Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,210 --> 00:00:08,870
(Episode 19)
2
00:00:26,860 --> 00:00:27,959
300 dollars.
3
00:00:28,590 --> 00:00:30,130
All I got was 300 dollars.
4
00:00:30,729 --> 00:00:33,299
My monthly salary
I couldn't tell anyone about.
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,439
On top of that, he said he'll pay me
when he gets the investment.
6
00:00:38,839 --> 00:00:40,140
"Good for you."
7
00:00:40,439 --> 00:00:42,245
"Other people
pay to learn these things,"
8
00:00:42,269 --> 00:00:44,339
"but you get paid to learn to work."
9
00:00:45,180 --> 00:00:46,650
What a load of nonsense.
10
00:00:48,680 --> 00:00:51,820
I couldn't...
I just couldn't take it anymore.
11
00:00:52,879 --> 00:00:53,890
What?
12
00:00:54,220 --> 00:00:56,366
"Is your brain filled with
udon instead of brains?"
13
00:00:56,390 --> 00:00:58,735
That doesn't count
as office harassment?
14
00:00:58,759 --> 00:01:02,466
No. "Udon" isn't exactly
an abusive word.
15
00:01:02,490 --> 00:01:06,275
I mean, we can't say
only abusive words are...
16
00:01:06,299 --> 00:01:08,100
wrong to say to others.
17
00:01:08,430 --> 00:01:12,770
He said a lot of bad things to me.
18
00:01:13,609 --> 00:01:16,139
You haven't signed
an employment contract.
19
00:01:16,910 --> 00:01:18,916
By any chance,
do you have anything...
20
00:01:18,940 --> 00:01:20,656
that can prove
the hours you worked...
21
00:01:20,680 --> 00:01:23,680
like a work log or a list of times
that you clocked in and out?
22
00:01:24,919 --> 00:01:26,419
I don't have anything like that.
23
00:01:27,990 --> 00:01:30,490
Then by any chance,
24
00:01:30,619 --> 00:01:33,759
could I use my diary as proof?
25
00:01:34,190 --> 00:01:35,606
Hey, where is she?
26
00:01:35,630 --> 00:01:38,100
Where's this idiot?
27
00:01:38,559 --> 00:01:40,906
How can you eat anything right now?
28
00:01:40,930 --> 00:01:42,876
All you ever do is waste food.
29
00:01:42,900 --> 00:01:45,600
It has only been a couple of months.
Why did you quit already?
30
00:01:46,369 --> 00:01:48,916
It's not like I wanted to quit.
31
00:01:48,940 --> 00:01:52,056
I can't believe your attitude.
32
00:01:52,080 --> 00:01:54,656
What will become of you
with this kind of attitude?
33
00:01:54,680 --> 00:01:56,285
Do you think
I make money for doing nothing?
34
00:01:56,309 --> 00:01:58,526
I put up with hearing things
I don't want to hear...
35
00:01:58,550 --> 00:02:00,990
and my boss who nags at me
all the time to make a living.
36
00:02:01,589 --> 00:02:03,419
What are you packing?
37
00:02:03,559 --> 00:02:04,936
Stop nagging her while she eats.
38
00:02:04,960 --> 00:02:06,735
You're too soft-hearted with her.
39
00:02:06,759 --> 00:02:08,636
That's why she still can't
earn her keep at this age.
40
00:02:08,660 --> 00:02:10,999
That's why she's
still acting like a dimwit.
41
00:02:12,900 --> 00:02:14,145
- Put this away.
- Goodness.
42
00:02:14,169 --> 00:02:16,200
My goodness. What's with you?
43
00:02:18,069 --> 00:02:20,469
Don't you dare dream of taking
a speck of dust from my house.
44
00:02:24,210 --> 00:02:25,456
I won't.
45
00:02:25,480 --> 00:02:27,056
I won't take anything!
46
00:02:27,080 --> 00:02:28,080
Get out right now.
47
00:02:28,409 --> 00:02:29,456
Get out of my house.
48
00:02:29,480 --> 00:02:30,695
I'm leaving!
49
00:02:30,719 --> 00:02:32,550
I'll leave, okay?
50
00:02:32,819 --> 00:02:35,225
I told you to stop already!
51
00:02:35,249 --> 00:02:36,890
- Tae Lee. Tae Lee?
- I'm leaving!
52
00:02:37,360 --> 00:02:40,129
I can't believe
I had a kid like her.
53
00:02:54,110 --> 00:02:56,939
You. Did you think
you'd survive in this industry...
54
00:02:57,010 --> 00:02:59,210
after doing this to me?
55
00:03:02,409 --> 00:03:06,550
(Interviewer)
56
00:03:07,589 --> 00:03:08,789
It's her, right?
57
00:03:09,189 --> 00:03:10,496
The girl who sued Mr. Jang.
58
00:03:10,520 --> 00:03:11,497
It's her.
59
00:03:11,521 --> 00:03:14,289
(Prej FNC 2019 Internship Recruit)
60
00:03:15,089 --> 00:03:18,800
He threatened me saying
I'll never survive in that industry,
61
00:03:19,159 --> 00:03:21,830
and I couldn't survive.
62
00:03:23,469 --> 00:03:24,975
- A food company?
- Yes.
63
00:03:24,999 --> 00:03:26,616
Wait, you studied fashion.
64
00:03:26,640 --> 00:03:28,770
But you suddenly want to
get a job at a food company?
65
00:03:29,309 --> 00:03:30,656
I love eating.
66
00:03:30,680 --> 00:03:34,110
Hey, loads of people desperately
want to work there, but they can't.
67
00:03:34,680 --> 00:03:35,779
I'll give it a try.
68
00:03:41,490 --> 00:03:43,466
Excuse me, hello.
69
00:03:43,490 --> 00:03:45,866
This is my first day here,
70
00:03:45,890 --> 00:03:48,135
- and my name is Lee Tae Lee.
- One second.
71
00:03:48,159 --> 00:03:49,159
All right.
72
00:03:49,360 --> 00:03:51,730
Thank you. Thank you.
73
00:03:56,529 --> 00:03:58,969
Lee Tae Lee.
Tae Lee, Tae Lee, Lee Tae Lee.
74
00:03:59,539 --> 00:04:01,409
It's a new start. Let's go.
75
00:04:01,740 --> 00:04:04,580
I decided to begin my life
in a different industry.
76
00:04:04,879 --> 00:04:07,550
Hello, I'm Lee Tae Lee.
77
00:04:07,809 --> 00:04:11,319
You're right. My name sounds
like "Italy", Lee Tae Lee.
78
00:04:13,420 --> 00:04:14,550
Hello!
79
00:04:15,150 --> 00:04:17,760
I'm the senior intern
who'll begin as of today,
80
00:04:18,159 --> 00:04:19,319
Lee Man Sic.
81
00:04:28,169 --> 00:04:29,846
"The senior intern"?
82
00:04:29,870 --> 00:04:31,039
What are you doing here?
83
00:04:39,339 --> 00:04:42,126
Wait, a senior intern?
84
00:04:42,150 --> 00:04:43,830
I thought you were
recruited as a director.
85
00:04:43,919 --> 00:04:44,896
Did you lie to Mom?
86
00:04:44,920 --> 00:04:46,279
What happened to you?
87
00:04:46,380 --> 00:04:48,666
Your mom didn't say
you began an internship.
88
00:04:48,690 --> 00:04:50,796
I didn't want her to
get hopeful again.
89
00:04:50,820 --> 00:04:52,940
I was going to tell her
if I get a permanent job here.
90
00:04:53,429 --> 00:04:54,505
Listen up.
91
00:04:54,529 --> 00:04:56,065
If your mom ever asks,
92
00:04:56,089 --> 00:04:58,500
I came here as a director.
Do you understand?
93
00:05:00,099 --> 00:05:03,099
- How long will you hide this?
- That's none of your business!
94
00:05:04,370 --> 00:05:06,200
What about the people at work?
95
00:05:06,500 --> 00:05:07,945
I don't think anyone knows.
96
00:05:07,969 --> 00:05:09,310
We don't have to tell them.
97
00:05:09,469 --> 00:05:10,486
Nothing good will happen.
98
00:05:10,510 --> 00:05:12,779
So what? You want to pretend
like we're strangers?
99
00:05:13,779 --> 00:05:15,755
We may be a family on paper,
100
00:05:15,779 --> 00:05:17,296
but we're as good as strangers.
101
00:05:17,320 --> 00:05:18,426
What's the problem?
102
00:05:18,450 --> 00:05:20,549
Nothing. I never said
there was a problem.
103
00:05:21,020 --> 00:05:22,589
You better step up your game.
104
00:05:22,650 --> 00:05:24,919
Don't get in my way
of getting a permanent job.
105
00:05:27,690 --> 00:05:30,306
That... That little brat.
106
00:05:30,330 --> 00:05:32,330
How should I address you?
107
00:05:32,760 --> 00:05:34,476
How should we address you?
108
00:05:34,500 --> 00:05:36,645
Intern Lee? Sir?
109
00:05:36,669 --> 00:05:37,799
Mr. Lee Man Sic.
110
00:05:39,169 --> 00:05:42,140
That's his name.
How else should we call him?
111
00:05:43,010 --> 00:05:44,356
You're right.
112
00:05:44,380 --> 00:05:46,315
It's his name, all right.
113
00:05:46,339 --> 00:05:48,279
But why do I feel so uncomfortable?
114
00:05:48,479 --> 00:05:52,755
Goodness. I'll only feel
uncomfortable if you think that way.
115
00:05:52,779 --> 00:05:55,726
Please treat me the same way
you'd treat them.
116
00:05:55,750 --> 00:05:59,089
This is my motto.
"Be an adult, not a kkondae."
117
00:06:00,089 --> 00:06:02,366
You're not old-fashioned at all.
118
00:06:02,390 --> 00:06:03,710
(A rise in one-person households)
119
00:06:13,169 --> 00:06:16,116
All right. Whatever.
What am I trying to learn?
120
00:06:16,140 --> 00:06:18,580
My subordinates will do this
once I become the vice president.
121
00:06:26,890 --> 00:06:28,150
Focus, focus!
122
00:06:34,659 --> 00:06:35,765
You should rest now.
123
00:06:35,789 --> 00:06:37,359
I'll write about rockfish ramyeon.
124
00:06:38,029 --> 00:06:39,060
Okay?
125
00:06:43,739 --> 00:06:45,969
You're so smart
and have good character.
126
00:06:46,799 --> 00:06:48,469
So why haven't you found a job yet?
127
00:06:49,409 --> 00:06:50,539
Goodness.
128
00:06:51,409 --> 00:06:53,479
You must've gone through so much.
129
00:06:58,049 --> 00:06:59,250
Ga Yeol Chan!
130
00:06:59,679 --> 00:07:01,320
Ga Yeol Chan!
131
00:07:03,789 --> 00:07:04,859
Ga Yeol Chan!
132
00:07:05,520 --> 00:07:06,659
Ga Yeol Chan!
133
00:07:07,830 --> 00:07:10,060
Goodness.
134
00:07:10,330 --> 00:07:11,760
Hey, why are you imitating me?
135
00:07:12,159 --> 00:07:13,799
I'm your daughter, Man Sic, babe.
136
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
Man Sic.
137
00:07:19,299 --> 00:07:20,469
What brings you here?
138
00:07:21,539 --> 00:07:22,570
Hey, Mom!
139
00:07:27,950 --> 00:07:29,250
Why are you here?
140
00:07:31,849 --> 00:07:33,750
Is this where you've been
working as an intern?
141
00:07:34,219 --> 00:07:37,589
In the same department
with your dad? Both as interns?
142
00:07:41,159 --> 00:07:42,690
Mom?
143
00:07:44,529 --> 00:07:45,859
Dad?
144
00:07:54,370 --> 00:07:55,409
Open this.
145
00:07:57,640 --> 00:07:59,609
I was going to tell you.
146
00:07:59,979 --> 00:08:03,210
I was going to tell you the truth
once I got in.
147
00:08:03,580 --> 00:08:04,880
That's why I...
148
00:08:07,049 --> 00:08:10,390
What do you take me for?
A fool? An idiot?
149
00:08:10,760 --> 00:08:13,589
How could you deceive me
like this? How?
150
00:08:14,560 --> 00:08:15,659
I...
151
00:08:17,229 --> 00:08:18,500
That's not it.
152
00:08:19,159 --> 00:08:21,099
Everything's fine.
153
00:08:22,700 --> 00:08:24,440
Come on, honey.
154
00:08:37,020 --> 00:08:38,220
Why didn't you tell me sooner?
155
00:08:38,720 --> 00:08:40,366
I didn't want this
to become a disadvantage for me...
156
00:08:40,390 --> 00:08:41,750
upon getting hired.
157
00:08:41,949 --> 00:08:43,760
That wouldn't have happened.
158
00:08:44,490 --> 00:08:46,096
It was a blind recruitment,
159
00:08:46,120 --> 00:08:47,505
and you guys are merely interns.
160
00:08:47,529 --> 00:08:50,476
It's kind of weird
for a father and his daughter...
161
00:08:50,500 --> 00:08:52,059
to work at the same place
as interns.
162
00:08:52,959 --> 00:08:54,770
Then were you going
to deceive me forever?
163
00:08:54,870 --> 00:08:58,069
Isn't that the purpose
of blind recruitments?
164
00:08:59,140 --> 00:09:01,569
You could've really twisted
the family tree.
165
00:09:01,740 --> 00:09:02,909
What family tree?
166
00:09:03,510 --> 00:09:06,039
What if we ended up dating?
167
00:09:06,610 --> 00:09:08,785
Then he could've become
my father-in-law.
168
00:09:08,809 --> 00:09:10,520
What nonsense is this?
169
00:09:14,189 --> 00:09:18,566
What kind of ridiculous comment
was that?
170
00:09:18,590 --> 00:09:20,429
- Father, that's not...
- "Father"?
171
00:09:20,590 --> 00:09:23,159
- Mr. Lee...
- You little scumbag.
172
00:09:23,659 --> 00:09:25,675
- How dare you lust after her?
- Dad!
173
00:09:25,699 --> 00:09:27,429
You're dead meat today.
174
00:09:27,669 --> 00:09:28,876
Dad!
175
00:09:28,900 --> 00:09:31,069
- Don't do this!
- Sir!
176
00:09:31,770 --> 00:09:34,545
I thought dating in the workplace
was forbidden?
177
00:09:34,569 --> 00:09:35,986
Dad, stop it!
178
00:09:36,010 --> 00:09:38,216
- Didn't you say that?
- That's not it!
179
00:09:38,240 --> 00:09:41,010
That's not it! Nothing happened!
180
00:09:41,650 --> 00:09:43,250
Go ahead, tell him.
181
00:09:43,279 --> 00:09:44,880
- Nothing happened.
- That's right.
182
00:09:45,150 --> 00:09:46,179
Look at you two.
183
00:09:47,120 --> 00:09:49,650
It's obvious
that something happened.
184
00:09:50,689 --> 00:09:51,736
- What did you say?
- Stop.
185
00:09:51,760 --> 00:09:53,265
You said it was forbidden.
186
00:09:53,289 --> 00:09:55,106
- That's enough!
- How dare you?
187
00:09:55,130 --> 00:09:56,706
- How dare you?
- It's nothing.
188
00:09:56,730 --> 00:09:57,805
- You punk.
- Hold on.
189
00:09:57,829 --> 00:10:01,470
I already feel bad for smooching
and then rejecting him.
190
00:10:04,270 --> 00:10:05,299
"Smooching"?
191
00:10:06,640 --> 00:10:07,909
"Smooching"?
192
00:10:08,870 --> 00:10:10,555
- You little scumbag.
- No!
193
00:10:10,579 --> 00:10:11,956
How dare you smooch her?
194
00:10:11,980 --> 00:10:15,010
How could I have told you?
195
00:10:15,279 --> 00:10:16,256
How dare you?
196
00:10:16,280 --> 00:10:19,549
Don't hurt him. He's innocent.
Hit me instead.
197
00:10:20,220 --> 00:10:22,189
Hit me.
198
00:10:23,620 --> 00:10:25,059
I thought it was all over.
199
00:10:25,860 --> 00:10:27,159
So why are you defending him?
200
00:10:27,630 --> 00:10:28,760
Wait.
201
00:10:30,659 --> 00:10:32,000
I don't know.
202
00:10:34,730 --> 00:10:35,730
Why am I doing this?
203
00:10:37,740 --> 00:10:41,045
So Mr. Ga confessed to her
but got rejected?
204
00:10:41,069 --> 00:10:42,145
I think that's about right.
205
00:10:42,169 --> 00:10:43,755
I thought he abhorred
dating in the workplace?
206
00:10:43,779 --> 00:10:44,785
I know, right?
207
00:10:44,809 --> 00:10:46,809
Stop it!
208
00:10:52,350 --> 00:10:53,380
Goodness.
209
00:10:55,720 --> 00:10:57,090
How could he be...
210
00:10:58,819 --> 00:11:02,035
Hold on. In hindsight,
211
00:11:02,059 --> 00:11:04,799
they do look strangely similar.
212
00:11:09,470 --> 00:11:11,600
Gosh, thank goodness
we didn't go out.
213
00:11:24,179 --> 00:11:26,949
Does it hurt a lot?
214
00:11:27,789 --> 00:11:30,150
I'm sorry you got beaten up
because of me.
215
00:11:31,459 --> 00:11:33,189
That's fine.
216
00:11:33,620 --> 00:11:36,366
But thanks to you,
my reputation has been tainted.
217
00:11:36,390 --> 00:11:38,076
And I don't think
it'll be recovered anytime soon.
218
00:11:38,100 --> 00:11:41,145
Let's be frank. You're the one
who made the mistake...
219
00:11:41,169 --> 00:11:43,730
of mentioning him
as a father-in-law.
220
00:11:43,840 --> 00:11:45,816
Is that why you told him
about our smooching?
221
00:11:45,840 --> 00:11:49,015
Are you proud that you smooched
and then rejected me?
222
00:11:49,039 --> 00:11:51,409
Why don't you
just tell the world about it?
223
00:11:53,240 --> 00:11:54,279
What?
224
00:11:55,880 --> 00:11:56,949
What did he say?
225
00:11:58,350 --> 00:11:59,980
Darn it.
226
00:12:01,220 --> 00:12:02,220
Move aside.
227
00:12:10,459 --> 00:12:12,675
Will this also affect Ms. Lee
regarding her evaluation?
228
00:12:12,699 --> 00:12:14,476
You said dating in the workplace...
229
00:12:14,500 --> 00:12:16,740
could affect our evaluations
in giving us permanent jobs.
230
00:12:16,900 --> 00:12:19,145
There's nothing going on between us.
231
00:12:19,169 --> 00:12:20,146
If she rejected you,
232
00:12:20,170 --> 00:12:22,409
doesn't that mean
you still have feelings for her?
233
00:12:22,470 --> 00:12:24,939
That's not true. It's not.
234
00:12:26,209 --> 00:12:28,110
And about what I said last time,
235
00:12:28,750 --> 00:12:30,549
I was meaning to apologize sooner.
236
00:12:31,150 --> 00:12:32,549
But you guys didn't pick up.
237
00:12:32,679 --> 00:12:34,366
Are you sure it's not because
you got caught?
238
00:12:34,390 --> 00:12:36,850
No. I said, no.
239
00:12:38,689 --> 00:12:39,966
I wanted to apologize to you...
240
00:12:39,990 --> 00:12:41,730
regarding dating
and your evaluations.
241
00:12:42,029 --> 00:12:43,959
It had nothing to do with her.
242
00:12:45,199 --> 00:12:47,529
I wanted to apologize sooner.
243
00:12:48,669 --> 00:12:51,000
I'm sorry. I crossed the line.
244
00:12:52,299 --> 00:12:53,340
That's okay, sir.
245
00:13:14,630 --> 00:13:17,699
How could I have told you?
246
00:13:17,959 --> 00:13:18,936
How dare you?
247
00:13:18,960 --> 00:13:22,400
Don't hurt him. He's innocent.
Hit me instead.
248
00:13:22,870 --> 00:13:24,799
Hit me.
249
00:13:26,370 --> 00:13:27,610
I thought it was all over.
250
00:13:28,510 --> 00:13:29,809
So why are you defending him?
251
00:13:30,610 --> 00:13:31,679
Wait.
252
00:13:32,209 --> 00:13:33,240
I don't know.
253
00:13:34,579 --> 00:13:35,556
Why am I doing this?
254
00:13:35,580 --> 00:13:36,626
If she rejected you,
255
00:13:36,650 --> 00:13:38,356
doesn't that mean
you still have feelings for her?
256
00:13:38,380 --> 00:13:40,789
That's not true. It's not.
257
00:13:48,390 --> 00:13:50,390
Do I like that guy?
258
00:13:53,699 --> 00:13:54,730
No.
259
00:13:55,630 --> 00:13:57,069
I must've been crazy back then.
260
00:13:57,169 --> 00:13:59,376
What's there to like about him?
Snap out of it.
261
00:13:59,400 --> 00:14:01,439
You don't have time for this.
Wake up, Tae Lee.
262
00:14:15,250 --> 00:14:18,689
When there's a lot on your mind,
you should clean
263
00:14:24,659 --> 00:14:27,059
Who is that? Who is it?
264
00:14:31,140 --> 00:14:32,169
Who is it?
265
00:14:34,409 --> 00:14:35,439
What?
266
00:14:39,309 --> 00:14:40,309
Dad.
267
00:14:42,150 --> 00:14:43,350
Why are you here at this hour?
268
00:14:49,419 --> 00:14:53,289
Look at that.
No wonder you're a professional.
269
00:14:53,720 --> 00:14:56,689
There's no doubt that
you were the former ace of Ongol.
270
00:14:59,299 --> 00:15:00,799
Have you called your mom yet?
271
00:15:04,640 --> 00:15:05,970
She's ignoring me as well.
272
00:15:11,010 --> 00:15:12,140
Should we add some rice?
273
00:15:12,309 --> 00:15:13,309
Sure.
274
00:15:14,449 --> 00:15:15,850
How's my house?
275
00:15:16,079 --> 00:15:17,056
I like it.
276
00:15:17,080 --> 00:15:19,120
- It's nice, right?
- Is that a toilet?
277
00:15:19,720 --> 00:15:22,390
This rhino is my pet.
278
00:15:24,789 --> 00:15:26,959
This lunchbox looks delicious.
279
00:15:28,090 --> 00:15:29,067
Let me try it.
280
00:15:29,091 --> 00:15:30,490
Don't you know who I am?
281
00:15:31,860 --> 00:15:33,220
Of course, it's going to be tasty.
282
00:15:35,169 --> 00:15:36,775
Isn't it tastier
than your mom's food?
283
00:15:36,799 --> 00:15:38,939
Yes, it's good.
284
00:15:50,750 --> 00:15:51,750
Dad.
285
00:15:52,549 --> 00:15:53,919
No.
286
00:15:56,120 --> 00:15:58,689
You didn't even hear me out.
287
00:15:59,159 --> 00:16:01,860
He and I have a long story.
288
00:16:03,059 --> 00:16:04,500
What are you talking about?
289
00:16:05,130 --> 00:16:06,299
I wasn't talking about him.
290
00:16:16,240 --> 00:16:17,240
Dad.
291
00:16:41,900 --> 00:16:45,039
My goodness, Mr. Ga. Did you
buy all of the drinks yourself?
292
00:16:45,140 --> 00:16:46,876
- Okay. Let me.
- Yes.
293
00:16:46,900 --> 00:16:48,770
All right. Let's see.
294
00:16:49,069 --> 00:16:50,949
Which one of these drinks
is the most expensive?
295
00:16:51,579 --> 00:16:53,140
- My gosh.
- Thank you for the drink.
296
00:16:53,510 --> 00:16:54,487
- Thank you.
- Thank you.
297
00:16:54,511 --> 00:16:57,155
What's inside this drink?
It's sweet and salty. It's so good.
298
00:16:57,179 --> 00:16:59,179
Goodness, this definitely got
my blood sugar going.
299
00:17:01,720 --> 00:17:03,990
We had a distasteful
incident yesterday.
300
00:17:04,659 --> 00:17:06,159
I ask that you stop talking...
301
00:17:06,289 --> 00:17:08,959
about my scandal with an employee
whose surname starts with L.
302
00:17:10,429 --> 00:17:11,435
Seriously?
303
00:17:11,459 --> 00:17:13,576
It's only a scandal.
304
00:17:13,600 --> 00:17:15,675
Let's not get the wrong idea.
We all should chant it.
305
00:17:15,699 --> 00:17:17,376
- It's only a scandal.
- It's only a scandal.
306
00:17:17,400 --> 00:17:18,745
- Let's not get the wrong idea.
- Let's not get the wrong idea.
307
00:17:18,769 --> 00:17:20,269
- It's... Yes?
- Mr. Oh.
308
00:17:21,640 --> 00:17:24,316
How's the 55th anniversary project
for Joon Ramyeon coming along?
309
00:17:24,340 --> 00:17:25,340
It's going well.
310
00:17:25,709 --> 00:17:27,415
Unlike someone,
I don't have time to date.
311
00:17:27,439 --> 00:17:29,009
So I've been working diligently.
312
00:17:29,479 --> 00:17:31,280
Come on, Mr. Oh.
313
00:17:34,249 --> 00:17:35,925
By the way, your evaluation is
around the corner.
314
00:17:35,949 --> 00:17:37,665
Are you guys preparing
for it, interns?
315
00:17:37,689 --> 00:17:39,360
- What?
- Yes.
316
00:17:39,560 --> 00:17:41,360
Did you get a partner
for your presentation?
317
00:17:42,860 --> 00:17:43,866
- Not yet.
- Not yet.
318
00:17:43,890 --> 00:17:46,135
I heard they'll get extra points
for pairing up with senior interns.
319
00:17:46,159 --> 00:17:47,876
Other senior interns are
in high demand.
320
00:17:47,900 --> 00:17:48,900
Gosh!
321
00:17:49,370 --> 00:17:52,276
I heard from other senior interns
that everyone is...
322
00:17:52,300 --> 00:17:54,070
wanting to pair up with them.
323
00:18:04,009 --> 00:18:04,995
Hello, I'm Intern Hong.
324
00:18:05,019 --> 00:18:07,296
Hello, I'm Intern Lee Su Jeong.
I hope we can work well together.
325
00:18:07,320 --> 00:18:09,296
- Enjoy it.
- Enjoy the food.
326
00:18:09,320 --> 00:18:11,890
Okay. Why are they giving me food?
327
00:18:12,820 --> 00:18:14,935
My gosh, look at all this food.
328
00:18:14,959 --> 00:18:17,459
That small dog's poop is
as big as a person's.
329
00:18:18,400 --> 00:18:21,499
My gosh, how do you put up
with such a hard job like this?
330
00:18:21,570 --> 00:18:23,999
I heard the CEO is a complete jerk.
331
00:18:24,900 --> 00:18:25,900
Hey.
332
00:18:26,469 --> 00:18:28,570
- What's this?
- What?
333
00:18:29,169 --> 00:18:30,445
Why is my name last?
334
00:18:30,469 --> 00:18:32,715
Whether it's our age
or the order of the Korean letters,
335
00:18:32,739 --> 00:18:34,155
my name should be placed
before yours.
336
00:18:34,179 --> 00:18:36,455
Hey. Listen.
337
00:18:36,479 --> 00:18:39,056
You didn't even help that much.
338
00:18:39,080 --> 00:18:40,596
And you want your name
to come first?
339
00:18:40,620 --> 00:18:41,790
Of course.
340
00:18:44,890 --> 00:18:47,495
That's why we call you kkondae.
341
00:18:47,519 --> 00:18:50,189
Hey, switch our names.
342
00:18:53,159 --> 00:18:55,429
But why is no one
reaching out to me?
343
00:18:59,300 --> 00:19:03,810
My goodness. What will happen
if I don't get a partner?
344
00:19:05,610 --> 00:19:06,880
What do you say?
345
00:19:08,179 --> 00:19:10,286
You know the presentation
assignment with a partner?
346
00:19:10,310 --> 00:19:13,050
I heard it's a deathmatch
where only one person passes.
347
00:19:14,179 --> 00:19:16,989
Right. If we pair up,
will you let me win, Dad?
348
00:19:18,790 --> 00:19:21,090
Your mother wants a divorce.
349
00:19:23,290 --> 00:19:24,560
So what?
350
00:19:25,360 --> 00:19:27,276
You want to beat your daughter
at this presentation?
351
00:19:27,300 --> 00:19:30,429
Do you think you can beat me?
352
00:19:31,340 --> 00:19:32,999
Gosh.
353
00:19:33,469 --> 00:19:36,769
This is why no one wants
to pair up with you.
354
00:19:42,310 --> 00:19:45,249
What? Managing director?
355
00:19:47,550 --> 00:19:49,620
Sir, I don't want
that kind of position.
356
00:19:50,019 --> 00:19:51,195
And I'm not qualified...
357
00:19:51,219 --> 00:19:52,959
Once I'm gone,
358
00:19:54,120 --> 00:19:56,360
someone else will take
over the company.
359
00:19:56,729 --> 00:20:00,330
Do you think my son, Joon Su,
can protect the company?
360
00:20:01,729 --> 00:20:03,245
But still.
I can't take that position.
361
00:20:03,269 --> 00:20:06,699
I'm not telling you
that you must take the position.
362
00:20:07,570 --> 00:20:08,570
Then?
363
00:20:09,409 --> 00:20:11,709
I'm trying to...
364
00:20:12,580 --> 00:20:14,350
feel someone out.
365
00:20:15,610 --> 00:20:18,179
Do you want me to be your bait?
366
00:20:26,790 --> 00:20:27,790
Here.
367
00:20:28,959 --> 00:20:31,705
Sir, you recommended Mr. Ga...
368
00:20:31,729 --> 00:20:33,576
as the junior managing director.
369
00:20:33,600 --> 00:20:34,600
What?
370
00:20:36,269 --> 00:20:38,576
Mr. Park was let go because of
the sexual harassment scandal.
371
00:20:38,600 --> 00:20:40,439
So there's an opening.
372
00:20:40,800 --> 00:20:42,269
So I recommended him. So what?
373
00:20:42,909 --> 00:20:44,616
Is that the highest position
you'll give him?
374
00:20:44,640 --> 00:20:45,885
- Or...
- Or what?
375
00:20:45,909 --> 00:20:48,526
Are you thinking about making him
the managing director too?
376
00:20:48,550 --> 00:20:50,150
My gosh.
377
00:20:50,709 --> 00:20:53,179
Well, that's not my concern.
378
00:20:53,650 --> 00:20:55,165
I'm sure the committee
will do their due diligence...
379
00:20:55,189 --> 00:20:56,749
to check if he's qualified.
380
00:20:58,790 --> 00:21:01,060
Darn it. You scared me for a while.
381
00:21:01,459 --> 00:21:05,330
The committee and qualifications
are mere formalities.
382
00:21:05,600 --> 00:21:09,070
In the end, they'll vote if they
want to appoint me again.
383
00:21:14,199 --> 00:21:15,939
What's up with this vibe?
384
00:21:16,709 --> 00:21:20,286
Dad! Are you seriously thinking
about backing him up?
385
00:21:20,310 --> 00:21:21,786
And you'll just toss your son aside?
386
00:21:21,810 --> 00:21:24,719
Gosh, I'm not backing him up
or anything.
387
00:21:24,949 --> 00:21:27,695
If you want to get appointed again,
388
00:21:27,719 --> 00:21:29,725
you should do your best to survive.
389
00:21:29,749 --> 00:21:30,850
No way!
390
00:21:31,090 --> 00:21:34,096
Right. I happen to be
the chairperson of the committee...
391
00:21:34,120 --> 00:21:36,429
to check qualifications
of the candidates.
392
00:21:36,729 --> 00:21:37,759
Is that so?
393
00:21:38,830 --> 00:21:41,570
Well, then I know
it will be in good hands.
394
00:21:56,350 --> 00:21:57,350
What?
395
00:22:09,689 --> 00:22:11,999
I can't hold it in. Mr. Ga.
396
00:22:12,929 --> 00:22:15,169
Are you getting promoted
to the junior managing director?
397
00:22:15,300 --> 00:22:16,969
Well,
398
00:22:18,469 --> 00:22:21,840
nothing has been decided yet.
399
00:22:21,939 --> 00:22:22,916
I see.
400
00:22:22,940 --> 00:22:26,080
Mr. Oh. Come here, Mr. Oh.
401
00:22:27,580 --> 00:22:29,826
- What?
- That's not the position.
402
00:22:29,850 --> 00:22:32,131
- Then which position is it?
- It's the managing director.
403
00:22:32,650 --> 00:22:34,596
There's a rumor going viral online
and on tabloids...
404
00:22:34,620 --> 00:22:36,989
that Mr. Ga might be
the next managing director.
405
00:22:37,290 --> 00:22:38,519
Managing director?
406
00:22:43,630 --> 00:22:47,060
Let me call you Managing Director Ga
very carefully.
407
00:22:47,459 --> 00:22:48,745
My gosh.
408
00:22:48,769 --> 00:22:50,846
I remember the first time
we met, Mr. Ga.
409
00:22:50,870 --> 00:22:53,346
You said you wanted to work hard
together to the end.
410
00:22:53,370 --> 00:22:55,909
- My gosh, I thought...
- I have big news!
411
00:22:56,509 --> 00:22:58,286
I heard this from my friend in HR.
412
00:22:58,310 --> 00:23:00,516
There's only one permanent position
available for our team.
413
00:23:00,540 --> 00:23:02,556
What? So 1 of the 3 interns
will get the permanent position?
414
00:23:02,580 --> 00:23:04,086
Didn't you see that coming though?
415
00:23:04,110 --> 00:23:06,780
No, not just that.
Including Ms. Tak.
416
00:23:07,449 --> 00:23:10,766
Only one of the interns or Ms. Tak
will get the permanent position.
417
00:23:10,790 --> 00:23:13,165
What? What is this about?
418
00:23:13,189 --> 00:23:15,066
These two just started dating.
419
00:23:15,090 --> 00:23:16,905
And they are a father
and a daughter.
420
00:23:16,929 --> 00:23:18,900
Are they supposed
to fight for the position now?
421
00:23:19,300 --> 00:23:20,800
Goodness.
422
00:23:22,929 --> 00:23:23,929
Mr. Ga.
423
00:23:24,769 --> 00:23:26,570
(Marketing and Sales Department)
424
00:23:31,540 --> 00:23:32,739
It's me.
425
00:23:32,939 --> 00:23:34,356
What is this about?
426
00:23:34,380 --> 00:23:35,780
I have a question for you.
427
00:23:36,280 --> 00:23:37,780
Is it true that our team only has...
428
00:23:38,280 --> 00:23:40,026
one opening
for the permanent position?
429
00:23:40,050 --> 00:23:42,850
Oh, that? Yes, that's true.
430
00:23:43,550 --> 00:23:45,060
How can that be?
431
00:23:45,459 --> 00:23:48,099
You can't let contract workers
and interns compete with each other.
432
00:23:50,130 --> 00:23:52,929
Ms. Tak should get
a fair evaluation.
433
00:23:53,159 --> 00:23:54,499
You know,
434
00:23:56,669 --> 00:23:59,870
the truth is that Ms. Koo
was very firm about this.
435
00:24:01,269 --> 00:24:03,969
Why would she have influence
over the job openings for my team?
436
00:24:05,239 --> 00:24:06,509
Hello, sir.
437
00:24:07,110 --> 00:24:09,350
She's at a seminar right now.
438
00:24:10,749 --> 00:24:13,249
(Senior Managing Director's Office)
439
00:24:17,749 --> 00:24:19,665
The person you have reached
is unavailable.
440
00:24:19,689 --> 00:24:21,659
You'll be directed
to the voicemail box.
441
00:24:26,600 --> 00:24:28,100
My gosh.
442
00:24:29,469 --> 00:24:31,076
Seeing how he's
so desperate to help,
443
00:24:31,100 --> 00:24:34,040
there really must be something
going on with these losers.
444
00:24:52,159 --> 00:24:53,159
You're still here.
445
00:24:53,560 --> 00:24:54,560
Yes.
446
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
I needed to do something.
447
00:24:56,959 --> 00:24:57,959
Well,
448
00:24:58,759 --> 00:25:00,259
did you get a partner?
449
00:25:01,969 --> 00:25:03,769
What? No. Not yet.
450
00:25:04,969 --> 00:25:06,675
Goodness.
451
00:25:06,699 --> 00:25:08,586
The evaluation is around the corner.
452
00:25:08,610 --> 00:25:11,610
What have you been doing?
How can you still not have one?
453
00:25:12,380 --> 00:25:13,380
Hey,
454
00:25:14,009 --> 00:25:16,080
do you want to pair up with me?
455
00:25:19,080 --> 00:25:20,150
Do I seem...
456
00:25:20,679 --> 00:25:22,689
that easy to you?
457
00:25:22,850 --> 00:25:24,019
Gosh.
458
00:25:24,719 --> 00:25:26,790
I didn't say that.
459
00:25:27,019 --> 00:25:29,506
It's just that
I'm out of a partner too.
460
00:25:29,530 --> 00:25:33,405
If you choose me, you'll stand out.
461
00:25:33,429 --> 00:25:35,030
Isn't that why?
462
00:25:37,499 --> 00:25:39,975
Well, it doesn't matter
whom I pair up with.
463
00:25:39,999 --> 00:25:41,245
I always shine.
464
00:25:41,269 --> 00:25:43,415
What do you want me to do?
465
00:25:43,439 --> 00:25:44,979
You've been working.
466
00:25:47,040 --> 00:25:48,356
- What?
- For decades,
467
00:25:48,380 --> 00:25:50,080
you've had everything to yourself.
468
00:25:51,009 --> 00:25:53,280
And you're still trying
to take our spots.
469
00:25:54,179 --> 00:25:55,790
Isn't that too much?
470
00:26:12,269 --> 00:26:15,169
(Spicy Chicken Ramyeon,
Spicy Webfoot Octopus Ramyeon)
471
00:26:25,449 --> 00:26:26,995
Therefore, I believe the age of...
472
00:26:27,019 --> 00:26:29,320
super-cheap ramyeon
that sticks to the basics will come.
473
00:26:29,590 --> 00:26:33,596
Our team of young men, Park and Soo,
propose "Youth Ramyeon",
474
00:26:33,620 --> 00:26:37,290
the most cost-effective ramyeon
that costs only 39 cents.
475
00:26:37,860 --> 00:26:39,806
That's the end of our presentation.
Thank you.
476
00:26:39,830 --> 00:26:43,070
(Internship Evaluation:
Final Interview)
477
00:26:45,540 --> 00:26:47,645
- All right. Park Chul Min.
- Yes, sir.
478
00:26:47,669 --> 00:26:49,586
- And Joo Yoon Soo.
- Yes, sir.
479
00:26:49,610 --> 00:26:51,485
Who came up with
this super-cheap ramyeon?
480
00:26:51,509 --> 00:26:53,140
We came up with it together.
481
00:26:55,610 --> 00:26:56,909
We said we would say that.
482
00:26:58,150 --> 00:26:59,856
Is there a problem?
483
00:26:59,880 --> 00:27:01,179
No, sir.
484
00:27:01,249 --> 00:27:03,895
- So? You made this together?
- Yes.
485
00:27:03,919 --> 00:27:06,635
I'm sure one of you
brought it up first.
486
00:27:06,659 --> 00:27:09,929
It happened almost at the same time.
It was uncanny.
487
00:27:13,130 --> 00:27:15,530
Show them a smile.
We can talk later.
488
00:27:24,269 --> 00:27:26,116
(Pulruri Food:
Internship Acceptance)
489
00:27:26,140 --> 00:27:28,949
(Number 6083496, Park Chul Min)
490
00:27:50,229 --> 00:27:51,269
Where are you?
491
00:27:53,840 --> 00:27:56,969
What's with this company?
492
00:27:58,679 --> 00:28:00,856
- What do you mean?
- If we have to compete,
493
00:28:00,880 --> 00:28:02,985
senior interns should
compete with other senior interns.
494
00:28:03,009 --> 00:28:05,949
How can you put us up
against young people?
495
00:28:08,519 --> 00:28:10,620
Why? Did someone tell you off?
496
00:28:11,459 --> 00:28:14,019
No one does that.
497
00:28:14,419 --> 00:28:16,459
It feels like I'm taking away...
498
00:28:17,060 --> 00:28:19,259
young people's jobs to survive.
499
00:28:22,600 --> 00:28:25,600
If you don't feel confident, say so.
Stop making excuses.
500
00:28:28,100 --> 00:28:31,610
But you should at least
go the full distance.
501
00:28:32,509 --> 00:28:35,850
Then give up your spot
for young people or whatever.
502
00:28:49,759 --> 00:28:50,806
Hello.
503
00:28:50,830 --> 00:28:52,576
- Do you have a partner?
- No, it's okay.
504
00:28:52,600 --> 00:28:54,400
- I'm Lee Man Sic.
- It's all right.
505
00:28:57,030 --> 00:28:59,239
- Hello.
- Hello.
506
00:28:59,499 --> 00:29:00,516
- Could you...
- We already have one.
507
00:29:00,540 --> 00:29:01,517
Let me show you...
508
00:29:01,541 --> 00:29:03,209
- It's all right.
- I'm sorry.
509
00:29:12,080 --> 00:29:13,150
Darn it.
510
00:29:14,949 --> 00:29:16,550
Why don't they realize
how talented I am?
511
00:29:18,719 --> 00:29:20,860
Oh, I'm Lee Man Sic. Hello.
512
00:29:21,120 --> 00:29:22,390
Do you have a partner?
513
00:29:22,729 --> 00:29:24,130
Well, yes, kind of.
514
00:29:24,290 --> 00:29:25,330
What about you?
515
00:29:25,699 --> 00:29:26,735
Me too.
516
00:29:26,759 --> 00:29:28,600
Gosh, this isn't easy.
517
00:29:29,400 --> 00:29:32,439
Mr. Eom, don't go the wrong way
and make this work.
518
00:29:33,269 --> 00:29:34,870
- Ms. Ok.
- Hey.
519
00:29:35,769 --> 00:29:37,415
- What brings you here?
- Goodness.
520
00:29:37,439 --> 00:29:39,556
We need to set up a time.
521
00:29:39,580 --> 00:29:41,610
- Gosh.
- What time should we do it?
522
00:29:42,209 --> 00:29:44,350
Well, either two or three o'clock.
523
00:29:44,949 --> 00:29:47,695
Then let's do it at 4:00 p.m.,
and eat dinner together.
524
00:29:47,719 --> 00:29:48,749
We can do it!
525
00:29:50,419 --> 00:29:51,489
No, I'm thankful.
526
00:29:54,459 --> 00:29:55,436
You're the best.
527
00:29:55,460 --> 00:29:58,030
No, I'm grateful that
you're willing to do this with me.
528
00:30:06,499 --> 00:30:08,540
- Dad.
- Stop that.
529
00:30:09,070 --> 00:30:10,239
Gosh.
530
00:30:11,169 --> 00:30:13,329
You still haven't found
a partner for the presentation?
531
00:30:13,810 --> 00:30:14,840
No.
532
00:30:15,679 --> 00:30:16,656
Why?
533
00:30:16,680 --> 00:30:21,056
That's why you need to stop saying
things like, "Back in my days".
534
00:30:21,080 --> 00:30:24,050
You should humble yourself
when you approach younger people.
535
00:30:24,249 --> 00:30:26,290
And hear out their ideas...
536
00:30:26,419 --> 00:30:27,860
instead of asserting only yours.
537
00:30:27,989 --> 00:30:30,165
Who would do this with me
if my daughter won't?
538
00:30:30,189 --> 00:30:32,036
You can't do this with me.
539
00:30:32,060 --> 00:30:33,975
One of the partners will
end up getting dropped.
540
00:30:33,999 --> 00:30:36,699
There's only room for
one more person in our department.
541
00:30:36,830 --> 00:30:38,546
We should've teamed up...
542
00:30:38,570 --> 00:30:40,669
and made sure one person wins.
543
00:30:47,939 --> 00:30:49,380
I'm so sorry.
544
00:30:49,550 --> 00:30:53,019
It's okay. I have loads of people
who want to do it with me.
545
00:30:53,320 --> 00:30:54,880
Take good care of Man Sic.
546
00:30:55,090 --> 00:30:57,890
Thank you for understanding. Bye.
547
00:31:02,290 --> 00:31:05,360
Fine, okay. Let's do it together.
548
00:31:05,959 --> 00:31:07,475
Will you really be my partner?
549
00:31:07,499 --> 00:31:09,729
Okay. Let's do this.
550
00:31:10,130 --> 00:31:13,340
If we do an awesome job,
I'm sure they'll take both of us.
551
00:31:14,169 --> 00:31:16,540
Let's do this thing
called coexisting.
552
00:31:16,810 --> 00:31:18,245
- Man Sic.
- Tae Lee.
553
00:31:18,269 --> 00:31:19,939
Okay, let's do this.
554
00:31:44,429 --> 00:31:46,415
The person you have reached
is unavailable.
555
00:31:46,439 --> 00:31:48,415
You'll be directed
to the voicemail box.
556
00:31:48,439 --> 00:31:49,570
Please leave your message...
557
00:32:02,050 --> 00:32:04,026
- Yes?
- I'm all finished.
558
00:32:04,050 --> 00:32:05,290
Okay.
559
00:32:08,259 --> 00:32:09,590
(Ga Yeol Chan)
560
00:32:14,860 --> 00:32:17,070
Yes, Mr. Ga. What is it?
561
00:34:23,610 --> 00:34:25,809
(Episode 20)
562
00:34:27,740 --> 00:34:28,740
You're here.
563
00:34:30,950 --> 00:34:31,950
Take a seat.
564
00:34:40,019 --> 00:34:42,420
Why are you getting involved
with our team's recruitment?
565
00:34:44,389 --> 00:34:45,560
You need to see this first.
566
00:34:49,800 --> 00:34:52,330
("Joonsu Food's Controversy
of Recruitment Corruption")
567
00:34:54,470 --> 00:34:55,640
What is this?
568
00:34:56,339 --> 00:34:58,070
It hasn't been released yet.
569
00:34:58,269 --> 00:34:59,589
Didn't you think they were weird?
570
00:35:00,379 --> 00:35:01,709
Your interns.
571
00:35:02,040 --> 00:35:03,909
Do you think it was a coincidence...
572
00:35:04,150 --> 00:35:07,080
that your team ended up with interns
who are below the standard?
573
00:35:08,550 --> 00:35:09,650
Say hello to them.
574
00:35:09,989 --> 00:35:13,220
For the next six months, they'll be
a part of Marketing and Sales,
575
00:35:13,360 --> 00:35:15,135
Ms. Lee Tae Lee and Joo Yoon Soo.
576
00:35:15,159 --> 00:35:17,589
Why did the ones I gave
the worst scores make the cut?
577
00:35:17,729 --> 00:35:19,699
Mr. Namgoong Joon Su was
behind all this.
578
00:35:20,559 --> 00:35:23,245
He gave you
the worst interns on purpose...
579
00:35:23,269 --> 00:35:24,769
to get you in trouble.
580
00:35:28,599 --> 00:35:30,286
Is that why you said...
581
00:35:30,310 --> 00:35:33,379
our team can only recruit one person
including the contract worker?
582
00:35:34,080 --> 00:35:35,909
To be precise,
583
00:35:36,649 --> 00:35:39,879
we will only evaluate
that contract worker for this job.
584
00:35:43,090 --> 00:35:44,420
What about the others?
585
00:35:44,849 --> 00:35:46,860
- What will happen to them?
- It all depends...
586
00:35:47,289 --> 00:35:48,789
on what you do.
587
00:35:51,390 --> 00:35:52,830
What do you mean?
588
00:35:54,629 --> 00:35:56,869
If you step down as a junior
managing director candidate,
589
00:35:57,000 --> 00:35:59,030
I'll stop this article
from getting published.
590
00:36:03,340 --> 00:36:05,640
Are you trying to make a deal
with those interns?
591
00:36:06,039 --> 00:36:07,780
What did they ever do?
592
00:36:08,209 --> 00:36:10,580
Ms. Koo, have you
always been like this?
593
00:36:12,209 --> 00:36:13,396
What is this...
594
00:36:13,420 --> 00:36:15,379
This article will be published
tomorrow morning.
595
00:36:17,220 --> 00:36:18,325
Once this gets out,
596
00:36:18,349 --> 00:36:19,829
what do you think
will happen to them?
597
00:36:20,590 --> 00:36:22,920
Of course,
the Audit Team will be involved.
598
00:36:23,530 --> 00:36:25,170
Depending on the gravity
of the situation,
599
00:36:25,489 --> 00:36:27,330
- this could become a criminal case.
- But...
600
00:36:27,429 --> 00:36:29,869
But it's not their fault.
601
00:36:30,730 --> 00:36:32,499
Lower your voice, will you?
602
00:36:33,339 --> 00:36:34,869
Don't get emotional.
603
00:36:36,140 --> 00:36:38,640
They were never going to make it
into our company anyway.
604
00:36:39,309 --> 00:36:41,839
They only inconvenienced the others.
605
00:36:41,939 --> 00:36:43,880
If you care about them that much,
606
00:36:44,380 --> 00:36:46,850
you should think of ways
to keep them from getting hurt.
607
00:36:51,649 --> 00:36:54,019
Don't make this worse, okay?
608
00:36:54,689 --> 00:36:56,609
Let's be discreet about this
and make them leave.
609
00:37:12,140 --> 00:37:14,785
Let's just sugarcoat it
and make it look like...
610
00:37:14,809 --> 00:37:16,480
they didn't pass the evaluation.
611
00:37:32,959 --> 00:37:36,029
Gosh, you've become quite bold.
612
00:37:36,059 --> 00:37:37,606
Since you've been nominated
as the junior managing director,
613
00:37:37,630 --> 00:37:39,750
you've become brazen enough
to call me over like this.
614
00:37:45,140 --> 00:37:46,439
Are you crazy?
615
00:37:46,709 --> 00:37:48,480
What have you done to them?
616
00:37:49,439 --> 00:37:52,010
Do you even know how valuable
getting a job is...
617
00:37:53,519 --> 00:37:54,880
to them?
618
00:38:18,809 --> 00:38:19,839
No.
619
00:38:22,080 --> 00:38:23,450
Come on.
620
00:38:24,649 --> 00:38:25,779
What should I do?
621
00:38:31,489 --> 00:38:33,860
Aren't you getting hungry?
Should I make some ramyeon?
622
00:38:34,920 --> 00:38:35,989
I'd love that.
623
00:38:36,119 --> 00:38:37,160
Okay.
624
00:38:48,770 --> 00:38:50,210
(Increase in Household Purchases...)
625
00:38:55,340 --> 00:38:56,425
(Current Condition and Prospect
of ASEAN E-Commerce Markets)
626
00:38:56,449 --> 00:38:57,879
(Singapore)
627
00:39:03,420 --> 00:39:04,889
You're amazing.
628
00:39:06,319 --> 00:39:07,660
When did you prepare all this?
629
00:39:08,090 --> 00:39:09,365
(Malaysia)
630
00:39:09,389 --> 00:39:10,389
(Indonesia)
631
00:39:17,829 --> 00:39:20,345
Only one of the interns
including Ms. Tak...
632
00:39:20,369 --> 00:39:21,999
will get the permanent position.
633
00:39:31,350 --> 00:39:35,319
Since your interns weren't aware
of this corruption,
634
00:39:35,480 --> 00:39:36,720
they won't face any charges.
635
00:39:36,920 --> 00:39:38,795
Since they didn't solicit anyone
in order to get in,
636
00:39:38,819 --> 00:39:42,090
they don't have to leave
the company either.
637
00:39:42,889 --> 00:39:45,405
There are many cases
where the employees involved...
638
00:39:45,429 --> 00:39:47,076
in the corruption were punished.
639
00:39:47,100 --> 00:39:49,376
However, there were rarely any cases
when the hired employees...
640
00:39:49,400 --> 00:39:50,400
were punished.
641
00:39:50,470 --> 00:39:53,446
Ironically, many of them continued
to work at their companies.
642
00:39:53,470 --> 00:39:56,415
Nevertheless, they'll need
to be interrogated, right?
643
00:39:56,439 --> 00:39:58,886
Yes. Once the investigation begins,
644
00:39:58,910 --> 00:40:01,110
they will know eventually
that they were the subjects...
645
00:40:01,439 --> 00:40:03,009
of this corruption.
646
00:40:07,579 --> 00:40:09,256
- Yes?
- Please revise them.
647
00:40:09,280 --> 00:40:10,965
- Okay.
- The White Chicken Ramyeon order?
648
00:40:10,989 --> 00:40:13,590
You can just email it to me.
649
00:40:14,460 --> 00:40:17,860
Yes, it's mansigi at...
650
00:40:18,259 --> 00:40:20,759
Oh, you already know it. Yes.
651
00:40:25,869 --> 00:40:27,446
(Final Assignments
for 2020 Joonsu Food Interns)
652
00:40:27,470 --> 00:40:28,975
(1st: Group project,
ways for Joonsu Food to improve)
653
00:40:28,999 --> 00:40:30,485
(Choose the topic of your choice
and do a presentation.)
654
00:40:30,509 --> 00:40:32,045
(2nd: Individual project)
655
00:40:32,069 --> 00:40:33,679
(Complete
the on-the-spot sales mission.)
656
00:40:36,179 --> 00:40:38,009
Excuse me.
657
00:40:39,009 --> 00:40:41,920
Like we thought,
we can pick our topics.
658
00:40:42,179 --> 00:40:43,790
But what is this "sales mission"?
659
00:40:44,420 --> 00:40:47,920
They'll give you an item
and tell you to sell it.
660
00:40:47,989 --> 00:40:49,795
They'll observe
how quick-witted you are.
661
00:40:49,819 --> 00:40:51,706
This mission
was really difficult for me.
662
00:40:51,730 --> 00:40:54,776
I think Mr. Lee would be good at it.
663
00:40:54,800 --> 00:40:58,429
You know it. I'm the best
when it comes to selling.
664
00:41:02,400 --> 00:41:03,610
Goodness.
665
00:41:24,290 --> 00:41:26,129
You're still here?
666
00:41:26,460 --> 00:41:27,530
Yes.
667
00:41:30,670 --> 00:41:32,170
If you want to sell an item,
668
00:41:33,300 --> 00:41:35,139
make them feel like they need it.
669
00:41:36,239 --> 00:41:39,340
They may not need it at the moment,
670
00:41:40,239 --> 00:41:42,379
but make them feel like they do.
671
00:41:44,079 --> 00:41:47,819
That's the basics of sales.
672
00:41:53,090 --> 00:41:55,619
Why are you telling me this?
673
00:41:55,720 --> 00:41:57,460
Because everyone can see...
674
00:41:58,129 --> 00:41:59,129
how desperate you are.
675
00:42:04,329 --> 00:42:06,470
You should watch it.
676
00:42:06,670 --> 00:42:11,210
Seeming too desperate
won't look good to your superiors.
677
00:42:13,069 --> 00:42:15,139
I know it's easier said than done.
678
00:42:20,420 --> 00:42:22,150
I'm sorry about last time.
679
00:42:24,119 --> 00:42:25,790
I've been very sensitive lately.
680
00:42:55,650 --> 00:42:56,695
(Current Condition and Prospect
of ASEAN E-Commerce Markets)
681
00:42:56,719 --> 00:42:58,990
(Singapore)
682
00:43:09,099 --> 00:43:10,170
What are you doing?
683
00:43:20,380 --> 00:43:21,380
This is nice.
684
00:43:21,939 --> 00:43:23,380
The weather is lovely.
685
00:43:24,510 --> 00:43:27,650
Dubu looks really calm. Hey, Dubu.
686
00:43:28,750 --> 00:43:29,819
That's strange.
687
00:43:30,490 --> 00:43:33,020
He's not welcoming of strangers.
688
00:43:33,459 --> 00:43:34,719
- Him?
- Yes.
689
00:43:35,219 --> 00:43:36,359
No way.
690
00:43:37,030 --> 00:43:39,630
- It's the truth.
- He's so gentle.
691
00:43:41,300 --> 00:43:42,359
Not at all.
692
00:43:43,829 --> 00:43:47,300
Dubu, stop faking it.
You're so fake.
693
00:43:53,209 --> 00:43:54,579
Even if...
694
00:43:55,780 --> 00:43:58,949
only one of us gets in,
695
00:44:00,719 --> 00:44:03,319
will we still be able
to continue this relationship?
696
00:44:15,699 --> 00:44:16,729
Should we...
697
00:44:20,099 --> 00:44:21,540
end it here?
698
00:44:37,390 --> 00:44:38,390
If...
699
00:44:39,349 --> 00:44:40,459
I get disqualified,
700
00:44:43,530 --> 00:44:45,929
I'm afraid that I'll blame it
on our relationship.
701
00:44:46,900 --> 00:44:47,929
I might...
702
00:44:49,429 --> 00:44:51,099
look back...
703
00:44:54,069 --> 00:44:55,569
and despise what we had.
704
00:45:08,050 --> 00:45:09,079
Thanks...
705
00:45:10,719 --> 00:45:12,120
for saying it first.
706
00:45:32,339 --> 00:45:33,579
Why are you so cheerful?
707
00:45:34,339 --> 00:45:35,339
Here.
708
00:45:36,209 --> 00:45:37,250
What is this?
709
00:45:40,750 --> 00:45:42,150
(Good Luck)
710
00:45:44,719 --> 00:45:46,319
These are good luck taffies.
711
00:45:48,459 --> 00:45:50,729
I didn't know
you were this considerate.
712
00:45:51,729 --> 00:45:52,859
Thank you.
713
00:45:57,030 --> 00:45:58,170
By the way,
714
00:45:58,929 --> 00:46:01,699
is it really that big of a deal?
715
00:46:02,000 --> 00:46:03,040
I mean...
716
00:46:03,500 --> 00:46:04,785
Everyone's jumping
through all sorts of hoops...
717
00:46:04,809 --> 00:46:06,109
to land a permanent position.
718
00:46:06,209 --> 00:46:08,356
There are so many companies
out there, you know?
719
00:46:08,380 --> 00:46:10,010
There you go again.
720
00:46:10,849 --> 00:46:12,479
You're making me lose my appetite.
721
00:46:14,880 --> 00:46:17,790
Hey. What if...
722
00:46:18,689 --> 00:46:19,849
Hypothetically speaking,
723
00:46:20,219 --> 00:46:22,689
how would you feel
if you either got the job...
724
00:46:22,890 --> 00:46:25,160
or didn't get the job
not based on...
725
00:46:25,429 --> 00:46:27,929
your qualifications...
726
00:46:28,030 --> 00:46:29,260
but based on external factors?
727
00:46:31,630 --> 00:46:32,630
Darn it.
728
00:46:33,300 --> 00:46:35,116
I should kill everyone involved.
729
00:46:35,140 --> 00:46:36,640
I can't let them be.
730
00:46:36,839 --> 00:46:38,486
Wait, it doesn't mean...
731
00:46:38,510 --> 00:46:40,109
you won't get the job.
732
00:46:40,309 --> 00:46:42,209
Will you feel the same way
if you get the job?
733
00:46:42,709 --> 00:46:46,780
In the end, someone else will be
robbed of their chance at the job.
734
00:46:47,520 --> 00:46:50,920
Besides,
that's totally patronizing me.
735
00:46:52,990 --> 00:46:55,120
Okay. Just eat it.
736
00:46:55,660 --> 00:46:57,966
I'll eat this taffy
and get the job...
737
00:46:57,990 --> 00:46:59,359
fair and square.
738
00:46:59,890 --> 00:47:01,229
Here I come.
739
00:47:18,380 --> 00:47:19,550
Did you decide?
740
00:47:22,120 --> 00:47:24,360
I'll withdraw from the junior
managing director position.
741
00:47:24,849 --> 00:47:25,990
Please bury it.
742
00:47:34,229 --> 00:47:35,660
Tomorrow is D-day.
743
00:47:35,929 --> 00:47:37,099
Yes.
744
00:47:38,400 --> 00:47:39,500
Good job.
745
00:47:39,699 --> 00:47:41,240
- Let me pour you one.
- Okay.
746
00:47:42,240 --> 00:47:43,809
My gosh, Man Sic.
747
00:47:45,040 --> 00:47:46,370
You managed to work...
748
00:47:46,870 --> 00:47:48,116
for a younger boss...
749
00:47:48,140 --> 00:47:51,079
with your pride and temper.
My goodness.
750
00:47:51,309 --> 00:47:54,020
I know things didn't work out
with Mr. Namgoong.
751
00:47:54,620 --> 00:47:55,620
But you know,
752
00:47:56,380 --> 00:47:58,896
I'm always rooting for you.
You know that, right?
753
00:47:58,920 --> 00:48:01,035
Are you already drunk?
754
00:48:01,059 --> 00:48:04,236
Why are you being so nice to me?
That's not like you.
755
00:48:04,260 --> 00:48:05,237
You punk.
756
00:48:05,261 --> 00:48:07,429
You punk. Bottoms up.
757
00:48:10,429 --> 00:48:12,569
Hey, slow down.
758
00:48:14,699 --> 00:48:16,675
Gosh, you can drink.
759
00:48:16,699 --> 00:48:17,770
Hey.
760
00:48:18,740 --> 00:48:22,486
- You punk.
- If you didn't betray the CEO,
761
00:48:22,510 --> 00:48:26,085
we would have been heading
to a better place together.
762
00:48:26,109 --> 00:48:28,295
You darn traitor.
763
00:48:28,319 --> 00:48:29,319
Hey.
764
00:48:29,719 --> 00:48:32,325
If I'm a traitor,
does that make you a sidekick?
765
00:48:32,349 --> 00:48:34,996
- What?
- You could have chosen anyone.
766
00:48:35,020 --> 00:48:38,165
But you're acting
like that lame jerk's sidekick.
767
00:48:38,189 --> 00:48:40,729
You've been buttering him up
all this time.
768
00:48:41,000 --> 00:48:42,736
I shouldn't even keep you
as a friend.
769
00:48:42,760 --> 00:48:46,205
Hey, it's because
I have to keep my head above water.
770
00:48:46,229 --> 00:48:47,616
You punk.
771
00:48:47,640 --> 00:48:49,646
- Sure. I want my head underwater.
- Underwater, my foot.
772
00:48:49,670 --> 00:48:51,410
- You pay for this.
- Man Sic.
773
00:48:52,609 --> 00:48:55,386
Anyway, good luck tomorrow! Okay?
774
00:48:55,410 --> 00:48:56,640
I don't need luck.
775
00:48:57,849 --> 00:49:00,726
Fostering e-commerce markets
in the ASEAN countries.
776
00:49:00,750 --> 00:49:03,620
Developing e-commerce
in Vietnam is the masterplan.
777
00:49:04,020 --> 00:49:06,719
Three years ago,
Indonesia road mapped e-commerce.
778
00:49:07,990 --> 00:49:10,219
Gosh, you've gotten so much better.
779
00:49:10,359 --> 00:49:11,359
Well done.
780
00:49:11,760 --> 00:49:13,565
But since you're doing
a presentation,
781
00:49:13,589 --> 00:49:15,776
why don't you do hand gestures
to look cool?
782
00:49:15,800 --> 00:49:17,329
And have this intense gaze.
783
00:49:18,229 --> 00:49:19,575
- Shall we try again?
- I plan to establish...
784
00:49:19,599 --> 00:49:23,500
the infrastructure of e-commerce
and payment systems.
785
00:49:27,880 --> 00:49:31,626
Let me tell you about the smartphone
markets in the ASEAN countries.
786
00:49:31,650 --> 00:49:33,955
The average Internet penetration
rate in ASEAN countries...
787
00:49:33,979 --> 00:49:35,126
is 53 percent.
788
00:49:35,150 --> 00:49:37,466
And 89 percent of the users
have smartphones.
789
00:49:37,490 --> 00:49:39,425
And it's expected that 56 percent
of the smartphone owners...
790
00:49:39,449 --> 00:49:40,896
will be involved
in an online transaction.
791
00:49:40,920 --> 00:49:43,890
The governments
of ASEAN countries...
792
00:49:47,030 --> 00:49:48,199
I just gave it a try.
793
00:49:48,859 --> 00:49:51,800
Not only is newtro
a fashion philosophy...
794
00:49:53,170 --> 00:49:54,370
Newtro...
795
00:50:00,140 --> 00:50:04,380
Dad, why did you ask me to present?
796
00:50:05,010 --> 00:50:07,555
Mom said you were really good
at giving presentations.
797
00:50:07,579 --> 00:50:10,150
They always signed the contracts
when you did the presentations.
798
00:50:18,660 --> 00:50:21,030
I'll do a great job
for the both of us...
799
00:50:21,199 --> 00:50:22,559
and get you a job there.
800
00:50:24,530 --> 00:50:26,630
Okay? Don't you know who I am?
801
00:50:26,770 --> 00:50:29,040
I'm Lee Man Sic's daughter. Right?
802
00:51:01,339 --> 00:51:04,910
Their per capita income will double
when it hits 2036.
803
00:51:05,910 --> 00:51:09,939
Their per capita income will double
when it hits 2036.
804
00:51:31,599 --> 00:51:34,216
(Final Interview for Interns)
805
00:51:34,240 --> 00:51:35,639
Are you guys nervous?
806
00:51:36,040 --> 00:51:37,099
- No.
- No.
807
00:51:37,369 --> 00:51:39,645
You are smarter
and have more potentials...
808
00:51:39,669 --> 00:51:41,855
than these kkondaes here.
809
00:51:41,879 --> 00:51:43,216
Don't let us intimidate you.
810
00:51:43,240 --> 00:51:46,026
You have been working
at the company for six months.
811
00:51:46,050 --> 00:51:49,095
Show us
what you have learned so far.
812
00:51:49,119 --> 00:51:50,690
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
813
00:51:51,050 --> 00:51:52,050
Good luck.
814
00:51:53,089 --> 00:51:55,295
There are 1st and 2nd rounds.
815
00:51:55,319 --> 00:51:57,305
But today, we'll proceed with
the individual assignment first.
816
00:51:57,329 --> 00:52:00,030
And you'll deliver
your presentations later.
817
00:52:11,109 --> 00:52:13,139
(Sell a cell phone to a man
in his 60s.)
818
00:52:27,020 --> 00:52:28,919
Me? That's too bad.
819
00:52:29,520 --> 00:52:32,089
I just bought
a new cell phone last month.
820
00:52:33,430 --> 00:52:36,006
This isn't the cell phone
I want to sell to you.
821
00:52:36,030 --> 00:52:37,930
I want to sell you my phone.
822
00:52:38,629 --> 00:52:39,845
You want me to buy your phone?
823
00:52:39,869 --> 00:52:41,216
Why would I do that?
824
00:52:41,240 --> 00:52:42,946
Can he do that?
825
00:52:42,970 --> 00:52:45,869
It said, "sell a cell phone".
826
00:52:46,040 --> 00:52:48,416
It didn't specify I had to
sell a particular cell phone.
827
00:52:48,440 --> 00:52:49,686
That wasn't in the rules.
828
00:52:49,710 --> 00:52:51,609
- He's right.
- He has a point.
829
00:52:52,450 --> 00:52:55,980
It's a bit embarrassing
to tell you this myself.
830
00:52:56,319 --> 00:52:59,589
I had worked at a ramyeon company
for over 30 years.
831
00:53:00,319 --> 00:53:03,436
This phone comes
with all the contacts of buyers...
832
00:53:03,460 --> 00:53:06,335
I met while working
at the company for 30 years.
833
00:53:06,359 --> 00:53:08,805
You'll recognize their names
when you hear them right away.
834
00:53:08,829 --> 00:53:10,200
They are big names in Korea.
835
00:53:10,770 --> 00:53:13,375
I bet you wanted to get
their contacts, but you couldn't.
836
00:53:13,399 --> 00:53:15,899
But I have contacts of people
who work in logistics abroad.
837
00:53:16,770 --> 00:53:17,785
(Interviewer)
838
00:53:17,809 --> 00:53:20,309
And don't forget the owners
of small import companies.
839
00:53:21,079 --> 00:53:24,585
I believed in them when
they started off as street vendors.
840
00:53:24,609 --> 00:53:26,710
I believed in their potentials.
841
00:53:32,450 --> 00:53:35,990
Mr. Kozosky, the supervisor
of BC Mart from Russia.
842
00:53:36,220 --> 00:53:39,260
Mr. Cholongkutok,
an import buyer from Mongolia.
843
00:53:39,359 --> 00:53:41,635
Mr. Baduduk Grumi from Nepal.
844
00:53:41,659 --> 00:53:44,006
Mr. Adelaman from the Arab Emirates.
845
00:53:44,030 --> 00:53:46,875
Mr. Eungekong
of Kong Mart from Vietnam.
846
00:53:46,899 --> 00:53:49,216
Mr. Andes Mendoza from Brazil.
847
00:53:49,240 --> 00:53:50,885
Mr. Panchobia Baldes from Mexico.
848
00:53:50,909 --> 00:53:52,369
That's pretty useful.
849
00:53:52,839 --> 00:53:53,839
China?
850
00:53:57,040 --> 00:53:59,780
Mr. Binghao. "Thank you, Man Sic".
851
00:54:01,050 --> 00:54:03,026
Is that the guy who signed
the contract with Binghao?
852
00:54:03,050 --> 00:54:04,966
Yes, that's right.
853
00:54:04,990 --> 00:54:07,795
Everyone, the moment
you buy this phone,
854
00:54:07,819 --> 00:54:10,065
it will be the same as having
thousands of troops and horses.
855
00:54:10,089 --> 00:54:12,736
You will be buying my experience...
856
00:54:12,760 --> 00:54:16,659
of 30 years and my identity
with this cell phone.
857
00:54:17,369 --> 00:54:18,845
I'll buy it. 200 dollars.
858
00:54:18,869 --> 00:54:20,575
I'll buy it. 300 dollars.
859
00:54:20,599 --> 00:54:22,500
300 dollars. Any other takers?
860
00:54:22,940 --> 00:54:24,540
I'll buy it for 3,000 dollars.
861
00:54:25,510 --> 00:54:26,516
- Sold!
- My gosh.
862
00:54:26,540 --> 00:54:29,079
- No!
- He said he'd sell it to me.
863
00:54:30,510 --> 00:54:31,510
That's it.
864
00:54:59,970 --> 00:55:01,040
Well,
865
00:55:01,639 --> 00:55:03,186
the forecast said it'd rain today.
866
00:55:03,210 --> 00:55:04,379
I'm not buying.
867
00:55:13,520 --> 00:55:16,020
If you want to sell an item,
make them feel like they need it.
868
00:55:16,119 --> 00:55:18,230
They may not need it at the moment,
869
00:55:18,329 --> 00:55:20,230
but make them feel like they do.
870
00:55:20,559 --> 00:55:23,035
That's the basics of sales.
871
00:55:23,059 --> 00:55:24,129
Wait.
872
00:55:26,129 --> 00:55:27,540
What?
873
00:55:29,839 --> 00:55:31,045
- What is he doing?
- What is that?
874
00:55:31,069 --> 00:55:32,686
- What are you doing?
- What is this?
875
00:55:32,710 --> 00:55:34,615
- My gosh, what is that?
- What are you doing?
876
00:55:34,639 --> 00:55:35,616
Why did you bring that?
877
00:55:35,640 --> 00:55:37,040
- What will you do with it?
- What?
878
00:55:40,210 --> 00:55:41,919
What are you up to?
879
00:55:43,950 --> 00:55:44,950
I'm sorry.
880
00:55:45,450 --> 00:55:47,859
I'm not doing this
because I want to.
881
00:55:55,559 --> 00:55:58,500
Are you really going
to splash water on her?
882
00:56:00,669 --> 00:56:02,139
I'm sorry.
883
00:56:11,309 --> 00:56:12,309
Come here.
884
00:56:27,230 --> 00:56:28,730
You lunatic!
885
00:56:32,970 --> 00:56:35,240
Hey! You!
886
00:56:35,839 --> 00:56:37,000
Stop!
887
00:56:39,240 --> 00:56:40,940
(Sell rice to a man in his 30s.)
888
00:56:42,740 --> 00:56:43,956
- What is it?
- What did she pick?
889
00:56:43,980 --> 00:56:45,050
What is that?
890
00:56:46,609 --> 00:56:47,720
That's rice. Rice.
891
00:56:49,349 --> 00:56:51,190
No, I don't want it.
892
00:56:53,849 --> 00:56:57,389
Could you come out for a second
and give me a hand?
893
00:57:02,760 --> 00:57:04,970
Okay, let's do this.
894
00:57:08,300 --> 00:57:11,609
You've covered your eyes
and played tag before, haven't you?
895
00:57:12,010 --> 00:57:15,639
Try to tease me
without letting me catch you.
896
00:57:58,190 --> 00:58:00,520
That hurts! That hurts.
897
00:58:01,190 --> 00:58:02,365
What will you do?
898
00:58:02,389 --> 00:58:03,629
I'll buy it. I'll buy the rice.
899
00:58:05,629 --> 00:58:08,329
That hurts! I'll buy it, okay?
900
00:58:12,599 --> 00:58:14,470
Okay, I attached
my performance record.
901
00:58:20,210 --> 00:58:22,250
(2020 Evaluation:
Tak Jung Eun, Marketing and Sales)
902
00:58:24,750 --> 00:58:26,270
(Your mail
has been sent successfully.)
903
00:58:29,720 --> 00:58:32,226
I wonder if my dear Yoon Soo,
Yoon Soo, Joo Yoon Soo is all right.
904
00:58:32,250 --> 00:58:34,936
I hope he doesn't get too nervous
and get dropped...
905
00:58:34,960 --> 00:58:36,460
after preparing so much for this.
906
00:58:39,460 --> 00:58:42,829
No, I'm saying my life will be
much easier if he makes it.
907
00:58:43,460 --> 00:58:45,730
They probably began
their team presentation by now.
908
00:58:45,899 --> 00:58:48,345
First off,
we analyzed our consumers...
909
00:58:48,369 --> 00:58:52,839
and made a graph
with their opinions on health.
910
00:58:52,940 --> 00:58:56,639
People's confidence regarding
their health drops with age,
911
00:58:56,809 --> 00:58:59,486
but their interest in a healthy life
continually increases.
912
00:58:59,510 --> 00:59:01,349
If you end up getting me dropped,
913
00:59:02,119 --> 00:59:03,450
I don't think it'll feel unfair.
914
00:59:03,680 --> 00:59:04,825
Women were...
915
00:59:04,849 --> 00:59:06,095
- You can do it, Yoon Soo.
- Especially interested...
916
00:59:06,119 --> 00:59:08,196
in weight loss products.
917
00:59:08,220 --> 00:59:10,589
People are more interested in
staying healthy as they age.
918
00:59:10,720 --> 00:59:12,880
(Strategy Proposal to Enter
the Online Market in ASEAN)
919
00:59:13,530 --> 00:59:14,629
You can do it!
920
00:59:14,899 --> 00:59:16,599
Gosh, I'm so nervous.
921
00:59:20,399 --> 00:59:21,399
All right!
922
00:59:21,839 --> 00:59:23,069
Let's see it.
923
00:59:23,339 --> 00:59:25,740
(Strategy Proposal to Enter
the Online Market in ASEAN)
924
00:59:30,210 --> 00:59:32,785
Team Joo Yoon Soo and Eom Han Gil...
925
00:59:32,809 --> 00:59:35,426
prepared a strategy proposal...
926
00:59:35,450 --> 00:59:37,889
to enter the online market
in the ASEAN region.
927
00:59:38,319 --> 00:59:41,236
Will the senior intern
do the presentation?
928
00:59:41,260 --> 00:59:44,535
Yes, Mr. Joo prepared everything,
929
00:59:44,559 --> 00:59:46,605
so I just hopped onto his project.
930
00:59:46,629 --> 00:59:50,129
I'll make sure I do my best
to cause no damage to Mr. Joo.
931
00:59:54,270 --> 00:59:55,615
NTY Foods is...
932
00:59:55,639 --> 00:59:58,216
a company that distributes and sells
products such as...
933
00:59:58,240 --> 01:00:01,285
the famous Francegles potato chips,
Toktok Cola, Horgendaz Ice Cream...
934
01:00:01,309 --> 01:00:05,125
all over Thailand through
online and offline markets.
935
01:00:05,149 --> 01:00:07,555
They've been showing
continuous growth in Thailand,
936
01:00:07,579 --> 01:00:09,125
so we kept a close eye on them.
937
01:00:09,149 --> 01:00:13,119
Recently, it seemed like they were
hoping to expand their business.
938
01:00:14,349 --> 01:00:15,436
I've never heard of this company.
939
01:00:15,460 --> 01:00:18,006
Their size and growth
both look very stable.
940
01:00:18,030 --> 01:00:19,335
(Final Interview for Interns)
941
01:00:19,359 --> 01:00:20,805
An intern found this company?
942
01:00:20,829 --> 01:00:23,300
No, sir. I didn't do this.
943
01:00:23,559 --> 01:00:26,545
It's all thanks to Mr. Joo Yoon Soo.
944
01:00:26,569 --> 01:00:27,569
Come here.
945
01:00:33,040 --> 01:00:35,615
What do you mean,
you contacted them yourself?
946
01:00:35,639 --> 01:00:39,526
Yes, sir. I tried contacting them
through their email address.
947
01:00:39,550 --> 01:00:42,456
They showed interest, especially
for our Spicy Chicken Ramyeon,
948
01:00:42,480 --> 01:00:44,750
so I sent them one of our catalogs.
949
01:00:45,619 --> 01:00:46,596
When did that happen?
950
01:00:46,620 --> 01:00:48,166
Yes, sir. I sent it two days ago.
951
01:00:48,190 --> 01:00:50,266
They contacted us back
right before the interview,
952
01:00:50,290 --> 01:00:52,290
so I transferred
the email to Mr. Ga.
953
01:00:53,230 --> 01:00:55,859
Yes, I just scheduled a meeting.
954
01:01:00,129 --> 01:01:01,839
Give him a hand.
955
01:01:07,940 --> 01:01:09,780
We have to drop a guy like him?
956
01:01:12,309 --> 01:01:14,825
Team Lee Man Sic and Lee Tae Lee...
957
01:01:14,849 --> 01:01:17,480
want to propose
a way to improve our products...
958
01:01:17,950 --> 01:01:19,395
through renewing our package...
959
01:01:19,419 --> 01:01:21,720
and implementing newtro marketing.
960
01:01:23,159 --> 01:01:26,305
Not only has newtro
captured fashion and culture,
961
01:01:26,329 --> 01:01:27,706
but it has become a mega-trend...
962
01:01:27,730 --> 01:01:29,605
even in the food
and distribution industry.
963
01:01:29,629 --> 01:01:31,506
"New", means fresh,
964
01:01:31,530 --> 01:01:33,805
and "retro", means
an old-fashioned style.
965
01:01:33,829 --> 01:01:36,545
These two conflicting values
came together...
966
01:01:36,569 --> 01:01:38,986
to create unique stories
that touch people's hearts,
967
01:01:39,010 --> 01:01:41,210
leading people to spend their money
on emotional values.
968
01:01:42,480 --> 01:01:45,956
You all know Chamjincheoreom soju
became a huge hit...
969
01:01:45,980 --> 01:01:48,220
after they returned with
their old toad packaging, right?
970
01:01:48,349 --> 01:01:51,496
Also, this is a water bottle
that was literally in...
971
01:01:51,520 --> 01:01:52,966
every single household
in the 80s and 90s.
972
01:01:52,990 --> 01:01:55,819
It's this juice bottle
from the Starmont company.
973
01:01:57,190 --> 01:01:59,089
After its launch in 1963,
974
01:01:59,260 --> 01:02:02,329
Joon Ramyeon became
a big trend in the 80s and 90s.
975
01:02:02,559 --> 01:02:04,375
There are stories of...
976
01:02:04,399 --> 01:02:07,530
our grandfathers, grandmothers,
mothers, and fathers in the ramyeon.
977
01:02:08,470 --> 01:02:10,916
There's the story of a mother...
978
01:02:10,940 --> 01:02:13,285
who couldn't waste the package
and packed seasoned seaweed...
979
01:02:13,309 --> 01:02:16,139
for her children's lunch box.
980
01:02:16,710 --> 01:02:19,325
There's the story of a father who
threw in thin noodles in ramyeon...
981
01:02:19,349 --> 01:02:21,450
because ramyeon was
still too valuable back then.
982
01:02:22,180 --> 01:02:23,456
We can use these stories...
983
01:02:23,480 --> 01:02:25,595
- Don't try too hard.
- To make a retro edition...
984
01:02:25,619 --> 01:02:28,219
- Why are they trying so hard?
- And launch it for a limited time.
985
01:02:29,260 --> 01:02:31,690
(Interviewer)
986
01:02:34,829 --> 01:02:36,659
Great job. Good job!
987
01:02:39,169 --> 01:02:40,470
Great job!
988
01:02:55,419 --> 01:02:56,450
Who's that?
989
01:02:57,450 --> 01:02:59,496
I'm Lieutenant Lee Geun Seok
of Intellectual Crime Team...
990
01:02:59,520 --> 01:03:01,365
- of the Seoul Metropolitan Police.
- So?
991
01:03:01,389 --> 01:03:04,436
Mr. Lee Man Sic, Ms. Lee Tae Lee,
and Mr. Joo Yoon Soo.
992
01:03:04,460 --> 01:03:06,635
I have questions to ask you
regarding recruitment corruption.
993
01:03:06,659 --> 01:03:08,460
I need to ask you to come with me.
994
01:03:09,500 --> 01:03:10,659
Recruitment corruption?
995
01:03:11,629 --> 01:03:12,629
What?
996
01:03:29,919 --> 01:03:31,679
(We thank Hyun Mok
for his guest appearance.)
997
01:03:57,740 --> 01:03:59,450
(Kkondae Intern)
998
01:03:59,550 --> 01:04:03,256
Are you allowed to do this
if you're rich and powerful?
999
01:04:03,280 --> 01:04:04,926
Do you think we're a joke?
1000
01:04:04,950 --> 01:04:06,226
You need to be wise.
1001
01:04:06,250 --> 01:04:08,035
Depending on what you say,
1002
01:04:08,059 --> 01:04:11,065
either Ga Yeol Chan
or you will get fired.
1003
01:04:11,089 --> 01:04:12,206
Does Mr. Ga know...
1004
01:04:12,230 --> 01:04:15,035
that you're
President Namgoong's spy?
1005
01:04:15,059 --> 01:04:16,375
I'm not a spy!
1006
01:04:16,399 --> 01:04:19,006
You seem to love our company.
1007
01:04:19,030 --> 01:04:20,345
Yeol Chan...
1008
01:04:20,369 --> 01:04:22,276
You have to leave as soon as
you're done with the noodles.
1009
01:04:22,300 --> 01:04:24,885
May I stay here for a while?
1010
01:04:24,909 --> 01:04:25,940
What?
73036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.