Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,999
ViruseProject.TV
vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman
t.me/viruseproject_tv
2
00:00:55,125 --> 00:00:55,965
КамИлла? Заходи.
3
00:01:01,285 --> 00:01:02,125
Заходи.
4
00:01:06,325 --> 00:01:08,005
Ну же, не стесняйся.
5
00:01:08,925 --> 00:01:09,925
Не бойся.
6
00:01:11,445 --> 00:01:12,325
Садись.
7
00:01:14,485 --> 00:01:15,645
Хочешь попробовать? Хочешь?
8
00:04:31,365 --> 00:04:32,405
Чёрт возьми.
9
00:04:49,245 --> 00:04:50,365
Есть кто-нибудь?
10
00:05:58,525 --> 00:05:59,325
Доброе утро.
11
00:06:04,365 --> 00:06:05,245
Всё в порядке?
12
00:06:05,765 --> 00:06:06,885
Хорошо спали?
13
00:06:06,965 --> 00:06:07,805
Да, хорошо.
14
00:06:08,365 --> 00:06:10,445
Я сегодня обследовала ваш сад.
15
00:06:10,525 --> 00:06:11,405
Он прекрасен.
16
00:06:14,245 --> 00:06:16,005
Слышала, вы выходили вчера вечером?
17
00:06:16,445 --> 00:06:18,165
Да, на пробежку.
18
00:06:19,205 --> 00:06:20,525
Что-то разузнали?
19
00:06:20,605 --> 00:06:22,605
Возможно. Нужно копать дальше.
20
00:06:25,445 --> 00:06:27,085
Я сделал кофе, если хотите.
21
00:07:09,645 --> 00:07:11,765
- Комиссар?
- Где вы были вчера вечером?
22
00:07:12,165 --> 00:07:13,965
Дома, а что?
23
00:07:14,045 --> 00:07:15,725
Вломились в дом дю Тьель.
24
00:07:16,245 --> 00:07:18,765
Вы должны были охранять место преступления.
25
00:07:18,845 --> 00:07:19,685
Правда?
26
00:07:20,205 --> 00:07:21,325
Но вы сказали...
27
00:07:21,405 --> 00:07:24,485
Если что-то пропало, я переведу вас обоих в МоленбЕк.
28
00:07:26,605 --> 00:07:29,565
- Есть мысли, кто это мог сделать?
- Никаких.
29
00:07:31,125 --> 00:07:33,165
Думаю, я знаю, кто вломился к дю Тьель.
30
00:07:34,085 --> 00:07:34,885
Кто?
31
00:07:35,365 --> 00:07:36,565
Инспектор ПИтерс.
32
00:07:38,205 --> 00:07:41,005
Он - бывший коп, я работала с ним в ХАйдерфельде.
33
00:07:41,485 --> 00:07:42,405
Я знаю, кто это.
34
00:07:42,845 --> 00:07:44,965
Этот чокнутый из дела ДрИсса АссанИ?
35
00:07:45,045 --> 00:07:45,845
Да.
36
00:07:47,445 --> 00:07:50,925
Я видела его на днях, он интересовался делом БастЕна.
37
00:07:51,485 --> 00:07:53,325
И поскольку его методы могут быть...
38
00:07:54,245 --> 00:07:55,205
странными,
39
00:07:56,085 --> 00:07:57,645
думаю, он мог туда вломиться.
40
00:08:00,005 --> 00:08:01,205
Чёрт возьми.
41
00:08:01,565 --> 00:08:02,525
Вот ублюдок.
42
00:08:17,005 --> 00:08:18,325
У дю Тьель был любовник.
43
00:08:19,565 --> 00:08:20,485
Художник.
44
00:08:22,045 --> 00:08:23,085
ВинсЕн.
45
00:08:26,085 --> 00:08:27,845
Член группы Магма.
46
00:08:30,485 --> 00:08:32,685
Они жестокие, устраивают дрянные вечеринки.
47
00:08:35,045 --> 00:08:37,125
МИриам ходит на эти вечеринки, но говорит, что не знает дю Тьель.
48
00:08:45,725 --> 00:08:46,845
МИриам мне врёт.
49
00:08:49,205 --> 00:08:50,405
Она знает ВинсЕна.
50
00:08:50,765 --> 00:08:54,005
И она определённо знает, что это он убил дю Тьель.
51
00:08:54,085 --> 00:08:55,325
Не торопитесь, инспектор.
52
00:08:55,405 --> 00:08:57,765
Это только версия, ничего определённого.
53
00:09:00,685 --> 00:09:02,925
- Она соврала мне.
- Это ничего не доказывает.
54
00:09:04,805 --> 00:09:05,605
Тогда зачем врать?
55
00:09:07,925 --> 00:09:10,805
Вы бы сказали своим родственникам, что ходите на свингер-вечеринки?
56
00:09:11,325 --> 00:09:12,125
Что?
57
00:09:13,045 --> 00:09:14,525
Вы - её тесть.
58
00:09:18,285 --> 00:09:19,845
Вам ведь она никогда не нравилась, да?
59
00:09:20,925 --> 00:09:22,005
О чём ты?
60
00:09:22,565 --> 00:09:25,525
Женщина, на 20 лет старше её, распутная...
61
00:09:25,605 --> 00:09:28,405
- Не совсем то, что вы хотели для КамИллы.
- Перестань, ДруммЕр.
62
00:09:28,845 --> 00:09:32,125
- Вас беспокоит, что она - лесбиянка?
- Оставь КамИллу в покое.
63
00:09:34,005 --> 00:09:35,245
Не впутывай её в это.
64
00:09:35,765 --> 00:09:38,565
Ты здесь, отлично, но КамИллу не трогай.
65
00:09:39,085 --> 00:09:39,885
Не надо.
66
00:10:08,405 --> 00:10:09,845
А, вот и она.
67
00:10:09,925 --> 00:10:11,125
- Привет.
- Ты в порядке?
68
00:10:12,965 --> 00:10:14,445
- Хорошо спала?
- Да.
69
00:10:16,485 --> 00:10:17,645
Хорошо смотрится?
70
00:10:18,325 --> 00:10:19,565
Да, отлично.
71
00:10:20,605 --> 00:10:23,005
Я не могла заснуть. Была так взволнована.
72
00:10:24,965 --> 00:10:26,245
Эту не буду выставлять.
73
00:10:26,965 --> 00:10:28,405
Она ломает всю атмосферу, да?
74
00:10:29,485 --> 00:10:30,285
Да.
75
00:10:32,725 --> 00:10:33,685
Всё хорошо?
76
00:10:33,765 --> 00:10:34,645
Да.
77
00:10:35,325 --> 00:10:36,805
Ты повеселилась вчера ночью?
78
00:10:36,885 --> 00:10:37,765
Да.
79
00:10:45,125 --> 00:10:46,965
Ты произвела впечатление, Яблоко.
80
00:10:47,525 --> 00:10:48,765
Все хотели себе кусочек.
81
00:10:49,405 --> 00:10:50,965
Но к несчастью для них, ты моя.
82
00:10:52,725 --> 00:10:54,365
Я так тобой гордилась.
83
00:10:57,085 --> 00:11:00,525
Ты не говорила, что хорошо знала ту убитую. Дю Тьель.
84
00:11:01,565 --> 00:11:02,685
С чего ты это взяла?
85
00:11:03,165 --> 00:11:05,925
Не знаю, вчера женщина говорила с тобой о ней,
86
00:11:06,005 --> 00:11:07,605
как будто ты хорошо её знала.
87
00:11:08,645 --> 00:11:10,045
Она всем так говорит.
88
00:11:10,885 --> 00:11:12,605
Она приходила на виллу раз или два,
89
00:11:12,685 --> 00:11:14,485
так что, возможно, я с ней пересекалась.
90
00:11:14,565 --> 00:11:15,805
- Ты с ней спала?
- А что, ты ревнуешь?
91
00:11:19,045 --> 00:11:20,845
Нет, просто спрашиваю.
92
00:11:21,685 --> 00:11:23,245
Нет, я не спала с ней.
93
00:11:45,005 --> 00:11:46,765
Ты слышала о группе Магма?
94
00:11:48,845 --> 00:11:49,685
Нет, а что?
95
00:11:50,125 --> 00:11:50,925
Так просто.
96
00:11:52,165 --> 00:11:53,845
Думаю, МИриам их знает.
97
00:11:55,205 --> 00:11:56,805
Это особенная группа.
98
00:11:57,725 --> 00:11:58,605
Ты знаешь о ней?
99
00:12:01,445 --> 00:12:02,445
Нет, ничего.
100
00:12:03,885 --> 00:12:05,165
Ты какая-то странная.
101
00:12:05,765 --> 00:12:07,005
Нет, всё в порядке.
102
00:12:08,045 --> 00:12:09,525
Скажешь, если будет что-то не так?
103
00:12:09,605 --> 00:12:10,925
Да, конечно.
104
00:12:14,725 --> 00:12:16,925
- Кого-нибудь из них зовут ВинсЕн?
- Нет.
105
00:12:17,725 --> 00:12:20,525
Она никогда не знакомила тебя с ВинсЕном? Он - художник...
106
00:12:20,605 --> 00:12:22,045
В чём дело, пап?
107
00:12:24,005 --> 00:12:27,605
Думаю, МИриам знает людей, причастных к убийству дю Тьель.
108
00:12:30,365 --> 00:12:31,445
Ни о чём не говорит тебе?
109
00:12:33,605 --> 00:12:35,165
Поэтому ты согласился помочь нам?
110
00:12:36,045 --> 00:12:37,365
Вовсе нет.
111
00:12:37,445 --> 00:12:39,965
Обязательно лезть в мою жизнь? Не можешь остановиться?
112
00:12:40,045 --> 00:12:42,965
- Подожди, КамИлла.
- Нет, ты просто заноза в заднице, пап.
113
00:12:43,045 --> 00:12:45,805
- Постой, КамИлла.
- Знаешь, что? Оставь эти ящики здесь.
114
00:12:46,205 --> 00:12:47,885
И будет лучше, если ты не придёшь сегодня.
115
00:13:36,885 --> 00:13:37,685
Алло, ЙоАнн?
116
00:13:38,565 --> 00:13:40,245
У вас есть планы на вечер?
117
00:13:42,285 --> 00:13:44,565
Сегодня открытие выставки МИриам.
118
00:13:45,725 --> 00:13:46,845
Подруги КамИллы.
119
00:13:47,765 --> 00:13:49,045
Я хотел бы, чтобы вы пошли со мной.
120
00:13:50,845 --> 00:13:52,765
Я не пытаюсь приударить за вами, ЯсмИна.
121
00:13:52,845 --> 00:13:54,605
- Это для расследования.
- Да.
122
00:13:55,125 --> 00:13:55,925
Конечно.
123
00:13:56,005 --> 00:13:58,925
Думаю, МИриам знает того, кто убил дю Тьель.
124
00:13:59,285 --> 00:14:00,245
Что?
125
00:14:01,285 --> 00:14:02,405
Я потом объясню. Встретимся дома.
126
00:14:04,845 --> 00:14:05,645
Хорошо.
127
00:15:02,245 --> 00:15:03,565
Кто это сделал, ДэнИ?
128
00:15:06,405 --> 00:15:07,805
ДэнИ, кто это сделал?
129
00:15:19,306 --> 00:15:20,604
Никто не узнает, что ты мне сказал.
130
00:15:21,605 --> 00:15:22,445
Я не могу.
131
00:15:25,925 --> 00:15:27,165
Я защищу тебя, ДэнИ.
132
00:15:29,725 --> 00:15:30,805
Вы не можете меня защитить.
133
00:15:32,485 --> 00:15:33,725
Никто не может меня здесь защитить.
134
00:15:53,645 --> 00:15:56,245
Некий ВинсЕн ДероссАр.
135
00:15:56,325 --> 00:15:57,805
ВинсЕн...
136
00:15:58,365 --> 00:15:59,165
Одна Р.
137
00:15:59,245 --> 00:16:01,725
ДероссАр...
138
00:16:08,525 --> 00:16:09,445
Нет.
139
00:16:10,165 --> 00:16:12,845
Он не похож на любителя оргий.
140
00:16:13,325 --> 00:16:15,085
Ты удивишься, ВерЕлст.
141
00:16:16,085 --> 00:16:19,245
Ладно, любитель оргий, возможно, но он точно не художник.
142
00:16:20,045 --> 00:16:22,245
Он не похож на художника.
143
00:16:22,325 --> 00:16:23,445
Он похож на...
144
00:16:23,845 --> 00:16:26,245
- Не знаю...
- Гитлер был художником, ВерЕлст.
145
00:16:27,125 --> 00:16:27,965
Что?
146
00:16:28,885 --> 00:16:30,805
Не суди книгу по обложке.
147
00:16:34,605 --> 00:16:36,765
Но я всё равно чего-то не понимаю.
148
00:16:37,445 --> 00:16:40,485
Не может быть много художников по имени ВинсЕн в регионе.
149
00:16:41,845 --> 00:16:43,925
Он должен прийти на открытие.
150
00:16:44,685 --> 00:16:46,725
Ни в чём нельзя быть уверенным, инспектор.
151
00:16:47,565 --> 00:16:50,005
- Есть новости по Жуку?
- Да.
152
00:16:53,525 --> 00:16:56,045
Вот все возможные варианты номеров машин.
153
00:16:58,525 --> 00:17:01,005
Случайно какие-нибудь не принадлежат ВинсЕну?
154
00:17:01,445 --> 00:17:02,725
Да. Куча.
155
00:17:03,525 --> 00:17:07,365
Но знаете, инспектор, это как пальцем в небо.
156
00:17:08,885 --> 00:17:11,364
Может, ВинсЕн это даже не настоящее имя.
157
00:17:12,525 --> 00:17:14,285
Нет, так не пойдёт, СенАт.
158
00:17:14,364 --> 00:17:17,645
Нет, сдвиньте снова немного вправо.
159
00:17:18,285 --> 00:17:19,485
Да.
160
00:17:20,084 --> 00:17:22,645
Да, так. А теперь чуть вниз.
161
00:17:23,124 --> 00:17:24,165
Чуть-чуть.
162
00:18:40,965 --> 00:18:42,365
И вы ничего не слышали?
163
00:18:43,045 --> 00:18:44,245
Мы думали, это лиса.
164
00:18:45,205 --> 00:18:46,125
Лиса?
165
00:18:46,205 --> 00:18:47,365
Да или кабан.
166
00:18:47,445 --> 00:18:50,085
Иногда они приходят ночью и шарят в мусоре.
167
00:18:50,925 --> 00:18:54,205
Так как сигнализация не очень надёжная и срабатывает постоянно,
168
00:18:54,885 --> 00:18:57,245
мы больше не проверяем и выключаем её дистанционно.
169
00:18:58,405 --> 00:19:00,365
Зачем тогда сигнализация, если её игнорировать?
170
00:19:00,965 --> 00:19:01,885
Ну...
171
00:19:02,925 --> 00:19:03,765
против воров.
172
00:19:07,885 --> 00:19:10,245
- И что, ничего не украли?
- Нет.
173
00:19:11,005 --> 00:19:12,965
Навели беспорядок, но ничего не пропало.
174
00:19:15,205 --> 00:19:16,285
Извините.
175
00:19:21,445 --> 00:19:24,045
Не знаю, что этому засранцу ПИтерсу там делать.
176
00:19:28,365 --> 00:19:29,245
Прости, КарИм.
177
00:19:30,525 --> 00:19:32,005
Не думала, что он зайдёт так далеко.
178
00:19:32,845 --> 00:19:33,845
Мы - команда, МаржО.
179
00:19:35,165 --> 00:19:36,845
Мы - пара, мы - напарники.
180
00:19:37,645 --> 00:19:39,125
Ты должна мне всё говорить.
181
00:19:40,685 --> 00:19:41,845
Знаю, прости.
182
00:19:44,605 --> 00:19:45,805
Чёртов ПИтерс.
183
00:20:33,565 --> 00:20:37,045
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ПСИХИАТРА
184
00:21:07,165 --> 00:21:08,205
Да?
185
00:21:08,285 --> 00:21:10,125
- Вы готовы?
- Я сейчас спущусь.
186
00:21:11,005 --> 00:21:12,085
Я подожду на улице.
187
00:21:22,205 --> 00:21:23,205
Чем могу помочь?
188
00:21:24,245 --> 00:21:25,445
Что-то ищете?
189
00:21:26,165 --> 00:21:28,205
Инспектор БрикЕ, полиция МуссО.
190
00:21:29,565 --> 00:21:30,725
Что вы здесь делаете?
191
00:21:30,805 --> 00:21:33,565
Что вы делали во владениях дю Тьель прошлой ночью?
192
00:21:33,645 --> 00:21:36,165
- Простите?
- Не валяйте дурака, месье ПИтерс.
193
00:21:36,245 --> 00:21:37,525
Я хорошо знаю, кто вы.
194
00:21:37,925 --> 00:21:40,165
Я знаю, что это вы вломились к дю Тьель прошлой ночью.
195
00:21:40,605 --> 00:21:42,885
- Я не понимаю.
- Я знаю ваши методы.
196
00:21:42,965 --> 00:21:44,245
МаржО всё мне рассказала.
197
00:21:45,045 --> 00:21:46,445
Вы нарушаете правила,
198
00:21:46,525 --> 00:21:49,245
изводите других, а потом ваш коллега оказывается в земле.
199
00:21:49,325 --> 00:21:50,445
- Что ты сказал?
- Что, это неправда?
200
00:21:53,965 --> 00:21:55,245
Где вы были, когда умер ДруммЕр?
201
00:21:56,125 --> 00:21:57,485
Что ты хочешь?
202
00:21:58,925 --> 00:21:59,845
Не играй со мной.
203
00:22:01,285 --> 00:22:02,485
Что вы сделаете?
204
00:22:04,525 --> 00:22:05,685
Ударите меня?
205
00:22:06,845 --> 00:22:07,645
ЙоАнн...
206
00:22:08,565 --> 00:22:09,525
Какие-то проблемы?
207
00:22:14,485 --> 00:22:15,285
Нет.
208
00:22:16,165 --> 00:22:17,005
Никаких проблем.
209
00:22:27,565 --> 00:22:28,485
Вот дерьмо.
210
00:22:45,005 --> 00:22:46,085
Ты видела КамИллу?
211
00:22:46,565 --> 00:22:48,285
Хочешь, мы эту поставим?
212
00:22:49,965 --> 00:22:51,085
Да, одну секунду.
213
00:23:02,605 --> 00:23:03,645
Что ты делаешь?
214
00:23:05,285 --> 00:23:06,645
Роешься в моих вещах?
215
00:23:08,725 --> 00:23:09,685
"АстрИд...Я ненавижу тебя.
216
00:23:12,325 --> 00:23:14,845
Я люблю тебя так сильно, что это уже не любовь, а ненависть.
217
00:23:15,925 --> 00:23:17,085
Я ненавижу тебя, АстрИд.
218
00:23:17,845 --> 00:23:18,645
Ненавижу.
219
00:23:20,245 --> 00:23:21,685
Я хочу съесть твоё сердце,
220
00:23:22,485 --> 00:23:23,565
разорвать твоё тело.
221
00:23:24,005 --> 00:23:26,925
Я выколю тебе глаза и насру в твой рот.
222
00:23:27,965 --> 00:23:29,965
АстрИд, я ненавижу тебя."
223
00:23:36,525 --> 00:23:37,405
Ладно...
224
00:23:38,365 --> 00:23:39,165
Это всё?
225
00:23:44,325 --> 00:23:45,885
Где ты была вечером, когда она умерла?
226
00:23:46,845 --> 00:23:48,165
Это что за шутки?
227
00:23:49,525 --> 00:23:52,725
- Что за шутки?
- МИриам...где ты была?
228
00:23:53,605 --> 00:23:55,125
- Ты что, маленький коп своего папочки?
- Ты была не со мной, МИриам.
229
00:23:58,365 --> 00:23:59,925
Где ты была вечером, когда она умерла?
230
00:24:06,365 --> 00:24:07,165
Хорошо.
231
00:24:07,765 --> 00:24:08,605
Она - моя бывшая.
232
00:24:14,445 --> 00:24:15,645
Она говорила, что любит меня.
233
00:24:16,725 --> 00:24:18,085
Что она любит то, что я делаю.
234
00:24:18,765 --> 00:24:20,365
Но она просто использовала меня.
235
00:24:21,885 --> 00:24:23,245
Она покупала у меня картины.
236
00:24:24,165 --> 00:24:26,045
Потом бросила меня, как кусок дерьма.
237
00:24:26,685 --> 00:24:27,965
Вела себя как хозяйка.
238
00:24:28,725 --> 00:24:29,765
Она ничего не стОит.
239
00:24:29,845 --> 00:24:31,125
Забирай её.
240
00:24:32,925 --> 00:24:34,085
Уходи.
241
00:24:34,165 --> 00:24:35,205
- Убирайся!
- Она сломала меня.
242
00:24:39,205 --> 00:24:40,005
МИриам...
243
00:24:40,405 --> 00:24:41,365
Ты её убила?
244
00:24:44,245 --> 00:24:46,125
Ладно. Хватит нести чушь.
245
00:24:47,005 --> 00:24:47,845
Не двигайся.
246
00:24:51,325 --> 00:24:52,365
КамИлла, убери это.
247
00:24:52,805 --> 00:24:53,765
Стой там.
248
00:24:54,925 --> 00:24:56,085
Ты её убила?
249
00:24:57,365 --> 00:24:58,725
КамИлла, дай мне объяснить.
250
00:24:59,445 --> 00:25:01,485
Опусти нож, пожалуйста.
251
00:25:02,445 --> 00:25:03,365
Не подходи.
252
00:26:17,125 --> 00:26:20,085
Ну, ты подумал над моим предложением?
253
00:26:23,845 --> 00:26:25,005
Хочешь или нет?
254
00:26:28,405 --> 00:26:29,405
Нет, нет.
255
00:26:30,085 --> 00:26:31,125
ДэнИ, не делай этого.
256
00:26:33,965 --> 00:26:34,845
ДэнИ...
257
00:26:44,645 --> 00:26:45,485
Твою мать!
258
00:27:12,965 --> 00:27:13,845
Это БрЕнда.
259
00:27:14,645 --> 00:27:15,445
Клёвая, да?
260
00:27:17,725 --> 00:27:20,365
В этом приложении меня раздражает ужин.
261
00:27:20,445 --> 00:27:22,045
А я люблю ходить на ужин.
262
00:27:22,125 --> 00:27:26,245
Да, я не против немного поговорить, но каждый раз платить за ужин...
263
00:27:26,605 --> 00:27:28,045
Получается довольно накладно.
264
00:27:28,125 --> 00:27:30,005
У меня не такая зарплата.
265
00:27:31,325 --> 00:27:33,645
Можно просто выпить.
266
00:27:34,485 --> 00:27:36,525
Нет, я не могу пить на голодный желудок.
267
00:27:36,605 --> 00:27:38,285
Я напиваюсь и начинаю болтать.
268
00:27:38,965 --> 00:27:41,245
Когда я пьяный, я становлюсь довольно...
269
00:27:42,005 --> 00:27:43,165
неприличным.
270
00:27:43,685 --> 00:27:44,485
Неприличным?
271
00:27:45,765 --> 00:27:46,765
Вульгарным.
272
00:27:48,045 --> 00:27:50,125
- Уже были жалобы.
- Понятно.
273
00:27:56,405 --> 00:27:57,285
Позвоню ПИтерсу.
274
00:28:12,445 --> 00:28:13,685
Он может быть кем угодно.
275
00:28:15,485 --> 00:28:17,845
- Вы правда думаете, он здесь будет?
- Не знаю.
276
00:28:22,885 --> 00:28:23,765
Идём?
277
00:28:42,045 --> 00:28:43,085
Я не вижу КамИллы.
278
00:28:43,845 --> 00:28:44,645
Что?
279
00:28:45,165 --> 00:28:47,245
КамИлла, её здесь нет.
280
00:28:47,685 --> 00:28:48,485
Я не вижу её.
281
00:28:50,085 --> 00:28:51,805
У вас есть пистолет?
282
00:28:54,485 --> 00:28:55,285
Здравствуйте.
283
00:28:55,925 --> 00:28:56,805
Прошу прощения.
284
00:28:57,605 --> 00:28:59,725
- Всё хорошо, тесть?
- Здравствуй, МИриам.
285
00:29:00,165 --> 00:29:01,405
Это мадам ОрбАн.
286
00:29:02,085 --> 00:29:03,605
ЯсмИна. Рада познакомиться.
287
00:29:03,685 --> 00:29:05,085
А, вы - психиатр.
288
00:29:05,645 --> 00:29:06,485
Понятно...
289
00:29:07,485 --> 00:29:08,485
Да, это я.
290
00:29:10,925 --> 00:29:12,445
У вас прекрасные работы.
291
00:29:12,525 --> 00:29:13,485
Спасибо.
292
00:29:14,405 --> 00:29:15,645
А КамИллы здесь нет?
293
00:29:16,045 --> 00:29:17,965
Она переодевается. Скоро будет.
294
00:29:18,765 --> 00:29:19,725
Ты поранилась?
295
00:29:20,325 --> 00:29:22,525
Ничего. Порезалась, открывая ящик.
296
00:29:24,405 --> 00:29:28,005
Ну ладно, пойду общаться дальше. Оставлю вас.
297
00:29:28,965 --> 00:29:29,845
Веселитесь.
298
00:29:34,085 --> 00:29:35,325
Я посмотрю на улице.
299
00:29:35,405 --> 00:29:37,045
Хорошо, а я в баре.
300
00:31:10,285 --> 00:31:11,805
ТОЛЬКО ВПЕРЁД
301
00:31:32,165 --> 00:31:33,365
У АстрИд был любовник,
302
00:31:33,445 --> 00:31:34,285
художник.
303
00:31:37,645 --> 00:31:39,285
Думаю, его звали ВинсЕн.
304
00:31:39,965 --> 00:31:41,565
Картина была подписана "ВинсЕн".
305
00:31:53,685 --> 00:31:54,805
ЙоАнн?
306
00:31:54,885 --> 00:31:56,085
Где КамИлла?
307
00:31:56,165 --> 00:31:57,605
Всё в порядке? Вы нашли ВинсЕна?
308
00:31:57,685 --> 00:31:59,605
Нет никакого ВинсЕна, ЯсмИна.
309
00:31:59,685 --> 00:32:00,965
И никогда не было.
310
00:32:01,405 --> 00:32:03,485
Это не "ВинсЕн", это "ВанАмт".
311
00:32:03,565 --> 00:32:04,805
Этот идиот ошибся.
312
00:32:05,205 --> 00:32:07,285
- МИриам - это ВинсЕн.
- Не понимаю.
313
00:32:07,805 --> 00:32:09,685
- Я должен найти КамИллу.
- Подождите.
314
00:32:09,765 --> 00:32:12,365
Я оставил свой телефон в машине, можете его принести?
315
00:32:12,445 --> 00:32:14,165
- Вы должны позвонить ей. Быстрее.
- Хорошо.
316
00:32:17,245 --> 00:32:18,045
КамИлла?
317
00:32:21,965 --> 00:32:23,605
- Где КамИлла?
- Я не знаю.
318
00:32:24,045 --> 00:32:25,525
Мне больно, чёрт возьми.
319
00:32:26,565 --> 00:32:28,005
Я не знаю, где она.
320
00:32:31,045 --> 00:32:32,205
Сумасшедший!
321
00:32:32,285 --> 00:32:33,925
- Где КамИлла?
- Я не знаю.
322
00:32:34,005 --> 00:32:35,005
Она ушла!
323
00:32:37,725 --> 00:32:38,565
Где КамИлла?
324
00:32:39,045 --> 00:32:40,565
Клянусь, я не знаю, где она.
325
00:32:41,605 --> 00:32:42,725
ЙоАнн!
326
00:32:43,565 --> 00:32:44,565
Где КамИлла?
327
00:32:44,645 --> 00:32:46,205
Клянусь, я не знаю, где она.
328
00:32:47,405 --> 00:32:49,445
Где она? Я знаю, это ты убила дю Тьель.
329
00:32:49,525 --> 00:32:50,645
Это не я.
330
00:32:50,725 --> 00:32:53,045
- Это ты опустошила её сейф.
- Нет.
331
00:32:53,125 --> 00:32:56,845
Это ты была на видео, ты её убила, сволочь.
332
00:32:57,885 --> 00:33:00,725
Нет! Я обокрала её, но не убивала!
333
00:33:01,445 --> 00:33:03,125
Она должна была мне деньги за картины.
334
00:33:04,485 --> 00:33:06,965
Эта сука сломала меня, но я не убивала её.
335
00:33:09,245 --> 00:33:10,565
Что ты сделала с КамИллой?
336
00:33:12,045 --> 00:33:14,645
Говори, что ты сделала с КамИллой или я убью тебя, МИриам.
337
00:33:15,045 --> 00:33:17,685
- Я ничего не сделала.
- Говори, где моя дочь.
338
00:33:19,085 --> 00:33:21,245
- Я ничего не сделала.
- Говори, где она.
339
00:33:31,325 --> 00:33:32,125
ЙоАнн.
340
00:33:33,165 --> 00:33:34,085
- ЙоАнн.
- Это она.
341
00:33:40,845 --> 00:33:42,485
Она убила КамИллу.
342
00:33:43,805 --> 00:33:44,765
Не делайте этого, ЙоАнн.
343
00:33:46,645 --> 00:33:47,565
Не надо.
344
00:33:48,005 --> 00:33:49,165
Она убила КамИллу.
345
00:33:52,405 --> 00:33:54,005
Она убила КамИллу.
346
00:33:55,685 --> 00:33:57,205
- Она убила КамИллу.
- ЙоАнн.
347
00:34:01,565 --> 00:34:02,565
Это КамИлла на телефоне.
348
00:34:05,405 --> 00:34:06,205
Она в порядке.
349
00:34:21,765 --> 00:34:22,644
Алло?
350
00:34:24,085 --> 00:34:24,885
Папа?
351
00:34:26,925 --> 00:34:27,805
Ты в порядке?
352
00:35:00,085 --> 00:35:02,485
Сколько он тебе предложил, чтобы ты их украл?
353
00:35:02,565 --> 00:35:03,365
5 тысяч.
354
00:35:04,045 --> 00:35:05,005
Чётче.
355
00:35:05,445 --> 00:35:06,365
5 тысяч.
356
00:35:08,205 --> 00:35:09,605
- 5 тысяч евро?
- Да.
357
00:35:11,085 --> 00:35:13,125
Ты убил эту бабу за 5 тысяч евро?
358
00:35:14,005 --> 00:35:16,085
- Я не убивал её, БорИс.
- Ну да, конечно.
359
00:35:16,165 --> 00:35:17,845
Она сама прыгнула в бассейн.
360
00:35:19,525 --> 00:35:20,605
Ну ты и тип.
361
00:35:23,925 --> 00:35:25,205
Вот что мы сделаем.
362
00:35:26,125 --> 00:35:28,045
Позвони ему снова и попроси 25 штук.
363
00:35:28,765 --> 00:35:31,325
- Евро?
- Да, ну не йен же!
364
00:35:33,045 --> 00:35:35,685
- Это цена за убийство.
- Я не убивал её, БорИс.
365
00:35:35,765 --> 00:35:37,765
ПьерО...ПьерО...
366
00:35:40,405 --> 00:35:42,165
Смотри, что я нашёл в твоих вещах.
367
00:35:43,365 --> 00:35:44,645
Она вся в крови.
368
00:35:47,725 --> 00:35:49,845
Я не знаю, что ты сделал, но ты облажался!
369
00:36:18,685 --> 00:36:19,525
Ты как?
370
00:36:23,765 --> 00:36:24,565
Что не так?
371
00:36:26,245 --> 00:36:28,045
- Скажи, что это неправда.
- Что?
372
00:36:28,605 --> 00:36:29,565
Дю Тьель, ПьерО.
373
00:36:30,085 --> 00:36:31,805
Скажи, что не ты убил её.
374
00:36:31,885 --> 00:36:33,685
Почему ты так говоришь?
375
00:36:34,045 --> 00:36:36,005
Я слышала, я всё слышала.
376
00:36:36,085 --> 00:36:37,085
ПьерО!
377
00:36:38,125 --> 00:36:39,365
Ты говорил, что её там не было.
378
00:36:40,285 --> 00:36:41,205
Я этого не говорил.
379
00:36:42,845 --> 00:36:43,925
Значит, ты её убил?
380
00:36:45,165 --> 00:36:46,365
Всё не так просто.
381
00:36:46,725 --> 00:36:48,605
- Господи, ты убил её.
- Успокойся.
382
00:36:49,005 --> 00:36:49,965
ПьерО.
383
00:36:51,805 --> 00:36:53,805
Что ты наделал? Теперь и я замешана!
384
00:36:53,885 --> 00:36:55,965
Хватит орать, только испортишь всё.
385
00:36:56,045 --> 00:36:56,925
ПьерО!
386
00:36:58,405 --> 00:36:59,205
Мне нужно идти.
387
00:36:59,765 --> 00:37:01,085
Поговорим, когда я вернусь.
388
00:37:01,605 --> 00:37:03,445
А пока держи рот на замке.
389
00:37:52,645 --> 00:37:54,765
Что за идиотка.
390
00:38:14,885 --> 00:38:15,725
Ну что?
391
00:38:16,885 --> 00:38:19,645
Она не будет писать заявление. Не хочет проблем.
392
00:38:19,725 --> 00:38:23,565
Она не хочет, чтобы у парня, который чуть её не убил, были проблемы?
393
00:38:27,925 --> 00:38:29,325
Я поймаю этого засранца.
394
00:38:30,445 --> 00:38:31,925
Пока не знаю как, но поймаю.
395
00:38:34,645 --> 00:38:37,005
Как ты с ним работала, МаржО?
396
00:39:04,925 --> 00:39:05,885
Вдохните, ЙоАнн.
397
00:39:09,045 --> 00:39:10,205
Вдохните глубоко.
398
00:39:14,485 --> 00:39:15,725
Отпустите это.
399
00:39:20,245 --> 00:39:21,285
Я думал, что...
400
00:39:27,085 --> 00:39:28,685
Не знаю, что на меня нашло...
401
00:39:45,285 --> 00:39:46,685
Когда вы начали его видеть?
402
00:39:53,045 --> 00:39:53,845
Кого?
403
00:39:55,045 --> 00:39:56,205
СебастьЕна ДруммЕра.
404
00:40:04,285 --> 00:40:07,045
Он смотрел на вас, когда вы целились в неё, да?
405
00:40:08,325 --> 00:40:09,125
Да.
406
00:40:13,445 --> 00:40:15,885
- Поэтому вы не выстрелили?
- Я не знаю.
407
00:40:16,645 --> 00:40:17,525
Не знаю.
408
00:40:22,405 --> 00:40:23,845
Когда вы начали его видеть?
409
00:40:27,925 --> 00:40:28,965
С самого начала.
410
00:40:34,165 --> 00:40:36,085
Он всегда был здесь, всё время.
411
00:40:43,685 --> 00:40:44,805
Думаете, я сумасшедший?
412
00:40:45,165 --> 00:40:45,965
Нет.
413
00:40:46,365 --> 00:40:47,205
Правда?
414
00:40:51,685 --> 00:40:54,965
- Я не хочу быть, как мой отец.
- Вы не сумасшедший, ЙоАнн.
415
00:40:58,405 --> 00:40:59,605
Вам трудно.
416
00:41:00,205 --> 00:41:01,005
Вот и всё.
417
00:41:02,325 --> 00:41:04,685
У каждого свой способ смириться со смертью.
418
00:41:08,805 --> 00:41:10,405
Нет правильного или неправильного пути.
419
00:41:13,005 --> 00:41:14,205
Это ваш путь.
420
00:41:50,085 --> 00:41:51,165
Привет, это КамИлла.
421
00:41:51,645 --> 00:41:53,245
Оставьте своё сообщение.
422
00:41:54,205 --> 00:41:55,005
Алло...КамИлла.
423
00:42:01,045 --> 00:42:02,205
Прости меня.
424
00:42:07,925 --> 00:42:08,885
Где ты?
425
00:43:24,605 --> 00:43:26,685
Я говорил тебе не звонить на этот номер.
426
00:43:26,765 --> 00:43:29,005
Если хочешь связаться, пришли сообщение.
427
00:43:29,085 --> 00:43:31,765
Я не могу сейчас говорить. Я позже перезвоню.
428
00:43:32,485 --> 00:43:33,965
Ни черта ты не сделаешь, засранец.
429
00:43:34,965 --> 00:43:37,245
Сейчас ты заткнёшься и сделаешь так, как я скажу.
430
00:43:37,325 --> 00:43:38,285
Понял?
431
00:43:38,965 --> 00:43:39,765
ПьерО?
432
00:43:39,845 --> 00:43:40,885
Это не ПьерО?
433
00:43:43,845 --> 00:43:45,085
Кто это?
434
00:43:45,405 --> 00:43:47,045
Твоя нечистая совесть, козёл.
435
00:43:48,005 --> 00:43:49,605
Красть у своих родственников.
436
00:43:50,525 --> 00:43:52,525
Ты и правда жалкий говнюк, ТИно.
437
00:43:57,045 --> 00:43:58,125
Кто говорит?
438
00:44:28,965 --> 00:44:30,205
Как вы, ЙоАнн?
439
00:44:30,725 --> 00:44:31,645
Вам лучше?
440
00:45:27,000 --> 00:45:28,646
Простите.
441
00:45:28,656 --> 00:45:39,146
ViruseProject.TV
vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman
t.me/viruseproject_tv
36986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.