - "I Will not..." - "I Will not..." 601 00:56:53,250 --> 00:56:55,042 You still owe me money! 602 00:56:55,792 --> 00:56:56,917 Get lost! 603 00:56:58,458 --> 00:57:00,500 I will smile confidently... 604 00:57:00,583 --> 00:57:04,458 - ...as I strive for success and glory! - ...as I strive for success and glory! 605 00:57:04,542 --> 00:57:05,875 COUNTDOWN TO NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAM: 32 DAYS 606 00:57:05,958 --> 00:57:07,500 WORK HARD, NO REGRETS 607 00:57:07,583 --> 00:57:09,500 A plus B... 608 00:57:16,042 --> 00:57:17,083 Six bamboo. 609 00:57:20,875 --> 00:57:21,875 Three characters. 610 00:57:27,083 --> 00:57:28,125 Five characters. 611 00:57:29,542 --> 00:57:30,792 Five characters again. 612 00:57:39,042 --> 00:57:40,208 Couldn't do it? 613 00:57:40,292 --> 00:57:41,583 Then you can't eat tonight! 614 00:58:11,500 --> 00:58:12,917 What are you memorizing? 615 00:58:13,500 --> 00:58:14,625 A composition. 616 00:58:14,833 --> 00:58:16,167 What for? 617 00:58:16,375 --> 00:58:18,542 Our teacher can predict exam topics. 618 00:58:20,042 --> 00:58:21,333 Predict? 619 00:58:27,792 --> 00:58:28,958 Don't tell me. 620 00:58:29,667 --> 00:58:30,958 I don't want to know. 621 00:58:35,667 --> 00:58:37,417 Why don't you go to school? 622 00:58:38,542 --> 00:58:40,500 - It's useless. - It's not. 623 00:58:43,875 --> 00:58:45,250 It's useful for you, 624 00:58:46,875 --> 00:58:48,250 but useless for me. 625 00:58:48,750 --> 00:58:50,000 Bunch of punks. 626 00:58:50,500 --> 00:58:52,208 You dare to cause a scene in my joint? 627 00:58:52,917 --> 00:58:55,083 I'll do your parents a favor and set things right. 628 00:58:55,833 --> 00:58:57,708 Don't you like to fight? 629 00:58:57,792 --> 00:58:59,083 What are you waiting for? 630 00:58:59,167 --> 00:59:00,000 Fight! 631 00:59:14,125 --> 00:59:15,500 You're too pure. 632 00:59:16,208 --> 00:59:17,500 You don't get it. 633 00:59:23,750 --> 00:59:25,292 Who's protecting you? 634 00:59:25,500 --> 00:59:27,125 Can he protect me too? 635 00:59:37,500 --> 00:59:39,208 Why is it my turn? 636 00:59:39,750 --> 00:59:42,500 I did everything they said. 637 00:59:51,667 --> 00:59:53,833 I'll walk you home. 638 01:01:04,917 --> 01:01:06,167 Does it hurt? 639 01:01:08,625 --> 01:01:09,792 I'm used to it. 640 01:01:17,250 --> 01:01:18,750 Since when? 641 01:01:22,417 --> 01:01:24,000 Since I was 13. 642 01:01:30,500 --> 01:01:31,875 My dad left us. 643 01:01:34,000 --> 01:01:36,250 My mom was burdened with me. 644 01:01:37,500 --> 01:01:39,167 She couldn't handle it. 645 01:01:41,125 --> 01:01:43,083 She later met a man. 646 01:01:46,333 --> 01:01:48,000 I woke up one morning... 647 01:01:50,375 --> 01:01:52,667 to find that she came home with some meat buns. 648 01:01:56,083 --> 01:01:57,292 I was so happy. 649 01:01:59,542 --> 01:02:01,542 Meat buns were a rare treat. 650 01:02:04,625 --> 01:02:06,417 But as soon as I started eating, 651 01:02:08,667 --> 01:02:10,333 she slapped me. 652 01:02:12,667 --> 01:02:14,083 While crying hard. 653 01:02:27,500 --> 01:02:29,000 That man dumped her 654 01:02:31,083 --> 01:02:32,500 because of me. 655 01:02:38,958 --> 01:02:42,167 Did she eventually get married? 656 01:02:49,917 --> 01:02:51,583 I went back to look for her. 657 01:02:54,333 --> 01:02:55,708 But she had moved. 658 01:03:13,792 --> 01:03:14,875 Chen Nian? 659 01:03:20,417 --> 01:03:22,750 You're the first person to ask me if it hurts. 660 01:03:41,708 --> 01:03:42,833 Hello. 661 01:03:42,917 --> 01:03:43,875 Thank you. 662 01:03:50,667 --> 01:03:52,333 Are you being stalked lately? 663 01:03:55,292 --> 01:03:56,750 I'm heading out for a bit. 664 01:03:57,083 --> 01:03:59,958 It's not the first time I've seen someone following you. 665 01:04:24,542 --> 01:04:27,333 Can university graduates earn five grand a month? 666 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 More than that. At least more than thirty grand. 667 01:04:35,625 --> 01:04:37,208 Can we make that much? 668 01:04:37,625 --> 01:04:38,583 Look at us. 669 01:04:38,667 --> 01:04:41,125 We don't steal or deal drugs. 670 01:04:41,417 --> 01:04:43,417 How can we ever make that much? 671 01:04:47,750 --> 01:04:49,333 But you're good-looking. 672 01:04:49,667 --> 01:04:51,250 You could sell your body. 673 01:05:00,333 --> 01:05:02,250 Maybe I'm not who you think I am. 674 01:05:02,875 --> 01:05:04,375 What did you say? 675 01:05:06,542 --> 01:05:08,042 I ignored Hu Xiaodie 676 01:05:08,125 --> 01:05:10,000 because she wanted to be my friend. 677 01:05:10,708 --> 01:05:12,125 I actually liked her. 678 01:05:15,042 --> 01:05:16,042 Don't you realize 679 01:05:16,125 --> 01:05:18,208 that I don't deserve your kindness? 680 01:05:21,250 --> 01:05:22,792 What did you just say? 681 01:05:32,542 --> 01:05:33,583 It's coming! 682 01:05:40,458 --> 01:05:41,667 Focus. 683 01:05:44,167 --> 01:05:45,875 What are you doing? 684 01:05:56,042 --> 01:05:58,417 Do you want 685 01:05:59,333 --> 01:06:01,125 to get away from here together? 686 01:06:06,750 --> 01:06:07,875 How? 687 01:06:23,750 --> 01:06:25,000 There must be a way. 688 01:06:25,083 --> 01:06:28,583 One day, we'll walk proudly in broad daylight for the world to see. 689 01:06:37,083 --> 01:06:38,833 Come! 690 01:06:39,458 --> 01:06:40,667 - Swerve! - Come! 691 01:06:40,750 --> 01:06:42,542 - Medic! - Shoot! 692 01:06:42,625 --> 01:06:43,500 Everyone, stay calm! 693 01:06:43,583 --> 01:06:45,042 - Don't run. - Don't move! 694 01:06:45,167 --> 01:06:46,833 - Don't move. - What's happening? 695 01:06:46,917 --> 01:06:48,875 - Raise your head! - I am talking to you! 696 01:06:48,958 --> 01:06:50,375 - Come! - Stand up! 697 01:06:50,458 --> 01:06:51,917 - You! - What's up? 698 01:06:52,000 --> 01:06:53,583 - You! And you! - Stand up! 699 01:06:53,667 --> 01:06:55,125 - You three, come with me. - Officer. 700 01:06:55,208 --> 01:06:57,125 - Stand up. - We are really good students. 701 01:06:57,208 --> 01:06:58,750 - Get in line! - Come on! 702 01:06:58,833 --> 01:07:00,583 - One by one, move forward! - Where to? 703 01:07:00,667 --> 01:07:02,000 - Stand up. - Walk. 704 01:07:02,167 --> 01:07:03,208 - We got a tip-off. - Move it. 705 01:07:03,292 --> 01:07:05,583 Someone reported seeing a suspected rapist here. 706 01:07:05,667 --> 01:07:07,042 - Move. - Please cooperate. 707 01:07:24,292 --> 01:07:25,833 How long will this take? 708 01:07:26,208 --> 01:07:27,250 Who knows? 709 01:07:27,333 --> 01:07:28,917 They're looking for a rapist. 710 01:07:29,000 --> 01:07:30,750 A girl is here to identify him. 711 01:07:31,167 --> 01:07:32,583 Then why did you run? 712 01:07:33,042 --> 01:07:35,292 I thought you were the cafe manager. 713 01:07:36,875 --> 01:07:39,458 - What time is it? - I clearly don't look like a rapist. 714 01:07:39,542 --> 01:07:40,708 I'm asking you! 715 01:07:40,792 --> 01:07:43,792 - It's more likely that I was raped. - Nobody would want to rape you. 716 01:07:44,542 --> 01:07:46,000 When will you release us? 717 01:07:46,792 --> 01:07:47,917 It's not your first time. 718 01:07:48,000 --> 01:07:49,625 It'll be done when it's done. 719 01:08:09,625 --> 01:08:12,125 The number you called is temporarily unavailable. 720 01:08:18,042 --> 01:08:19,792 Shut up if you want to live. 721 01:08:23,750 --> 01:08:25,333 Shut up if you want to live! 722 01:08:25,583 --> 01:08:26,833 Be serious! 723 01:08:26,917 --> 01:08:28,042 Next! 724 01:08:31,542 --> 01:08:33,250 Shut up if you want to live! 725 01:08:40,417 --> 01:08:41,917 Shut up 726 01:08:42,250 --> 01:08:44,333 if you want to live! 727 01:08:44,583 --> 01:08:46,042 Be serious! 728 01:08:46,125 --> 01:08:48,750 Officer, can I try again? 729 01:08:49,333 --> 01:08:51,042 Put on the masks we gave you. 730 01:08:51,833 --> 01:08:53,125 Stand up straight! 731 01:08:55,625 --> 01:08:57,833 The number you called is temporarily unavailable. 732 01:09:20,917 --> 01:09:22,708 - Here comes the bitch! - You're the bitch! 733 01:09:22,875 --> 01:09:23,958 Again! 734 01:09:24,042 --> 01:09:25,167 Dodge! 735 01:09:25,667 --> 01:09:26,875 - Bitch! - Bitch! 736 01:09:26,958 --> 01:09:29,750 - Slap her! - Crying won't help. Why bother? 737 01:09:29,875 --> 01:09:31,500 Are you glaring at me? 738 01:09:31,583 --> 01:09:33,583 - Where are you going? - You can't go. 739 01:09:33,667 --> 01:09:35,208 What's more important? Books or yourself? 740 01:09:35,292 --> 01:09:37,917 You want to go to university? In your dreams. 741 01:09:38,167 --> 01:09:40,333 - A close-up shot. - Miao, come here. 742 01:09:40,458 --> 01:09:41,875 - Hit her. - Go on. 743 01:09:45,958 --> 01:09:47,833 - Good one! - That's more like it! 744 01:09:48,542 --> 01:09:50,042 Good lord. 745 01:09:50,583 --> 01:09:52,250 Come on, go ahead! 746 01:09:53,625 --> 01:09:55,000 Hit her! 747 01:09:56,458 --> 01:09:58,250 A close-up shot! 748 01:09:59,375 --> 01:10:00,542 Cut her hair! 749 01:10:00,625 --> 01:10:02,917 Cut! 750 01:10:03,000 --> 01:10:04,875 - Cut! - More, keep going! 751 01:10:04,958 --> 01:10:06,792 - More! - Cut it all off. 752 01:10:10,583 --> 01:10:12,375 So now you're not talking? 753 01:10:12,708 --> 01:10:14,333 - Goodness. - Why are you crying? 754 01:10:14,417 --> 01:10:16,208 - What's wrong? - Why are you crying? 755 01:10:16,292 --> 01:10:17,208 Quit crying! 756 01:10:17,292 --> 01:10:19,250 Do guys even like you? 757 01:10:19,833 --> 01:10:20,833 Let's see. 758 01:10:20,917 --> 01:10:22,833 You're not even pretty. 759 01:10:23,083 --> 01:10:24,833 How did you get guys to help you? 760 01:10:24,917 --> 01:10:26,458 What a pretentious slut. 761 01:10:27,083 --> 01:10:28,625 You must have a great body. 762 01:10:28,708 --> 01:10:29,708 Anybody want to see it? 763 01:10:29,792 --> 01:10:31,583 - Yes! - Yes! 764 01:10:31,667 --> 01:10:34,417 Let's see what you have! Strip her! 765 01:10:34,500 --> 01:10:37,333 - Strip her! Take it all off! - Strip her! 766 01:10:44,792 --> 01:10:45,792 What are you guys doing? 767 01:10:45,875 --> 01:10:47,583 - I've called the cops! - What a bitch! 768 01:11:03,875 --> 01:11:06,250 We just say the same thing to the police every time. 769 01:11:06,708 --> 01:11:08,708 That guy must be going to prison. 770 01:11:08,792 --> 01:11:10,083 It's just a bottle. 771 01:12:00,708 --> 01:12:01,833 Let go! 772 01:12:03,042 --> 01:12:04,208 Let go! 773 01:12:04,292 --> 01:12:05,500 Let go! 774 01:12:05,958 --> 01:12:07,958 - Let go! - Go and kill them all, then! 775 01:15:22,208 --> 01:15:23,125 Students. 776 01:15:23,708 --> 01:15:27,000 Do a test run of the route to the exam venue. 777 01:15:27,208 --> 01:15:28,458 Calculate the transportation time. 778 01:15:28,667 --> 01:15:30,875 Arrive at least 15 minutes early. 779 01:15:30,958 --> 01:15:32,042 Do you hear me? 780 01:15:32,125 --> 01:15:33,583 - Yes, sir. - Yes, sir. 781 01:15:34,667 --> 01:15:35,958 I'll give out the exam permits. 782 01:15:36,500 --> 01:15:37,542 Song Yunlin. 783 01:15:38,792 --> 01:15:39,917 Yi Xingtong. 784 01:15:41,333 --> 01:15:42,500 Yang Kaiyuan. 785 01:15:42,875 --> 01:15:44,625 Take note of the exam center. 786 01:15:46,875 --> 01:15:47,875 Chen Nian. 787 01:15:56,458 --> 01:15:57,708 Li Zhengting. 788 01:16:02,833 --> 01:16:04,083 Deng Jingyao. 789 01:16:11,542 --> 01:16:12,750 Yin Tianyu. 790 01:16:12,833 --> 01:16:14,458 ENTRANCE EXAM IDENTIFICATION CARD 791 01:16:14,542 --> 01:16:17,125 Mom, do you believe in me? 792 01:16:17,417 --> 01:16:18,458 Of course! 793 01:16:18,833 --> 01:16:20,667 Of course, I believe in my little girl. 794 01:16:22,500 --> 01:16:23,875 I'll be all right. 795 01:16:25,583 --> 01:16:26,417 Okay. 796 01:16:27,708 --> 01:16:29,958 I'll be waiting for your good news. 797 01:16:38,833 --> 01:16:40,375 Forever young! 798 01:16:40,458 --> 01:16:42,042 Beautiful forever! 799 01:16:42,125 --> 01:16:43,375 Hooray! 800 01:16:43,458 --> 01:16:45,125 It's about to take off! 801 01:16:48,042 --> 01:16:49,583 UNIVERSITY OF COMMUNICATION, HERE I COME! 802 01:16:49,750 --> 01:16:51,917 - One, two, three! - One, two, three! 803 01:16:58,000 --> 01:17:00,250 - All the best! - Good luck! 804 01:17:10,708 --> 01:17:12,542 The national college entrance exam kicks off today. 805 01:17:12,625 --> 01:17:15,792 There are 9.23 million candidates this year 806 01:17:15,875 --> 01:17:17,792 surpassing last year's total. 807 01:17:17,875 --> 01:17:21,542 Heavy rains have paralyzed traffic in some parts of the city. 808 01:17:21,625 --> 01:17:24,083 Candidates are advised to set out early 809 01:17:24,167 --> 01:17:25,375 to avoid delays. 810 01:17:25,458 --> 01:17:27,458 According to the weather forecast 811 01:17:27,542 --> 01:17:30,333 heavy rains will continue over the next few days. 812 01:17:30,417 --> 01:17:32,625 POLICE 813 01:17:46,375 --> 01:17:49,125 ANQIAO CITY NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAMINATION 814 01:17:49,208 --> 01:17:50,375 SECURITY SEAL 815 01:17:54,542 --> 01:17:56,500 EXAMS IN PROGRESS, NO HONKING 816 01:18:04,875 --> 01:18:06,625 WORK HARD AND PREVAIL 817 01:18:06,708 --> 01:18:10,292 WE ARE THE CHAMPIONS 818 01:18:26,333 --> 01:18:27,458 Good luck. 819 01:18:38,708 --> 01:18:41,708 Check your answers, double-check, and triple-check 820 01:18:41,792 --> 01:18:43,958 - if you have time. - Take a deep breath 821 01:18:44,208 --> 01:18:45,875 before you head in. 822 01:18:46,375 --> 01:18:48,625 Remember to remain calm. 823 01:18:48,708 --> 01:18:49,708 If you have time, 824 01:18:49,792 --> 01:18:51,708 double-check your answers. 825 01:18:51,792 --> 01:18:52,625 - Okay? - Okay! 826 01:18:52,708 --> 01:18:55,542 Double-check your name and permit number. 827 01:18:57,708 --> 01:18:59,042 Dawn is breaking! 828 01:18:59,542 --> 01:19:00,667 Glory is coming! 829 01:19:00,750 --> 01:19:02,500 Reach for your dreams! 830 01:19:02,583 --> 01:19:03,750 Let us all prevail 831 01:19:03,833 --> 01:19:05,500 and bask in the light of a new dawn! 832 01:19:05,583 --> 01:19:06,583 Can you do it? 833 01:19:06,667 --> 01:19:07,875 - Yes! - Yes! 834 01:19:07,958 --> 01:19:09,458 We shall prevail! 835 01:19:09,708 --> 01:19:11,333 - We shall prevail! - We shall prevail! 836 01:19:11,417 --> 01:19:12,917 We will achieve glory! 837 01:19:13,000 --> 01:19:14,958 - We will achieve glory! - We will achieve glory! 838 01:19:15,042 --> 01:19:16,583 - You can do this! - We can do this! 839 01:19:16,667 --> 01:19:18,917 - One, two, three, all the best! - One, two, three, all the best! 840 01:19:19,000 --> 01:19:20,500 - All the best! - All the best! 841 01:19:20,583 --> 01:19:22,792 - All the best! - All the best! 842 01:19:22,875 --> 01:19:24,917 - All the best! - All the best! 843 01:19:56,667 --> 01:19:58,417 We will now show you the envelopes 844 01:19:58,417 --> 01:20:00,542 for the exam questions and answer sheets. 845 01:20:03,583 --> 01:20:06,000 The seals are unbroken. 846 01:20:08,458 --> 01:20:11,042 We will now break the seals. 847 01:20:32,542 --> 01:20:34,375 AUTOMATIC TIME SYNC CLOCK 848 01:20:51,250 --> 01:20:53,625 BREAKING NEWS REMAINS OF UNIDENTIFIED WOMAN FOUND 849 01:21:16,417 --> 01:21:18,000 Time is up. 850 01:21:18,083 --> 01:21:19,958 Stop writing immediately. 851 01:21:20,250 --> 01:21:21,542 Stand up. 852 01:21:26,167 --> 01:21:28,083 Proctors, please collect the exam papers. 853 01:21:34,750 --> 01:21:36,750 WEI LAI 854 01:21:43,708 --> 01:21:45,917 Do you own the vehicle with the plate AT3258? 855 01:21:57,333 --> 01:21:59,792 Where were you on the night of May 31? 856 01:22:05,125 --> 01:22:06,542 I was at the hospital. 857 01:22:06,958 --> 01:22:08,375 Many people saw me. 858 01:22:08,458 --> 01:22:09,708 You can ask around. 859 01:22:10,667 --> 01:22:13,458 Surveillance cameras caught your car near the crime scene. 860 01:22:13,917 --> 01:22:16,083 Your car trunk tested positive for blood. 861 01:22:16,208 --> 01:22:17,292 Can you explain that? 862 01:22:19,458 --> 01:22:20,542 My car... 863 01:22:21,958 --> 01:22:23,417 was stolen. 864 01:22:23,625 --> 01:22:24,583 Stolen? 865 01:22:26,042 --> 01:22:28,417 Who would return your car after murdering someone? 866 01:22:29,042 --> 01:22:30,667 Don't you own a motorbike? 867 01:22:30,958 --> 01:22:34,333 Unless it's someone you know. 868 01:22:34,417 --> 01:22:36,583 What do you need my dad's cab for? 869 01:22:36,708 --> 01:22:38,417 His shift starts early tomorrow. 870 01:22:38,500 --> 01:22:40,208 I want to try driving a cab. 871 01:22:45,375 --> 01:22:46,333 Yongkang? 872 01:22:46,542 --> 01:22:47,708 What? 873 01:22:47,875 --> 01:22:49,292 We're buddies, right? 874 01:22:52,833 --> 01:22:54,125 Just listen to me. 875 01:22:55,083 --> 01:22:56,750 Get a full medical checkup. 876 01:22:57,125 --> 01:22:58,417 Test everything. 877 01:22:59,000 --> 01:23:00,750 Don't return home until you're done. 878 01:23:04,833 --> 01:23:05,875 Hey! 879 01:23:07,708 --> 01:23:08,875 You'll be fine. 880 01:23:09,833 --> 01:23:11,750 Whatever they ask you, just tell the truth. 881 01:23:41,375 --> 01:23:42,833 Is she really dead? 882 01:23:46,042 --> 01:23:47,417 Why are you smiling? 883 01:23:47,917 --> 01:23:48,917 I'm not. 884 01:23:49,000 --> 01:23:50,750 Wei Lai hasn't called me since that day. 885 01:23:50,833 --> 01:23:51,958 Which day? 886 01:23:56,000 --> 01:23:57,458 It wasn't my fault. 887 01:23:57,542 --> 01:23:59,458 They were out of control that day. 888 01:23:59,542 --> 01:24:00,875 If I didn't do as they said, 889 01:24:00,958 --> 01:24:02,458 they would have killed me. 890 01:24:03,625 --> 01:24:04,792 Chen Nian killed her. 891 01:24:04,875 --> 01:24:06,292 You're accusing Chen Nian 892 01:24:06,375 --> 01:24:07,917 because you've been bullying her. 893 01:24:08,000 --> 01:24:09,583 Who's the bully here? 894 01:24:10,708 --> 01:24:12,292 Wei Lai feared for her life. 895 01:24:20,000 --> 01:24:21,208 Quit crying! 896 01:24:22,042 --> 01:24:24,042 So now you're not talking? 897 01:24:24,167 --> 01:24:26,458 - Give her a haircut. - Don't like the haircut? 898 01:24:26,542 --> 01:24:27,875 What do you think of the haircut? 899 01:24:28,458 --> 01:24:30,500 You have no right to cry. 900 01:24:30,583 --> 01:24:33,667 - Quit crying! - Why are you crying? 901 01:24:43,792 --> 01:24:45,208 I saw the video. 902 01:24:47,333 --> 01:24:48,875 Why didn't you call the police? 903 01:24:53,292 --> 01:24:54,917 I had to focus on the entrance exam. 904 01:24:56,208 --> 01:24:57,958 I filed a complaint once before. 905 01:25:01,958 --> 01:25:02,958 Can we 906 01:25:03,250 --> 01:25:05,333 postpone this until after the exam? 907 01:25:06,792 --> 01:25:08,792 I still have two papers tomorrow. 908 01:25:10,125 --> 01:25:11,042 No. 909 01:25:12,000 --> 01:25:13,667 You must come with me. 910 01:25:15,875 --> 01:25:17,000 Chen Nian. 911 01:25:18,917 --> 01:25:20,250 Wei Lai is dead. 912 01:25:20,750 --> 01:25:22,125 You're a prime suspect. 913 01:25:47,792 --> 01:25:51,583 Chen Nian, you're being interviewed as a suspect. 914 01:25:51,875 --> 01:25:54,625 Tell the truth and we will be lenient. 915 01:25:55,042 --> 01:25:56,083 Understand? 916 01:25:59,917 --> 01:26:01,125 Answer me. 917 01:26:01,750 --> 01:26:02,875 I understand. 918 01:26:04,375 --> 01:26:07,375 Did you tell your mom about the incident? 919 01:26:09,042 --> 01:26:10,292 Has she returned? 920 01:26:12,208 --> 01:26:13,083 No. 921 01:26:15,042 --> 01:26:17,042 Did it affect your studies? 922 01:26:17,250 --> 01:26:19,375 They filmed you. Why didn't you report them? 923 01:26:23,000 --> 01:26:24,083 As I've said, 924 01:26:24,458 --> 01:26:25,917 I wanted to focus on the exam. 925 01:26:26,417 --> 01:26:27,458 Really? 926 01:26:27,750 --> 01:26:29,583 They took pictures of you naked. 927 01:26:29,667 --> 01:26:32,042 You were assaulted, but didn't call the cops. 928 01:26:32,125 --> 01:26:33,333 How could you stay focused? 929 01:26:40,667 --> 01:26:42,833 When was the last time you saw Wei Lai? 930 01:26:44,750 --> 01:26:47,667 I haven't seen her since that incident. 931 01:26:50,208 --> 01:26:52,750 - How did she die? - Just answer the questions. 932 01:26:52,833 --> 01:26:54,000 Understand? 933 01:26:56,500 --> 01:26:57,417 Yes. 934 01:26:58,500 --> 01:27:01,167 Where were you on the night of May 31? 935 01:27:06,958 --> 01:27:08,375 Studying at home. 936 01:27:08,792 --> 01:27:10,167 I study at home every day. 937 01:27:10,250 --> 01:27:11,375 Any witnesses? 938 01:27:16,125 --> 01:27:18,542 It's okay. We can ask your neighbors. 939 01:27:33,292 --> 01:27:34,458 Hey. 940 01:27:36,583 --> 01:27:37,708 Are you done? 941 01:27:38,917 --> 01:27:39,833 Well? 942 01:27:40,917 --> 01:27:42,708 She doesn't have an alibi. 943 01:27:43,042 --> 01:27:45,500 We have a motive but no evidence. 944 01:27:46,625 --> 01:27:48,708 Let's release her for now. She has exams tomorrow. 945 01:27:51,000 --> 01:27:52,208 Wang Li, what do you think? 946 01:27:52,292 --> 01:27:53,750 I think her reactions were unusual. 947 01:27:53,833 --> 01:27:54,917 What's the correct reaction? 948 01:27:55,000 --> 01:27:56,208 Crying and screaming? 949 01:27:56,958 --> 01:27:59,917 Don't allow emotions to cloud your judgment. 950 01:28:00,000 --> 01:28:02,042 How do you explain Fang Yongkang's car? 951 01:28:02,125 --> 01:28:03,292 Did Chen Nian steal it? 952 01:28:03,375 --> 01:28:05,542 She's so tiny. How could she move the body? 953 01:28:05,625 --> 01:28:06,667 What's your problem? 954 01:28:06,750 --> 01:28:08,083 She might have an accomplice. 955 01:28:08,167 --> 01:28:10,167 What's wrong with you? You're being unprofessional. 956 01:28:10,250 --> 01:28:11,500 Enough. 957 01:28:11,583 --> 01:28:13,125 Calm down, both of you. 958 01:28:13,667 --> 01:28:15,083 A girl just filed a report. 959 01:28:15,333 --> 01:28:17,000 She was almost raped in a park. 960 01:28:17,083 --> 01:28:18,542 She saw the attacker's face. 961 01:28:18,625 --> 01:28:20,375 It fits the serial rapist's description. 962 01:28:20,458 --> 01:28:22,917 Wang Li, the girl is not in... 963 01:28:28,667 --> 01:28:29,917 Release Chen Nian. 964 01:28:30,000 --> 01:28:31,417 Keep her under surveillance. 965 01:29:08,625 --> 01:29:10,542 ANQIAO CITY COLLEGE ENTRANCE EXAM CENTER 190 966 01:29:49,208 --> 01:29:50,417 Do you trust me? 967 01:30:09,292 --> 01:30:10,750 Time is up. 968 01:30:11,083 --> 01:30:12,792 Stop writing immediately. 969 01:30:14,042 --> 01:30:17,250 Place your answer sheets on top of the question book. 970 01:30:18,625 --> 01:30:19,833 All rise. 971 01:30:22,875 --> 01:30:25,417 Proctors, please collect the exam papers. 972 01:30:31,792 --> 01:30:36,125 FOLLOW THE RULES, ELIMINATE CHEATING 973 01:31:10,542 --> 01:31:12,792 - Freeze! - Stop! 974 01:31:14,000 --> 01:31:15,250 Bastard! 975 01:31:20,625 --> 01:31:22,250 Those are cops behind us. 976 01:31:22,333 --> 01:31:24,667 Didn't you say we can't be seen together? 977 01:31:35,542 --> 01:31:36,500 Scream for help. 978 01:31:38,625 --> 01:31:39,792 There's no time. 979 01:31:39,875 --> 01:31:41,042 Scream for help now. 980 01:31:43,625 --> 01:31:45,625 I stalked and harassed you. 981 01:31:46,167 --> 01:31:48,250 I tried to rape Wei Lai, but accidentally killed her. 982 01:31:48,333 --> 01:31:49,542 No. You didn't. 983 01:31:49,625 --> 01:31:50,500 I left behind evidence. 984 01:31:50,833 --> 01:31:51,958 They're looking for me. 985 01:31:56,500 --> 01:31:57,500 I'll turn myself in! 986 01:32:01,125 --> 01:32:02,083 Chen Nian! 987 01:32:04,375 --> 01:32:05,583 Take a good look. 988 01:32:07,083 --> 01:32:08,250 Don't you see? 989 01:32:09,667 --> 01:32:11,083 I'm a man with nothing. 990 01:32:11,667 --> 01:32:13,667 No brains, no money, 991 01:32:13,875 --> 01:32:15,125 and no future. 992 01:32:17,250 --> 01:32:18,625 But I love someone. 993 01:32:19,875 --> 01:32:21,542 I want her to have a happy ending. 994 01:32:25,208 --> 01:32:26,625 I won't leave you. 995 01:32:30,125 --> 01:32:31,500 I'm a minor. 996 01:32:35,125 --> 01:32:36,500 I won't get a harsh sentence. 997 01:32:39,083 --> 01:32:40,708 Once you graduate from university, 998 01:32:41,750 --> 01:32:43,208 I'll already be out. 999 01:32:44,792 --> 01:32:47,500 I'm not going anywhere. 1000 01:32:49,792 --> 01:32:51,042 If you succeed, 1001 01:32:52,708 --> 01:32:54,167 I won't be a total loser. 1002 01:33:02,375 --> 01:33:03,542 You go first. 1003 01:33:04,000 --> 01:33:05,917 - Find somewhere safe first. - No. 1004 01:33:07,500 --> 01:33:08,625 Chen Nian, 1005 01:33:09,625 --> 01:33:11,250 when you're all grown up... 1006 01:33:16,458 --> 01:33:18,250 we'll meet again, right? 1007 01:33:35,542 --> 01:33:36,667 Don't forget. 1008 01:33:38,542 --> 01:33:39,917 You still owe me one. 1009 01:34:16,708 --> 01:34:18,917 Shut up if you want to live! 1010 01:34:36,125 --> 01:34:37,000 Hold him! 1011 01:34:37,083 --> 01:34:38,125 Don't move! 1012 01:35:27,000 --> 01:35:28,333 Shut up if you want to live! 1013 01:35:29,750 --> 01:35:31,708 Help! 1014 01:35:40,583 --> 01:35:42,750 You said you were pretending to be the rapist 1015 01:35:42,833 --> 01:35:44,708 when you assaulted Zhang Jing and Chen Nian. 1016 01:35:44,792 --> 01:35:46,167 Check the records. 1017 01:35:48,708 --> 01:35:51,083 My buddies and I were brought in 1018 01:35:51,250 --> 01:35:53,042 to stand in the lineup. 1019 01:35:53,208 --> 01:35:54,542 We were later released. 1020 01:35:55,625 --> 01:35:57,250 I'm not the rapist you're looking for. 1021 01:35:58,583 --> 01:36:00,417 I don't understand. 1022 01:36:00,875 --> 01:36:02,333 You're a good-looking kid. 1023 01:36:02,667 --> 01:36:04,583 You could easily get a girlfriend. 1024 01:36:04,792 --> 01:36:06,333 Why did you do it? 1025 01:36:07,375 --> 01:36:08,625 Take a guess. 1026 01:36:09,292 --> 01:36:10,667 If you guess right, I'll tell you. 1027 01:36:11,417 --> 01:36:13,167 - If you guess wrong, I won't. - Shut up! 1028 01:36:13,250 --> 01:36:14,875 I don't have time for bullshit! 1029 01:36:14,958 --> 01:36:16,125 No more questions. 1030 01:36:16,208 --> 01:36:17,667 Just tell me what happened. 1031 01:36:17,750 --> 01:36:19,417 Give me all the details. 1032 01:36:19,500 --> 01:36:21,292 I told him everything already. 1033 01:36:22,042 --> 01:36:23,000 There's nothing more. 1034 01:36:23,083 --> 01:36:24,250 I'm telling you. 1035 01:36:24,667 --> 01:36:28,458 - Concrete evidence carries more weight. - Then go find the evidence. 1036 01:36:29,000 --> 01:36:30,500 I have nothing to add. 1037 01:36:37,167 --> 01:36:39,917 If Li Lifang saw you now... 1038 01:36:41,958 --> 01:36:43,417 How would she feel? 1039 01:37:06,375 --> 01:37:09,958 I want to give you a chance to redeem yourself. 1040 01:37:13,667 --> 01:37:16,792 Our people are tracking down your mom now. 1041 01:37:18,208 --> 01:37:19,333 Do you want to see her? 1042 01:37:22,625 --> 01:37:25,125 Don't you want to know how she is? 1043 01:37:27,958 --> 01:37:31,000 Would you rather confess or see your mom like this? 1044 01:37:42,583 --> 01:37:43,958 What do you want? 1045 01:37:45,083 --> 01:37:46,083 Get to the point. 1046 01:37:46,833 --> 01:37:48,250 Have you seen this girl before? 1047 01:37:50,917 --> 01:37:53,208 Her name is Wei Lai. She was killed and buried. 1048 01:37:55,375 --> 01:37:57,667 The lab ran a test and confirmed 1049 01:37:58,292 --> 01:38:00,875 that tissue found under her nails belongs to you. 1050 01:38:03,417 --> 01:38:05,625 Liu Beishan, why did you kill Wei Lai? 1051 01:38:17,917 --> 01:38:20,750 DELETE 1052 01:38:32,792 --> 01:38:34,875 She would still be alive if she did what she was told. 1053 01:38:35,667 --> 01:38:37,417 But she kicked and bit me. 1054 01:38:38,500 --> 01:38:39,958 She hurt me, 1055 01:38:40,833 --> 01:38:42,542 so I pushed her lightly. 1056 01:38:43,833 --> 01:38:45,250 Then she died just like that. 1057 01:39:22,667 --> 01:39:24,125 I already apologized 1058 01:39:24,208 --> 01:39:25,708 to the man who called the cops 1059 01:39:25,792 --> 01:39:27,042 and I also deleted the videos. 1060 01:39:27,125 --> 01:39:28,917 The others all listen to me. 1061 01:39:29,000 --> 01:39:30,167 See? 1062 01:39:33,500 --> 01:39:34,708 What do you want? 1063 01:39:35,833 --> 01:39:37,583 Don't report me to the police. 1064 01:39:40,667 --> 01:39:41,833 How much money do you want? 1065 01:39:41,917 --> 01:39:43,917 I can pay you as much as you want. 1066 01:39:44,125 --> 01:39:45,417 Just tell me. 1067 01:39:47,000 --> 01:39:48,125 Tell me. 1068 01:39:54,542 --> 01:39:57,667 You can film me if you want, Chen Nian. 1069 01:39:59,500 --> 01:40:01,167 Hit me! 1070 01:40:01,250 --> 01:40:03,000 Yell at me! Slap me! 1071 01:40:04,875 --> 01:40:07,042 I can't repeat another grade. 1072 01:40:07,375 --> 01:40:11,375 My dad hasn't talked to me in a year. 1073 01:40:11,542 --> 01:40:12,833 - Please. - I don't want to hear it. 1074 01:40:13,917 --> 01:40:15,625 You don't need to forgive me. 1075 01:40:15,708 --> 01:40:17,708 Just don't file a report. 1076 01:40:17,792 --> 01:40:19,875 We all went overboard. 1077 01:40:20,625 --> 01:40:23,042 I'm begging you, Chen Nian. I'm so sorry. 1078 01:40:23,333 --> 01:40:25,083 Just name your terms. 1079 01:40:25,333 --> 01:40:27,583 I'll agree to anything. 1080 01:40:27,667 --> 01:40:28,917 I'm begging you. 1081 01:40:29,542 --> 01:40:31,917 I can't repeat another year. 1082 01:40:33,958 --> 01:40:36,083 I don't want to see you ever again. 1083 01:40:38,083 --> 01:40:39,333 Understood. 1084 01:40:50,708 --> 01:40:52,167 Wait! 1085 01:41:03,583 --> 01:41:05,792 If you don't want to see me again, 1086 01:41:05,875 --> 01:41:08,333 let's not apply to the same schools. 1087 01:41:08,417 --> 01:41:09,833 What's your first choice? 1088 01:41:09,917 --> 01:41:11,125 Mine is Peking University. 1089 01:41:11,583 --> 01:41:12,750 What's yours? 1090 01:41:16,500 --> 01:41:18,083 It's okay if you don't want to tell me. 1091 01:41:18,167 --> 01:41:21,292 Let's hope we both do well in the exam. 1092 01:41:23,000 --> 01:41:24,083 What a pity. 1093 01:41:24,167 --> 01:41:26,583 We could have been friends. 1094 01:41:26,792 --> 01:41:30,000 Luo Ting is an idiot and Xu Miao is two-faced. 1095 01:41:30,125 --> 01:41:31,917 But you're decent. 1096 01:41:32,125 --> 01:41:33,375 My mom was right. 1097 01:41:33,458 --> 01:41:34,833 Make friends with good people 1098 01:41:34,917 --> 01:41:36,542 and life will be easier. 1099 01:41:36,625 --> 01:41:37,542 Easier? 1100 01:41:37,625 --> 01:41:38,458 Yes. 1101 01:41:38,542 --> 01:41:40,792 I took care of the video and you forgave me. 1102 01:41:40,875 --> 01:41:42,417 We can both forget about it, 1103 01:41:42,500 --> 01:41:44,208 like nothing happened. 1104 01:41:44,583 --> 01:41:46,542 It's more important to live in the present. 1105 01:41:49,625 --> 01:41:51,250 Are you sure you don't want money? 1106 01:41:51,333 --> 01:41:53,375 I would feel better if you took some. 1107 01:41:53,458 --> 01:41:55,417 You can clear your mom's debts. 1108 01:41:55,500 --> 01:41:58,250 Then you two can stop hiding and live with some dignity. 1109 01:42:19,667 --> 01:42:21,083 I failed. 1110 01:42:36,833 --> 01:42:39,042 You said you never met Liu Beishan. 1111 01:42:40,208 --> 01:42:41,708 Your classmate said he saw 1112 01:42:41,708 --> 01:42:43,542 Beishan stalking and harassing you. 1113 01:42:43,750 --> 01:42:44,750 Do you recall that? 1114 01:42:47,125 --> 01:42:48,333 I don't remember. 1115 01:42:50,875 --> 01:42:53,667 She puts up a weak act and men flock to protect her. 1116 01:42:54,333 --> 01:42:56,250 Are all men such pigs? 1117 01:43:06,667 --> 01:43:08,417 Wang Li, I need surveillance footage 1118 01:43:08,417 --> 01:43:10,333 of Chen Nian's daily commute to school. 1119 01:43:14,125 --> 01:43:15,667 Zoom in on the person in grey. 1120 01:43:16,375 --> 01:43:17,583 More. 1121 01:43:29,042 --> 01:43:30,417 What do you want? 1122 01:43:31,042 --> 01:43:32,417 Study, take the exam, 1123 01:43:33,000 --> 01:43:34,333 and go to a good school. 1124 01:43:34,875 --> 01:43:36,708 Become one of the smart ones 1125 01:43:37,083 --> 01:43:38,458 and find answers. 1126 01:43:39,375 --> 01:43:40,917 If possible, 1127 01:43:41,667 --> 01:43:43,125 protect the world. 1128 01:43:44,625 --> 01:43:45,958 Can you do it? 1129 01:43:47,167 --> 01:43:48,333 I want to try. 1130 01:44:01,042 --> 01:44:02,083 It's a deal. 1131 01:44:03,750 --> 01:44:04,958 You protect the world. 1132 01:44:05,875 --> 01:44:07,125 I'll protect you. 1133 01:44:14,583 --> 01:44:17,250 - Strip her! Take it all off! - Strip her! 1134 01:44:17,333 --> 01:44:19,208 - Take it all off! - Let me do it. 1135 01:44:19,292 --> 01:44:20,375 Strip her! 1136 01:44:22,417 --> 01:44:23,458 Strip her! 1137 01:44:23,542 --> 01:44:25,292 Tell me if you can't watch anymore. 1138 01:44:25,375 --> 01:44:27,833 She'll do anything for money. 1139 01:44:27,917 --> 01:44:29,583 What do you mean? 1140 01:44:30,250 --> 01:44:31,458 This is good stuff. 1141 01:44:32,542 --> 01:44:33,917 But the camera is shaky. 1142 01:44:34,500 --> 01:44:35,792 I can't see it clearly. 1143 01:44:38,792 --> 01:44:41,083 Which one is Wei Lai? 1144 01:44:46,875 --> 01:44:49,083 - I can't tell. - Why did you skip the middle one? 1145 01:44:50,958 --> 01:44:51,875 It's gross. 1146 01:44:51,958 --> 01:44:53,250 They're all gross. 1147 01:44:53,958 --> 01:44:56,000 You know which one is Wei Lai. 1148 01:44:56,417 --> 01:44:58,167 - Strip her! - Come on! 1149 01:44:59,708 --> 01:45:01,042 I don't. 1150 01:45:02,042 --> 01:45:03,458 Why are you showing me this? 1151 01:45:03,958 --> 01:45:05,500 Maybe you've seen her corpse, 1152 01:45:05,583 --> 01:45:08,500 so you know what she was wearing when she died. 1153 01:45:08,667 --> 01:45:10,083 You should know. 1154 01:45:10,167 --> 01:45:11,792 - Chen Nian is here. - What do I care? 1155 01:45:12,500 --> 01:45:13,833 She's next door. 1156 01:45:14,292 --> 01:45:16,417 My colleague is interrogating her. 1157 01:45:18,000 --> 01:45:20,917 Was it my fault that I got bullied? 1158 01:45:22,208 --> 01:45:23,833 I'm sorry about what you've been through, 1159 01:45:24,833 --> 01:45:26,833 but if you had trusted us adults, 1160 01:45:26,917 --> 01:45:28,250 we could have helped you. 1161 01:45:28,333 --> 01:45:29,792 Who can help me? 1162 01:45:30,667 --> 01:45:32,333 The ones who filmed me? 1163 01:45:32,958 --> 01:45:34,583 Or the onlookers? 1164 01:45:34,667 --> 01:45:37,375 Or the ones who blame me 1165 01:45:37,583 --> 01:45:39,125 for being targeted? 1166 01:45:40,542 --> 01:45:42,792 You took matters into your own hands. 1167 01:45:43,083 --> 01:45:45,292 You confronted Wei Lai and took revenge. 1168 01:45:49,333 --> 01:45:51,958 Revenge may seem normal to most people. 1169 01:45:52,917 --> 01:45:55,042 But those of us who keep enduring it 1170 01:45:55,333 --> 01:45:57,083 just to get through the college entrance exam 1171 01:45:57,875 --> 01:45:59,458 are considered wrong? 1172 01:46:02,708 --> 01:46:05,208 If this is how the world works, 1173 01:46:05,542 --> 01:46:07,667 would you want to bring a child into this world? 1174 01:46:13,042 --> 01:46:14,583 Get me a pack of cigarettes. 1175 01:46:14,667 --> 01:46:15,750 Okay. 1176 01:46:30,250 --> 01:46:31,708 You are Chen Nian's friend. 1177 01:46:32,458 --> 01:46:33,417 So am I. 1178 01:46:33,875 --> 01:46:35,833 You want to help her, so do I. 1179 01:46:36,375 --> 01:46:38,667 But kid, you're too naive. 1180 01:46:39,000 --> 01:46:40,458 You thought you had a perfect plan, 1181 01:46:40,542 --> 01:46:42,208 but we saw through you right away. 1182 01:46:42,292 --> 01:46:44,000 Do you think cops are idiots? 1183 01:46:45,792 --> 01:46:47,125 Even if you keep quiet, 1184 01:46:47,208 --> 01:46:48,917 Chen Nian is still a prime suspect. 1185 01:46:50,083 --> 01:46:51,542 Do you get what I'm saying? 1186 01:46:52,542 --> 01:46:54,000 We're alone now. 1187 01:46:54,875 --> 01:46:55,958 Tell me what happened, 1188 01:46:56,042 --> 01:46:58,333 so I can figure out how to help you two. 1189 01:47:08,292 --> 01:47:09,667 Drop the act. 1190 01:47:11,375 --> 01:47:13,000 Aren't you tired? 1191 01:47:15,333 --> 01:47:17,125 Tell the other guy to come back in. 1192 01:47:27,458 --> 01:47:29,500 Fine, I'll be blunt. 1193 01:47:30,000 --> 01:47:31,292 You and Chen Nian know each other. 1194 01:47:31,375 --> 01:47:32,625 She was bullied and you wanted justice, 1195 01:47:32,625 --> 01:47:34,292 so you two killed Wei Lai together. 1196 01:47:35,042 --> 01:47:37,375 You uneducated fool. 1197 01:47:38,250 --> 01:47:39,958 Chen Nian volunteered to come today. 1198 01:47:41,458 --> 01:47:43,375 Do you want to know what she confessed? 1199 01:48:06,500 --> 01:48:07,583 Thanks. 1200 01:48:16,750 --> 01:48:18,333 We don't need your confession. 1201 01:48:18,417 --> 01:48:19,708 Chen Nian broke down. 1202 01:48:19,958 --> 01:48:21,167 Chen Nian, 1203 01:48:21,625 --> 01:48:23,500 what do you know about the world? 1204 01:48:24,167 --> 01:48:26,708 You held out but she couldn't. She confessed everything. 1205 01:48:27,042 --> 01:48:28,583 What do you know about convicts? 1206 01:48:29,083 --> 01:48:31,708 Do you know how rapists are treated in prison? 1207 01:48:31,792 --> 01:48:34,167 Everyone will gang up on him. 1208 01:48:35,792 --> 01:48:38,375 Even if you want to sacrifice yourself for someone else, 1209 01:48:38,917 --> 01:48:40,417 you should first ask yourself 1210 01:48:40,833 --> 01:48:42,250 if she would be able to live with it. 1211 01:48:43,917 --> 01:48:45,500 Is this what you want? 1212 01:48:46,500 --> 01:48:47,750 You go to heaven 1213 01:48:48,750 --> 01:48:50,250 while someone else rots in hell. 1214 01:48:54,583 --> 01:48:55,750 You accused me 1215 01:48:56,000 --> 01:48:57,750 of letting someone else take the fall for me 1216 01:48:57,917 --> 01:48:59,583 and leaving him to rot in hell. 1217 01:48:59,792 --> 01:49:00,917 Who did you mean? 1218 01:49:01,625 --> 01:49:04,250 You said that even if I want to sacrifice myself, 1219 01:49:04,583 --> 01:49:06,125 she wouldn't be able to live with it. 1220 01:49:06,667 --> 01:49:07,958 Who did you mean? 1221 01:49:08,292 --> 01:49:11,625 You said everybody wants to help me. 1222 01:49:12,958 --> 01:49:15,042 But who can actually help me? 1223 01:49:16,083 --> 01:49:18,125 Why do you insist that I'm helping her? 1224 01:49:19,042 --> 01:49:20,958 What do I get from it? 1225 01:49:21,708 --> 01:49:22,917 I'll say it again. 1226 01:49:23,500 --> 01:49:24,750 Drop the act. 1227 01:49:25,083 --> 01:49:26,917 I'm not making anyone take the fall for me. 1228 01:49:27,083 --> 01:49:28,958 I, Liu Beishan, am not an idiot. 1229 01:49:29,125 --> 01:49:31,875 Wei Lai's death had nothing to do with me. 1230 01:49:32,208 --> 01:49:35,250 I only kissed and molested her, but I don't know her. 1231 01:49:35,500 --> 01:49:37,875 I never met Liu Beishan before. 1232 01:49:51,458 --> 01:49:54,625 Have you considered the severity of the sentence for such crimes? 1233 01:50:14,167 --> 01:50:15,167 Hey. 1234 01:50:18,542 --> 01:50:19,542 Zheng Yi! 1235 01:50:19,625 --> 01:50:21,458 The suspect cannot meet with the victim! 1236 01:50:21,542 --> 01:50:22,625 Zheng Yi! 1237 01:50:30,792 --> 01:50:33,750 Both of you have been lying from the beginning! 1238 01:50:35,333 --> 01:50:37,125 Once we submit the report, you won't ever see her again! 1239 01:50:37,208 --> 01:50:38,417 Have you ever thought of that? 1240 01:50:43,000 --> 01:50:44,208 I don't know him. 1241 01:50:46,750 --> 01:50:48,708 Why don't we get to know each other now? 1242 01:50:51,833 --> 01:50:52,958 Chen Nian! 1243 01:50:53,042 --> 01:50:54,458 - Listen to me! - Calm down! 1244 01:50:55,917 --> 01:50:57,500 Can't you just trust me? 1245 01:50:57,583 --> 01:51:00,333 - Get up! - Calm down, Zheng Yi! 1246 01:51:00,625 --> 01:51:02,333 Do you really know what you're doing? 1247 01:51:02,958 --> 01:51:04,708 - Zheng Yi! - Listen to me, Chen Nian! 1248 01:51:04,792 --> 01:51:06,708 - Calm down! - Just trust me! 1249 01:51:07,125 --> 01:51:08,250 - Zheng Yi! - Chen Nian! 1250 01:51:51,708 --> 01:51:53,708 You were protective of Chen Nian. 1251 01:51:54,250 --> 01:51:57,250 Why are you now accusing her of murdering Wei Lai? 1252 01:51:59,708 --> 01:52:02,917 If someone spends decades in prison for her, 1253 01:52:04,042 --> 01:52:05,750 she won't be able to live with it. 1254 01:52:06,875 --> 01:52:09,083 No one would take the rap for murder and rape 1255 01:52:09,167 --> 01:52:10,792 just to protect someone. 1256 01:52:10,875 --> 01:52:12,083 We wouldn't. 1257 01:52:12,792 --> 01:52:14,167 But they're still teenagers. 1258 01:53:32,958 --> 01:53:34,208 What's wrong? 1259 01:53:36,542 --> 01:53:38,000 We shouldn't be seen together. 1260 01:53:39,167 --> 01:53:40,208 I don't care. 1261 01:53:41,542 --> 01:53:42,750 It's not that simple. 1262 01:53:44,333 --> 01:53:45,292 Keep walking. 1263 01:53:45,750 --> 01:53:47,167 I'll be right behind you. 1264 01:53:50,125 --> 01:53:51,458 What will you do behind me? 1265 01:53:52,833 --> 01:53:54,042 Nothing. 1266 01:54:07,708 --> 01:54:11,167 HARD WORK SOWED YESTERDAY WILL BE TODAY'S SUCCESSFUL REAP 1267 01:54:51,833 --> 01:54:54,542 ANQIAO CITY PRISON 1268 01:54:55,750 --> 01:54:57,667 The entrance exam results are out today. 1269 01:54:57,750 --> 01:54:59,417 - What's your score? - First choice universities' 1270 01:54:59,500 --> 01:55:01,083 entry score is 548. 1271 01:55:01,583 --> 01:55:02,917 - Next is 494. - It's 632. 1272 01:55:03,000 --> 01:55:04,458 TOTAL SCORE 1273 01:55:04,542 --> 01:55:06,208 How did you score so high? 1274 01:55:07,875 --> 01:55:09,417 I can't believe it! 1275 01:55:10,042 --> 01:55:11,875 All of your efforts pay off now. 1276 01:55:11,958 --> 01:55:13,333 We made it. 1277 01:55:14,292 --> 01:55:16,375 Good people get good karma. 1278 01:55:18,250 --> 01:55:20,125 Nian, I love you. 1279 01:55:21,250 --> 01:55:22,458 I love you! 1280 01:55:24,542 --> 01:55:25,667 Let's eat! 1281 01:55:49,042 --> 01:55:50,958 Keep quiet. I'll go check. 1282 01:55:59,125 --> 01:56:00,833 - Hello, ma'am. - Hello. 1283 01:56:05,708 --> 01:56:06,875 I was nearby. 1284 01:56:07,333 --> 01:56:09,083 I came by to congratulate you. 1285 01:56:14,500 --> 01:56:15,750 You're free now. 1286 01:56:15,833 --> 01:56:17,125 How do you feel? 1287 01:56:21,833 --> 01:56:23,792 I mean, the feeling of becoming an adult. 1288 01:56:24,458 --> 01:56:25,625 How does it feel? 1289 01:56:27,667 --> 01:56:29,458 Don't want to talk to me anymore? 1290 01:56:30,000 --> 01:56:31,208 I understand. 1291 01:56:31,667 --> 01:56:34,458 You're still mad at me for suspecting you. 1292 01:56:35,042 --> 01:56:37,458 I was disciplined for what happened. 1293 01:56:45,042 --> 01:56:46,542 I guess I'll go. 1294 01:56:48,208 --> 01:56:50,042 I'll see you off when you leave for Beijing. 1295 01:57:00,125 --> 01:57:02,333 By the way, I have good news for you. 1296 01:57:03,542 --> 01:57:04,917 A few days ago, 1297 01:57:05,250 --> 01:57:07,208 Liu Beishan received a death sentence. 1298 01:57:12,542 --> 01:57:14,292 Due to the severity of his crimes 1299 01:57:14,375 --> 01:57:16,083 and his previous criminal records, 1300 01:57:16,375 --> 01:57:18,208 the court quickly reached a verdict. 1301 01:57:20,042 --> 01:57:21,500 Isn't he a minor? 1302 01:57:21,875 --> 01:57:23,083 He lied to you. 1303 01:57:23,500 --> 01:57:25,208 Liu Beishan is an adult. 1304 01:57:27,958 --> 01:57:29,125 He would have to bear legal responsibility 1305 01:57:29,125 --> 01:57:30,667 even if he were a minor. 1306 01:57:50,833 --> 01:57:52,000 Chen Nian. 1307 01:57:52,875 --> 01:57:54,875 Go away! 1308 01:57:56,250 --> 01:57:57,292 Why? 1309 01:57:57,375 --> 01:57:58,958 Why can't you leave us alone? 1310 01:57:59,042 --> 01:58:02,333 Why is it so hard to let us be? 1311 01:58:02,417 --> 01:58:03,958 Just let one of us be free! 1312 01:58:04,042 --> 01:58:05,500 Why did you do that? 1313 01:58:05,875 --> 01:58:07,958 Why did you do that? Why? 1314 01:58:08,917 --> 01:58:10,208 Leave! 1315 01:58:20,208 --> 01:58:21,458 I'm sorry, I lied! 1316 01:58:21,542 --> 01:58:22,583 There's no verdict yet. 1317 01:58:22,667 --> 01:58:24,000 He'll be put away for decades, 1318 01:58:24,083 --> 01:58:25,875 but you could be out in a few years! 1319 01:58:27,167 --> 01:58:28,417 Hate me all you want! 1320 01:58:28,500 --> 01:58:30,167 I just want what's best for both of you! 1321 01:59:26,000 --> 01:59:28,000 Inmate 178, you have a visitor! 1322 02:02:16,833 --> 02:02:18,375 A good student... 1323 02:02:21,000 --> 02:02:22,625 and a small-time punk. 1324 02:02:24,958 --> 02:02:26,792 Must you drag both of them down? 1325 02:02:30,292 --> 02:02:31,958 You've come a long way. 1326 02:02:51,667 --> 02:02:52,875 Where are you going? 1327 02:02:53,333 --> 02:02:54,708 To sleep. I'm tired. 1328 02:03:16,000 --> 02:03:17,000 Beishan. 1329 02:03:19,375 --> 02:03:21,542 I feel much more relaxed now. 1330 02:03:22,958 --> 02:03:24,208 It's the same feeling I had 1331 02:03:24,500 --> 02:03:26,833 when I finished my last exam. 1332 02:03:29,333 --> 02:03:30,458 Really? 1333 02:03:31,750 --> 02:03:33,792 Did your teacher's prediction come true? 1334 02:03:36,250 --> 02:03:37,292 Yes. 1335 02:03:38,208 --> 02:03:39,625 What was the composition topic? 1336 02:03:41,167 --> 02:03:43,375 A letter to 20 years into the future. 1337 02:03:50,542 --> 02:03:51,833 Are you afraid? 1338 02:03:54,000 --> 02:03:55,208 I was. 1339 02:03:55,750 --> 02:03:58,542 Now, just a little bit. 1340 02:03:59,500 --> 02:04:00,667 And you? 1341 02:04:03,292 --> 02:04:04,750 I was a little bit afraid... 1342 02:04:07,125 --> 02:04:08,667 but not anymore. 1343 02:04:15,833 --> 02:04:17,333 If you could go back, 1344 02:04:18,083 --> 02:04:19,833 would you do it all over again? 1345 02:04:28,750 --> 02:04:29,875 Answer me. 1346 02:04:36,333 --> 02:04:37,667 There is no "if". 1347 02:04:39,250 --> 02:04:40,500 Besides... 1348 02:04:43,250 --> 02:04:45,125 I don't wish for such a scenario. 1349 02:05:33,375 --> 02:05:35,250 ANQIAO CITY NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAMINATION 1350 02:05:35,333 --> 02:05:36,208 SECURITY SEAL 1351 02:05:45,500 --> 02:05:46,792 MARKING MUST BE STANDARDIZED 1352 02:05:48,333 --> 02:05:51,042 A LETTER 20 YEARS INTO THE FUTURE 1353 02:06:23,125 --> 02:06:26,167 JIUPO DISTRICT, FUJIANG DISTRICT 1354 02:07:18,583 --> 02:07:22,417 Does anyone know the difference between "was" and "used to be"? 1355 02:07:24,125 --> 02:07:25,417 Anyone? 1356 02:07:25,833 --> 02:07:28,042 "Was" means it has passed. 1357 02:07:28,125 --> 02:07:29,958 In fact, both of them mean that it has passed. 1358 02:07:30,042 --> 02:07:33,000 But the difference is that "used to be" 1359 02:07:33,083 --> 02:07:35,417 carries a sense of loss. 1360 02:07:36,083 --> 02:07:37,417 Does everybody understand? 1361 02:07:38,042 --> 02:07:39,542 Let's go over the tenses again. 1362 02:08:33,917 --> 02:08:35,042 - Goodbye. - Goodbye. 1363 02:08:35,250 --> 02:08:37,500 - Goodbye. - Goodbye. 1364 02:09:56,333 --> 02:09:59,833 Bullying might be happening all around us. 1365 02:10:00,458 --> 02:10:04,333 Schools are on the frontline 1366 02:10:04,417 --> 02:10:06,208 in preventing bullying. 1367 02:10:06,500 --> 02:10:09,542 However, school bullying goes beyond campus borders. 1368 02:10:10,042 --> 02:10:13,458 In 2016, the Ministry of Education and eight other ministries 1369 02:10:13,542 --> 02:10:16,750 implemented 11 initiatives to control bullying on campus, 1370 02:10:17,167 --> 02:10:21,583 including preventions, penalties, and long-term deployments. 1371 02:10:23,083 --> 02:10:24,917 In November 2017, 1372 02:10:25,000 --> 02:10:27,458 the Ministry of Education and ten other ministries initiated 1373 02:10:27,500 --> 02:10:28,833 the Anti-bullying Intervention Program 1374 02:10:28,833 --> 02:10:30,542 for Primary and Secondary Schools. 1375 02:10:32,208 --> 02:10:35,875 In 2018, municipal governments introduced regulations 1376 02:10:36,125 --> 02:10:38,125 to control school bullying 1377 02:10:38,208 --> 02:10:40,958 in accordance to the State Council's guidance. 1378 02:10:42,375 --> 02:10:47,125 When family, society, the law, and each one of us 1379 02:10:47,625 --> 02:10:49,542 come together and join forces 1380 02:10:49,542 --> 02:10:51,292 we can protect our younger generations 1381 02:10:51,292 --> 02:10:52,833 and the world from bullying. 92643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.