All language subtitles for La.treve.S02E06.400p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,999 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 2 00:00:55,125 --> 00:00:55,965 КамИлла? Заходи. 3 00:01:01,285 --> 00:01:02,125 Заходи. 4 00:01:06,325 --> 00:01:08,005 Ну же, не стесняйся. 5 00:01:08,925 --> 00:01:09,925 Не бойся. 6 00:01:11,445 --> 00:01:12,325 Садись. 7 00:01:14,485 --> 00:01:15,645 Хочешь попробовать? Хочешь? 8 00:04:31,365 --> 00:04:32,405 Чёрт возьми. 9 00:04:49,245 --> 00:04:50,365 Есть кто-нибудь? 10 00:05:58,525 --> 00:05:59,325 Доброе утро. 11 00:06:04,365 --> 00:06:05,245 Всё в порядке? 12 00:06:05,765 --> 00:06:06,885 Хорошо спали? 13 00:06:06,965 --> 00:06:07,805 Да, хорошо. 14 00:06:08,365 --> 00:06:10,445 Я сегодня обследовала ваш сад. 15 00:06:10,525 --> 00:06:11,405 Он прекрасен. 16 00:06:14,245 --> 00:06:16,005 Слышала, вы выходили вчера вечером? 17 00:06:16,445 --> 00:06:18,165 Да, на пробежку. 18 00:06:19,205 --> 00:06:20,525 Что-то разузнали? 19 00:06:20,605 --> 00:06:22,605 Возможно. Нужно копать дальше. 20 00:06:25,445 --> 00:06:27,085 Я сделал кофе, если хотите. 21 00:07:09,645 --> 00:07:11,765 - Комиссар? - Где вы были вчера вечером? 22 00:07:12,165 --> 00:07:13,965 Дома, а что? 23 00:07:14,045 --> 00:07:15,725 Вломились в дом дю Тьель. 24 00:07:16,245 --> 00:07:18,765 Вы должны были охранять место преступления. 25 00:07:18,845 --> 00:07:19,685 Правда? 26 00:07:20,205 --> 00:07:21,325 Но вы сказали... 27 00:07:21,405 --> 00:07:24,485 Если что-то пропало, я переведу вас обоих в МоленбЕк. 28 00:07:26,605 --> 00:07:29,565 - Есть мысли, кто это мог сделать? - Никаких. 29 00:07:31,125 --> 00:07:33,165 Думаю, я знаю, кто вломился к дю Тьель. 30 00:07:34,085 --> 00:07:34,885 Кто? 31 00:07:35,365 --> 00:07:36,565 Инспектор ПИтерс. 32 00:07:38,205 --> 00:07:41,005 Он - бывший коп, я работала с ним в ХАйдерфельде. 33 00:07:41,485 --> 00:07:42,405 Я знаю, кто это. 34 00:07:42,845 --> 00:07:44,965 Этот чокнутый из дела ДрИсса АссанИ? 35 00:07:45,045 --> 00:07:45,845 Да. 36 00:07:47,445 --> 00:07:50,925 Я видела его на днях, он интересовался делом БастЕна. 37 00:07:51,485 --> 00:07:53,325 И поскольку его методы могут быть... 38 00:07:54,245 --> 00:07:55,205 странными, 39 00:07:56,085 --> 00:07:57,645 думаю, он мог туда вломиться. 40 00:08:00,005 --> 00:08:01,205 Чёрт возьми. 41 00:08:01,565 --> 00:08:02,525 Вот ублюдок. 42 00:08:17,005 --> 00:08:18,325 У дю Тьель был любовник. 43 00:08:19,565 --> 00:08:20,485 Художник. 44 00:08:22,045 --> 00:08:23,085 ВинсЕн. 45 00:08:26,085 --> 00:08:27,845 Член группы Магма. 46 00:08:30,485 --> 00:08:32,685 Они жестокие, устраивают дрянные вечеринки. 47 00:08:35,045 --> 00:08:37,125 МИриам ходит на эти вечеринки, но говорит, что не знает дю Тьель. 48 00:08:45,725 --> 00:08:46,845 МИриам мне врёт. 49 00:08:49,205 --> 00:08:50,405 Она знает ВинсЕна. 50 00:08:50,765 --> 00:08:54,005 И она определённо знает, что это он убил дю Тьель. 51 00:08:54,085 --> 00:08:55,325 Не торопитесь, инспектор. 52 00:08:55,405 --> 00:08:57,765 Это только версия, ничего определённого. 53 00:09:00,685 --> 00:09:02,925 - Она соврала мне. - Это ничего не доказывает. 54 00:09:04,805 --> 00:09:05,605 Тогда зачем врать? 55 00:09:07,925 --> 00:09:10,805 Вы бы сказали своим родственникам, что ходите на свингер-вечеринки? 56 00:09:11,325 --> 00:09:12,125 Что? 57 00:09:13,045 --> 00:09:14,525 Вы - её тесть. 58 00:09:18,285 --> 00:09:19,845 Вам ведь она никогда не нравилась, да? 59 00:09:20,925 --> 00:09:22,005 О чём ты? 60 00:09:22,565 --> 00:09:25,525 Женщина, на 20 лет старше её, распутная... 61 00:09:25,605 --> 00:09:28,405 - Не совсем то, что вы хотели для КамИллы. - Перестань, ДруммЕр. 62 00:09:28,845 --> 00:09:32,125 - Вас беспокоит, что она - лесбиянка? - Оставь КамИллу в покое. 63 00:09:34,005 --> 00:09:35,245 Не впутывай её в это. 64 00:09:35,765 --> 00:09:38,565 Ты здесь, отлично, но КамИллу не трогай. 65 00:09:39,085 --> 00:09:39,885 Не надо. 66 00:10:08,405 --> 00:10:09,845 А, вот и она. 67 00:10:09,925 --> 00:10:11,125 - Привет. - Ты в порядке? 68 00:10:12,965 --> 00:10:14,445 - Хорошо спала? - Да. 69 00:10:16,485 --> 00:10:17,645 Хорошо смотрится? 70 00:10:18,325 --> 00:10:19,565 Да, отлично. 71 00:10:20,605 --> 00:10:23,005 Я не могла заснуть. Была так взволнована. 72 00:10:24,965 --> 00:10:26,245 Эту не буду выставлять. 73 00:10:26,965 --> 00:10:28,405 Она ломает всю атмосферу, да? 74 00:10:29,485 --> 00:10:30,285 Да. 75 00:10:32,725 --> 00:10:33,685 Всё хорошо? 76 00:10:33,765 --> 00:10:34,645 Да. 77 00:10:35,325 --> 00:10:36,805 Ты повеселилась вчера ночью? 78 00:10:36,885 --> 00:10:37,765 Да. 79 00:10:45,125 --> 00:10:46,965 Ты произвела впечатление, Яблоко. 80 00:10:47,525 --> 00:10:48,765 Все хотели себе кусочек. 81 00:10:49,405 --> 00:10:50,965 Но к несчастью для них, ты моя. 82 00:10:52,725 --> 00:10:54,365 Я так тобой гордилась. 83 00:10:57,085 --> 00:11:00,525 Ты не говорила, что хорошо знала ту убитую. Дю Тьель. 84 00:11:01,565 --> 00:11:02,685 С чего ты это взяла? 85 00:11:03,165 --> 00:11:05,925 Не знаю, вчера женщина говорила с тобой о ней, 86 00:11:06,005 --> 00:11:07,605 как будто ты хорошо её знала. 87 00:11:08,645 --> 00:11:10,045 Она всем так говорит. 88 00:11:10,885 --> 00:11:12,605 Она приходила на виллу раз или два, 89 00:11:12,685 --> 00:11:14,485 так что, возможно, я с ней пересекалась. 90 00:11:14,565 --> 00:11:15,805 - Ты с ней спала? - А что, ты ревнуешь? 91 00:11:19,045 --> 00:11:20,845 Нет, просто спрашиваю. 92 00:11:21,685 --> 00:11:23,245 Нет, я не спала с ней. 93 00:11:45,005 --> 00:11:46,765 Ты слышала о группе Магма? 94 00:11:48,845 --> 00:11:49,685 Нет, а что? 95 00:11:50,125 --> 00:11:50,925 Так просто. 96 00:11:52,165 --> 00:11:53,845 Думаю, МИриам их знает. 97 00:11:55,205 --> 00:11:56,805 Это особенная группа. 98 00:11:57,725 --> 00:11:58,605 Ты знаешь о ней? 99 00:12:01,445 --> 00:12:02,445 Нет, ничего. 100 00:12:03,885 --> 00:12:05,165 Ты какая-то странная. 101 00:12:05,765 --> 00:12:07,005 Нет, всё в порядке. 102 00:12:08,045 --> 00:12:09,525 Скажешь, если будет что-то не так? 103 00:12:09,605 --> 00:12:10,925 Да, конечно. 104 00:12:14,725 --> 00:12:16,925 - Кого-нибудь из них зовут ВинсЕн? - Нет. 105 00:12:17,725 --> 00:12:20,525 Она никогда не знакомила тебя с ВинсЕном? Он - художник... 106 00:12:20,605 --> 00:12:22,045 В чём дело, пап? 107 00:12:24,005 --> 00:12:27,605 Думаю, МИриам знает людей, причастных к убийству дю Тьель. 108 00:12:30,365 --> 00:12:31,445 Ни о чём не говорит тебе? 109 00:12:33,605 --> 00:12:35,165 Поэтому ты согласился помочь нам? 110 00:12:36,045 --> 00:12:37,365 Вовсе нет. 111 00:12:37,445 --> 00:12:39,965 Обязательно лезть в мою жизнь? Не можешь остановиться? 112 00:12:40,045 --> 00:12:42,965 - Подожди, КамИлла. - Нет, ты просто заноза в заднице, пап. 113 00:12:43,045 --> 00:12:45,805 - Постой, КамИлла. - Знаешь, что? Оставь эти ящики здесь. 114 00:12:46,205 --> 00:12:47,885 И будет лучше, если ты не придёшь сегодня. 115 00:13:36,885 --> 00:13:37,685 Алло, ЙоАнн? 116 00:13:38,565 --> 00:13:40,245 У вас есть планы на вечер? 117 00:13:42,285 --> 00:13:44,565 Сегодня открытие выставки МИриам. 118 00:13:45,725 --> 00:13:46,845 Подруги КамИллы. 119 00:13:47,765 --> 00:13:49,045 Я хотел бы, чтобы вы пошли со мной. 120 00:13:50,845 --> 00:13:52,765 Я не пытаюсь приударить за вами, ЯсмИна. 121 00:13:52,845 --> 00:13:54,605 - Это для расследования. - Да. 122 00:13:55,125 --> 00:13:55,925 Конечно. 123 00:13:56,005 --> 00:13:58,925 Думаю, МИриам знает того, кто убил дю Тьель. 124 00:13:59,285 --> 00:14:00,245 Что? 125 00:14:01,285 --> 00:14:02,405 Я потом объясню. Встретимся дома. 126 00:14:04,845 --> 00:14:05,645 Хорошо. 127 00:15:02,245 --> 00:15:03,565 Кто это сделал, ДэнИ? 128 00:15:06,405 --> 00:15:07,805 ДэнИ, кто это сделал? 129 00:15:19,306 --> 00:15:20,604 Никто не узнает, что ты мне сказал. 130 00:15:21,605 --> 00:15:22,445 Я не могу. 131 00:15:25,925 --> 00:15:27,165 Я защищу тебя, ДэнИ. 132 00:15:29,725 --> 00:15:30,805 Вы не можете меня защитить. 133 00:15:32,485 --> 00:15:33,725 Никто не может меня здесь защитить. 134 00:15:53,645 --> 00:15:56,245 Некий ВинсЕн ДероссАр. 135 00:15:56,325 --> 00:15:57,805 ВинсЕн... 136 00:15:58,365 --> 00:15:59,165 Одна Р. 137 00:15:59,245 --> 00:16:01,725 ДероссАр... 138 00:16:08,525 --> 00:16:09,445 Нет. 139 00:16:10,165 --> 00:16:12,845 Он не похож на любителя оргий. 140 00:16:13,325 --> 00:16:15,085 Ты удивишься, ВерЕлст. 141 00:16:16,085 --> 00:16:19,245 Ладно, любитель оргий, возможно, но он точно не художник. 142 00:16:20,045 --> 00:16:22,245 Он не похож на художника. 143 00:16:22,325 --> 00:16:23,445 Он похож на... 144 00:16:23,845 --> 00:16:26,245 - Не знаю... - Гитлер был художником, ВерЕлст. 145 00:16:27,125 --> 00:16:27,965 Что? 146 00:16:28,885 --> 00:16:30,805 Не суди книгу по обложке. 147 00:16:34,605 --> 00:16:36,765 Но я всё равно чего-то не понимаю. 148 00:16:37,445 --> 00:16:40,485 Не может быть много художников по имени ВинсЕн в регионе. 149 00:16:41,845 --> 00:16:43,925 Он должен прийти на открытие. 150 00:16:44,685 --> 00:16:46,725 Ни в чём нельзя быть уверенным, инспектор. 151 00:16:47,565 --> 00:16:50,005 - Есть новости по Жуку? - Да. 152 00:16:53,525 --> 00:16:56,045 Вот все возможные варианты номеров машин. 153 00:16:58,525 --> 00:17:01,005 Случайно какие-нибудь не принадлежат ВинсЕну? 154 00:17:01,445 --> 00:17:02,725 Да. Куча. 155 00:17:03,525 --> 00:17:07,365 Но знаете, инспектор, это как пальцем в небо. 156 00:17:08,885 --> 00:17:11,364 Может, ВинсЕн это даже не настоящее имя. 157 00:17:12,525 --> 00:17:14,285 Нет, так не пойдёт, СенАт. 158 00:17:14,364 --> 00:17:17,645 Нет, сдвиньте снова немного вправо. 159 00:17:18,285 --> 00:17:19,485 Да. 160 00:17:20,084 --> 00:17:22,645 Да, так. А теперь чуть вниз. 161 00:17:23,124 --> 00:17:24,165 Чуть-чуть. 162 00:18:40,965 --> 00:18:42,365 И вы ничего не слышали? 163 00:18:43,045 --> 00:18:44,245 Мы думали, это лиса. 164 00:18:45,205 --> 00:18:46,125 Лиса? 165 00:18:46,205 --> 00:18:47,365 Да или кабан. 166 00:18:47,445 --> 00:18:50,085 Иногда они приходят ночью и шарят в мусоре. 167 00:18:50,925 --> 00:18:54,205 Так как сигнализация не очень надёжная и срабатывает постоянно, 168 00:18:54,885 --> 00:18:57,245 мы больше не проверяем и выключаем её дистанционно. 169 00:18:58,405 --> 00:19:00,365 Зачем тогда сигнализация, если её игнорировать? 170 00:19:00,965 --> 00:19:01,885 Ну... 171 00:19:02,925 --> 00:19:03,765 против воров. 172 00:19:07,885 --> 00:19:10,245 - И что, ничего не украли? - Нет. 173 00:19:11,005 --> 00:19:12,965 Навели беспорядок, но ничего не пропало. 174 00:19:15,205 --> 00:19:16,285 Извините. 175 00:19:21,445 --> 00:19:24,045 Не знаю, что этому засранцу ПИтерсу там делать. 176 00:19:28,365 --> 00:19:29,245 Прости, КарИм. 177 00:19:30,525 --> 00:19:32,005 Не думала, что он зайдёт так далеко. 178 00:19:32,845 --> 00:19:33,845 Мы - команда, МаржО. 179 00:19:35,165 --> 00:19:36,845 Мы - пара, мы - напарники. 180 00:19:37,645 --> 00:19:39,125 Ты должна мне всё говорить. 181 00:19:40,685 --> 00:19:41,845 Знаю, прости. 182 00:19:44,605 --> 00:19:45,805 Чёртов ПИтерс. 183 00:20:33,565 --> 00:20:37,045 ЗАКЛЮЧЕНИЕ ПСИХИАТРА 184 00:21:07,165 --> 00:21:08,205 Да? 185 00:21:08,285 --> 00:21:10,125 - Вы готовы? - Я сейчас спущусь. 186 00:21:11,005 --> 00:21:12,085 Я подожду на улице. 187 00:21:22,205 --> 00:21:23,205 Чем могу помочь? 188 00:21:24,245 --> 00:21:25,445 Что-то ищете? 189 00:21:26,165 --> 00:21:28,205 Инспектор БрикЕ, полиция МуссО. 190 00:21:29,565 --> 00:21:30,725 Что вы здесь делаете? 191 00:21:30,805 --> 00:21:33,565 Что вы делали во владениях дю Тьель прошлой ночью? 192 00:21:33,645 --> 00:21:36,165 - Простите? - Не валяйте дурака, месье ПИтерс. 193 00:21:36,245 --> 00:21:37,525 Я хорошо знаю, кто вы. 194 00:21:37,925 --> 00:21:40,165 Я знаю, что это вы вломились к дю Тьель прошлой ночью. 195 00:21:40,605 --> 00:21:42,885 - Я не понимаю. - Я знаю ваши методы. 196 00:21:42,965 --> 00:21:44,245 МаржО всё мне рассказала. 197 00:21:45,045 --> 00:21:46,445 Вы нарушаете правила, 198 00:21:46,525 --> 00:21:49,245 изводите других, а потом ваш коллега оказывается в земле. 199 00:21:49,325 --> 00:21:50,445 - Что ты сказал? - Что, это неправда? 200 00:21:53,965 --> 00:21:55,245 Где вы были, когда умер ДруммЕр? 201 00:21:56,125 --> 00:21:57,485 Что ты хочешь? 202 00:21:58,925 --> 00:21:59,845 Не играй со мной. 203 00:22:01,285 --> 00:22:02,485 Что вы сделаете? 204 00:22:04,525 --> 00:22:05,685 Ударите меня? 205 00:22:06,845 --> 00:22:07,645 ЙоАнн... 206 00:22:08,565 --> 00:22:09,525 Какие-то проблемы? 207 00:22:14,485 --> 00:22:15,285 Нет. 208 00:22:16,165 --> 00:22:17,005 Никаких проблем. 209 00:22:27,565 --> 00:22:28,485 Вот дерьмо. 210 00:22:45,005 --> 00:22:46,085 Ты видела КамИллу? 211 00:22:46,565 --> 00:22:48,285 Хочешь, мы эту поставим? 212 00:22:49,965 --> 00:22:51,085 Да, одну секунду. 213 00:23:02,605 --> 00:23:03,645 Что ты делаешь? 214 00:23:05,285 --> 00:23:06,645 Роешься в моих вещах? 215 00:23:08,725 --> 00:23:09,685 "АстрИд...Я ненавижу тебя. 216 00:23:12,325 --> 00:23:14,845 Я люблю тебя так сильно, что это уже не любовь, а ненависть. 217 00:23:15,925 --> 00:23:17,085 Я ненавижу тебя, АстрИд. 218 00:23:17,845 --> 00:23:18,645 Ненавижу. 219 00:23:20,245 --> 00:23:21,685 Я хочу съесть твоё сердце, 220 00:23:22,485 --> 00:23:23,565 разорвать твоё тело. 221 00:23:24,005 --> 00:23:26,925 Я выколю тебе глаза и насру в твой рот. 222 00:23:27,965 --> 00:23:29,965 АстрИд, я ненавижу тебя." 223 00:23:36,525 --> 00:23:37,405 Ладно... 224 00:23:38,365 --> 00:23:39,165 Это всё? 225 00:23:44,325 --> 00:23:45,885 Где ты была вечером, когда она умерла? 226 00:23:46,845 --> 00:23:48,165 Это что за шутки? 227 00:23:49,525 --> 00:23:52,725 - Что за шутки? - МИриам...где ты была? 228 00:23:53,605 --> 00:23:55,125 - Ты что, маленький коп своего папочки? - Ты была не со мной, МИриам. 229 00:23:58,365 --> 00:23:59,925 Где ты была вечером, когда она умерла? 230 00:24:06,365 --> 00:24:07,165 Хорошо. 231 00:24:07,765 --> 00:24:08,605 Она - моя бывшая. 232 00:24:14,445 --> 00:24:15,645 Она говорила, что любит меня. 233 00:24:16,725 --> 00:24:18,085 Что она любит то, что я делаю. 234 00:24:18,765 --> 00:24:20,365 Но она просто использовала меня. 235 00:24:21,885 --> 00:24:23,245 Она покупала у меня картины. 236 00:24:24,165 --> 00:24:26,045 Потом бросила меня, как кусок дерьма. 237 00:24:26,685 --> 00:24:27,965 Вела себя как хозяйка. 238 00:24:28,725 --> 00:24:29,765 Она ничего не стОит. 239 00:24:29,845 --> 00:24:31,125 Забирай её. 240 00:24:32,925 --> 00:24:34,085 Уходи. 241 00:24:34,165 --> 00:24:35,205 - Убирайся! - Она сломала меня. 242 00:24:39,205 --> 00:24:40,005 МИриам... 243 00:24:40,405 --> 00:24:41,365 Ты её убила? 244 00:24:44,245 --> 00:24:46,125 Ладно. Хватит нести чушь. 245 00:24:47,005 --> 00:24:47,845 Не двигайся. 246 00:24:51,325 --> 00:24:52,365 КамИлла, убери это. 247 00:24:52,805 --> 00:24:53,765 Стой там. 248 00:24:54,925 --> 00:24:56,085 Ты её убила? 249 00:24:57,365 --> 00:24:58,725 КамИлла, дай мне объяснить. 250 00:24:59,445 --> 00:25:01,485 Опусти нож, пожалуйста. 251 00:25:02,445 --> 00:25:03,365 Не подходи. 252 00:26:17,125 --> 00:26:20,085 Ну, ты подумал над моим предложением? 253 00:26:23,845 --> 00:26:25,005 Хочешь или нет? 254 00:26:28,405 --> 00:26:29,405 Нет, нет. 255 00:26:30,085 --> 00:26:31,125 ДэнИ, не делай этого. 256 00:26:33,965 --> 00:26:34,845 ДэнИ... 257 00:26:44,645 --> 00:26:45,485 Твою мать! 258 00:27:12,965 --> 00:27:13,845 Это БрЕнда. 259 00:27:14,645 --> 00:27:15,445 Клёвая, да? 260 00:27:17,725 --> 00:27:20,365 В этом приложении меня раздражает ужин. 261 00:27:20,445 --> 00:27:22,045 А я люблю ходить на ужин. 262 00:27:22,125 --> 00:27:26,245 Да, я не против немного поговорить, но каждый раз платить за ужин... 263 00:27:26,605 --> 00:27:28,045 Получается довольно накладно. 264 00:27:28,125 --> 00:27:30,005 У меня не такая зарплата. 265 00:27:31,325 --> 00:27:33,645 Можно просто выпить. 266 00:27:34,485 --> 00:27:36,525 Нет, я не могу пить на голодный желудок. 267 00:27:36,605 --> 00:27:38,285 Я напиваюсь и начинаю болтать. 268 00:27:38,965 --> 00:27:41,245 Когда я пьяный, я становлюсь довольно... 269 00:27:42,005 --> 00:27:43,165 неприличным. 270 00:27:43,685 --> 00:27:44,485 Неприличным? 271 00:27:45,765 --> 00:27:46,765 Вульгарным. 272 00:27:48,045 --> 00:27:50,125 - Уже были жалобы. - Понятно. 273 00:27:56,405 --> 00:27:57,285 Позвоню ПИтерсу. 274 00:28:12,445 --> 00:28:13,685 Он может быть кем угодно. 275 00:28:15,485 --> 00:28:17,845 - Вы правда думаете, он здесь будет? - Не знаю. 276 00:28:22,885 --> 00:28:23,765 Идём? 277 00:28:42,045 --> 00:28:43,085 Я не вижу КамИллы. 278 00:28:43,845 --> 00:28:44,645 Что? 279 00:28:45,165 --> 00:28:47,245 КамИлла, её здесь нет. 280 00:28:47,685 --> 00:28:48,485 Я не вижу её. 281 00:28:50,085 --> 00:28:51,805 У вас есть пистолет? 282 00:28:54,485 --> 00:28:55,285 Здравствуйте. 283 00:28:55,925 --> 00:28:56,805 Прошу прощения. 284 00:28:57,605 --> 00:28:59,725 - Всё хорошо, тесть? - Здравствуй, МИриам. 285 00:29:00,165 --> 00:29:01,405 Это мадам ОрбАн. 286 00:29:02,085 --> 00:29:03,605 ЯсмИна. Рада познакомиться. 287 00:29:03,685 --> 00:29:05,085 А, вы - психиатр. 288 00:29:05,645 --> 00:29:06,485 Понятно... 289 00:29:07,485 --> 00:29:08,485 Да, это я. 290 00:29:10,925 --> 00:29:12,445 У вас прекрасные работы. 291 00:29:12,525 --> 00:29:13,485 Спасибо. 292 00:29:14,405 --> 00:29:15,645 А КамИллы здесь нет? 293 00:29:16,045 --> 00:29:17,965 Она переодевается. Скоро будет. 294 00:29:18,765 --> 00:29:19,725 Ты поранилась? 295 00:29:20,325 --> 00:29:22,525 Ничего. Порезалась, открывая ящик. 296 00:29:24,405 --> 00:29:28,005 Ну ладно, пойду общаться дальше. Оставлю вас. 297 00:29:28,965 --> 00:29:29,845 Веселитесь. 298 00:29:34,085 --> 00:29:35,325 Я посмотрю на улице. 299 00:29:35,405 --> 00:29:37,045 Хорошо, а я в баре. 300 00:31:10,285 --> 00:31:11,805 ТОЛЬКО ВПЕРЁД 301 00:31:32,165 --> 00:31:33,365 У АстрИд был любовник, 302 00:31:33,445 --> 00:31:34,285 художник. 303 00:31:37,645 --> 00:31:39,285 Думаю, его звали ВинсЕн. 304 00:31:39,965 --> 00:31:41,565 Картина была подписана "ВинсЕн". 305 00:31:53,685 --> 00:31:54,805 ЙоАнн? 306 00:31:54,885 --> 00:31:56,085 Где КамИлла? 307 00:31:56,165 --> 00:31:57,605 Всё в порядке? Вы нашли ВинсЕна? 308 00:31:57,685 --> 00:31:59,605 Нет никакого ВинсЕна, ЯсмИна. 309 00:31:59,685 --> 00:32:00,965 И никогда не было. 310 00:32:01,405 --> 00:32:03,485 Это не "ВинсЕн", это "ВанАмт". 311 00:32:03,565 --> 00:32:04,805 Этот идиот ошибся. 312 00:32:05,205 --> 00:32:07,285 - МИриам - это ВинсЕн. - Не понимаю. 313 00:32:07,805 --> 00:32:09,685 - Я должен найти КамИллу. - Подождите. 314 00:32:09,765 --> 00:32:12,365 Я оставил свой телефон в машине, можете его принести? 315 00:32:12,445 --> 00:32:14,165 - Вы должны позвонить ей. Быстрее. - Хорошо. 316 00:32:17,245 --> 00:32:18,045 КамИлла? 317 00:32:21,965 --> 00:32:23,605 - Где КамИлла? - Я не знаю. 318 00:32:24,045 --> 00:32:25,525 Мне больно, чёрт возьми. 319 00:32:26,565 --> 00:32:28,005 Я не знаю, где она. 320 00:32:31,045 --> 00:32:32,205 Сумасшедший! 321 00:32:32,285 --> 00:32:33,925 - Где КамИлла? - Я не знаю. 322 00:32:34,005 --> 00:32:35,005 Она ушла! 323 00:32:37,725 --> 00:32:38,565 Где КамИлла? 324 00:32:39,045 --> 00:32:40,565 Клянусь, я не знаю, где она. 325 00:32:41,605 --> 00:32:42,725 ЙоАнн! 326 00:32:43,565 --> 00:32:44,565 Где КамИлла? 327 00:32:44,645 --> 00:32:46,205 Клянусь, я не знаю, где она. 328 00:32:47,405 --> 00:32:49,445 Где она? Я знаю, это ты убила дю Тьель. 329 00:32:49,525 --> 00:32:50,645 Это не я. 330 00:32:50,725 --> 00:32:53,045 - Это ты опустошила её сейф. - Нет. 331 00:32:53,125 --> 00:32:56,845 Это ты была на видео, ты её убила, сволочь. 332 00:32:57,885 --> 00:33:00,725 Нет! Я обокрала её, но не убивала! 333 00:33:01,445 --> 00:33:03,125 Она должна была мне деньги за картины. 334 00:33:04,485 --> 00:33:06,965 Эта сука сломала меня, но я не убивала её. 335 00:33:09,245 --> 00:33:10,565 Что ты сделала с КамИллой? 336 00:33:12,045 --> 00:33:14,645 Говори, что ты сделала с КамИллой или я убью тебя, МИриам. 337 00:33:15,045 --> 00:33:17,685 - Я ничего не сделала. - Говори, где моя дочь. 338 00:33:19,085 --> 00:33:21,245 - Я ничего не сделала. - Говори, где она. 339 00:33:31,325 --> 00:33:32,125 ЙоАнн. 340 00:33:33,165 --> 00:33:34,085 - ЙоАнн. - Это она. 341 00:33:40,845 --> 00:33:42,485 Она убила КамИллу. 342 00:33:43,805 --> 00:33:44,765 Не делайте этого, ЙоАнн. 343 00:33:46,645 --> 00:33:47,565 Не надо. 344 00:33:48,005 --> 00:33:49,165 Она убила КамИллу. 345 00:33:52,405 --> 00:33:54,005 Она убила КамИллу. 346 00:33:55,685 --> 00:33:57,205 - Она убила КамИллу. - ЙоАнн. 347 00:34:01,565 --> 00:34:02,565 Это КамИлла на телефоне. 348 00:34:05,405 --> 00:34:06,205 Она в порядке. 349 00:34:21,765 --> 00:34:22,644 Алло? 350 00:34:24,085 --> 00:34:24,885 Папа? 351 00:34:26,925 --> 00:34:27,805 Ты в порядке? 352 00:35:00,085 --> 00:35:02,485 Сколько он тебе предложил, чтобы ты их украл? 353 00:35:02,565 --> 00:35:03,365 5 тысяч. 354 00:35:04,045 --> 00:35:05,005 Чётче. 355 00:35:05,445 --> 00:35:06,365 5 тысяч. 356 00:35:08,205 --> 00:35:09,605 - 5 тысяч евро? - Да. 357 00:35:11,085 --> 00:35:13,125 Ты убил эту бабу за 5 тысяч евро? 358 00:35:14,005 --> 00:35:16,085 - Я не убивал её, БорИс. - Ну да, конечно. 359 00:35:16,165 --> 00:35:17,845 Она сама прыгнула в бассейн. 360 00:35:19,525 --> 00:35:20,605 Ну ты и тип. 361 00:35:23,925 --> 00:35:25,205 Вот что мы сделаем. 362 00:35:26,125 --> 00:35:28,045 Позвони ему снова и попроси 25 штук. 363 00:35:28,765 --> 00:35:31,325 - Евро? - Да, ну не йен же! 364 00:35:33,045 --> 00:35:35,685 - Это цена за убийство. - Я не убивал её, БорИс. 365 00:35:35,765 --> 00:35:37,765 ПьерО...ПьерО... 366 00:35:40,405 --> 00:35:42,165 Смотри, что я нашёл в твоих вещах. 367 00:35:43,365 --> 00:35:44,645 Она вся в крови. 368 00:35:47,725 --> 00:35:49,845 Я не знаю, что ты сделал, но ты облажался! 369 00:36:18,685 --> 00:36:19,525 Ты как? 370 00:36:23,765 --> 00:36:24,565 Что не так? 371 00:36:26,245 --> 00:36:28,045 - Скажи, что это неправда. - Что? 372 00:36:28,605 --> 00:36:29,565 Дю Тьель, ПьерО. 373 00:36:30,085 --> 00:36:31,805 Скажи, что не ты убил её. 374 00:36:31,885 --> 00:36:33,685 Почему ты так говоришь? 375 00:36:34,045 --> 00:36:36,005 Я слышала, я всё слышала. 376 00:36:36,085 --> 00:36:37,085 ПьерО! 377 00:36:38,125 --> 00:36:39,365 Ты говорил, что её там не было. 378 00:36:40,285 --> 00:36:41,205 Я этого не говорил. 379 00:36:42,845 --> 00:36:43,925 Значит, ты её убил? 380 00:36:45,165 --> 00:36:46,365 Всё не так просто. 381 00:36:46,725 --> 00:36:48,605 - Господи, ты убил её. - Успокойся. 382 00:36:49,005 --> 00:36:49,965 ПьерО. 383 00:36:51,805 --> 00:36:53,805 Что ты наделал? Теперь и я замешана! 384 00:36:53,885 --> 00:36:55,965 Хватит орать, только испортишь всё. 385 00:36:56,045 --> 00:36:56,925 ПьерО! 386 00:36:58,405 --> 00:36:59,205 Мне нужно идти. 387 00:36:59,765 --> 00:37:01,085 Поговорим, когда я вернусь. 388 00:37:01,605 --> 00:37:03,445 А пока держи рот на замке. 389 00:37:52,645 --> 00:37:54,765 Что за идиотка. 390 00:38:14,885 --> 00:38:15,725 Ну что? 391 00:38:16,885 --> 00:38:19,645 Она не будет писать заявление. Не хочет проблем. 392 00:38:19,725 --> 00:38:23,565 Она не хочет, чтобы у парня, который чуть её не убил, были проблемы? 393 00:38:27,925 --> 00:38:29,325 Я поймаю этого засранца. 394 00:38:30,445 --> 00:38:31,925 Пока не знаю как, но поймаю. 395 00:38:34,645 --> 00:38:37,005 Как ты с ним работала, МаржО? 396 00:39:04,925 --> 00:39:05,885 Вдохните, ЙоАнн. 397 00:39:09,045 --> 00:39:10,205 Вдохните глубоко. 398 00:39:14,485 --> 00:39:15,725 Отпустите это. 399 00:39:20,245 --> 00:39:21,285 Я думал, что... 400 00:39:27,085 --> 00:39:28,685 Не знаю, что на меня нашло... 401 00:39:45,285 --> 00:39:46,685 Когда вы начали его видеть? 402 00:39:53,045 --> 00:39:53,845 Кого? 403 00:39:55,045 --> 00:39:56,205 СебастьЕна ДруммЕра. 404 00:40:04,285 --> 00:40:07,045 Он смотрел на вас, когда вы целились в неё, да? 405 00:40:08,325 --> 00:40:09,125 Да. 406 00:40:13,445 --> 00:40:15,885 - Поэтому вы не выстрелили? - Я не знаю. 407 00:40:16,645 --> 00:40:17,525 Не знаю. 408 00:40:22,405 --> 00:40:23,845 Когда вы начали его видеть? 409 00:40:27,925 --> 00:40:28,965 С самого начала. 410 00:40:34,165 --> 00:40:36,085 Он всегда был здесь, всё время. 411 00:40:43,685 --> 00:40:44,805 Думаете, я сумасшедший? 412 00:40:45,165 --> 00:40:45,965 Нет. 413 00:40:46,365 --> 00:40:47,205 Правда? 414 00:40:51,685 --> 00:40:54,965 - Я не хочу быть, как мой отец. - Вы не сумасшедший, ЙоАнн. 415 00:40:58,405 --> 00:40:59,605 Вам трудно. 416 00:41:00,205 --> 00:41:01,005 Вот и всё. 417 00:41:02,325 --> 00:41:04,685 У каждого свой способ смириться со смертью. 418 00:41:08,805 --> 00:41:10,405 Нет правильного или неправильного пути. 419 00:41:13,005 --> 00:41:14,205 Это ваш путь. 420 00:41:50,085 --> 00:41:51,165 Привет, это КамИлла. 421 00:41:51,645 --> 00:41:53,245 Оставьте своё сообщение. 422 00:41:54,205 --> 00:41:55,005 Алло...КамИлла. 423 00:42:01,045 --> 00:42:02,205 Прости меня. 424 00:42:07,925 --> 00:42:08,885 Где ты? 425 00:43:24,605 --> 00:43:26,685 Я говорил тебе не звонить на этот номер. 426 00:43:26,765 --> 00:43:29,005 Если хочешь связаться, пришли сообщение. 427 00:43:29,085 --> 00:43:31,765 Я не могу сейчас говорить. Я позже перезвоню. 428 00:43:32,485 --> 00:43:33,965 Ни черта ты не сделаешь, засранец. 429 00:43:34,965 --> 00:43:37,245 Сейчас ты заткнёшься и сделаешь так, как я скажу. 430 00:43:37,325 --> 00:43:38,285 Понял? 431 00:43:38,965 --> 00:43:39,765 ПьерО? 432 00:43:39,845 --> 00:43:40,885 Это не ПьерО? 433 00:43:43,845 --> 00:43:45,085 Кто это? 434 00:43:45,405 --> 00:43:47,045 Твоя нечистая совесть, козёл. 435 00:43:48,005 --> 00:43:49,605 Красть у своих родственников. 436 00:43:50,525 --> 00:43:52,525 Ты и правда жалкий говнюк, ТИно. 437 00:43:57,045 --> 00:43:58,125 Кто говорит? 438 00:44:28,965 --> 00:44:30,205 Как вы, ЙоАнн? 439 00:44:30,725 --> 00:44:31,645 Вам лучше? 440 00:45:27,000 --> 00:45:28,646 Простите. 441 00:45:28,656 --> 00:45:39,146 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 36986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.