Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,859 --> 00:00:20,038
[Música]
2
00:00:21,109 --> 00:00:23,169
tú
3
00:00:25,870 --> 00:00:37,740
[Música]
4
00:00:45,159 --> 00:00:56,048
[Música]
5
00:01:01,670 --> 00:01:11,909
[Música]
6
00:01:15,359 --> 00:01:18,450
[Música]
7
00:01:25,188 --> 00:01:27,699
irritación
8
00:01:29,390 --> 00:01:35,920
¿Qué es esto? No es una invitación.
9
00:01:32,780 --> 00:01:38,019
tarifa de restaurante de nosotros
10
00:01:35,920 --> 00:01:41,728
Disculpe
11
00:01:38,019 --> 00:01:41,728
invitación equivocada
12
00:01:43,480 --> 00:01:47,939
antes de hacer algo estúpido historia
13
00:02:00,180 --> 00:02:03,780
vienes aquí e interrumpes el de mi hijo
14
00:02:03,090 --> 00:02:10,319
Boda
15
00:02:03,780 --> 00:02:11,870
Maté mucho menos, sé que eras
16
00:02:10,319 --> 00:02:14,939
ayudándome a encontrar el gallo
17
00:02:11,870 --> 00:02:16,469
es el sr. rebabas de anélidos que acabamos de perder
18
00:02:14,939 --> 00:02:19,259
entre sí hace tres años en Berlín que
19
00:02:16,469 --> 00:02:24,449
mírame directamente a Caracas no.9
20
00:02:19,259 --> 00:02:27,000
recuerda que no importa ahora
21
00:02:24,449 --> 00:02:31,469
eres el hombre de Interpol soy yo
22
00:02:27,000 --> 00:02:36,709
con éxito si no tienes autoridad
23
00:02:31,469 --> 00:02:36,709
para arrestarme aquí tienes razón no lo hago
24
00:02:52,740 --> 00:03:01,350
mi país soy un héroe no lo harán
25
00:02:56,039 --> 00:03:02,250
me extraditan ya tienen veinte
26
00:03:01,349 --> 00:03:07,019
dentro de unos minutos estarás en un avión
27
00:03:02,250 --> 00:03:08,729
rumbo a La Haya que realmente quieres
28
00:03:07,020 --> 00:03:13,430
baño de sangre en la boda de su hijo mr. rebaba
29
00:03:08,729 --> 00:03:13,429
renovación llevarlo temprano
30
00:03:15,479 --> 00:03:20,719
Estaré en casa en una semana una semana
31
00:03:21,740 --> 00:03:25,999
[Música]
32
00:03:31,349 --> 00:03:34,579
[Música]
33
00:03:40,090 --> 00:03:43,658
[Música]
34
00:04:00,219 --> 00:04:03,280
[Música]
35
00:04:11,370 --> 00:04:19,889
[Música]
36
00:04:14,030 --> 00:04:21,720
Amén, ella está muerta, lo siento, olvidé bien
37
00:04:19,889 --> 00:04:24,269
J está fuera, se suponía que debías tomar
38
00:04:21,720 --> 00:04:25,980
su medicina hace cuatro horas sé que soy
39
00:04:24,269 --> 00:04:29,639
lo siento, solo lo olvidé
40
00:04:25,980 --> 00:04:31,290
deja de disculparte bien, no es
41
00:04:29,639 --> 00:04:38,490
sobre mí nunca ha sido hemos estado
42
00:04:31,290 --> 00:04:41,730
a través de esto está bien solo escúchame
43
00:04:38,490 --> 00:04:43,079
por un segundo entiendo esto que puedes hacer
44
00:04:41,730 --> 00:04:44,790
lo que quieras en esta vida está bien
45
00:04:43,079 --> 00:04:47,939
lo que sea, no es uno sino la única cosa
46
00:04:44,790 --> 00:04:49,390
que nunca puedes hacer es olvidar
47
00:04:47,939 --> 00:04:52,540
toma tu medicina
48
00:04:49,389 --> 00:04:52,539
[Música]
49
00:04:53,209 --> 00:04:59,519
bueno
50
00:04:55,910 --> 00:05:04,360
quien está contratando administrar lo siento, solo
51
00:04:59,519 --> 00:05:07,448
olvidé que está bien, está bien
52
00:05:04,360 --> 00:05:10,569
tienes hambre quieres algo tal vez yo
53
00:05:07,449 --> 00:05:12,908
en realidad iba a disparar el arco para
54
00:05:10,569 --> 00:05:14,699
un poco quieres salir y
55
00:05:12,908 --> 00:05:16,719
dispara conmigo
56
00:05:14,699 --> 00:05:19,379
suena bien agarrarte por ahí en un
57
00:05:16,720 --> 00:05:19,379
un poco bien
58
00:05:27,870 --> 00:05:36,040
[Música]
59
00:05:37,728 --> 00:05:44,038
Durante siglos y años soy un hombre de las cavernas que puse
60
00:05:42,089 --> 00:05:46,799
trabajar como un esclavo que paso a toda velocidad
61
00:05:44,038 --> 00:05:49,969
el salvaje como cerdo un hombre me refiero a los cables
62
00:05:46,800 --> 00:05:53,038
son el micrófono soy como oye hombre
63
00:05:49,970 --> 00:05:53,039
[Música]
64
00:05:57,470 --> 00:06:20,190
cuantas veces te digo que no te sientes
65
00:05:59,790 --> 00:06:29,870
mi silla sabes el piso del baño
66
00:06:20,189 --> 00:06:29,870
necesita limpieza maldito niño
67
00:06:37,910 --> 00:06:49,959
[Música]
68
00:06:53,829 --> 00:07:01,879
oye bebés significa que todo salió bien
69
00:07:00,168 --> 00:07:05,168
saber alia que deja patear y gritar
70
00:07:01,879 --> 00:07:05,168
más de lo que te piden como una pelea
71
00:07:06,370 --> 00:07:12,319
él ya mató a tres testigos que
72
00:07:10,009 --> 00:07:14,330
no necesita preocuparse por eso no
73
00:07:12,319 --> 00:07:16,129
preocuparse por eso no, tenemos un gran caso
74
00:07:14,329 --> 00:07:19,629
y buenas noticias ya que finalmente lo tenemos en
75
00:07:16,129 --> 00:07:27,529
la custodia ha aterrizado hace cuatro horas genial
76
00:07:19,629 --> 00:07:29,120
verte hola Connie lo siento mucho
77
00:07:27,529 --> 00:07:30,529
no hay nada que pueda hacer al respecto, pero
78
00:07:29,120 --> 00:07:34,399
Tengo que volar a este gusto antes de que yo
79
00:07:30,529 --> 00:07:36,799
ven a casa tratando de encontrar a este chico que conozco
80
00:07:34,399 --> 00:07:38,299
una pieza más de evidencia tiene que conseguirlo
81
00:07:36,800 --> 00:07:39,620
atado antes de que Brian f exceda al juez
82
00:07:38,300 --> 00:07:43,430
Lunes por la mañana eso es todo lo que hablaste
83
00:07:39,620 --> 00:07:49,160
antes y pensé que sería mirar
84
00:07:43,430 --> 00:07:54,050
refrescarse a la escuela bien hola hemos
85
00:07:49,160 --> 00:07:58,699
ya hablé de esto, eso es solo
86
00:07:54,050 --> 00:08:02,090
las cosas que he visto a este hombre saben
87
00:07:58,699 --> 00:08:05,300
no sabes que no no tienes
88
00:08:02,089 --> 00:08:07,158
visto las cosas que he visto y no estoy
89
00:08:05,300 --> 00:08:08,509
a punto de dejar salir puertas que crecen en un
90
00:08:07,158 --> 00:08:10,639
mundo donde hombres como este caminan libres
91
00:08:08,509 --> 00:08:17,149
siete no por qué puedo hacer algo al respecto
92
00:08:10,639 --> 00:08:21,009
te extrañamos es todo lo que yo también te extraño
93
00:08:17,149 --> 00:08:21,008
Estaré en casa en un par de días
94
00:08:22,060 --> 00:08:30,050
por favor trata de no preocuparte bien
95
00:08:24,279 --> 00:08:32,230
partes peligrosas ahora te amo
96
00:08:30,050 --> 00:08:32,230
también
97
00:08:38,490 --> 00:08:41,658
[Música]
98
00:08:57,528 --> 00:09:23,078
Voy a la corte en una semana y mientras
99
00:09:21,620 --> 00:09:25,149
hablar hay un asiático y escribió
100
00:09:23,078 --> 00:09:30,258
recolectando evidencia
101
00:09:25,149 --> 00:09:34,120
hola si dado abajo en la mecha y
102
00:09:30,259 --> 00:09:36,710
Te pagaré el doble y si no lo haces
103
00:09:34,120 --> 00:09:40,070
no obtendrás nada
104
00:09:36,710 --> 00:09:45,759
si completamente disuelto no cuerpo no
105
00:09:40,070 --> 00:09:45,760
sangre sin rastro como si nunca hubieran existido
106
00:09:45,850 --> 00:09:51,170
bien, ¿qué dices 40 50 blanco
107
00:09:49,820 --> 00:09:53,390
blanco 50 sí
108
00:09:51,169 --> 00:09:56,659
copia sí me gusta bien a la suerte oye Jake
109
00:09:53,389 --> 00:09:59,809
oye mira esto
110
00:09:56,659 --> 00:10:04,458
nuevas puntas de flecha acaban de convertirse en regulación
111
00:09:59,809 --> 00:10:06,528
de dónde sacaste esto espera un minuto esto
112
00:10:04,458 --> 00:10:10,149
es el cargo de una de mi tarjeta de crédito I
113
00:10:06,528 --> 00:10:10,149
no pensé que te importaría
114
00:10:10,389 --> 00:10:14,509
papá aumentan la letalidad bien, así que
115
00:10:13,339 --> 00:10:19,730
todos tienen que ir persiguiendo un rastro de sangre
116
00:10:14,509 --> 00:10:23,120
a través del bosque cambia el
117
00:10:19,730 --> 00:10:24,860
sitio web de vuelo dice que no, no importa
118
00:10:23,120 --> 00:10:26,570
bien, todavía deberías haber venido a mí
119
00:10:24,860 --> 00:10:29,180
es un poco irresponsable, ¿no?
120
00:10:26,570 --> 00:10:31,310
creo que me preguntó primero no, ¿no le dije
121
00:10:29,179 --> 00:10:36,679
él estaba bien mis tarjetas de crédito al máximo
122
00:10:31,309 --> 00:10:38,028
esta mañana está bien, pero aún así
123
00:10:36,679 --> 00:10:40,039
debería haber venido a mí papá
124
00:10:38,028 --> 00:10:41,509
oye, es un poco excesivo, ¿no?
125
00:10:40,039 --> 00:10:43,549
pensar chicos vamos sabe lo que es
126
00:10:41,509 --> 00:10:46,129
haciendo solo quería que fuera una sorpresa
127
00:10:43,549 --> 00:10:48,469
para un viaje bien ahora que es una sorpresa
128
00:10:46,129 --> 00:10:50,720
bien, déjalo hacer algo bueno
129
00:10:48,470 --> 00:10:54,500
el padre del oso puede sacar algo de dinero
130
00:10:50,720 --> 00:10:58,370
más tarde sí, lo resolveré Frank
131
00:10:54,500 --> 00:11:00,019
simplemente relájese estamos de vacaciones este es el
132
00:10:58,370 --> 00:11:04,730
casa de verano vives para el verano
133
00:11:00,019 --> 00:11:07,370
casa derecha sí está bien está bien está bien está bien
134
00:11:04,730 --> 00:11:10,420
está bien lo usaremos no es
135
00:11:07,370 --> 00:11:15,730
problema lo usaremos pero solo háblame
136
00:11:10,419 --> 00:11:15,729
la próxima vez solo háblame
137
00:11:15,820 --> 00:11:23,190
Voy a poner mi guardia bien porque
138
00:11:20,049 --> 00:11:23,189
eso es tan fácil verdad
139
00:11:27,789 --> 00:11:34,149
te ama sabes que sabes que es
140
00:11:32,559 --> 00:11:37,629
Acabo de estar en alerta máxima desde que
141
00:11:34,149 --> 00:11:40,110
llegó es todo lo que sabe hacer él
142
00:11:37,629 --> 00:11:40,110
no puedo evitarlo
143
00:11:40,230 --> 00:11:46,060
gracias por cubrirme realmente
144
00:11:44,500 --> 00:11:51,360
debería haber preguntado primero
145
00:11:46,059 --> 00:11:51,359
Lo sé déjame ver eso
146
00:11:52,559 --> 00:11:57,559
es genial, sí, es bastante rudo
147
00:11:54,539 --> 00:11:57,559
derecha mm-hmm
148
00:12:01,720 --> 00:12:04,928
[Música]
149
00:12:11,870 --> 00:12:14,960
[Música]
150
00:12:25,159 --> 00:12:33,649
[Música]
151
00:12:38,429 --> 00:12:45,808
[Música]
152
00:12:55,568 --> 00:12:59,419
está bien, no está mal
153
00:12:57,649 --> 00:13:01,429
intente nuevamente compensar el viento
154
00:12:59,419 --> 00:13:03,289
hacer referencia a los árboles ayuda mucho
155
00:13:01,429 --> 00:13:05,750
escucha, estoy pensando que te mataron disparos
156
00:13:03,289 --> 00:13:07,759
Todavía alrededor de 40 yardas pero quiero saber
157
00:13:05,750 --> 00:13:11,179
¿Cómo lo vas a hacer?
158
00:13:07,759 --> 00:13:13,430
¿Cómo puedes hacerlo sosteniendo y esperando
159
00:13:11,179 --> 00:13:18,429
la presa para mostrar su cara perfecta está bien
160
00:13:13,429 --> 00:13:18,429
está bien, vamos a ver que quieres que sostengas
161
00:13:22,350 --> 00:13:25,620
ok espera
162
00:13:30,870 --> 00:13:37,019
realmente no está mal en absoluto no está mal en absoluto
163
00:13:36,389 --> 00:13:39,710
Jake
164
00:13:37,019 --> 00:13:39,710
mira eso
165
00:13:57,399 --> 00:14:02,000
Todavía tengo un largo camino para atrapar al viejo
166
00:13:59,450 --> 00:14:09,129
hombre sigue así te ves bien bien
167
00:14:02,000 --> 00:14:09,129
sigue follando
168
00:14:45,440 --> 00:14:55,340
disculpa, sabes que puedo pelear
169
00:14:47,679 --> 00:14:55,339
[Música]
170
00:15:09,450 --> 00:15:12,639
[Música]
171
00:15:34,460 --> 00:15:37,619
[Música]
172
00:15:47,919 --> 00:15:55,178
[Música]
173
00:16:38,350 --> 00:16:41,528
[Música]
174
00:17:03,830 --> 00:17:18,419
[Música]
175
00:17:16,128 --> 00:17:21,688
no no solo las bolsas
176
00:17:18,419 --> 00:17:24,739
quieres decir que este año iremos y tiraremos
177
00:17:21,689 --> 00:17:28,139
la supervivencia va a comer lo que atrapamos
178
00:17:24,739 --> 00:17:29,519
vamos a cocinarlo en un asador y lo cuelgo
179
00:17:28,138 --> 00:17:31,428
la carne durante la noche para que los osos no
180
00:17:29,519 --> 00:17:34,079
comer
181
00:17:31,429 --> 00:17:36,629
vamos a hervir el agua que encontramos que estamos
182
00:17:34,079 --> 00:17:38,339
ir amigo de la vieja escuela en lugar de dormir
183
00:17:36,628 --> 00:17:42,648
una bolsa así es Jake consigue un
184
00:17:38,339 --> 00:17:42,648
un poco de frío no deja caer eso
185
00:17:42,739 --> 00:17:50,429
genial, sí genial, bien, deshazte de esa cerradura
186
00:17:48,720 --> 00:18:00,769
esto tenemos que recoger los vehículos todo terreno en
187
00:17:50,429 --> 00:18:05,159
el camino bien oye casi listo estamos bien
188
00:18:00,769 --> 00:18:11,269
diviértete seguro traeme algo
189
00:18:05,159 --> 00:18:11,269
impresionante cuida a mi bebé te amo
190
00:18:11,390 --> 00:18:14,489
[Música]
191
00:18:20,279 --> 00:18:26,920
te diviertes estaré a salvo bien tomar
192
00:18:26,319 --> 00:18:33,159
cuidarse unos a otros
193
00:18:26,920 --> 00:18:35,730
Oh cuídanos, no tenemos demasiado
194
00:18:33,160 --> 00:18:35,730
divertido aquí sin
195
00:18:39,089 --> 00:18:42,319
[Música]
196
00:19:03,900 --> 00:19:10,690
[Música]
197
00:19:40,690 --> 00:19:44,028
[Música]
198
00:20:18,579 --> 00:20:23,319
[Música]
199
00:20:47,240 --> 00:20:54,439
[Música]
200
00:20:55,160 --> 00:21:00,500
él terminaría tirando la basura él
201
00:20:57,259 --> 00:21:03,109
no encerró él no llamó mirada señorita
202
00:21:00,500 --> 00:21:05,170
como él jadeó
203
00:21:03,109 --> 00:21:07,219
Creo que la perra Miranda lo rastreó
204
00:21:05,170 --> 00:21:10,720
mira, creo que tenemos un problema aquí
205
00:21:07,220 --> 00:21:10,720
primer niño que desapareció
206
00:21:21,470 --> 00:21:34,450
bien, ¿cómo sabían dónde
207
00:21:22,519 --> 00:21:37,490
mira lo tengo pero hemos terminado aquí
208
00:21:34,450 --> 00:21:40,519
tenemos otro es extremadamente selectivo
209
00:21:37,490 --> 00:21:43,700
él usa el mismo trabajador durante años que es
210
00:21:40,519 --> 00:21:44,000
un fantasma este no es él los locales pueden manejar
211
00:21:43,700 --> 00:21:47,960
eso
212
00:21:44,000 --> 00:21:50,359
pero si es que los chicos se han ido hace mucho tiempo
213
00:21:47,960 --> 00:21:52,870
más que podemos hacer aquí tenemos que ir a buscar
214
00:21:50,359 --> 00:21:52,869
Jay Kimber
215
00:22:05,039 --> 00:22:09,868
[Música]
216
00:22:21,579 --> 00:22:25,750
[Música]
217
00:23:01,130 --> 00:23:15,530
voy a ayudar oh estoy bien realmente
218
00:23:16,470 --> 00:23:20,779
estoy bien gracias
219
00:23:20,808 --> 00:23:23,648
No me importa
220
00:23:25,839 --> 00:23:28,678
Lo tengo
221
00:23:30,579 --> 00:23:36,669
Estoy tratando de encontrar mi camino de regreso al
222
00:23:32,640 --> 00:23:37,980
carretera solo vuelve por donde
223
00:23:36,670 --> 00:23:40,210
vino
224
00:23:37,980 --> 00:23:42,269
qué tipo de cerveza se pierde en el
225
00:23:40,210 --> 00:23:42,269
bosque
226
00:23:53,069 --> 00:24:08,129
sí, acabo de dar la vuelta no lo hago
227
00:24:02,680 --> 00:24:08,130
tiene que lastimarte mantener esto
228
00:24:11,669 --> 00:24:14,669
abajo
229
00:24:34,680 --> 00:24:37,818
[Música]
230
00:24:58,329 --> 00:25:01,449
[Música]
231
00:25:19,690 --> 00:25:22,890
[Música]
232
00:25:34,430 --> 00:25:37,670
[Música]
233
00:25:42,329 --> 00:25:55,240
[Música]
234
00:26:42,710 --> 00:26:48,059
en la cabaña esta semana para el anual
235
00:26:45,779 --> 00:26:49,740
viaje de caza con mi papá voy a vincular
236
00:26:48,059 --> 00:26:51,569
el hombre abajo en la descripción para que
237
00:26:49,740 --> 00:26:54,750
chicos pueden echarle un vistazo y tengo un nuevo
238
00:26:51,569 --> 00:26:59,279
arco que espero bautizar con un
239
00:26:54,750 --> 00:27:01,829
hermosa de 12 puntos y no es un rifle
240
00:26:59,279 --> 00:27:03,629
temporada, así que mi padre y yo vamos a ser el
241
00:27:01,829 --> 00:27:09,689
solo por ahí va a ser bonito
242
00:27:03,630 --> 00:27:11,790
increíble parece que deberíamos tener nuestro
243
00:27:09,690 --> 00:27:15,990
caballos en su lugar no quería
244
00:27:11,789 --> 00:27:16,889
abrumarme no me molestaría yo no
245
00:27:15,990 --> 00:27:21,720
lado de caballo
246
00:27:16,890 --> 00:27:23,610
estilo indio, sí mucho antes de la
247
00:27:21,720 --> 00:27:24,180
Los españoles vinieron a cazar a los nativos
248
00:27:23,609 --> 00:27:27,659
pie
249
00:27:24,180 --> 00:27:31,070
así que ya somos uno de nosotros somos nosotros
250
00:27:27,660 --> 00:27:31,070
no tenían rueditas en sus arcos
251
00:27:32,210 --> 00:27:36,870
bien hombre escucha no creo que esto
252
00:27:35,519 --> 00:27:38,940
camino nos lleva todo el camino hacia abajo en el
253
00:27:36,869 --> 00:27:41,039
piso del valle, así que tomaremos este para
254
00:27:38,940 --> 00:27:47,000
eventos vuelcan los quads que continúan en
255
00:27:41,039 --> 00:27:47,000
pie abajo con usted sí cerramos sí
256
00:28:16,338 --> 00:28:21,628
Junio estamos 1080 para dar una propiedad y
257
00:28:20,338 --> 00:28:27,690
ser aconsejado
258
00:28:21,628 --> 00:28:29,778
amigos federales ya no se ven estoy
259
00:28:27,690 --> 00:28:48,619
Siempre guay
260
00:28:29,778 --> 00:28:50,579
esa mujer caballeros sus fin de semana una
261
00:28:48,618 --> 00:28:54,378
un par de semanas durante los veranos
262
00:28:50,579 --> 00:28:57,718
sobre todo por ahí encontrar suficientes personas, sí
263
00:28:54,378 --> 00:28:59,189
camiones se fueron el Frank y un hijo planean una
264
00:28:57,719 --> 00:29:02,338
gran viaje de caza cada año sobre esto
265
00:28:59,190 --> 00:29:04,940
tiempo y qué pasa con el color que
266
00:29:02,338 --> 00:29:04,940
pertenecer a la esposa
267
00:29:05,298 --> 00:29:11,638
Sí, tal vez ella está fuera con Fred sabes
268
00:29:09,348 --> 00:29:14,358
bueno, tal vez puedas ayudarnos a encontrarlos
269
00:29:11,638 --> 00:29:14,358
Gracias por su asistencia
270
00:29:18,140 --> 00:29:22,880
si bueno cuando el FBI te dice que hagas
271
00:29:20,450 --> 00:29:27,170
algo que supongo que lo harías eh
272
00:29:22,880 --> 00:29:28,280
No te dejo obtener el agua del arte que
273
00:29:27,170 --> 00:29:36,740
cree que podría ayudarnos a conseguir
274
00:29:28,279 --> 00:29:38,899
por dentro bien, no sé cómo
275
00:29:36,740 --> 00:29:39,980
todos lo hacen y el dominio de su majestad sobre
276
00:29:38,900 --> 00:29:41,960
aquí al lado del estanque
277
00:29:39,980 --> 00:29:43,370
la propiedad es nueve décimos de la ley que
278
00:29:41,960 --> 00:29:45,110
no puede irrumpir en la casa sin un
279
00:29:43,369 --> 00:29:46,308
orden debidamente ejecutada y sabes que
280
00:29:45,109 --> 00:29:49,159
cuando las vidas están en peligro
281
00:29:46,308 --> 00:29:54,369
Creo que es un motivo razonable sin
282
00:29:49,160 --> 00:29:54,370
importa dónde estás sabes señor, sí
283
00:29:54,548 --> 00:30:01,059
no dime ninguna razón como esa betta
284
00:29:58,359 --> 00:30:05,799
Éso es Todo lo que Necesito Saber
285
00:30:01,059 --> 00:30:10,210
es mi condado Jesucristo te gris
286
00:30:05,799 --> 00:30:12,069
lo que acabo de decir no sabía doctrina
287
00:30:10,210 --> 00:30:14,019
a plena vista seguro de que estamos dentro de todo
288
00:30:12,069 --> 00:30:16,210
derecho oh diablos si eso es todo mi
289
00:30:14,019 --> 00:30:18,539
padre habla escuchas tómalo con calma
290
00:30:16,210 --> 00:30:18,539
chico
291
00:30:20,819 --> 00:30:25,529
cristo todopoderoso no digas una palabra
292
00:31:13,750 --> 00:31:18,130
[Música]
293
00:31:33,859 --> 00:31:37,039
[Música]
294
00:31:49,269 --> 00:31:56,168
ya sabes
295
00:31:52,538 --> 00:31:57,429
oh chico que diablos haces eh dije
296
00:31:56,169 --> 00:31:59,469
que te quedes conmigo
297
00:31:57,429 --> 00:32:00,820
genial jodiste esta escena del crimen por
298
00:31:59,469 --> 00:32:02,528
cuando terminen aquí, ese niño lo hará
299
00:32:00,819 --> 00:32:04,148
ser forense de la Oficina será muerto
300
00:32:02,528 --> 00:32:05,858
aquí de unos 20 años estaré condenado
301
00:32:04,148 --> 00:32:07,388
si mi oficina nos va a estropear bien
302
00:32:05,858 --> 00:32:10,078
bueno vigilar a estos chicos tienen una
303
00:32:07,388 --> 00:32:10,078
casa para echar un vistazo
304
00:32:19,200 --> 00:32:22,578
[Música]
305
00:32:27,009 --> 00:32:31,259
[Música]
306
00:32:44,829 --> 00:32:48,309
[Música]
307
00:33:02,339 --> 00:33:06,000
[Música]
308
00:33:08,630 --> 00:33:11,699
[Música]
309
00:33:15,329 --> 00:33:24,588
[Música]
310
00:33:25,898 --> 00:33:30,259
J Kimber tenía una página de Facebook que has
311
00:33:28,339 --> 00:33:31,668
eliminado hoy después de que él y su padre
312
00:33:30,259 --> 00:33:33,888
había salido a cazar bien uno más
313
00:33:31,669 --> 00:33:35,059
Lo que los niños en hemofilia bien que
314
00:33:33,888 --> 00:33:42,019
no significa que sea más fácil
315
00:33:35,058 --> 00:33:44,538
no estoy seguro Sr. gris voy a disculparme
316
00:33:42,019 --> 00:33:47,089
a ti no tomé tu palabra
317
00:33:44,538 --> 00:33:49,819
no, no estoy seguro de que estemos en el mismo
318
00:33:47,089 --> 00:33:51,470
equipo de todos modos además creo que este chico
319
00:33:49,819 --> 00:33:55,038
has estado un paso por delante de todos nosotros
320
00:33:51,470 --> 00:33:58,159
de todos modos, sí, así que decidí llamar al
321
00:33:55,038 --> 00:34:02,079
pros hasta Frank sacó un tiro con arco
322
00:33:58,159 --> 00:34:02,080
permitir que no enumeró a dónde iba
323
00:34:02,859 --> 00:34:11,648
crees que todavía están vivos sinceramente
324
00:34:07,519 --> 00:34:11,648
No se eso espero
325
00:34:35,878 --> 00:34:44,019
He esperado mucho tiempo por venir
326
00:34:38,108 --> 00:34:52,809
de vuelta aquí Jake quiero decir esto es que es
327
00:34:44,019 --> 00:34:57,568
esto increíble, sí Wow quiero decir oye esos
328
00:34:52,809 --> 00:34:57,568
buscar un buen lugar para el campamento base, si, si
329
00:35:09,949 --> 00:35:17,779
Puedes apostar allí, sí, está bien, suave.
330
00:35:13,829 --> 00:35:17,780
Aparcarlo aquí tenemos nuestro fuego bien
331
00:35:19,318 --> 00:35:26,759
Me refiero a que la temporada es muy útil.
332
00:35:24,719 --> 00:35:29,209
recuerda lo emocionado que estabas cuando
333
00:35:26,760 --> 00:35:29,210
compró eso
334
00:35:31,840 --> 00:35:38,650
coge la caja y no le digas a mamá bien
335
00:35:35,920 --> 00:35:41,880
nadie parece realmente escuchar Oh Dios
336
00:35:38,650 --> 00:35:41,880
hermosa no es
337
00:35:44,030 --> 00:35:53,480
[Música]
338
00:36:05,960 --> 00:36:09,289
[Música]
339
00:36:50,300 --> 00:36:56,090
vamos ¿qué haces crees
340
00:36:52,590 --> 00:36:56,090
ya estás en la universidad vamos a movernos oh
341
00:36:57,739 --> 00:37:07,699
ese era el plan oh, así que hoy voy a
342
00:37:05,190 --> 00:37:11,119
aligerar un arco solo tome una mochila
343
00:37:07,699 --> 00:37:11,119
eres bueno oh
344
00:37:15,199 --> 00:37:22,159
el último vamos mejor bolsa un dólar lo hará
345
00:37:18,869 --> 00:37:22,159
ser comido dientes de león todo el día
346
00:37:22,250 --> 00:37:32,400
dame un favor sin poner la munición en la tuya
347
00:37:25,440 --> 00:37:35,460
bueno no me amo me siento mal si no lo hice
348
00:37:32,400 --> 00:37:37,910
cargar con la carga me sentiría mal si
349
00:37:35,460 --> 00:37:37,909
no lo hiciste
350
00:37:41,500 --> 00:37:47,469
escuchas ese
351
00:37:48,500 --> 00:37:52,090
suena como otro motor
352
00:37:57,030 --> 00:38:03,890
no es temporada de fusileros demasiado lejos
353
00:38:00,329 --> 00:38:03,890
para que alguien tome un viaje de placer
354
00:38:04,940 --> 00:38:09,559
vamos a naranja por si acaso
355
00:38:17,320 --> 00:38:20,469
[Música]
356
00:38:40,579 --> 00:38:49,079
y no es temporada de fusileros así que el único
357
00:38:46,889 --> 00:38:53,518
por ahí va a ser bonito
358
00:38:49,079 --> 00:38:54,809
increíble tan seguro si te extraño en un
359
00:38:53,518 --> 00:38:56,669
el helicóptero no será un problema para ti
360
00:38:54,809 --> 00:38:58,650
búsqueda y rescate, llévanos allá arriba ahora en
361
00:38:56,670 --> 00:39:01,170
Cristo mis únicos helicópteros en préstamo encontrar
362
00:38:58,650 --> 00:39:02,940
ellos malditos incendios en Utah, ¿cuáles son mis
363
00:39:01,170 --> 00:39:05,760
opciones acampé allí antes
364
00:39:02,940 --> 00:39:10,470
vamos a necesitar vehículos todo terreno de cuatro en cuatro
365
00:39:05,760 --> 00:39:12,180
qué LM para obtener hasta dos horas, así que estoy
366
00:39:10,469 --> 00:39:13,439
lamento llover en tu desfile pero yo solo
367
00:39:12,179 --> 00:39:14,940
creemos que esto no se trata de llover
368
00:39:13,440 --> 00:39:18,990
niño desfile de mierda esto se trata de salvar
369
00:39:14,940 --> 00:39:19,980
vive me escuchas Frank y J Kimba nosotros
370
00:39:18,989 --> 00:39:21,348
no lo encuentro por cuchillo whoa puedo
371
00:39:19,980 --> 00:39:24,829
te garantizo que lo hicimos y enterramos
372
00:39:21,349 --> 00:39:30,990
¿Quién es este tipo cazándolo de todos modos?
373
00:39:24,829 --> 00:39:42,298
hay un monstruo zhan que quieres dar
374
00:39:30,989 --> 00:39:46,828
nosotros un minuto él puede llevarte a la
375
00:39:42,298 --> 00:39:48,059
comienzo Sé que él es verde detrás de la
376
00:39:46,829 --> 00:39:49,680
orejas, sí, y eso es exactamente por qué él es
377
00:39:48,059 --> 00:39:51,509
no viene él conoce su valle tan bien
378
00:39:49,679 --> 00:39:58,469
como cualquiera que él pueda despreciarte
379
00:39:51,509 --> 00:40:00,920
encima de él mira que es mi hijo y creo
380
00:39:58,469 --> 00:40:00,919
el necesita esto
381
00:40:02,679 --> 00:40:07,268
él se interpone en mi camino por un segundo voy
382
00:40:04,659 --> 00:40:08,518
dejarlo donde está parado puedo respetar
383
00:40:07,268 --> 00:40:11,258
ese
384
00:40:08,518 --> 00:40:12,818
bien me voy a quedar aquí ahora intenta
385
00:40:11,259 --> 00:40:14,710
y susurrar algunos ojos en este chico
386
00:40:12,818 --> 00:40:17,259
algunos recursos juntos voy a ver
387
00:40:14,710 --> 00:40:20,130
usted en el valle gracias
388
00:40:17,259 --> 00:40:20,130
estupendo
389
00:40:21,369 --> 00:40:25,119
cuidas de mi chico
390
00:40:31,719 --> 00:40:34,779
[Música]
391
00:40:45,340 --> 00:40:48,649
[Música]
392
00:41:05,900 --> 00:41:08,999
[Música]
393
00:42:07,989 --> 00:42:12,299
[Música]
394
00:42:17,510 --> 00:42:20,619
[Música]
395
00:42:49,318 --> 00:42:55,150
ese es el camión de Frank Kimber sabes quién
396
00:42:52,480 --> 00:42:57,690
este pertenece a no sé que
397
00:42:55,150 --> 00:43:01,289
uno que desea ejecutar un cheque placa en él
398
00:42:57,690 --> 00:43:01,289
si no tomara un minuto
399
00:43:08,880 --> 00:43:14,099
gris mira esto
400
00:43:23,019 --> 00:43:27,670
viven pistas
401
00:43:35,010 --> 00:43:42,240
que tres conjuntos vamos a buscar un
402
00:43:38,699 --> 00:43:48,960
ATV robado que podríamos hacer ella es solo
403
00:43:42,239 --> 00:43:51,299
nos va a decir que matamos para conseguirlo hay
404
00:43:48,960 --> 00:43:52,800
nada en el camión sino el
405
00:43:51,300 --> 00:43:56,880
los propietarios registrados presentaron una falta
406
00:43:52,800 --> 00:43:59,780
persona hace dos días y aparentemente no
407
00:43:56,880 --> 00:44:01,700
lo encontraron aún no van a
408
00:43:59,780 --> 00:44:04,710
diputado conoce esta área bastante bien
409
00:44:01,699 --> 00:44:08,069
Sí, hay una fuerte subida al
410
00:44:04,710 --> 00:44:10,650
valle y ese es el único sendero pero
411
00:44:08,070 --> 00:44:17,010
podríamos caminar alrededor de la cresta y el flanco
412
00:44:10,650 --> 00:44:19,309
ellos es una buena idea, ¿cuál es el
413
00:44:17,010 --> 00:44:22,790
visión sobre el valle desde allí eh
414
00:44:19,309 --> 00:44:22,789
trajo a mi hijo
415
00:44:30,739 --> 00:44:38,179
Soy un poco aficionado pero creo que
416
00:44:35,400 --> 00:44:38,180
probablemente podría ser profesional
417
00:44:44,940 --> 00:44:48,630
[Música]
418
00:44:52,710 --> 00:44:57,840
[Música]
419
00:44:54,630 --> 00:45:00,720
parece que destrozaste bien sus vehículos todo terreno
420
00:44:57,840 --> 00:45:02,789
las noticias significan que todavía no está aquí
421
00:45:00,719 --> 00:45:04,619
todavía me mató por qué eliminaría el quad
422
00:45:02,789 --> 00:45:06,090
tan lejos del fondo del valle no hay
423
00:45:04,619 --> 00:45:08,219
senderos hacia abajo y es demasiado
424
00:45:06,090 --> 00:45:10,950
resistente más el motor ahuyentar
425
00:45:08,219 --> 00:45:15,599
presa ¿cuál es el tiempo de vuelo de este
426
00:45:10,949 --> 00:45:18,079
Lo que son 20 minutos tal vez supongo
427
00:45:15,599 --> 00:45:18,079
lo descubriremos
428
00:45:36,380 --> 00:45:44,019
Entonces, ¿de qué manera quieres cazar a Jake I
429
00:45:38,380 --> 00:45:44,019
creo que voy a ir por ese camino está bien bueno
430
00:45:44,769 --> 00:45:51,610
significa bueno, obviamente, no viste el
431
00:45:48,980 --> 00:45:54,730
huellas de ciervos en esa dirección
432
00:45:51,610 --> 00:45:59,019
pero oye si quieres bajar de esa manera
433
00:45:54,730 --> 00:45:59,019
Sé mi invitado Sé Mindstorms Estás muerto
434
00:45:59,440 --> 00:46:02,980
Voy a ir por este lado
435
00:46:29,320 --> 00:46:32,380
no era
436
00:47:03,179 --> 00:47:06,460
alguien comete un error así
437
00:47:05,110 --> 00:47:08,260
se supone que deben identificarse
438
00:47:06,460 --> 00:47:10,840
y baja para asegurarte de que nadie
439
00:47:08,260 --> 00:47:15,600
herido no tiene ningún sentido estás
440
00:47:10,840 --> 00:47:15,600
ok si claro si
441
00:47:33,230 --> 00:47:38,789
bien, alguien definitivamente está disparando a
442
00:47:36,329 --> 00:47:42,659
nosotros así que son esos pero espera oh cuando
443
00:47:38,789 --> 00:47:46,279
puede necesitarlos más tarde bien me parece
444
00:47:42,659 --> 00:47:46,279
estos chicos al menos a 600 yardas de distancia
445
00:48:03,949 --> 00:48:06,949
papá
446
00:48:22,989 --> 00:48:25,758
bueno
447
00:48:24,139 --> 00:48:27,139
Es mejor que regrese al campamento base dentro
448
00:48:25,759 --> 00:48:29,298
24 horas estoy en lo cierto
449
00:48:27,139 --> 00:48:31,098
bien ahora tenemos que llegar a la
450
00:48:29,298 --> 00:48:34,538
agua nos llevará de vuelta al campamento
451
00:48:31,099 --> 00:48:34,539
mantente bajo abraza las rocas
452
00:48:43,119 --> 00:48:46,309
[Música]
453
00:48:53,530 --> 00:49:02,579
[Música]
454
00:49:10,170 --> 00:49:19,400
mira tu paso aquí es hora cinco
455
00:49:24,579 --> 00:49:33,039
bien, podría estar persiguiéndonos, lo cual
456
00:49:31,539 --> 00:49:34,749
debe pasar por el agua o o
457
00:49:33,039 --> 00:49:39,369
encuentra un lugar aquí abajo para esconderte
458
00:49:34,748 --> 00:49:41,288
y espera no sé Jake tampoco
459
00:49:39,369 --> 00:49:43,179
me parece una buena idea
460
00:49:41,289 --> 00:49:44,528
estamos demasiado expuestos en el agua que lo haría
461
00:49:43,179 --> 00:49:47,130
tener que tirarlo muy cerca de ser
462
00:49:44,528 --> 00:49:47,130
corriendo de hecho
463
00:49:54,050 --> 00:49:59,410
ella solo quería que escucháramos eso
464
00:50:01,670 --> 00:50:08,798
si si suena como si fuera un drama
465
00:50:09,489 --> 00:50:13,799
si crees que dice
466
00:50:12,389 --> 00:50:15,900
Quiero decir que parece que hubiera escuchado
467
00:50:13,800 --> 00:50:17,190
antes podría ser alguien
468
00:50:15,900 --> 00:50:20,849
grupo de búsqueda de otra persona
469
00:50:17,190 --> 00:50:22,980
¿por qué alguien lo lamentaría bien?
470
00:50:20,849 --> 00:50:24,119
es él o es alguien más pero
471
00:50:22,980 --> 00:50:28,920
si es alguien más lo vamos a extrañar
472
00:50:24,119 --> 00:50:32,509
nuestra oportunidad de ser visto bien vamos a
473
00:50:28,920 --> 00:50:32,510
permanecer detrás de las rocas
474
00:50:40,639 --> 00:50:50,420
ahí vas vamos ves que sí
475
00:50:46,969 --> 00:50:50,419
justo ahí ves
476
00:50:53,800 --> 00:50:58,869
[Música]
477
00:51:09,780 --> 00:51:16,260
Jesús simplemente lo cerró bien, lo que demuestra
478
00:51:13,570 --> 00:51:16,260
no es es
479
00:51:41,170 --> 00:51:56,990
joder tienes que ir hay alguien
480
00:51:54,980 --> 00:52:00,530
volar esa cosa justo donde está el
481
00:51:56,989 --> 00:52:02,339
cresta más cercana Jake cuál es su
482
00:52:00,530 --> 00:52:07,380
rutina
483
00:52:02,340 --> 00:52:09,950
de esa manera no lo hace bueno, sí
484
00:52:07,380 --> 00:52:09,950
cuidado vamos
485
00:52:23,809 --> 00:52:27,989
bien deberíamos tener la radio en el
486
00:52:25,679 --> 00:52:30,929
camión a la derecha podría volver allí decir
487
00:52:27,989 --> 00:52:33,269
tu padre necesitamos respaldo ahora mismo si
488
00:52:30,929 --> 00:52:37,799
No puedo regresar al camión que eres
489
00:52:33,269 --> 00:52:43,949
aquí afuera solo sabemos lo que estamos haciendo
490
00:52:37,800 --> 00:52:46,250
contra la derecha tenemos que llegar a la
491
00:52:43,949 --> 00:52:46,250
lona
492
00:52:50,840 --> 00:53:00,039
[Música]
493
00:53:23,409 --> 00:53:31,289
Frank Kimber no estamos aquí para lastimarte
494
00:53:27,809 --> 00:53:35,320
solo sal y dispara con tus manos
495
00:53:31,289 --> 00:53:38,190
no somos los que te disparamos pero
496
00:53:35,320 --> 00:53:38,190
no está muy lejos de nosotros
497
00:53:39,190 --> 00:53:42,269
quien diablos eres tú
498
00:53:44,608 --> 00:53:54,708
estamos saliendo no te quedes con tu
499
00:53:52,139 --> 00:53:54,708
manos arriba tippy
500
00:54:06,960 --> 00:54:10,349
fácil fácil
501
00:54:12,420 --> 00:54:18,500
está bien
502
00:54:14,389 --> 00:54:23,000
bien, ¿quién eres en lo que está pasando ahora?
503
00:54:18,500 --> 00:54:25,579
sabes el diputado aquí mi nombre es Nolan
504
00:54:23,000 --> 00:54:27,309
gris de inteligencia británica estoy aquí
505
00:54:25,579 --> 00:54:30,349
para protegerlos a ambos
506
00:54:27,309 --> 00:54:32,809
ya hemos perdido a uno de nuestro agente de equipo
507
00:54:30,349 --> 00:54:34,460
Mayordomo del FBI hay información
508
00:54:32,809 --> 00:54:36,679
entonces no sabes de tu hijo aquí
509
00:54:34,460 --> 00:54:39,309
ambos están en gran peligro más que
510
00:54:36,679 --> 00:54:39,309
posiblemente puedas imaginar
511
00:54:39,500 --> 00:54:45,298
[Música]
512
00:54:41,699 --> 00:54:47,909
Necesito saber qué está pasando, estoy feliz
513
00:54:45,298 --> 00:54:50,150
para contarte sobre la marcha tenemos que irnos
514
00:54:47,909 --> 00:54:50,149
ahora mismo
515
00:54:52,420 --> 00:55:03,039
[Música]
516
00:54:55,460 --> 00:55:06,139
tenemos una opción por favor
517
00:55:03,039 --> 00:55:06,139
[Música]
518
00:55:07,280 --> 00:55:14,359
Debu lidera el camino, es una escalada
519
00:55:10,650 --> 00:55:14,358
cerca pero no hay tiempo
520
00:55:24,059 --> 00:55:28,480
durante las guerras civiles de Yugoslavia
521
00:55:26,590 --> 00:55:31,240
hubo señores de la guerra que operaban su
522
00:55:28,480 --> 00:55:33,130
propios ejércitos privados, uno de estos no puede
523
00:55:31,239 --> 00:55:36,849
competir en una escala particularmente brutal
524
00:55:33,130 --> 00:55:39,010
fue llamado el tigre de muchos de eso
525
00:55:36,849 --> 00:55:42,610
guerras peores masacres fueron llevadas a cabo por
526
00:55:39,010 --> 00:55:45,870
sus hombres limpiaría pueblos enteros
527
00:55:42,610 --> 00:55:49,870
de cualquiera que él considere inferior
528
00:55:45,869 --> 00:55:52,150
Croatas bosnios judíos de Kosovo matan al
529
00:55:49,869 --> 00:55:58,710
hombres y usan a sus mujeres como su personal
530
00:55:52,150 --> 00:55:58,710
esclavos de juguetes para abusar mientras le agradaba estudiar
531
00:56:02,500 --> 00:56:05,500
Boustany
532
00:56:09,380 --> 00:56:16,680
no se sabe cuántas mujeres y
533
00:56:11,849 --> 00:56:19,500
asaltó chicas que lo mantuvo hasta que él
534
00:56:16,679 --> 00:56:22,009
estaba aburrido de él Aaron ver cómo
535
00:56:19,500 --> 00:56:22,010
quedó embarazada
536
00:56:29,579 --> 00:56:35,759
[Música]
537
00:56:38,519 --> 00:56:41,809
[Música]
538
00:57:00,039 --> 00:57:03,119
[Música]
539
00:57:19,559 --> 00:57:41,728
[Música]
540
00:57:38,570 --> 00:57:41,729
[Aplausos]
541
00:57:41,730 --> 00:57:45,130
[Música]
542
00:57:52,659 --> 00:57:57,500
el papeleo decía que la madre y el padre de Jake
543
00:57:54,710 --> 00:57:59,690
muerto en la guerra eso es porque algunos
544
00:57:57,500 --> 00:58:03,739
las agencias decidieron no dejar que la verdad entre
545
00:57:59,690 --> 00:58:05,690
la manera de proteger a un niño especialmente
546
00:58:03,739 --> 00:58:09,169
cuando estaban trabajando espera espera espera
547
00:58:05,690 --> 00:58:19,130
estás diciendo estás diciendo que yo estaba
548
00:58:09,170 --> 00:58:20,930
concebido en una violación Jesús su
549
00:58:19,130 --> 00:58:23,000
padre biológico Jake es un hombre llamado
550
00:58:20,929 --> 00:58:25,099
pecho sobre la polla de Anna fue acusado
551
00:58:23,000 --> 00:58:27,500
por crímenes de guerra, incluido lo que hizo
552
00:58:25,099 --> 00:58:31,339
tu madre lo hemos estado buscando
553
00:58:27,500 --> 00:58:32,989
20 años la semana pasada lo tenemos él es
554
00:58:31,340 --> 00:58:34,610
bajo custodia en espera de juicio en La Haya
555
00:58:32,989 --> 00:58:36,619
y por eso nos disparan
556
00:58:34,610 --> 00:58:38,780
Brenna Vic desapareció junto con su
557
00:58:36,619 --> 00:58:40,489
ejército privado te conviertes en un muy poderoso
558
00:58:38,780 --> 00:58:42,230
figura en el crimen organizado la exportación
559
00:58:40,489 --> 00:58:46,699
drogas en Europa del Este siempre compra
560
00:58:42,230 --> 00:58:49,579
de un cartel en México ahora pierden
561
00:58:46,699 --> 00:58:55,489
sus barani Vic pierden un enorme
562
00:58:49,579 --> 00:58:57,259
punto de apoyo en el mercado el hombre de caza
563
00:58:55,489 --> 00:58:59,659
usted es un asesino profesional
564
00:58:57,260 --> 00:59:01,280
nos matará a todos para llegar a ti
565
00:58:59,659 --> 00:59:04,460
pero, ¿cómo matarlos para protegerlos?
566
00:59:01,280 --> 00:59:07,420
mironovich porque Jake aquí es el
567
00:59:04,460 --> 00:59:09,559
evidencia que lo alejará
568
00:59:07,420 --> 00:59:13,639
comprueba la naturaleza biológica de tu madre
569
00:59:09,559 --> 00:59:15,049
viva ella va a testificar ahora con
570
00:59:13,639 --> 00:59:17,269
tu ADN en su historia
571
00:59:15,050 --> 00:59:25,180
le ponemos a Marana Vic tu teléfono padre
572
00:59:17,269 --> 00:59:25,179
llamarlo mi padre, no mi padre
573
00:59:26,389 --> 00:59:30,518
quien podría describir el presupuesto
574
00:59:33,340 --> 00:59:40,570
que hay de mi madre mi biologica
575
00:59:36,070 --> 00:59:41,309
madre cuando la encontré ella estaba en
576
00:59:40,570 --> 00:59:45,090
Sarajevo
577
00:59:41,309 --> 00:59:51,309
ella está tomando un gran riesgo testificando
578
00:59:45,090 --> 00:59:52,360
ella es una mujer valiente Jake está bien mira esto
579
00:59:51,309 --> 00:59:53,739
no tiene ningún sentido
580
00:59:52,360 --> 00:59:55,570
tiene que haber más evidencia que
581
00:59:53,739 --> 00:59:59,709
solo Jake no, tenemos mucha evidencia
582
00:59:55,570 --> 01:00:02,530
liberar la mayor parte de su circunstancial lo hicimos
583
00:59:59,710 --> 01:00:07,929
encontrar otra descendencia medio hermano para
584
01:00:02,530 --> 01:00:11,010
usted, pero hace cuatro días desapareció nosotros
585
01:00:07,929 --> 01:00:11,009
no he encontrado un rastro de él
586
01:00:17,260 --> 01:00:25,020
¿Cómo nos encontró este tipo?
587
01:00:19,059 --> 01:00:25,019
aquí fue a mi casa
588
01:00:27,230 --> 01:00:30,969
es mi esposa bien
589
01:00:36,789 --> 01:00:45,829
no oh dios no todavía no hemos encontrado un cuerpo
590
01:00:42,849 --> 01:00:48,289
ella todavía podría estar viva por favor no no
591
01:00:45,829 --> 01:00:51,220
ella podría ella podría sí si fuera el hombre
592
01:00:48,289 --> 01:00:53,660
esas cosas que no encontramos amigos Jake
593
01:00:51,219 --> 01:00:56,980
hace desaparecer a la gente, eso es lo que él
594
01:00:53,659 --> 01:00:56,980
lo siento
595
01:00:57,840 --> 01:01:00,840
lo siento
596
01:01:02,909 --> 01:01:07,500
maté a mi madre por mi culpa
597
01:01:05,380 --> 01:01:10,230
[Música]
598
01:01:07,500 --> 01:01:13,400
¿Mataron a mi madre por mí?
599
01:01:10,230 --> 01:01:13,400
todo Jesús se fue
600
01:01:16,010 --> 01:01:20,390
basado en el disparo que mató a mi
601
01:01:18,030 --> 01:01:24,680
compañero él es una milla tal vez menos detrás de nosotros
602
01:01:20,389 --> 01:01:24,679
Lo siento Frank, tenemos que seguir moviéndonos
603
01:01:26,519 --> 01:01:29,210
Lo siento
604
01:01:30,059 --> 01:01:32,059
Oh
605
01:01:38,670 --> 01:01:41,880
[Música]
606
01:01:42,818 --> 01:01:49,409
Frank Frank, tenemos que seguir moviéndonos
607
01:01:51,719 --> 01:01:55,499
quien te merece
608
01:02:38,489 --> 01:02:48,039
ustedes ya deberían haber regresado
609
01:02:42,039 --> 01:02:51,300
alguna palabra no desde esta mañana todo
610
01:02:48,039 --> 01:02:51,300
derecho vamos a mantenerme informado
611
01:02:55,619 --> 01:02:59,009
entonces trabajas para la Internacional
612
01:02:57,639 --> 01:03:04,119
Corte Criminal
613
01:02:59,010 --> 01:03:07,150
no en este momento un poco para británicos
614
01:03:04,119 --> 01:03:09,339
inteligencia, sí yo estaba en el aire diez
615
01:03:07,150 --> 01:03:13,860
años fue un momento aburrido para un
616
01:03:09,340 --> 01:03:20,860
Guerrero americano no Afganistán no Irak
617
01:03:13,860 --> 01:03:22,050
esto lo conseguimos fue Panamá y Granada también
618
01:03:20,860 --> 01:03:27,329
sabes como funciona
619
01:03:22,050 --> 01:03:31,900
suerte del sorteo correcto pero llegaste a casa
620
01:03:27,329 --> 01:03:34,059
Soy un tipo con suerte, sí, mira, realmente
621
01:03:31,900 --> 01:03:38,380
Te agradezco tratando de salvar a mi chico, estoy
622
01:03:34,059 --> 01:03:41,710
curioso por qué hacerlo por qué arriesgar tu vida
623
01:03:38,380 --> 01:03:43,690
otro país quiero decir, gracias a Dios cada
624
01:03:41,710 --> 01:03:48,400
día para Jake pero tengo curiosidad por saber qué haces
625
01:03:43,690 --> 01:03:55,360
¿Crees que realmente hará un
626
01:03:48,400 --> 01:03:57,420
diferencia no, así que lo que sé Frank
627
01:03:55,360 --> 01:03:59,950
es la apatía no cambia nada
628
01:03:57,420 --> 01:04:01,539
la forma en que veo las cosas que un padre pierde
629
01:03:59,949 --> 01:04:02,429
niño es el mismo dolor sin importar dónde
630
01:04:01,539 --> 01:04:04,929
eres de
631
01:04:02,429 --> 01:04:07,109
Estoy cansado de que las fronteras decidan a quién
632
01:04:04,929 --> 01:04:09,460
ayuda a quienes no
633
01:04:07,110 --> 01:04:14,110
pero siempre habrá muchos que consiguen
634
01:04:09,460 --> 01:04:18,269
lejos y sabes siempre ser anfitriones de
635
01:04:14,110 --> 01:04:20,800
reemplazarlo tienes razón naturaleza humana
636
01:04:18,269 --> 01:04:25,269
puede ser la amenaza de la vida en prisión
637
01:04:20,800 --> 01:04:27,390
por un minuto estaban salvando vidas
638
01:04:25,269 --> 01:04:27,389
en
639
01:04:40,210 --> 01:04:46,220
está bien, está bien allí Frick I
640
01:04:43,280 --> 01:04:58,640
Puede que necesite un minuto, bien, bueno, vamos
641
01:04:46,219 --> 01:05:02,480
recuperar el aliento estás seguro de que es solo
642
01:04:58,639 --> 01:05:04,099
un chico no nos sigue pero creo que si
643
01:05:02,480 --> 01:05:04,670
había más nos triangularían
644
01:05:04,099 --> 01:05:06,829
por ahora
645
01:05:04,670 --> 01:05:11,450
bueno, si es solo un chico, ¿por qué no
646
01:05:06,829 --> 01:05:13,059
triangularlo Jake no te creo
647
01:05:11,449 --> 01:05:15,259
entender la situación en la que estabas
648
01:05:13,059 --> 01:05:17,869
este hombre ha estado matando gente desde que él
649
01:05:15,260 --> 01:05:20,210
era un adolescente si queremos alguna posibilidad de
650
01:05:17,869 --> 01:05:22,279
mantenerse vivo en esto seguimos siendo uno
651
01:05:20,210 --> 01:05:23,599
dar un paso adelante ahora no nos registramos
652
01:05:22,280 --> 01:05:25,700
lo que significa que la búsqueda y el rescate están detrás
653
01:05:23,599 --> 01:05:27,349
nosotros tenemos esa muestra de sangre obtenemos el
654
01:05:25,699 --> 01:05:29,659
ADN oficialmente registrado
655
01:05:27,349 --> 01:05:35,809
matar a Jake no sirve para nada
656
01:05:29,659 --> 01:05:37,159
entonces mira, nos mantenemos fuera de su camino y nosotros
657
01:05:35,809 --> 01:05:38,299
espere la copia de seguridad pero podría tomar a
658
01:05:37,159 --> 01:05:40,159
al menos otro día para sacar más hombres
659
01:05:38,300 --> 01:05:42,050
aquí no tenemos otro día Jake
660
01:05:40,159 --> 01:05:43,399
necesita tomar su medicina estoy bien como
661
01:05:42,050 --> 01:05:45,560
siempre y cuando no sangren y qué pasa si
662
01:05:43,400 --> 01:05:48,110
sangrar pero si te disparan lo que tienes
663
01:05:45,559 --> 01:05:51,019
caíste el pan más seguro de Bruce volvemos
664
01:05:48,110 --> 01:05:52,610
al campo base Frank escucha vi tu
665
01:05:51,019 --> 01:05:55,519
ATV a la basura y todo lo que tenías
666
01:05:52,610 --> 01:05:57,650
nos dirigimos de esa manera nos dirigimos directamente
667
01:05:55,519 --> 01:05:59,780
para eso hay un pequeño pueblo llamado itis
668
01:05:57,650 --> 01:06:01,369
se trata de 12 millas de aquí es
669
01:05:59,780 --> 01:06:02,660
realmente solo un bar y una gasolinera pero
670
01:06:01,369 --> 01:06:06,440
es el lugar más cercano para encontrar personas
671
01:06:02,659 --> 01:06:09,769
bueno hagámoslo no no no no espera
672
01:06:06,440 --> 01:06:16,429
eres el primero oh estoy tratando de mantenerte
673
01:06:09,769 --> 01:06:20,059
vivo me escuchas Sé que este hombre es un
674
01:06:16,429 --> 01:06:23,359
ser humano muy peligroso que mantenemos
675
01:06:20,059 --> 01:06:24,409
en movimiento estoy de acuerdo con gris eres un
676
01:06:23,360 --> 01:06:28,190
jodido cobarde
677
01:06:24,409 --> 01:06:30,699
Jake eso es suficiente oye deja ir
678
01:06:28,190 --> 01:06:30,700
Levántate
679
01:06:31,838 --> 01:06:35,528
controlarte chico
680
01:06:38,730 --> 01:06:41,840
[Música]
681
01:06:45,789 --> 01:06:52,519
¿Hay alguna manera de que podamos conseguir ese helicóptero?
682
01:06:47,989 --> 01:06:54,618
de vuelta por Dawn oh infierno no hijo Cristo
683
01:06:52,518 --> 01:06:58,239
Mire, me dieron tres minutos.
684
01:06:54,619 --> 01:06:58,240
necesita estar en el aire a primera luz
685
01:06:58,989 --> 01:07:07,219
Junio puedes venir aquí, sí seguro
686
01:07:04,278 --> 01:07:07,699
Necesito que llames enfermo a Bill Miller
687
01:07:07,219 --> 01:07:10,038
Molinero
688
01:07:07,699 --> 01:07:11,778
Sí, Bill Miller, sé que es un idiota, pero
689
01:07:10,039 --> 01:07:14,869
su hermano él tiene ese fumigador
690
01:07:11,778 --> 01:07:15,829
si, si bien eso es bueno tener
691
01:07:14,869 --> 01:07:19,690
esa cosa aquí lo primero en el
692
01:07:15,829 --> 01:07:19,690
mañana bien voy a llamar
693
01:07:40,719 --> 01:07:43,829
lo estas haciendo bien
694
01:07:49,329 --> 01:07:57,179
Lamento la forma en que actué antes
695
01:07:52,949 --> 01:07:57,179
Jake, no tienes nada por lo que lamentarte
696
01:07:59,179 --> 01:08:07,719
muchas cosas han cambiado para ti
697
01:08:00,889 --> 01:08:07,719
hoy has sido más valiente que la mayoría
698
01:08:10,400 --> 01:08:12,460
yo
699
01:08:14,510 --> 01:08:19,539
Siento que toda mi vida es mucho
700
01:08:22,140 --> 01:08:30,440
No puedo creer que mi madre esté muerta.
701
01:08:27,710 --> 01:08:34,329
Lo siento
702
01:08:30,439 --> 01:08:34,329
no debería tener que pasar por esto
703
01:08:38,479 --> 01:08:45,099
sabes que veo cuánto debería eso
704
01:08:40,100 --> 01:08:45,100
te ama, quiere que seas fuerte
705
01:08:46,350 --> 01:08:50,630
tienen que ser fuertes el uno para el otro
706
01:08:48,300 --> 01:08:50,630
saber que
707
01:08:56,789 --> 01:09:03,329
Voy a estar atento esta noche, Jake
708
01:08:59,520 --> 01:09:03,330
intenta descansar un poco si puedes
709
01:09:05,380 --> 01:09:10,569
Cuelga ahí
710
01:09:07,759 --> 01:09:10,569
Cuelga ahí
711
01:10:03,449 --> 01:10:06,869
[Música]
712
01:10:19,250 --> 01:10:22,920
[Música]
713
01:10:26,699 --> 01:10:29,840
[Música]
714
01:10:33,630 --> 01:10:36,699
[Música]
715
01:10:41,500 --> 01:10:44,560
[Música]
716
01:10:49,408 --> 01:10:52,649
motocicletas extrañas que podrían ser las
717
01:10:51,389 --> 01:10:54,179
fiesta de búsqueda no es una oportunidad
718
01:10:52,649 --> 01:10:56,219
Me he convertido en alguien, sí Helen por diversión
719
01:10:54,179 --> 01:10:58,380
bonito hijo correcto
720
01:10:56,219 --> 01:11:01,079
mira, he tenido el lugar perfecto alto
721
01:10:58,380 --> 01:11:02,819
suelo por aquí Ivan para cubrir no
722
01:11:01,079 --> 01:11:04,380
importa lo que no saben que nadie hace
723
01:11:02,819 --> 01:11:09,559
sabes comprometer tu posición correcta
724
01:11:04,380 --> 01:11:09,560
quédate, quédate si no vuelves
725
01:11:11,060 --> 01:11:13,810
lo tienes
726
01:11:23,149 --> 01:11:29,179
se dirigen hacia ti
727
01:11:25,819 --> 01:11:29,179
extendido una semana
728
01:11:41,828 --> 01:11:44,969
este plano
729
01:11:50,550 --> 01:11:55,440
genial sabes lo que está haciendo
730
01:12:11,829 --> 01:12:14,970
[Música]
731
01:12:20,270 --> 01:12:23,379
[Música]
732
01:12:35,369 --> 01:12:38,720
[Música]
733
01:12:52,590 --> 01:12:55,649
[Música]
734
01:13:09,368 --> 01:13:17,288
Debería matarte a ti y a Budapest cuando yo
735
01:13:15,788 --> 01:13:19,889
tuve la oportunidad de no recordarte
736
01:13:17,288 --> 01:13:19,889
teniendo una oportunidad
737
01:13:22,899 --> 01:13:26,019
[Música]
738
01:13:32,340 --> 01:13:35,600
[Música]
739
01:14:20,770 --> 01:14:29,160
esto no tenía que pasar, entonces tú
740
01:14:26,109 --> 01:14:29,159
empieza a escucharme
741
01:14:32,738 --> 01:14:35,698
necesitamos movernos
742
01:15:08,920 --> 01:15:13,220
[Música]
743
01:15:20,578 --> 01:15:28,399
si oye ves a alguien no estamos claros
744
01:15:28,880 --> 01:15:33,770
oyen lo malo que es
745
01:15:34,439 --> 01:15:39,738
No sé, tal vez es un disco, solo yo
746
01:15:37,380 --> 01:15:43,578
necesito descansar
747
01:15:39,738 --> 01:15:43,578
Voy a retrasarlos chicos
748
01:15:45,979 --> 01:15:50,069
y nos quedamos aquí y terminamos esto y
749
01:15:48,899 --> 01:15:52,429
esperar a buscar y rescatar pero consiguieron
750
01:15:50,069 --> 01:15:52,429
estar cerca
751
01:15:53,539 --> 01:16:01,710
Seguro que vienes Jake no podemos hacer
752
01:16:00,689 --> 01:16:04,139
supuestos que no sabemos cuántos
753
01:16:01,710 --> 01:16:08,670
la gente está por ahí, tengo que acostumbrarme
754
01:16:04,140 --> 01:16:10,170
a los títulos no no joder ese hijo eres
755
01:16:08,670 --> 01:16:10,890
Ya en el tiempo prestado vamos, hemos
756
01:16:10,170 --> 01:16:16,680
pasado por esto
757
01:16:10,890 --> 01:16:21,660
whoo nos lleva sobre un disparo de ninguna manera
758
01:16:16,680 --> 01:16:22,890
papá, no puedo perderte, escúchame
759
01:16:21,659 --> 01:16:24,689
ok solo escúchame
760
01:16:22,890 --> 01:16:27,210
Puedo alcanzarlo aquí, puedo sobrevivir
761
01:16:24,689 --> 01:16:35,579
el partido de amigos hay un montón de
762
01:16:27,210 --> 01:16:37,770
comida en mí bien bien, la única esperanza es
763
01:16:35,579 --> 01:16:39,269
para que ustedes salgan y regresen
764
01:16:37,770 --> 01:16:43,220
Con ayuda
765
01:16:39,270 --> 01:16:43,220
no hay otra opción
766
01:16:46,329 --> 01:16:56,250
Recuerdo que sabes que sé que tu hermano ve
767
01:17:22,369 --> 01:17:25,698
[Música]
768
01:17:33,029 --> 01:17:42,779
[Música]
769
01:17:46,649 --> 01:17:54,909
[Música]
770
01:18:12,569 --> 01:18:15,590
donde esta el chico
771
01:18:26,149 --> 01:18:29,538
donde esta el chico
772
01:18:32,100 --> 01:18:46,170
¿por qué quieres que diga que tomamos a la izquierda
773
01:18:35,869 --> 01:18:51,779
pero el Evergreen, incluso si no lo supiera
774
01:18:46,170 --> 01:18:53,869
donde cuando te dices a ti mismo, sí, ve
775
01:18:51,779 --> 01:18:53,869
adelante
776
01:19:04,609 --> 01:19:08,059
mataste a mi esposa
777
01:19:12,760 --> 01:19:15,390
profesor
778
01:19:46,800 --> 01:19:56,739
siempre la Sarah aquí está eh ella está
779
01:19:53,409 --> 01:20:00,279
incapacitado oh nada serio espero
780
01:19:56,738 --> 01:20:02,549
no no um ella es eh ella simplemente no
781
01:20:00,279 --> 01:20:05,368
disponible
782
01:20:02,550 --> 01:20:06,719
Soy el jardinero oh, bueno, ¿puedes ver?
783
01:20:05,368 --> 01:20:08,308
que ella recibe estos solo queremos ser
784
01:20:06,719 --> 01:20:16,288
bienvenido en que son realmente agradables
785
01:20:08,309 --> 01:20:18,239
gente muy agradable muy amable oh voy
786
01:20:16,288 --> 01:20:19,380
hágale saber que vino si quiere
787
01:20:18,238 --> 01:20:21,589
colarse un par de esos que no diré
788
01:20:19,380 --> 01:20:21,590
cualquiera
789
01:20:40,800 --> 01:20:56,460
y ahora mi hijo tu hijo no es tu
790
01:20:50,078 --> 01:20:56,460
hijo no es tu sangre, ¿por qué te importa?
791
01:20:59,229 --> 01:21:01,859
por qué
792
01:21:08,899 --> 01:21:14,379
Pasé 19 años de mi vida criándolo
793
01:21:14,979 --> 01:21:17,969
viendo más
794
01:21:20,939 --> 01:21:23,929
desde
795
01:21:27,760 --> 01:21:35,289
es obvio para mí que nunca tuviste
796
01:21:31,550 --> 01:21:35,288
padre hace lo mismo por ti
797
01:21:43,369 --> 01:21:46,430
[Música]
798
01:21:56,289 --> 01:21:59,479
[Música]
799
01:22:20,500 --> 01:22:27,319
genial, sí lo sé
800
01:22:25,180 --> 01:22:28,520
mira Jake volviendo allí ahora mismo
801
01:22:27,319 --> 01:22:30,789
va en contra de todo lo que deberíamos ser
802
01:22:28,520 --> 01:22:30,790
haciendo
803
01:22:35,229 --> 01:22:40,479
a la mierda vamos a ponernos bien
804
01:23:09,510 --> 01:23:18,429
es una emboscada que no saben que estamos
805
01:23:11,859 --> 01:23:23,139
aquí bien, tienes que seguir adelante
806
01:23:18,429 --> 01:23:26,590
sin mí no no puedo ayudarte no yo
807
01:23:23,139 --> 01:23:29,690
le hice una promesa a tu papá
808
01:23:26,590 --> 01:23:32,329
vas por aquí una milla tal vez para encontrar un
809
01:23:29,689 --> 01:23:34,519
lugar para esconderte, espérame, no lo haces
810
01:23:32,329 --> 01:23:36,640
verme en una L llegar a esa ciudad con
811
01:23:34,520 --> 01:23:36,640
él
812
01:24:11,729 --> 01:24:14,729
No
813
01:24:23,609 --> 01:24:26,839
[Música]
814
01:25:04,470 --> 01:25:14,039
derecha derecha vamos
815
01:25:23,649 --> 01:25:26,799
[Música]
816
01:25:45,600 --> 01:25:49,020
sólo soy yo
817
01:25:55,899 --> 01:26:03,569
sabes, siempre me pregunté cómo funcionan las cosas
818
01:25:57,939 --> 01:26:03,569
terminaría entre nosotros
819
01:26:05,140 --> 01:26:08,550
parece que tienes la ventaja
820
01:26:14,399 --> 01:26:20,059
quedarme contigo tengo suficientes razones para
821
01:26:17,670 --> 01:26:20,060
matarte
822
01:26:25,340 --> 01:26:38,409
gris siempre por el libro y ahora estás
823
01:26:31,550 --> 01:26:41,300
me va a arrestar, sí, probablemente debería
824
01:26:38,409 --> 01:26:47,119
derecho ve a buscar que nuestro pequeño
825
01:26:41,300 --> 01:26:49,480
hija tuya que bonita esposa si
826
01:26:47,119 --> 01:26:49,479
tu no
827
01:26:54,970 --> 01:26:58,470
intenta pescar mi fiesta
828
01:27:01,880 --> 01:27:10,329
podemos resolverlo aquí solo nosotros dos
829
01:27:06,250 --> 01:27:10,329
si quieres lo se
830
01:27:18,699 --> 01:27:25,779
Voy a acompañarte, vas a
831
01:27:22,939 --> 01:27:25,779
soportar el té de prueba
832
01:27:35,470 --> 01:27:38,400
en ese caso
833
01:27:54,350 --> 01:27:56,350
Oh
834
01:28:02,520 --> 01:28:06,109
[Música]
835
01:28:08,060 --> 01:28:10,090
Oh
836
01:28:20,250 --> 01:28:28,329
maldita sea
837
01:28:25,109 --> 01:28:28,329
[Música]
838
01:28:56,600 --> 01:28:59,770
ella solo esta aprendiendo
839
01:29:00,859 --> 01:29:03,729
Mi querido
840
01:29:11,550 --> 01:29:18,170
oof oh ella sabe lo orgulloso que estoy de
841
01:29:15,899 --> 01:29:18,170
su
842
01:29:24,010 --> 01:29:43,079
ella lo hará
843
01:29:25,380 --> 01:29:43,078
[Música]
844
01:29:46,319 --> 01:30:03,849
[Música]
845
01:30:09,159 --> 01:30:19,559
[Música]
846
01:30:16,140 --> 01:30:19,560
está hecho
847
01:30:23,689 --> 01:30:49,208
[Música]
848
01:30:51,260 --> 01:31:07,069
[Música]
849
01:31:11,239 --> 01:31:13,960
papá
850
01:31:16,369 --> 01:31:20,529
papá te tiene Jake
851
01:31:28,460 --> 01:31:32,630
¿Estás bien? ¿Son tiros?
852
01:31:31,460 --> 01:31:34,550
gracia estoy bien
853
01:31:32,630 --> 01:31:36,440
el resto ayuda pero todavía estoy un poco
854
01:31:34,550 --> 01:31:39,260
dolor
855
01:31:36,439 --> 01:31:41,089
oh dios no estoy bien estoy bien bien tengo
856
01:31:39,260 --> 01:31:44,350
el tiempo puedes caminar
857
01:31:41,090 --> 01:31:44,350
helado
858
01:32:00,109 --> 01:32:03,170
[Música]
859
01:32:07,970 --> 01:32:13,880
[Música]
860
01:32:34,619 --> 01:33:00,099
[Música]
861
01:32:57,738 --> 01:33:00,099
bueno
862
01:33:02,500 --> 01:33:08,649
Dios mío
863
01:33:05,289 --> 01:33:08,649
[Música]
864
01:33:18,409 --> 01:33:21,710
[Música]
865
01:33:41,979 --> 01:33:45,139
[Música]
866
01:33:46,939 --> 01:33:54,509
Jake, relájate, te ves bien
867
01:33:51,679 --> 01:33:58,649
¿Mis zapatos combinan con mi cinturón? Eso es una cosa
868
01:33:54,510 --> 01:33:59,400
zapatos correctos y sacudidas de cinturón escuchen es
869
01:33:58,649 --> 01:34:01,618
tu madre
870
01:33:59,399 --> 01:34:04,799
tu madre biológica te trajo
871
01:34:01,618 --> 01:34:10,399
en este mundo y te prometo que ella es
872
01:34:04,800 --> 01:34:12,630
te voy a amar bien bien bien
873
01:34:10,399 --> 01:34:13,948
sabes que quería mencionar si quieres
874
01:34:12,630 --> 01:34:21,059
para conocer al hombre que mi biológico
875
01:34:13,948 --> 01:34:23,178
padre no no no hay necesidad de que yo no
876
01:34:21,059 --> 01:34:26,940
le debo algo
877
01:34:23,179 --> 01:34:37,800
tu familia es lo que haces bien
878
01:34:26,939 --> 01:34:37,799
uh-huh es que es hora de Jake
879
01:34:37,969 --> 01:34:41,019
tienes que ir a verte
880
01:34:42,550 --> 01:34:45,789
gracias
881
01:34:45,920 --> 01:34:49,300
sal de aquí
882
01:34:57,229 --> 01:35:12,278
[Música]
883
01:35:18,279 --> 01:35:21,359
cambio de planes
884
01:35:24,618 --> 01:35:31,989
estoy llegando a casa
885
01:35:27,260 --> 01:35:34,800
Bueno, las paredes se han dormido esta noche
886
01:35:31,989 --> 01:35:43,599
[Música]
887
01:35:34,800 --> 01:35:47,320
Lloraré en mis manos dos veces, así que deseo
888
01:35:43,600 --> 01:35:51,210
el amanecer y ahorre su batería voy a
889
01:35:47,319 --> 01:35:51,210
llegar a estar bien
890
01:35:51,329 --> 01:35:54,769
vamos a pagar
891
01:35:55,989 --> 01:36:01,420
estas noche sin dormir también
892
01:36:03,399 --> 01:36:09,669
como pudiste comprobar
893
01:36:10,369 --> 01:36:23,059
seis horas seis horas Co ganamos y ahora
894
01:36:19,699 --> 01:36:23,059
podría ser nuestro
895
01:36:23,238 --> 01:36:31,399
estaremos bien viviendo no en
896
01:36:28,619 --> 01:36:35,238
la vida del otro
897
01:36:31,399 --> 01:36:35,238
que tipo de cerveza
898
01:36:37,409 --> 01:36:42,010
[Música]
899
01:36:44,859 --> 01:36:54,069
[Música]
900
01:36:59,840 --> 01:37:07,170
puedes apelar bien
901
01:37:04,420 --> 01:37:13,079
Voy a reescribir
902
01:37:07,170 --> 01:37:15,920
tal vez no en la vida del otro es
903
01:37:13,079 --> 01:37:15,920
valdrá la pena
904
01:37:20,369 --> 01:37:25,198
[Música]
905
01:37:27,640 --> 01:37:59,128
[Música]
906
01:38:04,470 --> 01:38:16,610
[Música]
907
01:38:16,250 --> 01:38:22,500
tú
908
01:38:16,609 --> 01:38:22,500
[Música]
60576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.