Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,370
[Tay] Previously on
� Lincoln Heights:
2
00:00:01,368 --> 00:00:03,698
- It's for you.
� - That's beautiful.
3
00:00:03,704 --> 00:00:05,144
[gasps]
4
00:00:05,138 --> 00:00:07,978
Oh, my God.
� Johnny, I am so sorry.
5
00:00:07,975 --> 00:00:12,005
[Eddie] Johnny Nightingale
� was in a hit-and-run accident
� this evening.
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,982
He died at the scene.
7
00:00:15,549 --> 00:00:17,419
If anything happens
� to Jarone...
8
00:00:17,417 --> 00:00:21,017
- [Eddie] It won't.
� - You have got to protect him.
� You owe that to him.
9
00:00:21,021 --> 00:00:22,761
You owe that to this family.
10
00:00:22,756 --> 00:00:25,186
That's somewhere in the
� neighborhood of $100,000.
11
00:00:25,192 --> 00:00:27,532
- [Cassie] Is it real money?
� - Who would have left this?
12
00:00:27,528 --> 00:00:29,058
Jenn, that money
� was from our attic.
13
00:00:29,062 --> 00:00:32,202
When we evacuated
� after the earthquake,
� and I sent you upstairs,
14
00:00:32,199 --> 00:00:35,169
- did anyone go to the attic?
� - [Cassie] I think Charles
� went up there.
15
00:00:35,168 --> 00:00:38,038
Mr. Sutton, that money
� you found on your porch...
16
00:00:39,973 --> 00:00:41,113
...I took it.
17
00:00:41,108 --> 00:00:42,978
I already know.
18
00:00:42,976 --> 00:00:46,046
- He made a mistake.
� - He kept a secret from me.
19
00:00:46,046 --> 00:00:48,676
If you love him,
� you accept him,
� warts and all.
20
00:00:58,025 --> 00:00:59,525
[bells chime]
21
00:01:02,996 --> 00:01:06,166
- Hey, Lizzie.
� - Johnny, uh...
22
00:01:07,568 --> 00:01:10,098
You look great.
� Where have you been hiding?
23
00:01:10,103 --> 00:01:12,043
I've been working
� on something for you.
24
00:01:12,039 --> 00:01:14,509
- Hope you got a green thumb.
� - Why? What is it?
25
00:01:17,311 --> 00:01:19,051
[sighs]
26
00:01:19,046 --> 00:01:21,446
Johnny, it's beautiful.
27
00:01:21,448 --> 00:01:23,978
But... I don't
� want to drop it.
28
00:01:23,984 --> 00:01:26,224
Don't worry,
� you won't.
29
00:01:49,443 --> 00:01:52,713
- How does it look, Charles?
� - [Charles] Looking good,
� Cassie.
30
00:01:56,717 --> 00:01:58,747
[Jenn] You all right,
� Lizzie?
31
00:01:58,752 --> 00:02:00,992
I dreamt about Johnny
� Nightingale last night.
32
00:02:00,988 --> 00:02:04,088
- It was so real.
� He was right there.
� - Freaky.
33
00:02:04,091 --> 00:02:06,531
- What was it about?
� - Remember that
� flower pot he gave me?
34
00:02:06,526 --> 00:02:08,096
Oh, how could I forget?
35
00:02:08,095 --> 00:02:10,025
You dropped it right
� in front of him, poor guy.
36
00:02:10,030 --> 00:02:13,470
He gave me another one and
� this time I didn't drop it.
37
00:02:13,467 --> 00:02:16,397
- And then I woke up.
� - That's Dream Analysis 101.
38
00:02:16,403 --> 00:02:17,973
You felt guilty
� for breaking it,
39
00:02:17,971 --> 00:02:20,041
so your mind did a do-over
� with a happy ending.
40
00:02:27,581 --> 00:02:31,991
[Nate Ray] Dear Dad,
� Your letter put
� a real smile on my face.
41
00:02:31,985 --> 00:02:33,745
First one since I've been here.
42
00:02:33,754 --> 00:02:36,394
Afghanistan is no joke.
43
00:02:38,058 --> 00:02:41,498
Rough terrain and few roads
� in the Helmand province.
44
00:02:41,495 --> 00:02:45,595
We're under threat
� from all sides at all times.
45
00:02:45,599 --> 00:02:49,199
But our tactics are sound
� and our spirits are high.
46
00:02:54,641 --> 00:02:57,541
Hey, everyone. We got
� another letter from Nate Ray.
47
00:02:57,544 --> 00:03:01,384
Sounds kind of homesick.
� His unit's transferring
� to Musa Qaleh.
48
00:03:01,381 --> 00:03:03,181
He wrote something
� to each of you.
49
00:03:04,551 --> 00:03:07,491
And now...
� I got some not-so-good news.
50
00:03:07,487 --> 00:03:11,257
- Eddie, what's going on?
� - This may come as a shock.
51
00:03:11,258 --> 00:03:13,528
When I was at the precinct
� today, I found out...
52
00:03:15,762 --> 00:03:17,162
...we got the money!
53
00:03:17,164 --> 00:03:19,774
- What?!
� - Oh, my God.
54
00:03:19,766 --> 00:03:22,336
- We're rich!
� - For real?
55
00:03:22,335 --> 00:03:23,965
- You scared me.
� - I did, didn't I?
56
00:03:23,970 --> 00:03:25,740
How did you get it back, Dad?
57
00:03:25,739 --> 00:03:29,679
The precinct released it
� after Charles confessed
� to finding it in our attic.
58
00:03:29,676 --> 00:03:32,176
- I can't wait to tell him.
� - Can I get a raise
� on my allowance?
59
00:03:32,179 --> 00:03:34,749
- I need a new computer.
� - No one's getting a dime yet.
60
00:03:34,748 --> 00:03:37,748
Your mother and I
� already discussed this.
� We're putting it in the bank.
61
00:03:37,751 --> 00:03:40,251
- For how long?
� - Until we find out
� who it belongs to.
62
00:03:40,253 --> 00:03:42,163
It was in our attic,
� but who put it there?
63
00:03:42,155 --> 00:03:44,415
- So we're not
� keeping any of it?
� - I didn't say that.
64
00:03:44,424 --> 00:03:49,064
Now, brighten up. We almost got
� $100,000 in the bank.
� That's cause for celebration!
65
00:03:49,062 --> 00:03:53,002
- We can't spend it.
� What's to celebrate?
� - [cell phone rings]
66
00:03:52,999 --> 00:03:55,399
Hello? Dana, what's wrong?
67
00:03:55,402 --> 00:03:56,672
Dana again.
68
00:03:58,305 --> 00:04:00,165
All right, I'll be right over.
69
00:04:03,210 --> 00:04:04,210
It's Jarone.
70
00:04:06,613 --> 00:04:09,453
Dana thinks he might be with
� guys from the Grape Street gang.
71
00:04:11,351 --> 00:04:14,551
- I know it's always something.
� - We're in the middle
� of breakfast.
72
00:04:14,554 --> 00:04:17,094
Sorry, Jenn, but he's not
� picking up his cell phone.
73
00:04:17,090 --> 00:04:20,060
This boy's gonna
� get himself arrested.
� I gotta go.
74
00:04:26,600 --> 00:04:29,540
[woman] �� The city
� never sleeps ��
75
00:04:29,536 --> 00:04:32,566
�� You got to live
� to your own beat ��
76
00:04:32,572 --> 00:04:36,612
�� So easy come
� and easy go ��
77
00:04:36,610 --> 00:04:38,380
�� What is home? ��
78
00:04:38,378 --> 00:04:42,018
[chorus vocalizing]
79
00:04:45,719 --> 00:04:49,259
�� Home ����
80
00:04:49,256 --> 00:04:52,156
A neighbor said she saw Jarone
� around Twelfth and Waverly.
81
00:04:52,159 --> 00:04:53,729
- Almost there.
� - [sighs]
82
00:04:53,727 --> 00:04:56,297
You know I had to put him in
� continuation school last year?
83
00:04:56,296 --> 00:04:58,266
If he gets kicked out,
� he's out of luck.
84
00:04:58,265 --> 00:05:00,595
Let's not give up on him yet.
85
00:05:00,600 --> 00:05:03,700
Ever since Nate Ray left,
� he's been skipping class,
86
00:05:03,703 --> 00:05:07,073
hanging out in the streets.
� I'm at my wit's end.
87
00:05:07,073 --> 00:05:08,643
Jarone keep in touch with him?
88
00:05:08,642 --> 00:05:11,182
Nate Ray writes him
� all the time.
89
00:05:11,178 --> 00:05:13,208
His letters are nice.
90
00:05:13,213 --> 00:05:15,623
Not nice enough to keep
� Jarone out of trouble.
91
00:05:15,615 --> 00:05:18,745
Trouble ain't leaving
� the Heights.
� It's a rough place to grow up.
92
00:05:18,752 --> 00:05:21,292
Maybe the solution is
� getting Jarone away from here.
93
00:05:21,288 --> 00:05:22,488
I'm trying, Eddie.
94
00:05:22,489 --> 00:05:24,519
I found a private school
� that's willing to help.
95
00:05:24,524 --> 00:05:27,164
Clear Signs.
� Now, Jarone wants to go.
96
00:05:27,160 --> 00:05:29,500
The only thing holding him back
� is I can't afford it.
97
00:05:31,331 --> 00:05:32,531
That's him over there.
98
00:05:35,635 --> 00:05:38,605
- [Eddie] Yeah, that's him.
� - [Dana] What's he doing?
99
00:05:41,174 --> 00:05:45,014
- Jarone!
� - [Eddie] Dana,
� let me handle this.
100
00:05:45,011 --> 00:05:48,051
All right, get up.
� Up against the wall.
101
00:05:52,185 --> 00:05:56,985
I don't want to see any of you
� hanging around here again.
� You hear me?
102
00:05:56,990 --> 00:06:01,530
- Get out of here.
� - What are you doing
� with those thugs?
103
00:06:01,528 --> 00:06:03,598
- Nothing!
� - What happened to our deal?
104
00:06:03,597 --> 00:06:06,027
Be at our house for Sunday
� dinner. You quit coming.
105
00:06:06,032 --> 00:06:07,702
- No one wanted me there.
� - That's not true.
106
00:06:07,701 --> 00:06:10,471
- That's what it felt like.
� - Well, you got it wrong.
107
00:06:10,470 --> 00:06:13,540
Starting tonight, you're coming.
� I'll pick you up before dinner.
108
00:06:13,540 --> 00:06:15,010
Now get in the car.
109
00:06:18,044 --> 00:06:19,984
You heard him.
110
00:06:19,980 --> 00:06:22,120
[Charles] "Beat Cop
� Finds 100 Grand".
111
00:06:22,115 --> 00:06:24,315
[Sage] What are you going
� to do with that money?
112
00:06:24,317 --> 00:06:25,987
I can see you
� in a convertible Benz.
113
00:06:25,986 --> 00:06:27,516
We're not going crazy
� with it yet.
114
00:06:27,520 --> 00:06:29,190
My dad wants to find
� the real owner.
115
00:06:29,189 --> 00:06:32,089
He's such a Boy Scout.
� Gotta love him.
116
00:06:32,092 --> 00:06:34,632
My dad's just glad Charles
� finally gave the money back.
117
00:06:34,628 --> 00:06:36,628
I wish I never took it
� in the first place.
118
00:06:36,630 --> 00:06:40,300
I was so stressed
� during the police search.
� I just knew they'd find it.
119
00:06:43,603 --> 00:06:45,173
You guys read the bio paper?
120
00:06:45,171 --> 00:06:47,971
Hold on. Why couldn't
� the police find it?
121
00:06:47,974 --> 00:06:50,084
I hid it with a neighbor.
122
00:06:50,076 --> 00:06:52,506
It was in a toolbox
� so they didn't know what it was.
123
00:06:52,512 --> 00:06:54,582
- Can I see your homework?
� - What neighbor?
124
00:06:54,581 --> 00:06:58,021
- Just a neighbor upstairs.
� - Who would you trust
� with that much money?
125
00:07:03,456 --> 00:07:04,616
I hid it with Sage.
126
00:07:08,662 --> 00:07:10,602
The cops were coming.
� What could I do?
127
00:07:10,597 --> 00:07:12,097
You could have told me.
128
00:07:12,098 --> 00:07:14,298
This is exactly why
� I didn't tell you.
129
00:07:14,301 --> 00:07:17,571
- You're pissed.
� - It's not Sage knowing
� that bothers me.
130
00:07:17,570 --> 00:07:19,210
Could've fooled me.
131
00:07:19,205 --> 00:07:21,205
It's just when I think
� I can trust you,
132
00:07:21,207 --> 00:07:25,347
I learn something else
� you hid from me.
133
00:07:25,345 --> 00:07:27,475
[boy] Simone,
� can I talk to you?
134
00:07:29,182 --> 00:07:30,422
[bell rings]
135
00:07:36,256 --> 00:07:39,286
[unintelligible]
136
00:07:39,292 --> 00:07:43,332
[girl] Hey, girl, how you been?
� I haven't seen you in awhile.
137
00:07:43,330 --> 00:07:45,570
- Why don't you go talk to him?
� - What?
138
00:07:45,565 --> 00:07:47,625
That's what a friend
� once told me.
139
00:07:47,634 --> 00:07:49,344
Oh, so now we're friends?
140
00:07:49,336 --> 00:07:51,536
I'm giving you advice,
� aren't I?
141
00:07:51,538 --> 00:07:54,668
- He's cute. You...
� Do you know him?
� - [Lizzie] Yeah.
142
00:07:54,674 --> 00:07:57,384
Andrew and I volunteer at
� the Lincoln Heights Outreach.
143
00:07:57,377 --> 00:08:01,247
So what's the problem? Do you
� have a boyfriend or something?
144
00:08:01,247 --> 00:08:04,277
Not anymore. Um...
145
00:08:04,284 --> 00:08:09,024
- He... He died.
� - Oh. Damn, that's harsh.
146
00:08:09,022 --> 00:08:13,462
Yeah, and I've been having
� these dreams about him
� every night.
147
00:08:13,460 --> 00:08:15,230
It's weird.
148
00:08:15,228 --> 00:08:17,458
I've been taking
� catnaps at lunch
� just so I can see him.
149
00:08:18,298 --> 00:08:19,568
Yeah, that's weird.
150
00:08:19,566 --> 00:08:22,236
I just... I don't know
� what to do about it.
151
00:08:22,235 --> 00:08:24,165
I'm starting to think
� I'm crazy.
152
00:08:24,170 --> 00:08:26,540
Cut yourself a break.
� I mean...
153
00:08:26,539 --> 00:08:30,479
Losing your boyfriend,
� who can say how you
� should react to that, you know?
154
00:08:30,477 --> 00:08:34,077
I will tell you one thing:
� if you like that guy,
155
00:08:34,080 --> 00:08:36,150
you should go talk to him.
156
00:08:39,419 --> 00:08:40,519
[locker closes]
157
00:08:42,455 --> 00:08:45,055
�� Take it, take,
� take it take it ��
158
00:08:45,058 --> 00:08:46,488
[chatter]
159
00:08:46,493 --> 00:08:48,293
- [girl] Hey, what's up?
� - [boy] Ladies.
160
00:08:52,432 --> 00:08:54,302
Do you really
� have to sit here?
161
00:08:54,300 --> 00:08:57,500
Do you know how many people
� would pay for the Prom Queen
� to sit with them?
162
00:09:02,142 --> 00:09:03,382
Ice me out if it
� makes you happy,
163
00:09:03,376 --> 00:09:06,246
but the only thing I'm guilty of
� is being a friend to Charles.
164
00:09:06,246 --> 00:09:07,376
You should try it sometime.
165
00:09:07,380 --> 00:09:10,420
And for the record,
� I don't want your boyfriend.
166
00:09:10,417 --> 00:09:11,717
I have my own.
167
00:09:11,718 --> 00:09:13,688
Congratulations.
168
00:09:13,686 --> 00:09:16,256
Look, Charles
� is the one who lied.
169
00:09:16,256 --> 00:09:19,086
OK? So take up your
� trust issues with him,
� but don't blame me.
170
00:09:21,127 --> 00:09:22,397
Wait, Sage.
171
00:09:22,395 --> 00:09:25,165
You're right.
172
00:09:25,165 --> 00:09:27,995
I won't pay you,
� but will you sit back down?
173
00:09:32,405 --> 00:09:35,305
It's like that earthquake
� that hit Lincoln Heights.
174
00:09:37,043 --> 00:09:39,553
It shook up
� Charles and me, too.
175
00:09:39,546 --> 00:09:43,076
Well, if there's one thing
� I learned from my
� tragically messed up parents,
176
00:09:43,083 --> 00:09:45,453
some people grow together,
� and some grow apart.
177
00:09:46,719 --> 00:09:48,559
I'm not saying
� that you and Charles
178
00:09:48,555 --> 00:09:50,585
can't make it back
� to Cassie-land bliss.
179
00:09:50,590 --> 00:09:53,230
But maybe you all
� just need some space.
180
00:09:53,226 --> 00:09:55,426
Hmm. You mean break up?
181
00:09:55,428 --> 00:09:58,228
Not break up, just a break.
182
00:09:58,231 --> 00:10:00,071
Go out with friends
� some night.
183
00:10:00,066 --> 00:10:02,566
Tad, my new boyfriend,
� his friend, Serge, is in town.
184
00:10:02,569 --> 00:10:04,499
We're going to a club
� tomorrow night. Come.
185
00:10:04,504 --> 00:10:07,144
The four of us?
� I don't know.
186
00:10:07,140 --> 00:10:10,340
- I don't want Charles to
� think it's a double date.
� - It's not.
187
00:10:10,343 --> 00:10:12,413
You just need a little
� breathing room.
188
00:10:12,412 --> 00:10:15,082
But hey, if it stresses you out
� to have fun with other people,
189
00:10:15,081 --> 00:10:16,421
fine, don't come.
� It's your call.
190
00:10:19,619 --> 00:10:21,719
Lizzie?
191
00:10:21,721 --> 00:10:24,521
[Lizzie dreaming]
� I've missed you, Johnny.
192
00:10:24,524 --> 00:10:26,994
[calliope music]
193
00:10:26,993 --> 00:10:28,603
High school's no fun
� without you.
194
00:10:30,296 --> 00:10:32,396
In one week,
� I made four friends,
195
00:10:32,398 --> 00:10:35,398
which turned into
� three friends and one enemy
196
00:10:35,401 --> 00:10:38,611
and became the equivalent to
� one friend and three frenemies.
197
00:10:38,605 --> 00:10:41,335
Which equals the square root
� of high school sucks?
198
00:10:43,476 --> 00:10:46,706
This is great, Lizzie.
� Riding horses with you...
199
00:10:48,281 --> 00:10:50,481
We've never done this.
200
00:10:50,483 --> 00:10:54,023
But we're just
� going around in circles.
201
00:10:54,020 --> 00:10:57,060
You want to go
� somewhere else,
� just say the word.
202
00:10:58,291 --> 00:11:00,691
[Andrew] Lizzie?
� Lizzie Sutton.
203
00:11:00,693 --> 00:11:02,433
Oh, Andrew.
204
00:11:02,428 --> 00:11:05,368
Hey. I was up late
� studying last night.
205
00:11:05,365 --> 00:11:08,225
Better not fall asleep when
� I give you Spanish lessons.
206
00:11:08,234 --> 00:11:11,744
- I won't if you're not boring.
� - Fair enough.
207
00:11:11,738 --> 00:11:13,538
I got something cool
� I want to show you.
208
00:11:13,540 --> 00:11:15,540
- What?
� - It's a surprise.
209
00:11:15,542 --> 00:11:17,412
You woke me up
� to tell me that?
210
00:11:17,410 --> 00:11:20,180
See you at the Outreach
� tomorrow night?
211
00:11:20,180 --> 00:11:22,420
The Teen Dance.
� You're going, right?
212
00:11:22,415 --> 00:11:24,415
I'll show you then.
213
00:11:24,417 --> 00:11:27,287
- This better be good.
� - It is.
214
00:11:27,287 --> 00:11:29,217
Hasta luego, Lizzie Van Winkle.
215
00:11:35,094 --> 00:11:37,564
Mmm-mmm, something smells good.
216
00:11:37,564 --> 00:11:40,374
Hey, Jarone, why don't
� you get washed up
217
00:11:40,366 --> 00:11:44,236
and help set the table.
� Dinner should be ready
� in a couple of minutes.
218
00:11:45,071 --> 00:11:47,071
Tay, come here a sec.
219
00:11:47,073 --> 00:11:50,213
So listen, Jarone's here
� for dinner. You guys are
� friends, right?
220
00:11:50,210 --> 00:11:52,080
No. We used to be.
221
00:11:52,078 --> 00:11:54,378
- What happened?
� - I'm not supposed to be
� around him.
222
00:11:54,380 --> 00:11:57,250
- Where'd you get that idea?
� - Mom thinks he's with a gang.
223
00:11:57,250 --> 00:12:01,120
Look, I'll handle Mom.
� Just go talk to him. Make him
� feel at home, all right?
224
00:12:01,120 --> 00:12:02,420
[sighs]
225
00:12:06,359 --> 00:12:09,759
J-Man, good to see you.
� I like that shirt.
226
00:12:09,762 --> 00:12:12,372
Yeah, thanks.
227
00:12:12,365 --> 00:12:14,195
Did your dad tell you
� to be nice to me?
228
00:12:14,200 --> 00:12:16,340
Sort of.
229
00:12:16,336 --> 00:12:17,996
But you've always been
� cool with me.
230
00:12:18,004 --> 00:12:19,444
Hey, help me
� grab some plates.
231
00:12:21,241 --> 00:12:23,741
You told me you were OK
� with him coming to dinner.
232
00:12:23,743 --> 00:12:26,353
I just don't think
� it's a good idea
� for a school night.
233
00:12:26,346 --> 00:12:29,346
- Why did you say OK?
� - What did you expect me
� to say at the last minute?
234
00:12:29,349 --> 00:12:33,319
Look, Eddie, don't we
� have enough drama
� with our own kids?
235
00:12:33,319 --> 00:12:35,689
Jarone's part of the family
� that helped raise me.
236
00:12:35,688 --> 00:12:38,358
And my oldest son's brother.
� I can't turn my back on him.
237
00:12:38,358 --> 00:12:41,528
- Why do you have
� to involve Tay?
� - Jarone needs a friend.
238
00:12:41,527 --> 00:12:45,297
Someone who won't get him
� into trouble. He can come
� to the house, do his homework
239
00:12:45,298 --> 00:12:49,298
and get a good meal while Dana's
� working at the clinic.
240
00:12:49,302 --> 00:12:53,612
Eddie, I'm not feeling well.
� You might want to get into this,
� but I'm gonna go lie down.
241
00:12:53,606 --> 00:12:56,476
- You need me to
� bring you something?
� - Thanks. I'm not hungry.
242
00:12:56,476 --> 00:13:00,006
Besides, it's spaghetti,
� it's your specialty.
� You can handle it.
243
00:13:02,115 --> 00:13:04,145
[Eddie] Hey, guys,
� dinner's ready.
244
00:13:08,655 --> 00:13:10,055
Mom missed a good dinner.
245
00:13:10,056 --> 00:13:11,756
- One of my favorites.
� - Mine, too.
246
00:13:11,758 --> 00:13:14,228
- Mine three.
� - What about you, Jarone?
247
00:13:14,227 --> 00:13:15,727
It's real good.
248
00:13:15,728 --> 00:13:17,498
What happened
� to Mrs. Sutton?
249
00:13:19,065 --> 00:13:21,065
- She doesn't like spaghetti?
� - Oh, she does.
250
00:13:21,067 --> 00:13:22,597
She's just a little
� tired tonight.
251
00:13:22,602 --> 00:13:25,612
Hey. Who wants
� to watch a movie?
252
00:13:25,605 --> 00:13:27,605
Oh, no. Not me,
� I'm going to bed.
253
00:13:27,607 --> 00:13:31,507
- What are you talking about?
� It's only 8:00.
� - I'm sleepy. Good night.
254
00:13:31,511 --> 00:13:35,281
Oh, I don't feel like a movie,
� Dad. I have some reading
� to catch up on.
255
00:13:35,281 --> 00:13:38,321
- Boys?
� - Jarone wants to hear
� some of my music.
256
00:13:38,318 --> 00:13:40,148
Come on.
257
00:13:49,595 --> 00:13:53,195
I know who that's from.
� He wrote me, too.
258
00:13:54,534 --> 00:13:56,174
You want to hear it?
259
00:13:57,136 --> 00:14:01,136
"Hey, Tay. You've been
� on my mind these days."
260
00:14:01,140 --> 00:14:04,310
[Nate Ray] Sometimes,
� all I hear is the noise of war:
261
00:14:04,310 --> 00:14:07,280
guns, RPG's, choppers.
262
00:14:09,182 --> 00:14:12,592
At night, when it's quiet,
� I still hear it,
263
00:14:12,585 --> 00:14:16,115
so I pretend it's music
� drumming in my head.
264
00:14:16,122 --> 00:14:18,392
How's the music going?
265
00:14:18,391 --> 00:14:21,061
Hope you're composing
� better stuff than I am.
266
00:14:23,563 --> 00:14:27,203
I never thought I'd say this,
� but... I miss him.
267
00:14:27,200 --> 00:14:28,570
Me, too.
268
00:14:28,568 --> 00:14:30,298
He taught me how to play
� Texas Hold'em.
269
00:14:31,971 --> 00:14:34,541
They play it in the Army.
� He teach you?
270
00:14:34,540 --> 00:14:36,410
No.
271
00:14:36,409 --> 00:14:39,479
Maybe he would have, but...
� I was kind of hard on him.
272
00:14:39,479 --> 00:14:43,149
I heard. He still thought
� you were OK.
273
00:14:43,149 --> 00:14:46,189
- He likes your music.
� - He said that?
274
00:14:46,185 --> 00:14:47,515
You want to hear it?
275
00:14:47,520 --> 00:14:49,260
Definitely.
276
00:14:51,457 --> 00:14:53,487
[rap music]
277
00:14:57,096 --> 00:15:00,596
- I like it. Ne-Yo meets Kanye.
� - Spit something real quick.
278
00:15:00,600 --> 00:15:02,740
�� Hey three a.m. ��
279
00:15:02,735 --> 00:15:04,595
�� That's when I hear it again ��
280
00:15:04,604 --> 00:15:07,114
�� That pounding in my head ��
281
00:15:07,106 --> 00:15:10,106
�� And I pray that I'm deep
� in a sleep with no end ��
282
00:15:10,109 --> 00:15:13,249
�� My bullet is my friend
� Together we defend ��
283
00:15:13,246 --> 00:15:15,206
[both] �� We're gonna start
� a turf war ��
284
00:15:15,214 --> 00:15:18,254
- �� My bullet is my friend ��
� - [both] �� Together we defend ��
285
00:15:18,251 --> 00:15:20,721
�� My bullet is my friend
� Together we defend ��
286
00:15:20,720 --> 00:15:23,060
- [Jarone] �� Hey ��
� - Hey. Hey, enough.
287
00:15:23,055 --> 00:15:24,485
That's enough.
288
00:15:24,490 --> 00:15:27,090
I'm sorry, but I don't
� like what I'm hearing.
289
00:15:28,428 --> 00:15:31,058
Jarone, Tay, do you
� realize what you're saying?
290
00:15:31,063 --> 00:15:33,573
- Yeah, we do.
� - I don't think so.
291
00:15:33,566 --> 00:15:36,036
"My bullet is my friend"?
292
00:15:36,035 --> 00:15:39,205
- [sighs]
� - Tay, we taught you
� better than that.
293
00:15:39,205 --> 00:15:41,665
You know, it's late.
� You guys have school
� tomorrow.
294
00:15:41,674 --> 00:15:43,114
Jarone, it's time
� you went home.
295
00:15:43,109 --> 00:15:45,209
He was just riffing off
� Nate Ray's letter.
296
00:15:45,211 --> 00:15:47,111
No problem. I'm outta here.
297
00:15:47,113 --> 00:15:48,553
No, Jarone, wait.
298
00:15:48,548 --> 00:15:50,548
I know you guys look up
� to gangster rappers,
299
00:15:50,550 --> 00:15:53,050
but your brother is the type
� of hero you should emulate.
300
00:15:53,052 --> 00:15:55,722
- Whatever.
� - He's doing something
� positive with his life.
301
00:15:55,721 --> 00:15:59,191
You should
� think about trying
� to follow his example.
302
00:15:59,192 --> 00:16:02,602
Yeah, I hear you.
303
00:16:02,595 --> 00:16:05,055
- See you, Tay.
� - See you tomorrow, Ja.
304
00:16:05,064 --> 00:16:06,274
We can pick it back up then.
305
00:16:09,569 --> 00:16:11,239
Way to kill a party, Mom.
306
00:16:14,173 --> 00:16:15,413
Hey, slow down, chica.
307
00:16:15,408 --> 00:16:18,138
Oh, hey, Andrew,
� I can't talk.
308
00:16:18,144 --> 00:16:20,454
- Oh, are you late for class?
� - Overslept.
309
00:16:20,446 --> 00:16:22,976
- You're late, too.
� - Me? No. I've got a free.
310
00:16:24,150 --> 00:16:25,280
Can I ask you a question?
311
00:16:25,284 --> 00:16:27,394
Uh-oh, sounds serious.
312
00:16:27,386 --> 00:16:29,656
It is.
313
00:16:29,655 --> 00:16:32,355
See, I have this...
314
00:16:32,358 --> 00:16:34,758
- ...friend.
� - Boyfriend, got it.
315
00:16:34,760 --> 00:16:37,560
More like former boyfriend.
316
00:16:37,563 --> 00:16:41,003
He just recently came back
� in my life and...
317
00:16:41,000 --> 00:16:42,570
...he's been...
318
00:16:42,568 --> 00:16:45,538
- Making you late for school?
� - Yes!
319
00:16:45,538 --> 00:16:47,438
And I still care about him.
320
00:16:47,440 --> 00:16:50,110
But I can't be
� in a relationship with him.
321
00:16:50,109 --> 00:16:53,079
Look, I've been there,
� done that,
322
00:16:53,079 --> 00:16:55,079
and now that I'm single
� and available,
323
00:16:55,081 --> 00:16:57,481
I can tell you that
� you need to tell this ex,
324
00:16:57,483 --> 00:16:59,493
"Dude, you're awesome,
325
00:16:59,485 --> 00:17:01,215
but I've moved on to Andrew".
326
00:17:04,257 --> 00:17:06,457
Or just "moved on".
327
00:17:06,459 --> 00:17:08,359
You have moved on,
� haven't you?
328
00:17:10,196 --> 00:17:11,326
Um...
329
00:17:13,065 --> 00:17:15,195
You know, I gotta...
� I gotta go to class.
330
00:17:19,105 --> 00:17:20,435
[sighs]
331
00:17:22,475 --> 00:17:25,135
- [phone vibrates]
� - By stopping the clocks,
� stopping time,
332
00:17:25,144 --> 00:17:28,484
Miss Havisham
� stops her life.
333
00:17:28,481 --> 00:17:31,151
Poor Miss Havisham,
� scammed by her fiancé,
334
00:17:31,150 --> 00:17:36,090
chooses to wallow in her misery,
� anger and humiliation.
335
00:17:36,088 --> 00:17:39,388
If you ask me, the old bat
� should've gone out more.
336
00:17:39,392 --> 00:17:43,602
- [bell rings]
� - OK. We'll pick up tomorrow
� with the next two chapters.
337
00:17:43,596 --> 00:17:45,996
Make sure
� you do your reading.
338
00:17:46,766 --> 00:17:49,296
[chatter]
339
00:17:49,302 --> 00:17:50,402
[cell phone chimes]
340
00:18:00,046 --> 00:18:01,176
Jenn, we need to talk.
341
00:18:01,180 --> 00:18:03,120
I'm busy now.
� Give me five minutes?
342
00:18:03,115 --> 00:18:05,685
No. Now.
� We need to talk about
� what you told my son.
343
00:18:05,685 --> 00:18:07,015
What do you mean?
344
00:18:07,019 --> 00:18:08,719
You told my son to join
� the Army.
345
00:18:16,162 --> 00:18:18,402
Honestly, I don't know
� what you're talking about.
346
00:18:18,397 --> 00:18:20,097
All I did was
� object to his lyrics.
347
00:18:20,099 --> 00:18:22,129
No, you told Jarone
� to be like his brother.
348
00:18:22,134 --> 00:18:23,274
Would that be so bad?
349
00:18:23,269 --> 00:18:25,269
The battlefield is all
� my sons are good for?
350
00:18:25,271 --> 00:18:28,441
Jarone misunderstood
� what I was saying.
351
00:18:28,441 --> 00:18:29,611
And what were you saying?
352
00:18:29,609 --> 00:18:32,309
That he needs to be
� more productive.
353
00:18:32,311 --> 00:18:35,181
And being productive means what?
� Putting on a uniform?
354
00:18:35,181 --> 00:18:36,581
Better than what he's doing.
355
00:18:36,582 --> 00:18:38,682
How would you feel
� if Tay came home one day
356
00:18:38,684 --> 00:18:42,254
and decided he wants to
� strap on some combat boots
� and step to Afghanistan?
357
00:18:43,356 --> 00:18:44,716
I have a crowded waiting room.
358
00:18:44,724 --> 00:18:46,994
And we can do this another time.
359
00:18:49,128 --> 00:18:51,658
I used to think you changed.
360
00:18:51,664 --> 00:18:53,304
But no.
361
00:18:53,299 --> 00:18:56,299
You still that same old
� Jennifer Bradshaw
362
00:18:56,302 --> 00:18:58,002
riding on a high horse
363
00:18:58,004 --> 00:19:00,574
in her pearls and fancy tutu.
364
00:19:00,573 --> 00:19:02,343
- She think she better than us.
� - Dana...
365
00:19:02,341 --> 00:19:05,011
Dana, this is not about
� me being better than you.
366
00:19:05,011 --> 00:19:07,451
We wouldn't be having this talk
� if you controlled your son.
367
00:19:07,446 --> 00:19:09,746
- Is that how you see it?
� - It's hard being
� a single mother,
368
00:19:09,749 --> 00:19:12,349
but you can't use my husband
� to solve your problems.
369
00:19:12,351 --> 00:19:15,291
When your husband was being
� raised by a single parent,
370
00:19:15,287 --> 00:19:17,717
it was my family
� that took him in.
371
00:19:17,723 --> 00:19:19,733
Now, maybe you didn't
� get the memo,
372
00:19:19,725 --> 00:19:22,155
- but family isn't just blood.
� - [Jenn] You know what?
373
00:19:22,161 --> 00:19:24,301
I may not be able
� to get you out of my life,
374
00:19:24,296 --> 00:19:26,596
but I can get you
� out of my clinic.
375
00:19:26,599 --> 00:19:29,699
- What, are you
� kicking me out?
� - There's the door. Use it.
376
00:19:29,702 --> 00:19:31,042
[scoffs]
377
00:19:34,273 --> 00:19:37,983
And now
� I'm this tutu-wearing
� high-horse-riding snob.
378
00:19:37,977 --> 00:19:40,147
And I wear pearls.
� Can you believe
� she said that?
379
00:19:40,146 --> 00:19:42,716
OK, first,
� put down the knife
380
00:19:42,715 --> 00:19:46,415
and back away
� from the vegetables.
� Now, here's the thing.
381
00:19:46,419 --> 00:19:48,289
I know
� you're not that way.
382
00:19:48,287 --> 00:19:51,757
But you two have a history,
� and I can see where Dana
� might get that idea.
383
00:19:51,757 --> 00:19:54,357
Eddie,
� how can you say that?
384
00:19:54,360 --> 00:19:57,160
- You judge Jarone,
� because he's not like our kids.
� - I'm not.
385
00:19:57,163 --> 00:19:59,773
I don't think
� that we're better
� than they are,
386
00:19:59,765 --> 00:20:01,725
but Jarone is trouble.
387
00:20:01,734 --> 00:20:05,574
As much as I empathize,
� I do not want him
� bringing Tay down with him.
388
00:20:05,571 --> 00:20:08,241
- How can you take Dana's side?
� - I'm not taking any side.
389
00:20:08,240 --> 00:20:09,310
But, I...
390
00:20:10,342 --> 00:20:12,452
I should get home.
391
00:20:12,445 --> 00:20:15,175
- See you, Tay.
� - [Jenn] Jarone, wait. Wait.
392
00:20:15,181 --> 00:20:17,421
Jarone...
393
00:20:17,416 --> 00:20:20,086
Nice going, Mom. Again.
394
00:20:20,086 --> 00:20:22,146
[dog barking]
395
00:20:22,988 --> 00:20:24,718
[doorbell chimes]
396
00:20:24,724 --> 00:20:25,734
Hi.
397
00:20:25,725 --> 00:20:28,385
We're going to a dance club,
� not a sports club.
398
00:20:28,394 --> 00:20:31,164
Relax. It's my little
� Get-Out-Of-The-House outfit.
399
00:20:31,163 --> 00:20:33,773
- I told my parents I was
� coming here to study.
� - [Sage] Oh.
400
00:20:33,766 --> 00:20:36,436
So much nicer.
401
00:20:39,071 --> 00:20:41,271
Whoa, that's a lot of money.
402
00:20:41,273 --> 00:20:43,443
Yeah, well,
� I'm a child of divorce.
403
00:20:43,442 --> 00:20:44,982
I know
� how to work the system.
404
00:20:44,977 --> 00:20:47,707
- The system?
� - Mom.
405
00:20:47,713 --> 00:20:51,183
So, anyway, the club is
� this really cool new spot
� on the other side of town.
406
00:20:51,183 --> 00:20:53,553
We'll have
� no problem getting in,
� I know the bouncer.
407
00:20:53,552 --> 00:20:55,122
[knocking at door]
408
00:20:55,121 --> 00:20:56,521
[giggles]
409
00:20:57,456 --> 00:20:59,016
Hi.
410
00:21:00,760 --> 00:21:03,660
Cassie, meet Tad and Serge.
411
00:21:03,662 --> 00:21:05,462
- What's up, Cassie.
� - Nice to meet you.
412
00:21:05,464 --> 00:21:08,704
Sage, you didn't tell us
� your friend was smoking.
413
00:21:08,701 --> 00:21:11,171
- Really nice to meet you.
� - Thanks.
414
00:21:11,170 --> 00:21:15,640
- I mean really, really...
� - She gets it, dude.
415
00:21:15,641 --> 00:21:18,581
Check it out.
� We brought something
� to kick off the night.
416
00:21:18,577 --> 00:21:21,247
- I'll get some glasses.
� - All right.
417
00:21:21,247 --> 00:21:23,077
So, Cassie,
� are you a model?
418
00:21:23,082 --> 00:21:25,482
- [door closes]
� - Me? No. Are you kidding?
419
00:21:25,484 --> 00:21:27,594
I mean, you must work out,
� like, all the time.
420
00:21:27,586 --> 00:21:30,356
Oh, my God. Seriously,
� you're embarrassing yourself.
421
00:21:30,356 --> 00:21:33,456
It's OK. I'm gonna help Sage
� with those glasses.
422
00:21:35,027 --> 00:21:37,727
Does Serge think I'm gonna
� get with him or something?
423
00:21:37,730 --> 00:21:40,370
- I don't want to give him
� the wrong idea.
� - Don't worry.
424
00:21:40,366 --> 00:21:42,326
Tad told him you have
� a serious boyfriend.
425
00:21:42,334 --> 00:21:45,574
- I don't want him to think...
� - He doesn't think.
� He's just pretty.
426
00:21:45,571 --> 00:21:48,611
Now here. Relax.
427
00:21:48,607 --> 00:21:50,637
Tonight is about fun.
428
00:21:51,544 --> 00:21:54,454
[techno music playing]
429
00:22:00,519 --> 00:22:02,389
I'm going to the bar.
� Who wants drinks?
430
00:22:02,388 --> 00:22:05,088
Oh. Water for me.
� Cassie, what do you want?
431
00:22:05,090 --> 00:22:06,130
Charles.
432
00:22:07,693 --> 00:22:10,733
Is that one of those
� fruity umbrella drinks?
433
00:22:10,729 --> 00:22:13,069
Sage, it's Charles.
434
00:22:13,065 --> 00:22:17,065
�� Give it to me boy
� Everybody ��
435
00:22:17,069 --> 00:22:21,169
OK, here's what you do.
� It's your night out.
� You ignore him.
436
00:22:23,709 --> 00:22:25,479
Or ignore me.
437
00:22:25,477 --> 00:22:29,577
�� Don't say you ever
� get what you want ��
438
00:22:29,582 --> 00:22:31,152
What are you doing here?
439
00:22:31,150 --> 00:22:34,490
Scott's friends saw you
� and called me.
440
00:22:34,492 --> 00:22:36,832
They said you were with Sage
� and some weird guys.
441
00:22:36,828 --> 00:22:38,858
- You don't trust me?
� - That's not it.
442
00:22:38,863 --> 00:22:41,503
This club gets rowdy.
� I just wanted to make sure
� you're OK.
443
00:22:41,499 --> 00:22:44,039
Charles, I'm fine.
� You don't need
� to check up on me.
444
00:22:45,403 --> 00:22:46,873
Who's that?
445
00:22:48,373 --> 00:22:51,213
Nobody. Who are they?
446
00:22:51,209 --> 00:22:53,449
I don't know,
� they're Scott's friends.
447
00:22:53,445 --> 00:22:58,045
Sorry to steal your girlfriend,
� Charles, but she's mine tonight.
448
00:22:58,049 --> 00:22:59,419
I should've listened
� to you.
449
00:22:59,417 --> 00:23:01,387
They don't call me
� "Sage" for nothing.
450
00:23:01,386 --> 00:23:05,356
�� Give it to me now
� Give it to me now ��
451
00:23:05,357 --> 00:23:08,957
�� Give it to me boy
� Everybody ��
452
00:23:08,960 --> 00:23:13,730
�� Give it to me now
� Give it to me now ��
453
00:23:13,732 --> 00:23:17,302
�� Give it to me
� Everybody ��
454
00:23:17,302 --> 00:23:19,372
�� Every time
� you watch me move ��
455
00:23:19,371 --> 00:23:21,211
�� You know I want you
� to feel my groove ��
456
00:23:21,206 --> 00:23:23,166
[pop music plays]
457
00:23:24,275 --> 00:23:26,205
�� What's your fantasy? ��
458
00:23:26,211 --> 00:23:30,421
- Wow, Lizzie,
� you look amazing.
� - Thank you. So do you.
459
00:23:30,415 --> 00:23:33,215
- So you good at dancing?
� - I'm OK. How about you?
460
00:23:33,218 --> 00:23:35,848
I try.
� There are other things
� that I do better.
461
00:23:35,854 --> 00:23:37,364
So, when are you
� going to show me?
462
00:23:37,355 --> 00:23:39,285
After I show you that
� surprise I promised.
463
00:23:39,290 --> 00:23:41,290
Come here.
464
00:23:41,292 --> 00:23:43,862
�� I'm talking 'bout
� candlelight ��
465
00:23:43,862 --> 00:23:45,802
See anybody you recognize?
466
00:23:45,797 --> 00:23:48,127
[Lizzie] Oh! Gabriel!
467
00:23:49,167 --> 00:23:51,367
- Wow.
� - It just came in the other day.
468
00:23:51,369 --> 00:23:55,039
Thanks. I'm glad to know
� they got to Mexico safely.
469
00:23:55,040 --> 00:23:56,880
[hip hop music]
470
00:23:56,875 --> 00:23:58,905
This is a cool song.
� Want to try?
471
00:23:58,910 --> 00:24:00,350
Yeah.
472
00:24:00,345 --> 00:24:02,745
�� I want you
� to move your body ��
473
00:24:02,747 --> 00:24:04,477
�� Hey, hey, hey, hey ��
474
00:24:04,482 --> 00:24:06,452
�� I want you
� to move your body ��
475
00:24:06,451 --> 00:24:08,321
�� Move your body ��
476
00:24:08,319 --> 00:24:11,159
�� When I say "move"
� Move your body ��
477
00:24:11,156 --> 00:24:13,286
- �� Move your body ��
� - �� Go, go, go ��
478
00:24:13,291 --> 00:24:14,931
�� When I say "move"
� Move your body ��
479
00:24:14,926 --> 00:24:17,296
- �� Move your body ��
� - �� Go, go, go ��
480
00:24:17,295 --> 00:24:21,325
- �� Move! Move! Move! Move! ��
� - �� Go 'head, go 'head,
� go 'head, go 'head ��
481
00:24:21,332 --> 00:24:23,302
- �� Move! Move! ��
� - �� Go 'head, go 'head ��
482
00:24:23,301 --> 00:24:25,941
- �� Move your body ��
� - �� Go, go, go, go ��
483
00:24:25,937 --> 00:24:27,737
�� First of all,
� let's get it straight ��
484
00:24:27,739 --> 00:24:29,769
�� I know you came to move
� and don't hesitate ��
485
00:24:29,774 --> 00:24:32,084
�� The party is loud
� and the place is packed ��
486
00:24:32,077 --> 00:24:33,747
�� There's a lot
� of lonely shorties
� hanging out in the back ��
487
00:24:33,745 --> 00:24:35,475
- �� They wanna, they wanna ��
� - �� Move! Move! ��
488
00:24:35,480 --> 00:24:37,480
- �� They wanna, they wanna ��
� - �� Move! Move! ��
489
00:24:37,482 --> 00:24:40,122
- �� They wanna, they wanna ��
� - �� Move! Move! ��
490
00:24:40,118 --> 00:24:42,318
�� Move your body ��
491
00:24:42,320 --> 00:24:44,190
[crowd chants] Go Lizzie!
� Go Lizzie!
492
00:24:44,189 --> 00:24:49,359
Go Lizzie! Go Lizzie!
� Go Lizzie! Go Lizzie!
493
00:24:49,360 --> 00:24:52,200
Go Lizzie! Go Lizzie!
494
00:24:52,197 --> 00:24:56,027
[crowd cheering]
495
00:24:57,268 --> 00:24:59,298
�� Move your body ��
496
00:24:59,304 --> 00:25:01,214
�� When I say "move"
� Move your body ��
497
00:25:01,206 --> 00:25:03,506
- �� Move, move, move ��
� - �� Go! Go! Go! ��
498
00:25:03,508 --> 00:25:05,108
�� When I say "move"
� Move your body ��
499
00:25:05,110 --> 00:25:10,010
- [girl #2] Go get it!
� - [boy #2] Yeah, that was cool.
500
00:25:10,014 --> 00:25:14,254
- We're really good together.
� - Yeah, we are.
501
00:25:14,252 --> 00:25:18,792
If there's anything
� you do better than this,
� I'd really like to know.
502
00:25:20,759 --> 00:25:23,159
[slow music plays]
503
00:25:25,263 --> 00:25:28,933
- I'm sorry.
� I thought that we...
� - No. It's not you.
504
00:25:28,933 --> 00:25:31,003
It's... It's me.
505
00:25:31,002 --> 00:25:34,172
I'm sorry. I really
� don't know how to do this.
506
00:25:34,172 --> 00:25:36,942
Please don't be hurt,
� I gotta go.
507
00:25:36,941 --> 00:25:40,211
�� Someday everything
� will be all right ��
508
00:25:40,211 --> 00:25:42,951
�� And then maybe you'll see ��
509
00:25:42,947 --> 00:25:46,247
�� You got the world
� inside your hands ��
510
00:25:46,251 --> 00:25:47,721
�� Love is gonna be
� your friend ��
511
00:25:47,719 --> 00:25:50,359
�� And hope
� Hope is gonna hold your hand ��
512
00:25:50,355 --> 00:25:53,155
�� Again maybe you'll see ��
513
00:25:53,158 --> 00:25:54,828
�� There is more to life ��
514
00:25:54,826 --> 00:25:58,926
[dancehall reggae plays]
515
00:25:59,864 --> 00:26:02,334
Serge, have you seen
� Sage and Tad?
516
00:26:02,333 --> 00:26:05,373
- What?
� - Sage and Tad.
517
00:26:05,370 --> 00:26:06,500
Where are they?
518
00:26:06,504 --> 00:26:10,844
�� I just wanna hear you say ��
519
00:26:10,842 --> 00:26:13,852
I'm not feeling so well.
� I'm gonna go to the bathroom.
520
00:26:13,845 --> 00:26:17,075
�� I just wanna hear you say ��
521
00:26:18,783 --> 00:26:21,123
Sage? You in here?
522
00:26:22,120 --> 00:26:24,190
Sage?
523
00:26:26,958 --> 00:26:28,858
What are you doing in here?
524
00:26:40,071 --> 00:26:41,741
We didn't get
� to finish our dance.
525
00:26:41,739 --> 00:26:44,139
Yeah, we did.
� Can you get out?
526
00:26:44,142 --> 00:26:46,412
- Come on, don't back out now.
� - Back out of what?
527
00:26:46,411 --> 00:26:49,151
You got a boyfriend,
� but you don't wanna get caught.
528
00:26:49,147 --> 00:26:51,377
- No one's gonna catch us.
� - [Sage] Cassie?
529
00:26:51,382 --> 00:26:54,022
- [Cassie grunts]
� - [Serge groans]
530
00:26:56,754 --> 00:26:58,394
Oh! You didn't have to do that.
531
00:27:00,058 --> 00:27:02,058
- Oh, my God.
� - Ahh!
532
00:27:02,060 --> 00:27:04,300
- Are you OK?
� - Yeah, just a little freaked.
533
00:27:04,295 --> 00:27:06,195
Come on,
� let's get out of here.
534
00:27:09,167 --> 00:27:13,067
[slow music playing]
535
00:27:16,107 --> 00:27:18,277
Glad you came back.
� May I have this dance?
536
00:27:18,276 --> 00:27:20,176
I want to, but...
537
00:27:20,178 --> 00:27:22,178
Don't tell me, the ex again?
538
00:27:23,414 --> 00:27:25,154
This was our song.
539
00:27:25,149 --> 00:27:27,919
I haven't talked
� to him yet and...
540
00:27:27,919 --> 00:27:29,319
You wanted to talk?
541
00:27:32,156 --> 00:27:35,926
Johnny, I'm having
� the time of my life.
542
00:27:35,927 --> 00:27:38,797
I'm having the time
� of my afterlife.
543
00:27:38,796 --> 00:27:41,396
But I don't think
� I should see you anymore.
544
00:27:41,399 --> 00:27:43,999
I know.
� You want me to leave.
545
00:27:44,002 --> 00:27:47,142
I need you to leave...
546
00:27:47,138 --> 00:27:49,168
...but I want you
� to stay.
547
00:27:53,745 --> 00:27:56,805
[car approaching]
548
00:28:09,928 --> 00:28:11,328
[Nate Ray] Lizzie,
� I know you worry,
549
00:28:11,329 --> 00:28:14,169
but so far,
� luck has been with me
550
00:28:14,165 --> 00:28:17,135
and I've stayed
� out of harm's way.
551
00:28:17,135 --> 00:28:19,735
Several of my buddies
� haven't been as lucky.
552
00:28:24,976 --> 00:28:27,706
You wrote about
� your friend, Johnny.
553
00:28:27,712 --> 00:28:30,982
But life is what it is and
� you can't predict the future.
554
00:28:35,753 --> 00:28:37,323
All I know is...
555
00:28:37,322 --> 00:28:39,492
...you have to
� be grateful for every day
556
00:28:39,490 --> 00:28:41,760
and be there
� for the people you love.
557
00:28:43,461 --> 00:28:45,961
- [door creaks]
� - [Eddie] Knock, knock.
558
00:28:45,964 --> 00:28:49,334
- I saw your light was on.
� - Hey, Dad.
559
00:28:49,334 --> 00:28:51,104
How was the dance?
560
00:28:51,102 --> 00:28:53,872
It was all right.
� But I left early.
561
00:28:53,871 --> 00:28:55,041
Why?
562
00:28:58,710 --> 00:29:02,810
I keep thinking about Johnny.
� And I don't want to anymore.
563
00:29:02,814 --> 00:29:04,324
Mom told me about that.
564
00:29:04,315 --> 00:29:07,345
It's crazy. I mean,
� I know these dreams
� aren't real.
565
00:29:07,352 --> 00:29:09,392
But your feelings are.
566
00:29:11,055 --> 00:29:13,755
I still think about him
� all the time.
567
00:29:13,758 --> 00:29:15,488
I mean, I never
� got to say goodbye.
568
00:29:15,493 --> 00:29:18,003
Maybe that's why you're
� having these dreams.
569
00:29:19,864 --> 00:29:23,104
I tell him to go away,
� but he just won't.
570
00:29:32,158 --> 00:29:34,548
Baby, it's not Johnny.
571
00:29:34,552 --> 00:29:36,972
You need to let him go.
572
00:29:36,972 --> 00:29:38,772
And when you're ready,
� you will.
573
00:29:43,812 --> 00:29:45,652
Why don't you try
� to get some sleep?
574
00:29:46,515 --> 00:29:48,675
Thanks, Dad, but...
575
00:29:48,684 --> 00:29:50,824
...if it's OK, I think
� I'll go watch some TV.
576
00:29:51,720 --> 00:29:52,890
All right.
577
00:29:59,528 --> 00:30:03,128
- [telephone rings]
� - All I said was,
� I'm not feeling well.
578
00:30:03,132 --> 00:30:06,942
And his caveman brain
� decided that meant "I want
� to hook up in the bathroom"?
579
00:30:06,935 --> 00:30:09,535
- What a freak show.
� - Yeah.
580
00:30:09,538 --> 00:30:11,908
I heard about what happened
� at the club. Are you OK?
581
00:30:11,907 --> 00:30:14,577
It's nice of you
� to come by, Charles,
� but I'm fine, really.
582
00:30:14,576 --> 00:30:18,506
You better watch yourself
� around her. She's dangerous.
583
00:30:22,751 --> 00:30:26,621
Look, I'm really sorry
� for not telling you
� everything.
584
00:30:26,622 --> 00:30:28,892
I should have given you
� your space tonight.
585
00:30:28,891 --> 00:30:30,591
I want you to be able
� to trust me.
586
00:30:30,592 --> 00:30:35,432
Charles,
� some people grow together
� and some people grow apart.
587
00:30:35,431 --> 00:30:37,501
Right now, I don't know
� which way we're going.
588
00:30:37,499 --> 00:30:40,439
Well, wherever you are,
� that's where I want to go.
589
00:30:41,837 --> 00:30:44,607
I'll do
� whatever it takes.
590
00:30:44,606 --> 00:30:46,576
[doorbell chimes]
591
00:30:47,576 --> 00:30:49,776
Eddie.
592
00:30:49,778 --> 00:30:53,448
- We picked up your kid
� and his friend on Waverly.
� - Grape Street turf.
593
00:30:53,449 --> 00:30:55,979
We would've taken them to
� the precinct, there's a curfew.
594
00:30:55,984 --> 00:30:58,524
He won't be going there again.
� Guaranteed.
595
00:30:58,520 --> 00:31:01,620
If we catch them in
� the vicinity again,
� we'll have to book them.
596
00:31:01,623 --> 00:31:02,963
I appreciate it. Thanks.
597
00:31:04,359 --> 00:31:06,599
- [Officer] Your son's inside.
� - See?
598
00:31:06,595 --> 00:31:09,055
Jarone,
� if I told you once...
599
00:31:09,064 --> 00:31:11,634
- We weren't doing nothing!
� - We were hanging out, talking.
600
00:31:11,633 --> 00:31:14,073
In a dangerous place
� you had no business being.
601
00:31:14,069 --> 00:31:17,609
Tay, what were you thinking?
� Why didn't you come back
� to the house at curfew?
602
00:31:17,606 --> 00:31:20,406
- Mom kicked us out.
� - No, she kicked me out.
603
00:31:20,409 --> 00:31:22,479
That sounds
� about right to me.
604
00:31:22,478 --> 00:31:23,808
Listen, everybody,
� just calm down.
605
00:31:23,812 --> 00:31:25,582
I told you this was
� going to happen.
606
00:31:25,581 --> 00:31:28,881
See, there you go again,
� jumping to conclusions
� and judging.
607
00:31:28,884 --> 00:31:30,794
[Lizzie]
� Mom, Dad, come quick!
608
00:31:33,422 --> 00:31:35,492
[female reporter] U.S. troops
� came under fire
609
00:31:35,491 --> 00:31:38,731
from Taliban insurgents
� near Musa Qaleh in
� the Helmand province.
610
00:31:38,727 --> 00:31:42,457
Two US soldiers and
� five Afghan civilians
611
00:31:42,464 --> 00:31:44,534
have been reported
� killed in the action.
612
00:31:44,533 --> 00:31:47,603
- Isn't that where
� Nate Ray is stationed?
� - Yeah.
613
00:31:47,603 --> 00:31:50,943
Reports are still sketchy,
� but the insurgents
� apparently attacked
614
00:31:50,939 --> 00:31:54,879
a heavily armed supply convoy
� of the 83rd Airborne Division.
615
00:31:54,877 --> 00:31:59,007
Fighting in this area
� has increased as Afghan
� and US soldiers
616
00:31:59,014 --> 00:32:03,454
attempt to regain control
� of the mountainous region
� of this Pakistani border.
617
00:32:03,452 --> 00:32:06,422
Names of the fallen soldiers
� have not yet been released.
618
00:32:06,421 --> 00:32:08,591
We are waiting
� further details.
619
00:32:20,469 --> 00:32:22,399
OK, thank you.
620
00:32:22,404 --> 00:32:23,414
[phone beeps off]
621
00:32:23,405 --> 00:32:26,065
The Rear Detachment said
� he'd be in touch.
622
00:32:26,074 --> 00:32:27,984
I finished checking
� my e-mail. No word.
623
00:32:27,976 --> 00:32:30,346
This waiting is unbearable.
624
00:32:30,345 --> 00:32:32,775
You e-mailed Nate Ray and
� told him I was here, right?
625
00:32:32,781 --> 00:32:36,491
- In case he calls...
� - Don't worry.
� He'll get the message.
626
00:32:38,587 --> 00:32:42,657
[scoffs] Blew my mind
� when he sent us this TV.
627
00:32:42,658 --> 00:32:46,628
I never thought we'd
� be watching it, waiting...
628
00:32:51,900 --> 00:32:53,400
[ringing]
629
00:32:55,604 --> 00:32:57,614
- Hello?
� - It's me. Did I wake you?
630
00:32:57,606 --> 00:32:59,676
No, it's OK. What's wrong?
631
00:32:59,675 --> 00:33:03,375
Nate Ray's unit was attacked.
� We can't reach him.
632
00:33:03,378 --> 00:33:05,408
And the Army isn't giving
� any information yet.
633
00:33:05,414 --> 00:33:09,594
- I'm really sorry.
� - I know it's late,
� I shouldn't have called.
634
00:33:09,585 --> 00:33:12,585
Cassie, it's OK.
� I'm glad you did.
635
00:33:13,655 --> 00:33:14,855
Keep me posted, OK?
636
00:33:14,857 --> 00:33:17,057
OK. Bye.
637
00:33:18,994 --> 00:33:21,434
You'd think they'd let
� the families know something.
638
00:33:21,430 --> 00:33:24,130
I just got my son back.
639
00:33:24,132 --> 00:33:26,072
God, please,
� don't take him from me now.
640
00:33:27,703 --> 00:33:29,813
More tea?
641
00:33:31,039 --> 00:33:32,069
Thanks.
642
00:33:56,632 --> 00:33:59,432
[dog barking]
643
00:33:59,434 --> 00:34:01,904
- [car approaching]
� - [Jenn sighs]
644
00:34:07,376 --> 00:34:08,976
[doorbell]
645
00:34:15,550 --> 00:34:16,590
Who's at the door?
646
00:34:16,585 --> 00:34:19,345
I'll get it.
� [clears throat]
647
00:34:26,528 --> 00:34:28,458
It's OK.
648
00:34:30,499 --> 00:34:32,399
- Charles.
� - Oh, praise God.
649
00:34:36,038 --> 00:34:38,568
I couldn't sleep after you
� called. I wanted to be here.
650
00:34:38,573 --> 00:34:39,943
I'm sorry
� I scared everyone.
651
00:34:39,942 --> 00:34:42,712
That's OK. You made up for it
� with the donuts.
652
00:34:45,480 --> 00:34:47,480
[exhales]
653
00:34:47,482 --> 00:34:49,452
Thanks for coming.
654
00:34:58,794 --> 00:35:02,364
Oh, Nate Ray's letter.
� I was wondering
� where that was.
655
00:35:02,364 --> 00:35:04,474
I hadn't read my part yet.
656
00:35:04,466 --> 00:35:06,066
Oh, here, Mom.
657
00:35:12,808 --> 00:35:16,408
[Nate Ray] Jenn, it took me
� coming to a war zone
658
00:35:16,411 --> 00:35:18,411
to work up the courage
� to tell you,
659
00:35:18,413 --> 00:35:19,823
you're like
� a second mother to me.
660
00:35:21,550 --> 00:35:23,720
My biological mom
� gave me life,
661
00:35:23,719 --> 00:35:26,389
and I love her
� with all my heart.
662
00:35:27,823 --> 00:35:29,493
But for all intents
� and purposes,
663
00:35:29,491 --> 00:35:32,631
you did the same
� when you saved my life.
664
00:35:32,627 --> 00:35:35,997
So, for that I thank you.
665
00:35:35,998 --> 00:35:38,928
Your other son,
� Nathaniel Ray.
666
00:35:57,753 --> 00:36:01,423
[sighs] I can't imagine
� what you must be going through.
667
00:36:02,624 --> 00:36:04,664
You know,
� I think maybe you can.
668
00:36:06,862 --> 00:36:08,832
[telephone rings]
669
00:36:19,074 --> 00:36:21,014
Hello?
670
00:36:21,943 --> 00:36:23,983
This is his father.
671
00:36:29,117 --> 00:36:31,517
What kind of injury?
672
00:36:35,123 --> 00:36:36,633
I see.
673
00:36:39,828 --> 00:36:41,628
Thank you for the call,
� Colonel.
674
00:36:44,132 --> 00:36:46,972
You, too.
675
00:36:46,968 --> 00:36:49,338
- [phone beeps off]
� - What did he say?
676
00:36:50,939 --> 00:36:53,809
Nate Ray's been wounded...
677
00:36:53,809 --> 00:36:55,609
...and he's in surgery.
678
00:36:55,610 --> 00:36:58,550
The colonel doesn't know
� the extent of it.
679
00:36:58,547 --> 00:37:01,447
- What kind of injury?
� - He doesn't know that either.
680
00:37:02,818 --> 00:37:06,088
He'll call when he knows
� something. We just have to wait.
681
00:37:07,756 --> 00:37:10,586
How come no one's
� saying anything?
682
00:37:10,592 --> 00:37:12,832
We should be happy.
� Nate Ray's alive.
683
00:37:13,895 --> 00:37:15,025
Thank God.
684
00:37:16,998 --> 00:37:18,998
He's going to be OK.
685
00:37:19,000 --> 00:37:20,900
I just know he is.
686
00:37:22,471 --> 00:37:24,041
I know it.
687
00:37:39,855 --> 00:37:41,655
You don't have to do this,
� Lizzie.
688
00:37:42,691 --> 00:37:45,691
- Do what?
� - Say goodbye.
689
00:37:46,928 --> 00:37:48,798
I know that's why
� you're here.
690
00:37:50,565 --> 00:37:51,695
Johnny...
691
00:37:52,767 --> 00:37:54,337
All right.
692
00:37:55,837 --> 00:37:58,867
All right.
� Promise me one thing?
693
00:37:58,874 --> 00:38:01,914
- Anything.
� - Don't forget me.
694
00:38:04,045 --> 00:38:05,675
Never, ever.
695
00:38:17,025 --> 00:38:19,785
Goodbye, Johnny Nightingale.
696
00:38:27,702 --> 00:38:29,602
[girls laughing]
697
00:38:32,374 --> 00:38:35,984
Sorry I...
� I walked out last night.
698
00:38:36,912 --> 00:38:38,912
Yeah. Me, too.
699
00:38:38,914 --> 00:38:42,784
Nobody else dances like you.
� They kind of went downhill
� after you left.
700
00:38:43,585 --> 00:38:44,885
Why'd you run off?
701
00:38:44,886 --> 00:38:47,656
I had to say goodbye
� to somebody.
702
00:38:47,656 --> 00:38:50,526
So, you finally worked up
� the nerve to tell him?
703
00:38:50,525 --> 00:38:52,925
- Yeah.
� - How'd it go?
704
00:38:52,928 --> 00:38:55,998
It was a lot harder than
� I thought it would be.
705
00:38:57,732 --> 00:38:58,902
So it's not over yet?
706
00:39:00,635 --> 00:39:04,935
Yeah. Yeah, it is.
707
00:39:04,940 --> 00:39:07,080
How do you know?
708
00:39:26,127 --> 00:39:29,557
I'm glad we're cooking.
� It keeps me from
� worrying so much.
709
00:39:29,564 --> 00:39:31,904
Starting tomorrow, you won't
� have much time to worry.
710
00:39:31,900 --> 00:39:34,770
You'll be too busy
� as the clinic's new
� office assistant.
711
00:39:34,769 --> 00:39:37,369
Are you serious?
712
00:39:37,372 --> 00:39:38,872
Thank you, Jenn.
� Really.
713
00:39:38,873 --> 00:39:41,583
Did you tell her
� the other good news?
714
00:39:41,576 --> 00:39:43,906
- There's more?
� - You tell her.
715
00:39:43,912 --> 00:39:45,782
Jenn and I talked it over.
716
00:39:45,780 --> 00:39:47,780
We're going to use
� some money from our attic
717
00:39:47,782 --> 00:39:49,522
to get Jarone started
� at Clear Signs.
718
00:39:49,517 --> 00:39:52,117
What? No. Uh-uh.
� You have a mortgage.
719
00:39:52,120 --> 00:39:54,360
And Cassie's going
� to college next year. No.
720
00:39:54,356 --> 00:39:57,686
And you have a son who
� could really benefit from
� a program outside the city.
721
00:39:59,094 --> 00:40:01,934
Oh, my God.
722
00:40:01,930 --> 00:40:03,870
I don't know what to say,
� except thank you.
723
00:40:03,865 --> 00:40:05,895
And that's more than enough.
724
00:40:07,535 --> 00:40:08,795
Let's eat.
725
00:40:13,508 --> 00:40:17,048
We are grateful for this meal,
� for our family, health,
� and good fortune,
726
00:40:17,045 --> 00:40:20,845
and most of all
� for the safety
� of our son, brother,
727
00:40:20,849 --> 00:40:23,389
and brave soldier
� so far away.
728
00:40:23,385 --> 00:40:24,915
Amen.
729
00:40:24,919 --> 00:40:26,859
[all] Amen.
730
00:40:30,792 --> 00:40:32,962
Jarone, you're going
� to Clear Signs.
731
00:40:34,429 --> 00:40:36,559
- For real?
� - Mm-hmm.
732
00:40:36,564 --> 00:40:38,004
No. You can't afford it.
733
00:40:37,999 --> 00:40:40,499
The Suttons are helping out.
� Isn't that wonderful?
734
00:40:40,502 --> 00:40:41,772
Make us proud.
735
00:40:41,770 --> 00:40:44,040
Like my brother.
736
00:40:44,039 --> 00:40:47,039
I'm gonna try to be
� more like him.
737
00:40:51,946 --> 00:40:54,646
[indistinct chatter]
738
00:41:00,055 --> 00:41:02,115
[machine beeping]
739
00:41:02,123 --> 00:41:05,063
[Nate Ray]
� Nobody wants to fight.
740
00:41:05,060 --> 00:41:07,860
We do it hoping
� something good comes of it.
741
00:41:10,065 --> 00:41:13,535
And if we're lucky,
� something good will.
60619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.