All language subtitles for La.treve.S02E07.400p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,999 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 2 00:03:23,525 --> 00:03:24,525 Доброе утро. 3 00:03:24,965 --> 00:03:26,045 Хорошо спали? 4 00:03:26,685 --> 00:03:27,725 Я сделал кофе. 5 00:03:28,245 --> 00:03:31,645 - ЙоАнн, нам надо поговорить. - Подождите, я знаю, что вы скажете. 6 00:03:32,445 --> 00:03:33,605 Только не уезжайте. 7 00:03:34,005 --> 00:03:35,605 - ЙоАнн... - Я всё испортил. 8 00:03:36,405 --> 00:03:39,205 Не знаю, что на меня нашло. Я не должен был вас целовать. 9 00:03:39,285 --> 00:03:40,325 Простите. 10 00:03:40,765 --> 00:03:42,085 Это была плохая идея. 11 00:03:44,925 --> 00:03:46,525 Было ошибкой приезжать сюда. 12 00:03:47,925 --> 00:03:50,405 Я - психиатр, ЙоАнн. Ваш психиатр. 13 00:03:50,485 --> 00:03:52,085 Это не важно. 14 00:03:52,445 --> 00:03:54,605 Простите. Это больше не повторится. 15 00:03:55,565 --> 00:03:56,645 Я не могу остаться, ЙоАнн. 16 00:03:57,525 --> 00:03:59,085 Но и уйти вы тоже не можете. 17 00:03:59,805 --> 00:04:02,005 Нам нужно закончить нечто важное. 18 00:04:03,445 --> 00:04:04,525 Мы - взрослые люди. 19 00:04:04,805 --> 00:04:06,125 Пожалуйста, поверьте мне. 20 00:04:07,565 --> 00:04:10,525 Вы втянули меня в это, и мы должны это закончить. 21 00:04:11,205 --> 00:04:13,405 У нас нет выбора. Мы должны это сделать для ДэнИ. 22 00:04:31,405 --> 00:04:32,965 Не понимаю, что вы делаете. 23 00:04:42,205 --> 00:04:44,445 Вы делаете это не для него и знаете это. 24 00:04:45,405 --> 00:04:46,525 Если я это не сделаю, 25 00:04:46,965 --> 00:04:48,045 никто не сделает. 26 00:06:05,165 --> 00:06:06,085 Так-так... 27 00:06:06,565 --> 00:06:07,605 Посмотрите-ка, кто это тут у нас. 28 00:06:07,925 --> 00:06:08,725 ТИно РОсси. 29 00:06:10,405 --> 00:06:12,285 Теперь тебя интересует искусство, 30 00:06:12,605 --> 00:06:14,005 месье "Трепач"? 31 00:06:14,645 --> 00:06:16,845 - Статуэтки у вас? - Деньги с собой? 32 00:06:17,165 --> 00:06:18,725 6 500. 33 00:06:19,205 --> 00:06:20,805 Мы не на это договаривались. 34 00:06:21,765 --> 00:06:23,285 ПьерО говорил 5 тысяч. 35 00:06:23,765 --> 00:06:25,965 Расклад изменился, ТИно. 36 00:06:26,165 --> 00:06:27,285 Дю Тьель мертва. 37 00:06:27,365 --> 00:06:29,405 Да, именно. 38 00:06:30,645 --> 00:06:32,005 Я не просил вас её убивать. 39 00:06:32,085 --> 00:06:34,125 Это не важно. Она мертва. 40 00:06:34,485 --> 00:06:37,445 - И теперь мы хотим 25 штук. - У меня нет 25 тысяч евро. 41 00:06:37,925 --> 00:06:40,125 У меня нет денег. Я на мели. 42 00:06:40,205 --> 00:06:42,245 Я хотел продать скульптуры, но... 43 00:06:42,765 --> 00:06:44,325 в свете произошедшего 44 00:06:45,005 --> 00:06:46,885 я теперь не смогу их продать. 45 00:06:47,205 --> 00:06:48,205 Бесполезно! 46 00:06:48,605 --> 00:06:50,045 Слушай сюда, ТИно. 47 00:06:50,805 --> 00:06:53,405 Мне плевать на твои проблемы со статуэтками. 48 00:06:53,685 --> 00:06:55,405 Но дю Тьель мне нравилась. 49 00:06:56,325 --> 00:06:57,885 Мы ладили, она защищала нас. 50 00:06:57,965 --> 00:07:00,685 Но вы убили её и всё нам испортили, так что, решай. 51 00:07:04,485 --> 00:07:05,605 Вот. 52 00:07:05,685 --> 00:07:07,525 Забирайте. Это всё что у меня есть. 53 00:07:07,605 --> 00:07:08,725 6 тысяч 450 евро. 54 00:07:11,405 --> 00:07:12,485 Ты издеваешься что ли? Вы унаследовали дом. 55 00:07:14,845 --> 00:07:17,245 - И чёртов лес! - Ничего мы не унаследовали. 56 00:07:17,725 --> 00:07:20,685 Счета заблокированы из-за расследования. Я клянусь! 57 00:07:23,125 --> 00:07:24,445 Ладно, раздевайся. 58 00:07:25,005 --> 00:07:26,045 Снимай одежду! 59 00:07:26,525 --> 00:07:28,725 Давай свой телефон, ремень, всё! 60 00:07:33,725 --> 00:07:34,885 Рубашку тоже. 61 00:07:35,245 --> 00:07:36,245 И ботинки, давай их сюда. 62 00:07:37,805 --> 00:07:39,925 Они страшные, но должны что-то стоить. 63 00:07:41,765 --> 00:07:42,685 Давай-давай! 64 00:07:42,965 --> 00:07:44,725 Быстрее, или я выбью тебе зубы! 65 00:07:47,805 --> 00:07:49,685 Не говорите КлодИн, умоляю. 66 00:07:54,005 --> 00:07:55,005 Давай сюда. 67 00:07:57,325 --> 00:07:58,805 Красть у своей семьи. 68 00:08:00,485 --> 00:08:02,005 Ты - кусок дерьма, ТИно. 69 00:08:03,085 --> 00:08:04,485 Настоящее дерьмо. 70 00:08:48,044 --> 00:08:49,885 Дело дю Тьель стоит на месте. 71 00:08:49,965 --> 00:08:54,005 В полиции возникают новые противоречия. 72 00:08:54,645 --> 00:08:58,765 ДэнИ БастЕн, главный подозреваемый, всё ещё за решёткой. 73 00:08:58,845 --> 00:09:01,685 Следствие зашло в тупик. Ни признания, ни мотива, 74 00:09:01,765 --> 00:09:03,005 ни орудия убийства. 75 00:09:03,085 --> 00:09:06,885 Ситуация становится невыносимой для полиции БастОни. 76 00:09:07,165 --> 00:09:11,405 На неё обрушилась волна критики после возобновления дела КлемАнс ЛорАн. 77 00:09:11,725 --> 00:09:16,565 Дело 10-летней давности, в котором, возможно, ДэнИ БастЕн был ошибочно обвинён, 78 00:09:16,645 --> 00:09:20,285 и в котором методы расследования были подвергнуты жёсткой критике. 79 00:09:20,365 --> 00:09:24,765 Если это окажется правдой, мы столкнёмся с одной из величайших юридических ошибок 80 00:09:24,845 --> 00:09:25,885 за последнее время 81 00:09:25,965 --> 00:09:30,445 и скандалом, который запятнает многих полицейских в этом регионе. 82 00:09:45,645 --> 00:09:46,725 Привет, РудИ. 83 00:09:46,885 --> 00:09:47,925 Давно не виделись. 84 00:09:53,085 --> 00:09:54,325 Что ты хочешь, ВильЯм? 85 00:09:58,765 --> 00:10:00,485 Ты покрываешь ПИтерса. 86 00:10:01,525 --> 00:10:02,765 Это надо прекратить. 87 00:10:03,885 --> 00:10:05,285 Он больше не коп. 88 00:10:06,005 --> 00:10:07,605 Он не должен расследовать. 89 00:10:07,765 --> 00:10:10,725 - Послушай, ВильЯм... - Я даю тебе 24 часа избавиться от него. 90 00:10:11,485 --> 00:10:13,045 Иначе, я упрячу тебя. 91 00:10:13,125 --> 00:10:15,125 ПИтерса, тебя, всех. 92 00:10:15,565 --> 00:10:18,565 ДэнИ не должен быть в тюрьме. Он 9 лет отсидел ни за что. 93 00:10:19,805 --> 00:10:22,285 Мы не можем снова ошибиться, ГобЕр. 94 00:10:23,005 --> 00:10:24,325 Конечно, можем. 95 00:10:25,165 --> 00:10:26,885 И мы это сделаем. 96 00:10:27,005 --> 00:10:29,285 Как ты спишь по ночам, ГобЕр? 97 00:10:29,645 --> 00:10:31,645 Оставим прошлое в прошлом, РудИ. 98 00:10:32,205 --> 00:10:34,685 Мы оба замешаны в этом деле. 99 00:10:36,365 --> 00:10:37,605 Поговори с ПИтерсом. 100 00:10:38,245 --> 00:10:39,725 У тебя 24 часа. 101 00:11:32,485 --> 00:11:33,485 ПИтерс. 102 00:11:34,245 --> 00:11:35,885 Можно вас на пару минут? 103 00:11:37,125 --> 00:11:38,525 Да, конечно. 104 00:11:40,405 --> 00:11:42,645 Я не могу вас больше покрывать. 105 00:11:42,885 --> 00:11:44,445 Пошли разговоры. 106 00:11:44,965 --> 00:11:47,245 Не волнуйтесь, я почти закончил. 107 00:11:47,325 --> 00:11:48,485 Нет, простите. 108 00:11:49,165 --> 00:11:50,565 Становится слишком рискованно. 109 00:11:51,165 --> 00:11:53,325 Вы должны оставить МуссО разобраться с этим делом. 110 00:11:54,405 --> 00:11:56,925 Но МуссО расследуют небрежно. 111 00:11:57,045 --> 00:11:59,685 Единственное, что их интересует, это посадить ДэнИ. 112 00:12:03,405 --> 00:12:05,245 Вы вчера были на открытии выставки? 113 00:12:10,885 --> 00:12:11,765 Я напортачил. 114 00:12:12,165 --> 00:12:13,325 Чёрт, ПИтерс. 115 00:12:14,165 --> 00:12:15,445 Речь об оружии. 116 00:12:15,605 --> 00:12:17,405 - Об оружии, ПИтерс. - Простите. - Вы вооружены? - Нет. 117 00:12:22,965 --> 00:12:24,205 Я сожалею, РудИ. 118 00:12:24,405 --> 00:12:25,805 Это зашло слишком далеко. 119 00:12:26,485 --> 00:12:28,805 Нас с ВерЕлстом могут уволить из-за вас. 120 00:12:28,885 --> 00:12:32,685 Шеф, мы не можем бросить ДэнИ. Только мы верим, что он невиновен. 121 00:12:32,925 --> 00:12:34,845 Дайте мне всего неделю. 122 00:12:34,925 --> 00:12:37,125 Чёрт возьми! Мы на одном языке говорим? 123 00:12:39,565 --> 00:12:40,885 Вы больше не коп. 124 00:12:41,245 --> 00:12:43,125 Вам нужен жетон, чтобы вести следствие. 125 00:12:44,005 --> 00:12:47,885 Но я больше не могу ручаться за вас. Уходите отсюда! 126 00:14:02,925 --> 00:14:04,365 Мы знаем, это ты сделал, ДэнИ. 127 00:14:05,765 --> 00:14:07,165 Мы все это знаем. 128 00:14:08,005 --> 00:14:10,605 Скажи это, ДэнИ. Тебе станет легче. 129 00:14:13,845 --> 00:14:15,005 Твой брат тебя видел. 130 00:14:17,565 --> 00:14:19,285 Скажи, тебе станет легче. 131 00:14:21,565 --> 00:14:22,565 Скажи. 132 00:14:26,245 --> 00:14:27,525 Скажи, ДэнИ. 133 00:14:40,165 --> 00:14:41,685 Здравствуйте, ЯсмИна. Это ДэнИ. 134 00:14:42,565 --> 00:14:44,285 Я решил. Я скажу, что я убил её. 135 00:14:48,605 --> 00:14:50,285 Так будет проще для всех. 136 00:14:52,125 --> 00:14:53,845 Мне всё равно никто не верит. 137 00:14:56,245 --> 00:14:58,005 Спасибо за всё, что вы для меня сделали. 138 00:14:59,445 --> 00:15:01,485 Никто никогда обо мне так не заботился, как вы. 139 00:15:14,645 --> 00:15:15,605 Алло? 140 00:15:16,005 --> 00:15:17,165 Алло, ДэнИ? 141 00:15:17,245 --> 00:15:19,405 Это я. Я только что получила твоё сообщение. 142 00:15:19,605 --> 00:15:20,725 Так нельзя. 143 00:15:21,485 --> 00:15:22,925 Ты должен бороться, ДэнИ. 144 00:15:23,845 --> 00:15:25,445 Знаю, это трудно, но ты должен. 145 00:15:26,725 --> 00:15:28,845 Ты не можешь сказать, что это ты сделал. 146 00:15:30,165 --> 00:15:32,565 Я приду к тебе, и мы поговорим, хорошо? 147 00:15:33,725 --> 00:15:34,805 Ничего не говори. Ни слова. 148 00:15:36,965 --> 00:15:37,965 Подожди меня. Я уже еду. 149 00:15:55,965 --> 00:15:57,405 Вставай, БастЕн. 150 00:15:57,725 --> 00:15:58,925 К тебе посетитель. 151 00:15:59,005 --> 00:16:00,325 Привет, ДэнИ. 152 00:16:01,085 --> 00:16:03,085 Как дела? 153 00:16:04,405 --> 00:16:06,005 Хорошо устроился. 154 00:16:06,765 --> 00:16:08,165 Пойдём прогуляемся. 155 00:16:08,885 --> 00:16:09,885 Вставай. 156 00:16:10,805 --> 00:16:12,605 Поднимайся, возьми свои вещи. 157 00:16:12,925 --> 00:16:14,085 Вещи, ДэнИ. 158 00:17:25,124 --> 00:17:27,205 Уверена, что не хочешь его оставить? 159 00:17:28,245 --> 00:17:30,565 - Нет. - Что если он персидский? 160 00:17:30,645 --> 00:17:32,205 Они целое состояние стоят. 161 00:17:32,285 --> 00:17:34,565 ТИно, ты с ума сошёл? Он весь в крови. 162 00:17:34,645 --> 00:17:36,085 Не страшно. 163 00:17:36,525 --> 00:17:39,005 - Её можно водой смыть. - Выброси его. 164 00:17:39,085 --> 00:17:40,525 Можно отдать в химчистку. 165 00:17:40,605 --> 00:17:41,885 Выбрасывай! 166 00:17:57,125 --> 00:18:01,285 СУКА 167 00:18:15,445 --> 00:18:16,725 А это я оставлю. 168 00:18:17,005 --> 00:18:17,925 Смотри. 169 00:18:18,365 --> 00:18:19,805 Круто, да? 170 00:18:20,845 --> 00:18:22,205 Зачем оно было ей нужно? 171 00:18:57,005 --> 00:18:58,005 Привет. 172 00:18:58,845 --> 00:18:59,925 Хорошо спала? 173 00:19:00,205 --> 00:19:01,205 Нет. 174 00:19:02,085 --> 00:19:04,365 В волосах куча гальки и жуков. 175 00:19:04,805 --> 00:19:06,885 Не думаю, что палатки - это моё. И мне снилась МИриам. Это было ужасно. 176 00:19:12,805 --> 00:19:13,685 А ты? 177 00:19:14,445 --> 00:19:15,765 Что будешь теперь делать? 178 00:19:16,965 --> 00:19:17,965 Не знаю. 179 00:19:18,685 --> 00:19:19,965 Вернёшься в лагерь? 180 00:19:20,085 --> 00:19:22,045 Нет, я не могу вернуться. 181 00:19:22,685 --> 00:19:23,485 И не хочу. 182 00:19:24,205 --> 00:19:25,405 Что происходит, ЗОи? Ты должна мне сказать. 183 00:19:36,805 --> 00:19:37,805 Это ПьерО. 184 00:19:40,005 --> 00:19:41,645 Думаю, он реально вляпался. 185 00:19:46,925 --> 00:19:48,965 СУКА 186 00:20:53,005 --> 00:20:56,845 ЛЕС НЕ ПРИНАДЛЕЖИТ ТЕБЕ, СУКА 187 00:21:03,045 --> 00:21:03,925 Ну что? 188 00:21:04,885 --> 00:21:06,765 Думаешь, это сторонники дороги? 189 00:21:08,685 --> 00:21:09,965 Нет, не думаю. 190 00:21:10,485 --> 00:21:13,645 Если бы они хотели, чтобы АстрИд сдалась, у них бы была другая тактика давления, 191 00:21:13,725 --> 00:21:14,885 юридическая, 192 00:21:15,125 --> 00:21:17,045 она намного эффективнее. 193 00:21:17,125 --> 00:21:18,605 СУКА 194 00:21:19,165 --> 00:21:21,485 Политики так бы не поступили, 195 00:21:22,085 --> 00:21:23,725 а вот люди из АрдЕнн... 196 00:21:24,805 --> 00:21:26,205 Думаешь, это эти отбросы? 197 00:21:27,605 --> 00:21:29,285 - Не знаю. - Это они. 198 00:21:29,365 --> 00:21:31,365 Они - дикари, способны на всё. 199 00:21:32,125 --> 00:21:33,285 Надо позвонить копам. 200 00:21:33,365 --> 00:21:34,765 Погоди, КлодИн. 201 00:21:35,765 --> 00:21:37,365 Мы не знаем, что это они. 202 00:21:38,005 --> 00:21:39,165 Да ладно, ТИно. 203 00:21:40,045 --> 00:21:42,445 Это же очевидно, кто сделал это, убил мою сестру. 204 00:21:43,045 --> 00:21:44,085 Мы должны что-то сделать. 205 00:21:44,165 --> 00:21:45,885 Нельзя сейчас звонить копам. 206 00:21:45,965 --> 00:21:46,965 Почему? 207 00:21:47,685 --> 00:21:48,725 КлодИн... 208 00:21:49,085 --> 00:21:50,925 Знаешь, что сделают копы? 209 00:21:51,365 --> 00:21:54,965 Возобновят дело, опечатают дом 210 00:21:55,125 --> 00:21:58,325 и опять заблокируют счета АстрИд на месяцы, 211 00:21:58,405 --> 00:21:59,565 может, годы. 212 00:22:01,645 --> 00:22:04,565 Не нужно вмешивать в это копов. 213 00:22:07,845 --> 00:22:08,845 Знаешь... 214 00:22:10,805 --> 00:22:12,605 она мертва. 215 00:22:14,645 --> 00:22:17,525 Возобновление дела не вернёт твою сестру. 216 00:22:18,925 --> 00:22:20,525 Он прав, КлодИн. 217 00:22:24,205 --> 00:22:25,165 Но... 218 00:22:25,445 --> 00:22:26,525 как же БастЕн? 219 00:22:27,165 --> 00:22:28,085 Что? 220 00:22:28,925 --> 00:22:29,725 Ну... 221 00:22:31,045 --> 00:22:33,245 нельзя чтобы бедолага оставался в тюрьме. 222 00:22:34,605 --> 00:22:36,485 Если мы знаем, что он невиновен. 223 00:22:39,165 --> 00:22:41,125 Мы не уверены, что он невиновен. 224 00:22:42,365 --> 00:22:45,325 Кто знает, может, он снял эти видео. 225 00:22:47,725 --> 00:22:48,605 Слушайте. 226 00:22:48,885 --> 00:22:50,645 Я попробую разобраться с этим. 227 00:22:51,245 --> 00:22:53,805 В полицию мы всегда успеем позвонить. 228 00:22:56,285 --> 00:22:57,885 Я дам знать, если что узнаю. 229 00:22:58,205 --> 00:22:59,205 Спасибо, ЭтьЕн. 230 00:23:00,045 --> 00:23:00,965 Не стОит. 231 00:23:17,645 --> 00:23:19,245 Что ты задумал, ТИно? 232 00:23:23,005 --> 00:23:23,805 Ничего. 233 00:23:24,165 --> 00:23:27,765 - Ты не хочешь видеть здесь копов. - Ради бога, КлодИн. 234 00:23:28,125 --> 00:23:30,205 Это из-за счетов, наследства и всё. 235 00:23:33,045 --> 00:23:34,845 Надеюсь, ты не наделал глупостей. 236 00:24:21,325 --> 00:24:22,645 Вы не имели права! 237 00:24:22,725 --> 00:24:23,645 Успокойтесь. 238 00:24:23,725 --> 00:24:25,965 Вы знаете, ему не положено вот так его вывозить. 239 00:24:26,045 --> 00:24:28,125 Успокойтесь, не я отдаю приказы. 240 00:24:28,205 --> 00:24:30,445 Я хочу поговорить с начальником, сейчас же. 241 00:24:31,805 --> 00:24:33,085 Сегодня его нет. 242 00:24:33,445 --> 00:24:35,965 Я напишу жалобу. Это недопустимо. 243 00:25:06,725 --> 00:25:07,725 Итак, ДэнИ, 244 00:25:08,325 --> 00:25:09,805 где это чёртово орудие убийства? 245 00:25:13,165 --> 00:25:14,445 Его здесь нет. 246 00:25:16,365 --> 00:25:18,725 В прошлый раз ты мне не то говорил. 247 00:25:20,125 --> 00:25:22,205 - Ты сказал, что выбросил его в озеро. - Вы заставили. 248 00:25:22,645 --> 00:25:24,085 Ты говорил или не говорил это? 249 00:25:26,445 --> 00:25:27,965 - Говорил. - Правильно. 250 00:25:29,765 --> 00:25:31,205 Мы на озере Ранс. 251 00:25:32,445 --> 00:25:34,165 Так где орудие убийства? 252 00:25:35,285 --> 00:25:36,285 Я не знаю. 253 00:25:38,765 --> 00:25:40,285 Слушай меня, придурок. 254 00:25:41,285 --> 00:25:43,405 Мы знаем, что ты убил дю Тьель. 255 00:25:44,525 --> 00:25:48,405 Ты скажешь нам, куда ты его выбросил, и мы пойдём по домам, ладно? 256 00:25:55,325 --> 00:25:56,405 Твою мать! 257 00:26:04,925 --> 00:26:06,205 Хочешь валять дурака? 258 00:26:06,405 --> 00:26:07,405 Хорошо. 259 00:26:07,765 --> 00:26:09,085 У меня полно времени. 260 00:26:50,285 --> 00:26:51,365 Есть кто дома? 261 00:27:23,245 --> 00:27:24,645 Здравствуйте. 262 00:27:25,605 --> 00:27:27,085 Можно с вами поговорить? 263 00:27:27,805 --> 00:27:28,605 Да. 264 00:27:35,845 --> 00:27:37,725 Вы не должны чувствовать себя виноватой, СофИ. 265 00:27:37,845 --> 00:27:38,965 Это не ваша вина. 266 00:27:40,165 --> 00:27:42,685 Вы имели право сказать, что его не было на ужине в тот вечер. 267 00:27:44,405 --> 00:27:45,525 Это было правдой. 268 00:27:46,525 --> 00:27:47,485 Я знаю. 269 00:27:50,725 --> 00:27:53,325 Это вы нашли ему работу у мадам дю Тьель? 270 00:27:54,965 --> 00:27:55,765 Да. 271 00:27:56,485 --> 00:27:58,445 Я работала у неё с января. 272 00:27:59,005 --> 00:28:00,525 Она искала садовника. 273 00:28:00,605 --> 00:28:02,645 Как мадам дю Тьель относилась к ДэнИ? 274 00:28:04,045 --> 00:28:05,045 Нормально. 275 00:28:06,205 --> 00:28:08,005 Ей было всё равно, что он был в тюрьме. 276 00:28:09,965 --> 00:28:11,445 Она хорошо с ним обращалась. 277 00:28:12,085 --> 00:28:13,125 Она была милой. 278 00:28:14,005 --> 00:28:15,325 Ему она тоже нравилась. 279 00:28:19,205 --> 00:28:20,605 Он не убивал её. 280 00:28:21,525 --> 00:28:22,605 Это невозможно. 281 00:28:24,445 --> 00:28:25,325 Я знаю. 282 00:28:28,245 --> 00:28:30,365 Вы знаете кого-то, кто мог на него злиться? 283 00:28:33,085 --> 00:28:34,165 Нет. На самом деле. 284 00:28:35,125 --> 00:28:36,125 Простите. 285 00:28:42,525 --> 00:28:43,645 Хотите ещё кофе? 286 00:28:45,605 --> 00:28:46,765 Да, пожалуйста. 287 00:29:25,765 --> 00:29:27,485 Он был жесток с ними? 288 00:29:28,045 --> 00:29:29,045 Кто? 289 00:29:30,405 --> 00:29:31,365 Их отец. 290 00:29:33,405 --> 00:29:34,285 Думаю, да. 291 00:29:34,885 --> 00:29:36,645 Поэтому их забрали. 292 00:29:37,205 --> 00:29:39,405 Учитель увидел синяки на спине ДэнИ. 293 00:29:40,245 --> 00:29:41,845 КрИстиан ничего не сказал, 294 00:29:42,605 --> 00:29:45,645 но ДэнИ был младше. Его заставили всё рассказать. 295 00:29:50,085 --> 00:29:51,645 Их отец не смог это пережить. 296 00:29:57,605 --> 00:29:59,565 Он повесился в саду. 297 00:30:05,565 --> 00:30:07,565 КрИстиан не простил брата за это. 298 00:30:14,045 --> 00:30:15,565 Эти синяки на вашей руке... 299 00:30:17,405 --> 00:30:18,485 Это КрИстиан? 300 00:30:20,525 --> 00:30:21,325 Нет. 301 00:30:23,485 --> 00:30:24,485 Я упала. 302 00:30:34,205 --> 00:30:35,165 Спасибо. 303 00:30:37,125 --> 00:30:38,045 Берегите себя. 304 00:30:45,685 --> 00:30:46,845 - Что он здесь делает? - Здравствуйте, мадам БастЕн. 305 00:30:48,165 --> 00:30:49,525 Зачем ты его впустила? 306 00:30:49,885 --> 00:30:51,005 Я пришёл к вам. 307 00:30:51,085 --> 00:30:52,245 Я - ЙоАнн ПИтерс. 308 00:30:52,565 --> 00:30:55,165 Я знаю, кто вы. Вы и ваша психиаторша. 309 00:30:56,085 --> 00:30:57,125 Уходите. 310 00:31:04,245 --> 00:31:05,245 Простите. 311 00:31:06,005 --> 00:31:07,165 Не переживайте. 312 00:31:08,325 --> 00:31:10,805 Если что-нибудь вспомните, что угодно, 313 00:31:12,005 --> 00:31:13,205 вы знаете, где меня найти. Спасибо за кофе. 314 00:31:48,205 --> 00:31:49,605 Не скажешь мне, что он сделал? 315 00:31:50,605 --> 00:31:51,525 Не могу. 316 00:31:51,605 --> 00:31:52,885 Ударил тебя, да? 317 00:31:53,965 --> 00:31:56,325 Скажи, ЗОи. Не держи в себе. 318 00:31:57,245 --> 00:31:58,565 Клянёшься, что никому не скажешь? 319 00:31:59,725 --> 00:32:01,325 - Да. - Клянись. 320 00:32:02,645 --> 00:32:04,765 - Клянись! - Хорошо, клянусь. 321 00:32:06,925 --> 00:32:09,165 Знаешь, что женщину нашли мёртвой в бассейне? 322 00:32:09,965 --> 00:32:10,765 Да. 323 00:32:11,325 --> 00:32:12,725 Думаю, ПьерО её убил. 324 00:32:14,165 --> 00:32:16,125 - Чёрт... - Видишь? Это серьёзно. 325 00:32:16,685 --> 00:32:17,885 Ты должна его сдать. 326 00:32:17,965 --> 00:32:20,565 - Не могу. - Ты не можешь держать это в тайне. 327 00:32:20,845 --> 00:32:23,045 - Ты должна сказать копам. - Ты обещала. 328 00:32:23,125 --> 00:32:25,165 Я ничего не скажу, но ты должна. 329 00:32:26,525 --> 00:32:27,885 Это убийство, ЗОи. 330 00:32:28,325 --> 00:32:29,325 Убийство. 331 00:32:30,205 --> 00:32:31,605 Не могу, я замешана. 332 00:32:32,565 --> 00:32:33,365 Что? 333 00:32:35,405 --> 00:32:37,165 Я замешана в её убийстве. 334 00:32:51,405 --> 00:32:52,405 - ЗОи! - ЗОи... 335 00:33:03,765 --> 00:33:05,845 Уверен, эта шлюшка настучит. 336 00:33:05,925 --> 00:33:06,805 БорИс! 337 00:33:07,365 --> 00:33:08,165 БорИс. 338 00:33:08,285 --> 00:33:09,285 Копы. 339 00:33:09,765 --> 00:33:10,645 Что? 340 00:33:10,725 --> 00:33:11,965 Нас выгоняют. 341 00:33:13,045 --> 00:33:14,485 Они эвакуируют лагерь. 342 00:33:14,565 --> 00:33:17,445 - Скажи, что у нас есть разрешение! - Это новые хозяева. 343 00:33:17,845 --> 00:33:18,925 Они хотят избавиться от нас. 344 00:33:21,405 --> 00:33:22,965 Сволочи. 345 00:33:23,565 --> 00:33:24,565 Пошли. 346 00:33:24,925 --> 00:33:26,245 Быстрее! 347 00:33:47,405 --> 00:33:48,245 БорИс, 348 00:33:49,085 --> 00:33:50,965 думаю, на этот раз мы проиграли. 349 00:33:52,365 --> 00:33:53,445 Надо уходить отсюда. 350 00:33:55,325 --> 00:33:56,325 Пока нет. 351 00:33:58,565 --> 00:33:59,885 У нас есть бензин? 352 00:34:12,565 --> 00:34:13,565 Так-так. Кто это тут у нас? 353 00:34:15,845 --> 00:34:17,005 Что вы здесь делаете? 354 00:34:18,285 --> 00:34:19,164 Ну что? 355 00:34:19,765 --> 00:34:21,285 Как дела, месье "Нищий"? 356 00:34:23,925 --> 00:34:26,365 Вы с ума сошли? Я же говорил не приходить сюда. 357 00:34:26,445 --> 00:34:29,405 "Клянусь, у меня нет денег. Клянусь!" 358 00:34:30,125 --> 00:34:31,644 Смеялся над нами? 359 00:34:32,405 --> 00:34:34,325 Это не то, что вы думаете. 360 00:34:34,605 --> 00:34:36,365 Это не мой трейлер. 361 00:34:36,445 --> 00:34:37,244 Ну конечно... 362 00:34:38,164 --> 00:34:39,565 Держишь меня за идиота? 363 00:34:39,644 --> 00:34:40,845 Он не мой! 364 00:34:41,045 --> 00:34:42,805 Моя жена взяла его в кредит. 365 00:34:42,885 --> 00:34:44,204 Я отдал вам всё, что у меня было. 366 00:34:44,285 --> 00:34:45,644 Клянусь. 367 00:34:45,965 --> 00:34:47,925 Пожалуйста. Я вас умоляю... 368 00:34:52,965 --> 00:34:55,525 - Что вы делаете? - Забавно, что ты сказал о жене. 369 00:34:56,005 --> 00:34:57,285 Эта сука вышвырнула нас. 370 00:34:57,724 --> 00:34:59,085 Не делайте глупостей. 371 00:34:59,204 --> 00:35:00,485 Знаешь, что ты сделаешь? 372 00:35:00,885 --> 00:35:03,285 Скажешь ей отвалить и забрать уведомление о выселении. 373 00:35:03,365 --> 00:35:04,245 Осторожно... 374 00:35:04,485 --> 00:35:06,005 Или мы всё расскажем. 375 00:35:06,365 --> 00:35:07,325 Понял? 376 00:35:08,725 --> 00:35:09,605 Так-так, ни с места. 377 00:35:11,885 --> 00:35:13,365 Легка на помине. 378 00:35:13,445 --> 00:35:14,765 Ни с места, засранец. 379 00:35:14,845 --> 00:35:18,005 Не кипятись так. У меня есть для тебя потрясающая история. 380 00:35:18,085 --> 00:35:19,525 Я сказала, ни с места. 381 00:35:19,845 --> 00:35:21,445 Знаешь, что сделал твой ТИно РОсси? 382 00:35:24,605 --> 00:35:26,045 Убил твою сестру. 383 00:35:40,125 --> 00:35:41,005 Что ты наделала? 384 00:35:42,485 --> 00:35:43,965 Это случайно. 385 00:35:49,765 --> 00:35:50,565 БорИс? 386 00:35:52,245 --> 00:35:53,125 БорИс? 387 00:35:59,965 --> 00:36:00,965 Он мёртв. 388 00:36:04,805 --> 00:36:05,685 Чёрт. 389 00:36:22,965 --> 00:36:24,325 Всё просто, ДэнИ. 390 00:36:25,845 --> 00:36:29,205 Мы не уйдём, пока ты мне не скажешь, где орудие. 391 00:36:32,085 --> 00:36:33,645 Я не знаю где. 392 00:36:35,765 --> 00:36:36,925 Я этого не делал. 393 00:36:37,405 --> 00:36:39,285 Умоляю вас, я не делал этого. 394 00:36:45,845 --> 00:36:47,085 Ты только скажи, 395 00:36:47,605 --> 00:36:48,685 и мы уйдём. 396 00:36:53,165 --> 00:36:56,565 Шеф, звонили из тюрьмы. Хотят, чтобы его привезли назад. 397 00:37:01,805 --> 00:37:03,085 Ладно, вытаскивай его. 398 00:37:18,165 --> 00:37:19,045 Чёрт... 399 00:37:46,405 --> 00:37:47,525 Хорошо, ДэнИ. 400 00:37:50,125 --> 00:37:51,205 Я здесь. 401 00:37:53,005 --> 00:37:54,005 Всё в порядке. 402 00:37:56,845 --> 00:37:57,885 Дыши. 403 00:37:59,165 --> 00:38:00,565 Дыши, ДэнИ. 404 00:39:00,605 --> 00:39:03,045 - Надо позвонить в полицию. - Спятил? 405 00:39:03,605 --> 00:39:04,925 Хочешь, чтоб мы в тюрьму сели? 406 00:39:05,365 --> 00:39:07,965 Они всё поймут. Я всё объясню. 407 00:39:08,125 --> 00:39:09,565 Что объяснишь, ТИно? 408 00:39:10,005 --> 00:39:12,085 Что ты попросил их убить мою сестру? 409 00:39:12,445 --> 00:39:15,965 - Ты заказал её убийство, ТИно. - Ничего я не заказывал. 410 00:39:16,125 --> 00:39:18,485 Я только хотел украсть статуэтки. 411 00:39:18,885 --> 00:39:21,165 Они убили АстрИд, ТИно. 412 00:39:21,405 --> 00:39:22,605 Из-за тебя! 413 00:39:22,925 --> 00:39:24,405 Они её убили, не понимаешь? 414 00:39:24,605 --> 00:39:26,525 Клянусь, я ничего не сделал, мадам. 415 00:39:27,205 --> 00:39:29,165 Она уже была мертва, когда я пришёл. 416 00:39:34,645 --> 00:39:36,965 Мы хотели ночью украсть наяд. 417 00:39:37,325 --> 00:39:39,005 Дом должен был быть пустым. 418 00:39:39,445 --> 00:39:40,925 ТИно должен быт вырубить сигнализацию. 419 00:39:55,605 --> 00:39:56,485 Чёрт! А потом 420 00:39:58,845 --> 00:40:01,045 я услышал шум со стороны бассейна. 421 00:40:14,885 --> 00:40:16,405 Ваша сестра была уже мертва. Она плавала в бассейне. 422 00:40:21,165 --> 00:40:22,765 Значит, твой друг это сделал. 423 00:40:23,765 --> 00:40:25,285 БорИс тоже этого не делал. 424 00:40:25,485 --> 00:40:26,605 Это невозможно. 425 00:40:26,685 --> 00:40:27,685 Почему? 426 00:40:27,765 --> 00:40:29,365 Он был в больнице в тот день. 427 00:40:30,165 --> 00:40:31,885 В БастОни, ему гипс накладывали. 428 00:40:32,485 --> 00:40:34,285 Его сбила машина. 429 00:40:34,885 --> 00:40:35,965 Уверен? 430 00:40:36,045 --> 00:40:36,885 Да. 431 00:40:37,125 --> 00:40:38,685 Он там на ночь остался. 432 00:40:44,085 --> 00:40:44,965 Чёрт. 433 00:41:04,965 --> 00:41:05,885 Погоди. 434 00:41:08,805 --> 00:41:10,285 Наверное, стОит сказать что-нибудь. 435 00:41:14,125 --> 00:41:15,685 Что сказать? 436 00:41:19,045 --> 00:41:20,125 Ну, не знаю. 437 00:41:21,885 --> 00:41:23,765 Я пытаюсь проявить уважение. 438 00:41:24,725 --> 00:41:26,365 Мы не можем его просто похоронить, как собаку. 439 00:41:27,005 --> 00:41:28,005 Мы же люди. 440 00:41:31,885 --> 00:41:33,445 Кто-нибудь знает молитву? 441 00:41:37,965 --> 00:41:39,245 "Отче наш". 442 00:41:45,245 --> 00:41:47,525 Отче наш, сущий на небесах. 443 00:41:48,045 --> 00:41:49,765 Да святится имя Твоё. 444 00:41:50,045 --> 00:41:51,525 Да приидет царствие Твоё. 445 00:41:51,765 --> 00:41:54,805 Да будет воля Твоя и на земле, как на небе... 446 00:42:48,365 --> 00:42:49,365 Алло, мэтр? Да. 447 00:42:52,365 --> 00:42:53,365 ДэнИ в порядке? 448 00:43:32,085 --> 00:43:33,165 ЙоАнн ПИтерс? 449 00:43:36,685 --> 00:43:39,285 Комиссар ГобЕр, полиция БастОни. 450 00:43:41,045 --> 00:43:41,845 Да. 451 00:43:42,645 --> 00:43:44,245 Я знаю, кто вы. 452 00:43:46,045 --> 00:43:48,925 Какого чёрта вы сегодня делали у БастЕнов? 453 00:43:49,765 --> 00:43:50,885 Вы следили за мной? 454 00:43:51,285 --> 00:43:52,685 Ответьте на вопрос. 455 00:43:52,925 --> 00:43:54,685 Это официальный допрос? 456 00:43:54,885 --> 00:43:56,405 Слушай сюда, ПИтерс... 457 00:43:57,445 --> 00:43:59,925 Я скажу это только раз. 458 00:44:00,605 --> 00:44:02,245 Брось это дело. 459 00:44:02,965 --> 00:44:04,205 Ты больше не коп. 460 00:44:04,325 --> 00:44:06,045 Твоя помощь никому не нужна. 461 00:44:06,445 --> 00:44:08,565 Мы прекрасно и без тебя сделаем свою работу. 462 00:44:12,805 --> 00:44:14,765 И вы пришли, чтобы сказать мне это? 463 00:44:15,325 --> 00:44:16,925 Езжай домой, ПИтерс. 464 00:44:18,165 --> 00:44:19,085 Это не твоё дело. 465 00:44:20,405 --> 00:44:23,245 Было бы печально арестовывать старого коллегу. 466 00:44:23,565 --> 00:44:24,685 В этическом плане 467 00:44:25,325 --> 00:44:26,845 мне это не нравится. 468 00:44:27,485 --> 00:44:29,245 Я старомоден, знаешь ли. 469 00:44:31,685 --> 00:44:33,685 Вы пришли сюда, потому что боитесь. 470 00:44:34,525 --> 00:44:37,325 У вас нет ничего ни на меня, ни на ДэнИ. 471 00:44:38,605 --> 00:44:39,725 Никаких свидетелей. 472 00:44:40,525 --> 00:44:41,845 Ни орудия убийства. 473 00:44:42,725 --> 00:44:43,725 Ничего. 474 00:44:45,325 --> 00:44:48,605 Единственное, что у вас есть, это признание, которое вы выбили. 475 00:44:50,445 --> 00:44:52,445 Он невиновен, и вы это знаете. 476 00:44:54,805 --> 00:44:57,845 Откуда тебе знать, что он невиновен? 477 00:45:00,645 --> 00:45:02,885 Ты не лучше меня, ПИтерс. 478 00:45:03,765 --> 00:45:05,325 Как и твой психиатр. 479 00:45:07,205 --> 00:45:08,285 Уезжай отсюда. 480 00:45:10,605 --> 00:45:12,245 Нам не нужны типы вроде тебя. 481 00:45:25,925 --> 00:45:30,245 ПОЛИЦИЯ 482 00:45:31,005 --> 00:45:33,405 ЗАКЛЮЧЕНИЕ ПСИХИАТРА 483 00:45:45,925 --> 00:45:49,365 Просто невероятно. Почему они решили, что ПИтерс невиновен? 484 00:45:50,165 --> 00:45:51,445 КарИм, он невиновен. 485 00:45:51,685 --> 00:45:53,165 Да? Кто это сказал? 486 00:45:54,005 --> 00:45:54,925 Был суд? 487 00:45:55,525 --> 00:45:58,005 Нет, МаржО. Его спасла психиатр. 488 00:45:58,205 --> 00:46:01,365 Она спасла его от суда. Если бы не она, он сел бы в тюрьму. 489 00:46:03,845 --> 00:46:05,325 Наверное, она с ним спит. 490 00:46:06,205 --> 00:46:07,165 КарИм. 491 00:46:08,565 --> 00:46:10,885 У меня плохое предчувствие насчёт неё. 492 00:46:13,085 --> 00:46:14,685 С самого начала. 493 00:46:59,765 --> 00:47:02,125 - У вас есть журнал учёта посетителей? - Да. 494 00:47:02,205 --> 00:47:03,685 На стойке регистрации. 495 00:47:04,605 --> 00:47:05,605 Можно посмотреть? 496 00:47:05,965 --> 00:47:07,525 Да, сейчас. 497 00:47:22,165 --> 00:47:23,405 - Пожалуйста. - Спасибо. 498 00:47:40,765 --> 00:47:41,765 Вот чёрт. 499 00:47:55,685 --> 00:47:58,285 - Алло? - МаржО, это я. Они нас надули. 500 00:47:58,365 --> 00:48:01,045 - КарИм? - Да. Эту сука-психиаторша обманула нас. 501 00:48:01,125 --> 00:48:02,445 Провела нас. 502 00:48:02,605 --> 00:48:03,725 Что ты имеешь в виду? 503 00:48:03,805 --> 00:48:05,285 Она - его алиби, МаржО. 504 00:48:05,525 --> 00:48:08,365 Она сказала, что ДэнИ ушёл от неё в 6 вечера, но это неправда. 505 00:48:08,485 --> 00:48:10,685 В тот день он ушёл от неё в 5:30. 506 00:48:11,045 --> 00:48:14,285 В 5:30. Он соврала про время. Знаешь, что это значит? 507 00:48:15,605 --> 00:48:18,245 Что у ДэнИ было достаточно времени, чтобы убить дю Тьель. 508 00:48:21,405 --> 00:48:22,965 Как же они нас поимели. 509 00:48:44,445 --> 00:48:45,525 Я не сказал ни слова. 510 00:48:46,685 --> 00:48:48,805 Я сделал, как вы сказали, я не сдался. 511 00:48:50,365 --> 00:48:51,565 Я ничего не сказал. 512 00:48:52,085 --> 00:48:53,125 Хорошо, ДэнИ. 513 00:48:54,085 --> 00:48:55,085 Хорошо. 514 00:49:03,205 --> 00:49:04,285 Успокойся, ДэнИ. 515 00:49:08,605 --> 00:49:09,605 Дыши. Я здесь. 516 00:49:42,405 --> 00:49:44,245 ДруммЕр, пожалуйста. 517 00:49:47,525 --> 00:49:48,765 Я справляю нужду. 518 00:49:51,765 --> 00:49:53,685 Не можешь меня оставить на пару минут? 519 00:49:56,405 --> 00:49:58,525 Вы правда думаете, что всё реально, инспектор? 520 00:49:59,645 --> 00:50:02,565 - О чём ты? - Вы прекрасно знаете. 521 00:50:03,325 --> 00:50:05,565 Расследование, ДэнИ, ваша психиатр. 522 00:50:06,125 --> 00:50:07,005 Я. 523 00:50:08,325 --> 00:50:09,725 Почему вы думаете, что всё реально? 524 00:50:09,805 --> 00:50:11,965 Ты меня утомляешь, ДруммЕр. 525 00:50:13,485 --> 00:50:14,325 Я пьян. 526 00:50:14,845 --> 00:50:16,005 Я снимаю стресс. 527 00:50:16,645 --> 00:50:19,125 Слишком поздно для твоих шарад. 528 00:50:21,045 --> 00:50:22,085 Увидимся завтра. 529 00:50:22,405 --> 00:50:23,485 Доброй ночи. 530 00:50:31,765 --> 00:50:32,765 - КоралИ нет сегодня? - КоралИ? 531 00:50:35,885 --> 00:50:37,005 Певицы. Её сегодня нет? 532 00:50:39,645 --> 00:50:40,965 Какой певицы? 533 00:50:42,885 --> 00:50:44,565 Девушки, что поёт. 534 00:50:46,285 --> 00:50:47,285 Под гитару. 535 00:50:48,205 --> 00:50:50,285 Здесь нет певиц, месье. 536 00:50:50,845 --> 00:50:52,565 И никогда не было. 537 00:51:22,925 --> 00:51:24,565 Спасибо, что подвезли. 538 00:51:25,565 --> 00:51:27,565 Было очень приятно познакомиться с вами. 539 00:51:40,805 --> 00:51:41,805 КоралИ? 540 00:52:34,365 --> 00:52:38,085 13 АВГУСТА 1989 17 ФЕВРАЛЯ 2012 541 00:52:38,095 --> 00:52:48,585 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 45682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.