Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,520
Previously on "Limetown"...
2
00:00:03,521 --> 00:00:06,106
I need this, Mark.
3
00:00:06,107 --> 00:00:07,858
You're ill, Lia.
4
00:00:07,859 --> 00:00:10,495
You have to stop.
5
00:00:16,090 --> 00:00:19,592
My name is Deirdre Wells,
and I was responsible
6
00:00:19,593 --> 00:00:21,678
for The Panic at Limetown.
7
00:00:21,679 --> 00:00:24,472
How long have you had the tech? Traitor!
8
00:00:24,473 --> 00:00:27,767
The turn to violence
escalated quickly after that.
9
00:00:27,768 --> 00:00:30,645
In the middle of the
most traumatic thing
10
00:00:30,646 --> 00:00:33,273
I've had the misfortune of experiencing,
11
00:00:33,274 --> 00:00:35,441
something miraculous happened.
12
00:00:35,442 --> 00:00:38,027
Finally, it was him.
13
00:00:40,155 --> 00:00:41,546
Deirdre, I need to hear the name.
14
00:00:41,547 --> 00:00:44,033
I turned the wire off because
I already knew the answer.
15
00:00:44,034 --> 00:00:46,161
Psst. Apple.
16
00:00:46,162 --> 00:00:48,122
Don't let them stop you.
17
00:01:17,773 --> 00:01:20,473
_
18
00:01:49,642 --> 00:01:52,353
- Hello?
- Hello, Miss Haddock.
19
00:01:54,809 --> 00:01:56,560
Hello. Who is this?
20
00:01:56,561 --> 00:01:59,396
Miss Haddock, I'd like you
to please listen carefully.
21
00:01:59,397 --> 00:02:00,981
Are you listening?
22
00:02:00,982 --> 00:02:02,191
Yes.
23
00:02:02,192 --> 00:02:04,568
I have all the answers about Limetown...
24
00:02:04,569 --> 00:02:06,820
everything you've ever wondered,
25
00:02:06,821 --> 00:02:09,406
everything you're still wondering.
26
00:02:09,407 --> 00:02:11,246
Before I continue, I need to know,
27
00:02:11,247 --> 00:02:14,745
are these answers the most
important thing to you?
28
00:02:14,746 --> 00:02:16,538
How do I know that this is real?
29
00:02:16,539 --> 00:02:19,375
A perfectly reasonable
question, Miss Haddock,
30
00:02:19,376 --> 00:02:21,293
hence the thumb drive.
31
00:02:21,294 --> 00:02:23,796
Kindly disconnect your
computer from the office Wi-Fi
32
00:02:23,797 --> 00:02:26,507
and plug the thumb
drive into your laptop.
33
00:02:32,138 --> 00:02:34,181
Oh, and I will know if
you are still connected,
34
00:02:34,182 --> 00:02:37,768
because I'm monitoring your desktop.
35
00:02:37,769 --> 00:02:40,521
Hello. That's me.
36
00:02:40,522 --> 00:02:42,815
Kindly disconnect. I'll wait.
37
00:03:03,128 --> 00:03:06,172
Play the video... audio on, of course.
38
00:03:10,844 --> 00:03:13,053
Why is the light flashing?
They're gonna see us.
39
00:03:13,054 --> 00:03:15,055
I'm working on it. Does the phone work?
40
00:03:15,056 --> 00:03:17,182
Where did they all come from?
41
00:03:17,183 --> 00:03:18,600
That doesn't matter right now.
42
00:03:18,601 --> 00:03:20,477
Does the phone work?
43
00:03:20,478 --> 00:03:22,771
- Oh, thank God.
- 911.
44
00:03:22,772 --> 00:03:24,189
Hello? Can you hear me?
45
00:03:24,190 --> 00:03:26,442
We need emergency
services in Limetown...
46
00:03:26,443 --> 00:03:28,068
ambulances, firemen, police.
47
00:03:28,069 --> 00:03:30,530
Damn it, just send all... the army.
48
00:03:37,078 --> 00:03:40,622
- Who are you?
- Oh, we'll get to that, dear.
49
00:03:40,623 --> 00:03:44,084
But I must ask again, is
knowing all the answers
50
00:03:44,085 --> 00:03:47,547
the most important thing to you?
51
00:04:01,561 --> 00:04:03,687
Where have you been? I've
been calling you nonstop.
52
00:04:03,688 --> 00:04:05,606
Didn't you land three hours ago?
53
00:04:05,607 --> 00:04:08,150
You can't do this, Lia, not right now.
54
00:04:08,151 --> 00:04:10,403
Jesus, Gina, what is going on?
55
00:04:13,198 --> 00:04:14,407
You don't know.
56
00:04:15,825 --> 00:04:17,827
Know what?
57
00:04:20,121 --> 00:04:22,040
Lia, Mark is dead.
58
00:04:27,629 --> 00:04:29,713
Wait. W-what?
59
00:04:29,714 --> 00:04:31,715
He was found dead in his apartment.
60
00:04:31,716 --> 00:04:34,968
He hit his head. He bled to death.
61
00:04:34,969 --> 00:04:36,762
He tried calling me around
the time it happened,
62
00:04:36,763 --> 00:04:38,514
but he didn't leave a message.
63
00:05:00,745 --> 00:05:03,540
I wa... I was just with him.
64
00:05:06,376 --> 00:05:08,961
Before I flew...
65
00:05:08,962 --> 00:05:12,756
we...
66
00:05:12,757 --> 00:05:15,759
we slept together at his apartment,
67
00:05:15,760 --> 00:05:19,388
and then...
68
00:05:19,389 --> 00:05:22,392
and then I just left for the airport.
69
00:05:42,871 --> 00:05:45,749
Gina, was he... was he murdered?
70
00:05:47,334 --> 00:05:48,917
I don't know.
71
00:05:48,918 --> 00:05:51,587
But you don't think...
72
00:05:51,588 --> 00:05:56,091
- I do.
- You...
73
00:05:56,092 --> 00:05:59,596
Considering Max's murder
and probably Warren's...
74
00:06:10,815 --> 00:06:14,318
- It should have been me.
- Don't say that.
75
00:06:14,319 --> 00:06:17,363
- I did all of this.
- Don't think like that.
76
00:06:17,364 --> 00:06:19,490
It's not helping anyone.
77
00:06:25,497 --> 00:06:28,332
Okay.
78
00:06:28,333 --> 00:06:32,753
I came in here because I
think I have this major lead,
79
00:06:32,754 --> 00:06:34,838
but...
80
00:06:34,839 --> 00:06:38,343
but now I just can't.
81
00:06:40,470 --> 00:06:42,055
What is it?
82
00:06:44,265 --> 00:06:47,184
There's someone who claims
to have all the answers
83
00:06:47,185 --> 00:06:48,852
to everything we've been looking for...
84
00:06:48,853 --> 00:06:52,064
I mean, what happened after The Panic,
85
00:06:52,065 --> 00:06:53,775
where everyone is now.
86
00:06:56,736 --> 00:06:58,862
Is it credible?
87
00:06:58,863 --> 00:07:00,948
I believe the source.
88
00:07:00,949 --> 00:07:02,491
Why?
89
00:07:02,492 --> 00:07:04,827
Because she has footage
90
00:07:04,828 --> 00:07:09,123
of the 911 call from inside Limetown.
91
00:07:09,124 --> 00:07:10,290
What?
92
00:07:10,291 --> 00:07:12,543
I have an address I can't share,
93
00:07:12,544 --> 00:07:15,462
and I have to broadcast it live,
94
00:07:15,463 --> 00:07:19,299
which is just...
95
00:07:19,300 --> 00:07:21,844
I don't... I don't know.
96
00:07:21,845 --> 00:07:23,595
You don't know what?
97
00:07:23,596 --> 00:07:27,684
It's just... it's not right.
I can't... I can't do this.
98
00:07:29,269 --> 00:07:32,730
Lia, the best thing you can do for Mark
99
00:07:32,731 --> 00:07:37,693
is to do your job, find out
who's responsible for all this.
100
00:07:42,532 --> 00:07:44,742
Yes?
101
00:07:44,743 --> 00:07:47,328
Uh, oh, thank you. I'll be right there.
102
00:07:49,080 --> 00:07:51,040
That was reception.
103
00:07:51,041 --> 00:07:53,334
You're going to walk
out of here right now.
104
00:07:53,335 --> 00:07:56,253
Don't go out the front. Don't
go out the employee exit.
105
00:07:56,254 --> 00:07:59,048
Go downstairs and out on 4th.
106
00:07:59,049 --> 00:08:03,344
The FBI is about to seize
everything related to Limetown.
107
00:08:03,345 --> 00:08:05,846
I hope you have what you need with you.
108
00:08:05,847 --> 00:08:09,016
I'll make sure the broadcast goes out.
109
00:08:09,017 --> 00:08:11,435
Thanks, Gina.
110
00:08:49,849 --> 00:08:52,685
- Can I get you something?
- Uh, coffee, black.
111
00:08:52,686 --> 00:08:54,437
Okay. Sure.
112
00:09:24,718 --> 00:09:26,636
Apple...
113
00:09:29,389 --> 00:09:31,641
I found you.
114
00:09:53,678 --> 00:09:56,537
All right, look...
115
00:09:56,538 --> 00:10:00,856
this is hard, so, um...
116
00:10:00,857 --> 00:10:04,674
I'll just...
117
00:10:04,675 --> 00:10:07,450
start.
118
00:10:07,451 --> 00:10:10,120
I know how much you've gone through.
119
00:10:12,432 --> 00:10:15,268
And I know that I certainly
played a role in that.
120
00:10:16,728 --> 00:10:18,897
And I'm really sorry.
121
00:10:23,485 --> 00:10:25,487
But the people...
122
00:10:27,489 --> 00:10:29,823
Who are responsible
123
00:10:29,824 --> 00:10:33,160
for what's happening right now...
124
00:10:33,161 --> 00:10:38,082
for killing Max, Warren,
125
00:10:38,083 --> 00:10:42,086
for threatening your mother...
126
00:10:42,087 --> 00:10:44,296
those people would
like to erase Limetown
127
00:10:44,297 --> 00:10:46,757
and pretend it never existed.
128
00:10:46,758 --> 00:10:49,301
They want to erase the tech.
129
00:10:49,302 --> 00:10:53,389
They want to erase the
people, and they almost did.
130
00:10:53,390 --> 00:10:58,018
But you have made sure that
they didn't erase the story.
131
00:10:58,019 --> 00:11:03,023
And the story is the
most powerful thing,
132
00:11:03,024 --> 00:11:06,360
and it's out there now, and
everybody knows about it,
133
00:11:06,361 --> 00:11:09,321
and they can't bury
it in a shallow grave
134
00:11:09,322 --> 00:11:11,281
like they did with everything else.
135
00:11:11,282 --> 00:11:14,327
You did that. You did that, Lia.
136
00:11:17,747 --> 00:11:20,124
You have accomplished so much.
137
00:11:20,125 --> 00:11:21,918
You are so smart.
138
00:11:24,629 --> 00:11:27,047
I wasn't so sure you
would pick up the trail
139
00:11:27,048 --> 00:11:30,135
in Wyoming, but...
140
00:11:36,057 --> 00:11:40,561
So you convinced
Winona to speak to me...
141
00:11:40,562 --> 00:11:41,980
and then Warren?
142
00:11:43,898 --> 00:11:47,777
Yeah, but you got to Max and to Deirdre.
143
00:11:49,487 --> 00:11:52,364
You did that on your own.
144
00:11:52,365 --> 00:11:54,491
You're very good.
145
00:11:54,492 --> 00:11:58,370
I'm very... very proud of you.
146
00:11:58,371 --> 00:12:00,664
You've always been very good.
147
00:12:06,588 --> 00:12:09,174
But you knew where to
find me this whole time.
148
00:12:13,970 --> 00:12:16,764
I could not be in contact
with someone I love.
149
00:12:16,765 --> 00:12:20,684
But people got hurt anyway.
150
00:12:20,685 --> 00:12:22,978
- People are dead.
- I know. I know.
151
00:12:22,979 --> 00:12:24,689
I know that. I know.
152
00:12:29,361 --> 00:12:31,820
I didn't think it was
gonna turn out like this.
153
00:12:31,821 --> 00:12:32,988
I really didn't.
154
00:12:32,989 --> 00:12:35,199
I had no idea that they were capable
155
00:12:35,200 --> 00:12:36,951
of what they're capable of.
156
00:12:41,831 --> 00:12:44,626
But it can end right now.
157
00:12:49,214 --> 00:12:51,632
You're asking me to stop?
158
00:12:51,633 --> 00:12:53,008
Mm-hmm.
159
00:12:53,009 --> 00:12:56,220
Yes, I am... right now.
160
00:12:56,221 --> 00:12:59,848
We'll walk out of here,
we'll walk away from Limetown,
161
00:12:59,849 --> 00:13:01,767
and we'll start over again...
162
00:13:01,768 --> 00:13:04,646
you, me, and your mother.
163
00:13:06,231 --> 00:13:08,982
- No more secrets?
- No. No.
164
00:13:08,983 --> 00:13:10,455
No more secrets.
165
00:13:10,456 --> 00:13:12,987
I've tried so hard to fix my mistakes
166
00:13:12,988 --> 00:13:15,239
for so many years, and I just can't.
167
00:13:15,240 --> 00:13:17,032
I keep failing...
168
00:13:17,033 --> 00:13:19,326
over and over and over and over again,
169
00:13:19,327 --> 00:13:22,246
so I can't do it anymore.
170
00:13:22,247 --> 00:13:24,873
I need you...
171
00:13:24,874 --> 00:13:26,918
Apple.
172
00:13:35,954 --> 00:13:38,178
_
173
00:13:40,473 --> 00:13:42,266
- You know who this is?
- Mm-hmm.
174
00:13:42,267 --> 00:13:43,476
Yeah.
175
00:13:51,901 --> 00:13:54,528
Come with me instead.
176
00:13:54,529 --> 00:13:58,115
Come with me, and we'll
finish what you started.
177
00:13:58,116 --> 00:13:59,992
No. I can't.
178
00:13:59,993 --> 00:14:01,911
You owe this to us.
179
00:14:03,079 --> 00:14:05,497
No.
180
00:14:05,498 --> 00:14:07,249
I...
181
00:14:07,250 --> 00:14:09,293
That's not gonna work, Lia.
182
00:14:09,294 --> 00:14:10,920
Why not?
183
00:14:16,593 --> 00:14:20,387
I know you have no real
reason to listen to me,
184
00:14:20,388 --> 00:14:23,516
but that person right there...
185
00:14:27,520 --> 00:14:29,313
Is the single most terrifying person
186
00:14:29,314 --> 00:14:31,733
that I have ever met in my life.
187
00:14:35,362 --> 00:14:36,945
I have looked into the minds
188
00:14:36,946 --> 00:14:40,532
of thousands and thousands
and thousands of people...
189
00:14:40,533 --> 00:14:43,952
the good, the bad, and the ugly...
190
00:14:43,953 --> 00:14:47,748
and she is none of those.
191
00:14:47,749 --> 00:14:49,541
She is something else...
192
00:14:49,542 --> 00:14:52,044
something that I have never been able
193
00:14:52,045 --> 00:14:54,756
to make sense of in all the years since.
194
00:14:56,424 --> 00:15:00,719
That person is capable of anything,
195
00:15:00,720 --> 00:15:04,974
and you cannot... you cannot go there.
196
00:15:06,810 --> 00:15:10,355
But is what she's saying true?
Does she have all the answers?
197
00:15:11,773 --> 00:15:14,233
Yes.
198
00:15:14,234 --> 00:15:17,988
But I can tell you
with great certainty...
199
00:15:19,948 --> 00:15:21,365
That the whole truth
200
00:15:21,366 --> 00:15:23,785
is not something that you want to learn.
201
00:15:26,246 --> 00:15:29,623
If you talk to me on the record,
202
00:15:29,624 --> 00:15:31,750
then I don't have to go.
203
00:15:31,751 --> 00:15:33,585
No, honey.
204
00:15:33,586 --> 00:15:36,088
No, I can't do that.
205
00:15:36,089 --> 00:15:39,550
- Help me.
- No, Lia, I can't.
206
00:15:39,551 --> 00:15:43,804
Lia, I am not even supposed to exist...
207
00:15:43,805 --> 00:15:45,849
and it has to stay that way.
208
00:15:47,142 --> 00:15:49,351
Then I have to see the story to the end.
209
00:15:49,352 --> 00:15:51,395
No, you don't.
210
00:15:51,396 --> 00:15:53,981
Let this be the end.
211
00:15:53,982 --> 00:15:57,027
Let this just be the end of it, okay?
212
00:16:06,411 --> 00:16:08,413
You're just scared.
213
00:16:24,929 --> 00:16:27,848
You have no idea...
214
00:16:27,849 --> 00:16:30,434
what I have been through.
215
00:16:30,435 --> 00:16:33,104
You have no idea what I have sacrificed.
216
00:16:35,065 --> 00:16:37,067
I was alone.
217
00:16:40,653 --> 00:16:43,989
And I'm still alone.
218
00:16:43,990 --> 00:16:47,077
You have no idea what I've been through.
219
00:16:48,578 --> 00:16:51,247
You were alone by choice.
220
00:16:52,916 --> 00:16:56,086
I'm alone 'cause everybody left.
221
00:16:58,088 --> 00:17:00,215
You left.
222
00:17:11,393 --> 00:17:12,894
Lia.
223
00:17:14,896 --> 00:17:17,106
It's... wait. No, Apple, don't.
224
00:17:17,107 --> 00:17:19,441
No, no, no. Don't. Don't.
225
00:17:19,442 --> 00:17:22,695
Please. Please don't.
No, please don't go.
226
00:17:22,696 --> 00:17:24,280
Please.
227
00:17:27,701 --> 00:17:29,201
Hi. You've reached Jacob Haddock.
228
00:17:29,202 --> 00:17:31,192
Please leave a brief
message, unless it's Lia,
229
00:17:31,193 --> 00:17:34,164
in which case, I know that's impossible.
230
00:17:34,165 --> 00:17:36,501
Voice mail box full.
231
00:18:36,269 --> 00:18:37,478
Hey.
232
00:18:37,479 --> 00:18:40,064
- Hey.
- You ready?
233
00:18:40,065 --> 00:18:42,776
Are you ready? We've gone viral.
234
00:18:58,291 --> 00:19:01,585
- You're live, Lia.
- Okay.
235
00:19:01,586 --> 00:19:03,587
Well, I hope this thing is working.
236
00:19:04,673 --> 00:19:07,800
Check, check, check. Test. Test.
237
00:19:07,801 --> 00:19:10,219
Testing. Sounds good to me.
238
00:19:10,220 --> 00:19:14,599
Okay, well, welcome, everyone
who is listening right now.
239
00:19:15,934 --> 00:19:20,604
As you can tell, this is kind
of an on-the-fly operation.
240
00:19:20,605 --> 00:19:21,855
Um...
241
00:19:21,856 --> 00:19:25,109
I am about to be speaking with...
242
00:19:25,110 --> 00:19:27,486
Uh, well, t-that's unclear,
243
00:19:27,487 --> 00:19:29,822
and all I know is that it's someone
244
00:19:29,823 --> 00:19:32,658
who has information about Limetown
245
00:19:32,659 --> 00:19:33,993
and, more importantly,
246
00:19:33,994 --> 00:19:37,705
someone who probably
has physical evidence
247
00:19:37,706 --> 00:19:39,832
from The Panic...
248
00:19:39,833 --> 00:19:41,834
and more maybe.
249
00:19:43,586 --> 00:19:45,170
Aha.
250
00:19:45,171 --> 00:19:47,424
Lia Haddock?
251
00:19:50,051 --> 00:19:51,802
Yes. Hi.
252
00:19:51,803 --> 00:19:54,263
Hello, Lia Haddock.
253
00:19:54,264 --> 00:19:56,349
Would you like to come on in?
254
00:19:58,727 --> 00:20:01,437
I'm the only one here, and I don't bite.
255
00:20:01,438 --> 00:20:02,647
Come on.
256
00:20:06,651 --> 00:20:08,277
Okay.
257
00:20:08,278 --> 00:20:10,071
Here we go.
258
00:20:37,640 --> 00:20:39,433
Why did you just start the timer?
259
00:20:39,434 --> 00:20:43,437
What do you think the tech
developed in Limetown is worth?
260
00:20:43,438 --> 00:20:47,399
Whatever you think it
is, it's more than that.
261
00:20:47,400 --> 00:20:49,318
So now, ask yourself
262
00:20:49,319 --> 00:20:51,862
how far somebody would
go to protect that.
263
00:20:51,863 --> 00:20:56,450
If you could rule the world...
and I mean really rule it...
264
00:20:56,451 --> 00:20:58,786
where would you draw the line
265
00:20:58,787 --> 00:21:02,373
on allowing anything to
endanger your success?
266
00:21:02,374 --> 00:21:04,501
Ding.
267
00:21:06,336 --> 00:21:08,339
Brace yourself.
268
00:21:08,340 --> 00:21:16,340
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
18488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.