Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,541 --> 00:02:12,833
Mes salutations à tous.
2
00:02:12,958 --> 00:02:15,875
J'ai des choses à dire aux gens
qui sont venus regarder ce film.
3
00:02:16,041 --> 00:02:19,000
Autrement dit, ne regardez pas ce film
avec toute notion préconçue.
4
00:02:19,333 --> 00:02:21,041
Parce que c'est une histoire inventée.
5
00:02:21,375 --> 00:02:23,541
Si vous me demandez à quoi ressemble un fantôme ...
6
00:02:23,708 --> 00:02:28,583
ce qui me vient à l'esprit en premier est une belle
femme vêtue d'un sari blanc,
7
00:02:28,625 --> 00:02:30,833
aux cheveux longs, etc ...
8
00:02:31,125 --> 00:02:34,000
Mais grâce aux bénédictions de Dieu,
aucun de nous n'a encore vu de fantôme.
9
00:02:34,541 --> 00:02:36,000
Je sais que tu n'as pas vu non plus.
10
00:02:36,083 --> 00:02:37,083
Avec cette confiance,
11
00:02:37,291 --> 00:02:40,375
nous allons raconter une histoire
que nous avons entendu de quelqu'un.
12
00:02:40,750 --> 00:02:43,875
Et, il est inutile de chercher
pour la logique dans une histoire de fantômes.
13
00:02:44,291 --> 00:02:46,250
Je vous ai dit la raison plus tôt, non?
14
00:02:46,458 --> 00:02:47,458
Ceci est une fausse histoire.
15
00:02:47,791 --> 00:02:49,166
Le nom du film suivra.
16
00:02:49,458 --> 00:02:50,916
Je vais vous dire le slogan seul.
17
00:02:50,958 --> 00:02:52,875
«Basé sur une fausse histoire»
18
00:03:11,000 --> 00:03:13,416
«Une plante grimpante de rêves»
19
00:03:27,458 --> 00:03:29,708
Vous voyez, c'est ma plus ancienne photo.
20
00:03:30,166 --> 00:03:31,541
Il est Ajith.
21
00:03:32,000 --> 00:03:34,125
Cela a été pris lorsque nous
avaient 10-11 ans.
22
00:03:34,583 --> 00:03:36,583
Sheesh! Regarde toi!
23
00:03:37,791 --> 00:03:38,791
T'as raison!
24
00:03:38,833 --> 00:03:40,958
Comme si tu étais comme Aishwarya
Rai dans tes vieilles photos.
25
00:03:41,000 --> 00:03:43,125
C'était une photo prise à
l'orphelinat, mon cher.
26
00:03:43,208 --> 00:03:44,666
Il n'aura que tant de glamour.
27
00:03:44,666 --> 00:03:45,666
D'accord!
28
00:03:46,458 --> 00:03:47,875
Ajith était mon sauveur.
29
00:03:48,666 --> 00:03:50,958
À l'époque, j'étais un vrai lâche.
30
00:03:51,208 --> 00:03:52,708
Cela n'a pas changé même maintenant.
31
00:03:52,750 --> 00:03:54,166
Quel est le problème avec ma bravoure maintenant?
32
00:03:54,166 --> 00:03:55,583
Je suis vraiment courageuse maintenant.
33
00:03:55,958 --> 00:03:56,958
Laisse ça.
34
00:03:57,000 --> 00:03:58,500
C'est Père qui a pris cette photo.
35
00:03:58,666 --> 00:04:00,416
Dans un vieil appareil photo KB 10.
36
00:04:01,250 --> 00:04:03,125
Ajith a vraiment aimé cet appareil photo.
37
00:04:03,750 --> 00:04:04,750
Un jour...
38
00:04:04,958 --> 00:04:07,875
il a pris l'appareil photo sans le père
connaissances, a pris beaucoup de photos,
39
00:04:07,875 --> 00:04:09,416
et fini le rouleau de film dedans.
40
00:04:09,458 --> 00:04:10,458
Alors?
41
00:04:10,541 --> 00:04:11,541
Alors quoi?
42
00:04:11,625 --> 00:04:13,458
Père nous a appelés à son
chambre le soir.
43
00:04:13,916 --> 00:04:15,625
J'ai commencé à pleurer immédiatement.
44
00:04:15,833 --> 00:04:17,416
Et il n'a eu aucune réaction.
45
00:04:17,916 --> 00:04:19,583
Mais Père ne nous a pas grondé.
46
00:04:19,833 --> 00:04:21,500
Il lui a donné la caméra et a dit:
47
00:04:22,000 --> 00:04:23,666
«Si vous avez besoin de quelque chose, demandez-le,
48
00:04:23,833 --> 00:04:25,166
et ne vole pas '
49
00:04:25,750 --> 00:04:30,458
En fait, jusqu'à la 10e année, j'avais
seulement lui et il n'avait que moi.
50
00:04:30,541 --> 00:04:31,541
Et alors, qu'est-il arrivé?
51
00:04:32,625 --> 00:04:34,125
Ensuite, notre gang s'est agrandi.
52
00:04:34,583 --> 00:04:35,875
Voici Swathi.
53
00:04:39,666 --> 00:04:42,083
Depuis que lui et moi étions enfants
de l'orphelinat,
54
00:04:42,625 --> 00:04:44,458
personne n'a vraiment parlé
pour nous à l'époque.
55
00:04:45,916 --> 00:04:47,625
C'est elle qui
est venu et a parlé en premier.
56
00:04:51,125 --> 00:04:53,000
Nous avons rencontré Sudhish à travers elle.
57
00:04:54,208 --> 00:04:55,916
Ils avaient une relation solide.
58
00:04:55,958 --> 00:04:57,500
Étaient-ils amoureux?
- Non.
59
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Ils n'étaient pas amoureux.
60
00:04:59,791 --> 00:05:01,250
Ce fut une relation «poulet».
61
00:05:01,416 --> 00:05:02,500
Quelle relation est-ce?
62
00:05:02,958 --> 00:05:04,833
Sudhish est un Namboothiri (brahmane).
63
00:05:05,458 --> 00:05:08,750
Mais il tombe à plat s'il voit du poulet.
64
00:05:09,500 --> 00:05:12,958
Depuis que le père de Swathi avait un magasin de poulet,
elle apportait du poulet presque tous les jours.
65
00:05:13,083 --> 00:05:15,833
Pour manger le poulet qu'elle avait l'habitude de
apporter, il est devenu ami avec elle.
66
00:05:15,833 --> 00:05:17,416
Et ainsi, il est devenu
amis avec nous aussi.
67
00:05:17,458 --> 00:05:18,625
C'est la relation «poulet».
68
00:05:18,666 --> 00:05:19,666
Oh! Comme ça!
69
00:05:20,583 --> 00:05:23,041
Puis Gopan. Même si
il était dans notre classe,
70
00:05:23,083 --> 00:05:24,750
nous n'étions pas vraiment devenus
amis au départ.
71
00:05:25,083 --> 00:05:28,958
Il est venu avec la restauration
garçons pour un mariage dans notre Eglise.
72
00:05:29,500 --> 00:05:32,708
Nous voulions également faire
petit boulot comme ça.
73
00:05:32,875 --> 00:05:34,500
Nous l'avons donc également rejoint.
74
00:05:35,000 --> 00:05:37,625
Et progressivement, il a également rejoint notre groupe.
75
00:05:38,958 --> 00:05:42,166
En fait, j'ai commencé à oublier
que je n'avais personne ...
76
00:05:42,833 --> 00:05:44,458
seulement après tous
est entré dans ma vie.
77
00:05:45,041 --> 00:05:47,708
Je n'ai jamais senti que je suis seul, après ça.
78
00:05:48,583 --> 00:05:50,375
Vous les manquez maintenant?
79
00:05:51,708 --> 00:05:53,416
Si vous me demandez si je les manque,
80
00:05:53,833 --> 00:05:55,125
comment les oublier si facilement?
81
00:05:56,250 --> 00:05:57,250
Et...
82
00:05:58,500 --> 00:05:59,625
maintenant je vous ai, non?
83
00:06:01,041 --> 00:06:02,791
Nous avons juste besoin de notre petit monde.
84
00:06:03,500 --> 00:06:05,458
J'en suis content.
85
00:06:17,208 --> 00:06:18,833
Bonjour Monsieur.
- Bonjour.
86
00:06:19,000 --> 00:06:21,375
Dites-lui simplement sérieusement.
Je suis sûr.
87
00:06:22,458 --> 00:06:24,708
Veuillez également cliquer sur nos photos.
- Pourquoi pas?
88
00:06:24,708 --> 00:06:25,875
Le sien aussi ...
- Oui.
89
00:06:35,750 --> 00:06:38,583
Je sais que tu ne reconnaîtras pas
moi à travers ma voix.
90
00:06:39,416 --> 00:06:40,416
Je m'appelle Ann.
91
00:06:41,500 --> 00:06:42,875
Votre Vivek's Ann.
92
00:06:47,708 --> 00:06:50,958
Je sais que vous devez tous être en colère contre nous.
93
00:06:51,666 --> 00:06:52,666
Encore...
94
00:06:52,791 --> 00:06:54,458
si tu peux nous pardonner,
95
00:06:55,083 --> 00:06:58,333
le 11, il est
notre anniversaire de mariage.
96
00:06:59,000 --> 00:07:00,333
Vous devriez tous venir.
97
00:07:06,333 --> 00:07:10,041
Il n'y a pas un seul jour où
Vivek andamp; Je ne parle pas de toi.
98
00:07:10,041 --> 00:07:11,250
Chetta, regarde ça.
99
00:07:11,500 --> 00:07:14,541
Même s'il ne me le dit pas, je sais ...
100
00:07:15,375 --> 00:07:17,416
combien Vivek vous manque.
101
00:07:22,625 --> 00:07:25,666
Vous n'êtes pas que des amis pour Vivek.
102
00:07:26,375 --> 00:07:28,125
Il vous aime comme ses propres frères et sœurs,
103
00:07:28,875 --> 00:07:30,458
ou même plus que ça.
104
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
Tu devrais venir.
105
00:07:32,916 --> 00:07:37,083
Ce sera le plus grand
cadeau que je peux donner à Vivek.
106
00:07:47,791 --> 00:07:49,375
Gopan, tu viens?
- Ouais.
107
00:07:49,375 --> 00:07:51,083
Entrer.
- Juste une minute.
108
00:07:51,208 --> 00:07:52,708
Rendez-vous dans la chambre.
- D'accord.
109
00:08:00,875 --> 00:08:02,166
Vérifiez qui c'est.
110
00:08:03,666 --> 00:08:05,750
C'est Ajith.
- Mettez-le près de l'oreille.
111
00:08:06,833 --> 00:08:07,833
salut!
112
00:08:07,875 --> 00:08:10,166
Pas ton oreille, idiot.
À mon oreille.
113
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
Ajith!
114
00:08:12,958 --> 00:08:13,958
Dis-moi, mec.
115
00:08:14,041 --> 00:08:16,166
Pas seulement Ajith, tous
nous sommes là.
116
00:08:16,250 --> 00:08:17,708
C'est une conférence téléphonique.
117
00:08:18,250 --> 00:08:19,416
Tous ont rejoint maintenant, non?
118
00:08:19,458 --> 00:08:21,000
Maintenant dis ...
Quelle est la décision?
119
00:08:21,041 --> 00:08:22,291
Quelle décision?
120
00:08:22,333 --> 00:08:26,166
Il ne nous a même pas dit un mot
même quand il s'est marié avec elle.
121
00:08:26,500 --> 00:08:27,791
Ça fait tellement longtemps.
122
00:08:27,833 --> 00:08:29,500
Il ne nous a même pas envoyé de message.
123
00:08:29,541 --> 00:08:30,541
C'est vrai.
124
00:08:30,541 --> 00:08:33,291
Juste parce qu'il a dit quelque chose,
il n'avait pas à réagir autant.
125
00:08:33,333 --> 00:08:34,708
Il n'a pas dit juste quelque chose ...
126
00:08:35,166 --> 00:08:37,541
Quand il a parlé de la fille
il aimait, qu'a-t-il dit?
127
00:08:37,541 --> 00:08:39,625
Il a demandé quel mérite
il doit l'aimer!
128
00:08:40,000 --> 00:08:41,958
Je sais combien cela lui avait fait mal.
129
00:08:42,083 --> 00:08:44,333
Ajith, ne dis pas des choses que je n'ai jamais dites.
130
00:08:44,583 --> 00:08:47,916
Je viens de dire qu'il n'y a pas de faute
dans ses parents s'y opposant.
131
00:08:48,458 --> 00:08:50,166
Si c'était faux, je suis prêt à m'excuser.
132
00:08:50,541 --> 00:08:53,375
Pourtant, il n'a pas eu à s'arrêter
nous parler pendant si longtemps.
133
00:08:53,541 --> 00:08:54,916
C'est ce que je disais également.
134
00:08:55,125 --> 00:08:57,208
Dans tous ces jours, a
il nous a appelé une seule fois?
135
00:08:57,291 --> 00:09:00,291
Les gars, avant de partir sur votre ego
voyage, vous devez savoir quelque chose.
136
00:09:00,708 --> 00:09:04,000
Si Ann, que nous ne connaissons pas
personnellement et ne se sont jamais rencontrés,
137
00:09:04,041 --> 00:09:05,625
nous a envoyé ce message,
138
00:09:05,666 --> 00:09:07,958
il a dû le dire
beaucoup de choses sur nous pour elle.
139
00:09:08,208 --> 00:09:09,708
Pensez-y.
140
00:09:12,875 --> 00:09:15,958
Et si on n'y va même pas
elle nous a demandé spécialement ...
141
00:09:16,166 --> 00:09:17,291
n'est-ce pas mauvais?
142
00:09:17,333 --> 00:09:19,041
Pourquoi tu ne peux pas y aller, Namboothiri?
143
00:09:19,083 --> 00:09:20,083
Quelle?
144
00:09:20,125 --> 00:09:22,333
Quand ai-je dit que nous ne devrions pas y aller?
- J'y vais quand même.
145
00:09:22,416 --> 00:09:23,416
Génial.
146
00:09:23,416 --> 00:09:24,708
Alors allons-y bientôt.
147
00:09:25,208 --> 00:09:26,208
Gopan ...
148
00:09:26,375 --> 00:09:27,375
quand peux-tu venir?
149
00:09:27,500 --> 00:09:29,708
Bro, je serai là au plus tôt.
150
00:09:29,958 --> 00:09:33,500
Je deviens fou ici.
151
00:09:33,541 --> 00:09:36,416
Vous êtes assis andamp inactif; fabrication
l'argent et se plaindre?
152
00:09:36,458 --> 00:09:37,458
T'as raison.
153
00:09:37,708 --> 00:09:39,125
Qu'est-ce que tu sais?
154
00:09:40,041 --> 00:09:42,958
Si je ne fais pas attention, même
les mélangeurs me tromperaient.
155
00:09:43,041 --> 00:09:44,041
Fixateurs?
156
00:09:44,083 --> 00:09:45,458
Sheesh! Pas ça!
157
00:09:45,541 --> 00:09:47,625
Les gars qui mélangent du ciment et du sable.
158
00:09:47,708 --> 00:09:49,708
Arrêtez, les gars.
Vous y revenez tous les deux.
159
00:09:49,875 --> 00:09:52,875
Donc, comme nous l'avons dit.
On va assurer!
160
00:09:52,916 --> 00:09:55,000
Oui. Nous aurons un
souffle avec ce voyage.
161
00:09:55,041 --> 00:09:58,625
Sudhish, si vous reculez au dernier moment,
Je viendrai à Pondichéry andamp; vous botter.
162
00:09:58,625 --> 00:10:00,333
Non mec. J'atteindrai.
163
00:10:00,458 --> 00:10:01,541
Alors raccrochez, les gars.
164
00:10:01,583 --> 00:10:02,583
Je suis vraiment occupé ici.
165
00:10:02,666 --> 00:10:03,666
Raccrochez andamp; Foutez le camp.
166
00:10:03,833 --> 00:10:04,833
Okay au revoir.
167
00:10:05,041 --> 00:10:06,208
D'accord, mec.
Au revoir.
168
00:10:06,458 --> 00:10:07,458
D'accord.
169
00:13:28,708 --> 00:13:29,916
Ann ...
170
00:13:30,333 --> 00:13:31,333
Allumez-le maintenant.
171
00:13:43,708 --> 00:13:44,708
Agréable.
172
00:13:44,750 --> 00:13:46,250
Alors tu as du cerveau, hein?
173
00:13:47,458 --> 00:13:48,958
Pourquoi?
Aucun doute?
174
00:13:59,500 --> 00:14:02,458
Ce sont des choses créatives, chère.
175
00:14:22,000 --> 00:14:23,291
Meilleur timing.
176
00:14:26,333 --> 00:14:27,333
C'est bon.
177
00:14:27,625 --> 00:14:29,791
L'obscurité est la meilleure pour cela.
178
00:14:33,333 --> 00:14:35,416
Vivek, qu'est-ce que c'est?
- Je ne sais pas.
179
00:15:35,375 --> 00:15:36,375
Venez, voyons.
180
00:15:47,250 --> 00:15:49,375
Oh mon Dieu!
181
00:15:50,875 --> 00:15:52,708
Ne me frappe pas!
182
00:15:52,708 --> 00:15:54,208
Vivek, ne me frappe pas!
183
00:15:54,291 --> 00:15:56,833
Ne me frappe plus, mec.
C'est une surprise.
184
00:15:58,625 --> 00:16:00,333
Sudhish, vous?
- C'est moi, Sudhish.
185
00:16:00,541 --> 00:16:01,875
Le même Sudhish.
186
00:16:13,041 --> 00:16:14,416
Mec .. toi?
187
00:16:14,666 --> 00:16:15,666
Qu'est-ce que c'est, mec?
188
00:16:19,208 --> 00:16:21,166
salut!
189
00:16:22,208 --> 00:16:23,541
Oeil de chat!
190
00:16:24,208 --> 00:16:25,666
Ça fait tellement longtemps.
191
00:16:25,708 --> 00:16:29,541
Je suis allongé ici après avoir reçu des coups de pied sur mon
côtes, vous vous étreignez là, imbéciles sanglants?
192
00:16:29,791 --> 00:16:30,916
Aidez moi!
193
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Viens!
194
00:16:32,416 --> 00:16:34,000
Personne ne doit le retenir.
Je vais l'aider.
195
00:16:34,333 --> 00:16:35,333
Se lever!
196
00:16:35,916 --> 00:16:36,958
Merci beaucoup.
197
00:16:37,875 --> 00:16:39,375
Avez-vous eu peur?
198
00:16:39,833 --> 00:16:41,333
J'ai entendu un grand cri.
199
00:16:41,458 --> 00:16:42,708
Mec ... Gopan?
- Ouais!
200
00:16:42,916 --> 00:16:44,916
Vous avez entendu le cri, non?
C'était à moi!
201
00:16:44,958 --> 00:16:47,166
Si vous n'aviez pas tourné le
allumé, je serais mort.
202
00:16:47,291 --> 00:16:48,541
Vous l'obtiendrez de moi.
203
00:16:48,541 --> 00:16:51,750
Vous avez arrêté la voiture quelque part et avez fait
moi grimpe la colline en portant les sacs
204
00:16:51,791 --> 00:16:54,166
Toi et ta putain de surprise ...
205
00:16:54,291 --> 00:16:55,708
Mec, comment avez-vous les gars ...
206
00:16:55,791 --> 00:16:58,541
Nous vous raconterons l'histoire plus tard.
Donne-moi d'abord de l'eau.
207
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
Désolé.
208
00:17:01,666 --> 00:17:03,916
Buvez lentement.
Personne ne l'enlèvera.
209
00:17:09,125 --> 00:17:10,125
Bro!
210
00:17:10,166 --> 00:17:13,416
Si vous avez une vieille rancune, c'est
cadré avec ce coup de pied, d'accord?
211
00:17:13,458 --> 00:17:14,791
Arrête de plaisanter, mec.
212
00:17:15,250 --> 00:17:17,291
Mais ce n'est pas aussi puissant
comme coup de pied de ma femme.
213
00:17:17,291 --> 00:17:18,541
Tu as une fille?
214
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
Alors quoi?
215
00:17:19,708 --> 00:17:21,083
Savez-vous qui il est maintenant?
216
00:17:21,125 --> 00:17:22,125
Qui suis je?
217
00:17:22,125 --> 00:17:24,708
C'est lui qui a saisi la richesse
d'un prêteur à Thrissur.
218
00:17:24,708 --> 00:17:26,333
Saisi la richesse?
- Ouais.
219
00:17:26,375 --> 00:17:29,166
Il a vu sa richesse et a obtenu
marié à sa fille.
220
00:17:29,166 --> 00:17:30,500
T'as raison.
Foutez le camp.
221
00:17:30,583 --> 00:17:33,083
Qu'est-ce que c'est?
Un drapeau?
222
00:17:33,125 --> 00:17:34,666
Personne. C'est mon style.
223
00:17:35,041 --> 00:17:36,041
Ce n'est rien, mec.
224
00:17:36,333 --> 00:17:39,375
Si je traîne avec ces gars,
quelqu'un me regarderait-il? - Vrai.
225
00:17:39,375 --> 00:17:42,541
Avec cela, ils chercheraient à voir
qu'est-ce que c'est. Juste comme ça!
226
00:17:42,791 --> 00:17:44,583
Tu n'as pas de travail maintenant?
227
00:17:44,708 --> 00:17:48,250
Tout le monde vient andamp; aller de Dubaï sont
me donnant des emplois. Je suis ingénieur, mec.
228
00:17:48,291 --> 00:17:50,958
Avec votre comportement, vous
finissent toujours par des ennuis. - Hey!
229
00:17:51,041 --> 00:17:52,541
Qu'est-ce que c'est?
230
00:17:52,625 --> 00:17:53,833
Doit être votre travail, non?
231
00:17:54,000 --> 00:17:57,250
Je fais des trucs comme ça quand je
obtenir certains déchets.
232
00:17:57,333 --> 00:17:58,666
Laisse moi voir.
- Ici.
233
00:17:59,166 --> 00:18:01,083
Tu fais tout ça, hein?
- Bien sûr!
234
00:18:02,166 --> 00:18:03,708
Voici le plus gros gaspillage.
235
00:18:04,416 --> 00:18:06,333
Tu ne peux rien faire avec lui?
236
00:18:06,375 --> 00:18:07,625
Mon cher frère ...
237
00:18:07,833 --> 00:18:11,791
les déchets devraient être utiles
d'une manière ou d'une autre, non?
238
00:18:11,833 --> 00:18:14,333
Blague nulle!
Maintenant, vous tirez tous sur ma jambe!
239
00:18:14,375 --> 00:18:15,458
Arrêtez! Arrêtez!
240
00:18:16,416 --> 00:18:18,416
Celui qui reste loin,
veuillez vous présenter.
241
00:18:20,166 --> 00:18:21,375
Laissez-nous vous voir.
242
00:18:23,916 --> 00:18:26,000
Désolé! Désolé!
243
00:18:27,583 --> 00:18:28,583
Les mecs...
244
00:18:29,000 --> 00:18:30,666
c'est mon..
- Ann, c'est ça?
245
00:18:31,000 --> 00:18:32,458
Comment avez-vous compris?
246
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
Toi idiot!
247
00:18:33,500 --> 00:18:36,250
Nous ne nous sommes tout simplement pas rencontrés en personne.
Nous sommes venus parce qu'elle nous a appelés.
248
00:18:37,500 --> 00:18:40,000
Alors qu'avez-vous pensé?
Nous venons de faire irruption?
249
00:18:40,583 --> 00:18:42,708
Nous sommes venus parce que votre Ann nous a appelés.
250
00:18:42,750 --> 00:18:44,666
Comme une surprise pour votre anniversaire de mariage.
251
00:18:44,791 --> 00:18:46,166
Ouais! Surprise!
252
00:18:55,250 --> 00:19:12,375
«Nous, amis, allons célébrer
votre anniversaire de mariage '
253
00:19:24,666 --> 00:19:25,666
Mec...
254
00:19:25,708 --> 00:19:27,791
Es-tu en colère contre moi?
- Pourquoi?
255
00:19:28,125 --> 00:19:29,416
Pour ne pas t'avoir appelé si longtemps.
256
00:19:29,458 --> 00:19:30,458
Perdez-vous, mec!
257
00:19:30,458 --> 00:19:31,916
Vous ne m'avez pas appelé seul.
258
00:19:32,333 --> 00:19:33,333
Vous n'avez appelé personne.
259
00:19:33,375 --> 00:19:35,458
Si vous les aviez appelés
et pas moi, j'aurais ...
260
00:19:37,333 --> 00:19:38,541
Je sais, mec.
261
00:19:39,166 --> 00:19:42,791
Si vous nous aviez appelé alors, peut-être Ann's
les parents vous auraient pris par nous.
262
00:19:43,708 --> 00:19:44,708
Et...
263
00:19:44,708 --> 00:19:47,625
il doit y avoir une raison comme ça
pour que vous ne nous appeliez pas après cela.
264
00:19:47,791 --> 00:19:50,791
Si je ne peux même pas comprendre ça,
comment puis-je m'appeler votre ami?
265
00:19:51,416 --> 00:19:52,416
Bien...
266
00:19:52,708 --> 00:19:54,791
N'as-tu rien
à part ça pour me dire?
267
00:19:55,041 --> 00:19:56,041
Oui mec.
268
00:19:58,125 --> 00:19:59,125
Juste désolé.
269
00:19:59,541 --> 00:20:00,541
Désolé mec.
270
00:20:01,000 --> 00:20:02,416
Retirez votre main.
Entre dans la voiture.
271
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Aller!
272
00:20:17,375 --> 00:20:18,666
Un si beau climat.
273
00:20:18,708 --> 00:20:20,125
Il fait si froid!
274
00:20:20,166 --> 00:20:22,750
Vous ne l'apprécierez que si vous venez
de la chaleur torride de Dubaï.
275
00:20:22,833 --> 00:20:24,791
T'as raison! Comme si c'était
neige à Pondichéry.
276
00:20:29,333 --> 00:20:30,333
Mec...
277
00:20:30,500 --> 00:20:32,708
Vous avez toujours cette photo avec vous?
- Bien sûr.
278
00:20:32,708 --> 00:20:34,458
Je prends ça partout où je vais.
279
00:20:34,583 --> 00:20:35,750
Pauvre Seigneur Krishna.
280
00:20:35,833 --> 00:20:38,791
Tu ne sais pas. je suis confiant
quand il est avec moi.
281
00:20:39,291 --> 00:20:40,291
Oh mon Dieu!
282
00:20:40,500 --> 00:20:41,958
Qu'Est-ce que c'est?
- Quoi?
283
00:20:43,041 --> 00:20:44,041
Eau.
284
00:20:44,541 --> 00:20:45,541
Laisse le ici.
285
00:20:46,625 --> 00:20:47,625
Eau.
286
00:20:51,666 --> 00:20:52,875
Donne le moi.
287
00:20:53,708 --> 00:20:56,250
Si tu as besoin de quoi que ce soit
sinon, dites-le moi.
288
00:20:57,208 --> 00:20:58,208
D'accord.
289
00:21:16,125 --> 00:21:17,125
Merci.
290
00:21:25,291 --> 00:21:26,291
Heureux?
291
00:21:45,083 --> 00:21:46,416
Hey! Bonjour!
292
00:21:46,416 --> 00:21:47,583
Bonjour!
293
00:21:48,708 --> 00:21:49,833
Mec, bonjour!
294
00:21:54,333 --> 00:21:55,833
Mec, j'ai dit bonjour!
295
00:21:55,875 --> 00:21:56,916
Ouais! ' Matin!
296
00:21:57,958 --> 00:21:58,958
Qu'est-il arrivé, mec?
297
00:21:59,333 --> 00:22:01,000
Mec, ça ne tourne pas.
298
00:22:01,250 --> 00:22:02,250
Laisse moi voir.
299
00:22:04,291 --> 00:22:06,250
Connaissez-vous un endroit qui
répare les caméras ici?
300
00:22:06,916 --> 00:22:08,250
Vous devrez vous rendre en ville.
301
00:22:09,166 --> 00:22:10,250
Hé Vivek!
302
00:22:10,625 --> 00:22:12,875
Une si grande maison, et non
même un seul miroir?
303
00:22:13,708 --> 00:22:14,708
Qu'est-il arrivé?
304
00:22:14,791 --> 00:22:18,375
J'ai erré avec ce 'Fair andamp;
Belle crème autour de la maison depuis si longtemps.
305
00:22:18,375 --> 00:22:20,250
Un miroir que nous avions cassé
il y a quelques jours.
306
00:22:20,291 --> 00:22:22,416
Je ne sais pas pourquoi!
Les miroirs ne vivent pas longtemps dans cette maison.
307
00:22:22,458 --> 00:22:23,916
Alors, comment vais-je voir mon visage?
308
00:22:23,958 --> 00:22:24,958
Ma chère ...
309
00:22:25,041 --> 00:22:26,708
il vaut mieux que vous ne le voyiez pas.
310
00:22:26,750 --> 00:22:28,375
Nous le voyons andamp; avoir
effrayé tous les jours de toute façon.
311
00:22:28,375 --> 00:22:30,166
Au moins, vous pouvez rester calme, non?
312
00:22:30,166 --> 00:22:31,375
Vous andamp; ta blague boiteuse!
313
00:22:31,458 --> 00:22:32,791
Eh bien, où vas-tu?
314
00:22:33,333 --> 00:22:34,333
À mon bureau.
315
00:22:34,458 --> 00:22:37,125
Puisqu'il s'agit d'une visite surprise de
vous les gars, je n'ai pas pris congé.
316
00:22:37,541 --> 00:22:40,166
Je vais y aller, régler le
y travailler et venir.
317
00:22:40,416 --> 00:22:41,625
Où est Sudhish?
318
00:22:41,666 --> 00:22:45,083
Ce n'est pas suffisant si le soleil brille
sur ses fesses, il doit la brûler!
319
00:22:46,416 --> 00:22:47,750
Mec, laisse-moi partir.
320
00:22:48,333 --> 00:22:50,750
Je vais donner l'appareil photo sur le
façon si vous voulez. - Non mec.
321
00:22:50,958 --> 00:22:53,416
Je dois quand même sortir.
Je peux aussi explorer l'endroit.
322
00:22:53,458 --> 00:22:54,458
D'accord.
- Hey!
323
00:22:54,666 --> 00:22:56,250
Viens-tu?
- Non.
324
00:22:56,916 --> 00:22:57,916
Vous continuez.
325
00:22:58,208 --> 00:23:00,833
J'ai beaucoup à rattraper avec Ann.
326
00:23:01,250 --> 00:23:02,833
Alors les gars, on se voit le soir.
327
00:23:02,916 --> 00:23:04,208
Bon mec.
- Au revoir.
328
00:23:04,750 --> 00:23:05,750
D'accord.
329
00:23:08,541 --> 00:23:09,625
Tu ne viendras pas tôt aujourd'hui?
330
00:23:09,666 --> 00:23:11,125
Oui définitivement.
- Je connais.
331
00:23:11,458 --> 00:23:12,833
Combien de jours sont
tu prends congé?
332
00:23:13,083 --> 00:23:14,083
Laisse-moi y aller et voir.
333
00:23:30,541 --> 00:23:34,000
Un endroit paradisiaque comme ça,
et une vie si heureuse.
334
00:23:34,125 --> 00:23:35,125
Tellement sympa, non?
335
00:23:35,375 --> 00:23:37,416
Si vous vivez, vous
devrait vivre comme ça!
336
00:23:37,708 --> 00:23:40,000
C'est tout une bonne fortune, ma chère.
337
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Viens.
338
00:23:57,375 --> 00:23:59,458
Je n'aimais pas du tout ce type!
339
00:23:59,458 --> 00:24:01,708
Tant d'attitude.
Comme si nous n'avions pas vu de caméras.
340
00:24:01,750 --> 00:24:03,625
Il n'y a que sa boutique ici, non?
Voilà pourquoi.
341
00:24:03,625 --> 00:24:05,000
J'espère que je le récupère à temps.
342
00:24:05,250 --> 00:24:06,916
Où est-il?
- Tiens le voilà.
343
00:24:07,791 --> 00:24:08,791
Qu'est-ce que c'est?
344
00:24:08,833 --> 00:24:09,833
Miroir.
345
00:24:09,875 --> 00:24:10,875
Miroir?
- On y va?
346
00:24:11,416 --> 00:24:13,458
Il est presque 5h30.
Ne devrions-nous pas manger quelque chose?
347
00:24:13,500 --> 00:24:14,875
Mouvement brillant!
- Alors bouge!
348
00:24:14,916 --> 00:24:15,916
Allons!
349
00:24:19,750 --> 00:24:21,000
Arrêtez!
350
00:24:21,083 --> 00:24:22,083
Je vais m'arrêter, mec.
351
00:24:24,958 --> 00:24:27,416
Je me demandais pourquoi tu n'étais pas
parler de poulet.
352
00:24:27,458 --> 00:24:29,541
Comment puis-je célébrer sans poulet, mec?
353
00:24:29,708 --> 00:24:31,291
Hey! Gardez cela aussi.
354
00:24:32,083 --> 00:24:33,708
Chetta, avez-vous du poulet maison?
355
00:24:33,708 --> 00:24:34,708
Oui monsieur.
356
00:24:34,750 --> 00:24:36,166
Combien veux-tu?
- 4 kilos.
357
00:24:36,500 --> 00:24:38,375
Mec, qui va manger 4 kilos?
358
00:24:38,416 --> 00:24:39,875
Ce n'est pas pour l'instant.
C'est pour demain.
359
00:24:39,875 --> 00:24:41,500
Dites-moi simplement où, monsieur.
Je vais l'apporter.
360
00:24:41,541 --> 00:24:42,833
C'est assez loin d'ici.
361
00:24:42,833 --> 00:24:43,833
Ça va, monsieur.
362
00:24:43,916 --> 00:24:45,583
Je le livre à toutes les stations ici.
363
00:24:45,791 --> 00:24:47,916
Dites-moi simplement où est votre chambre.
Je vais l'apporter là-bas.
364
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Ce n'est pas une chambre, Chetta.
365
00:24:49,000 --> 00:24:51,041
Il y a un Bernard Bungalow ici, non?
Après le 5e mile.
366
00:24:51,041 --> 00:24:52,041
Laquelle?
367
00:24:52,083 --> 00:24:53,541
Ce bungalow fantôme?
368
00:24:53,708 --> 00:24:54,833
Fantôme?
369
00:24:56,041 --> 00:24:57,333
T'as raison!
Fantôme, semble-t-il.
370
00:24:57,750 --> 00:25:00,000
Ne vous inquiétez pas, messieurs.
Elle bluffe juste.
371
00:25:00,333 --> 00:25:02,375
Ce monsieur a vécu
dans cette maison depuis si longtemps.
372
00:25:02,458 --> 00:25:04,041
Il n'y a pas de fantôme ou quoi que ce soit là-bas.
373
00:25:04,041 --> 00:25:05,541
Qu'est-ce que tu sais?
374
00:25:05,708 --> 00:25:08,250
Que Bernard Saheb et
les fantômes de sa femme sont toujours là.
375
00:25:09,458 --> 00:25:13,125
Quand j'étais jeune, la femme du manager
il a été possédé par le fantôme,
376
00:25:13,291 --> 00:25:17,208
et versé de l'eau bouillante sur ma tante,
qui y travaillait comme bonne.
377
00:25:17,250 --> 00:25:19,750
Et pas parce que ta tante
couché avec ce manager!
378
00:25:20,666 --> 00:25:23,041
Préparer des histoires inutilement!
Allez-y!
379
00:25:23,083 --> 00:25:24,083
Tu te perds!
380
00:25:24,916 --> 00:25:27,375
Aller! Aller! - Ils sauront quand
ils sont attrapés par le fantôme.
381
00:25:28,208 --> 00:25:29,208
Chetta ...
382
00:25:29,208 --> 00:25:30,791
il n'y en aura pas
fantômes en fait, non?
383
00:25:30,791 --> 00:25:31,791
Comment?
384
00:25:32,083 --> 00:25:33,250
Gardez mon numéro, messieurs.
385
00:25:33,583 --> 00:25:35,666
Appelez-moi quand vous le voulez.
Je vais l'apporter.
386
00:25:39,708 --> 00:25:41,083
Voilà ce que j'ai dit.
- C'est ça?
387
00:25:41,666 --> 00:25:42,708
Ils ont atteint.
388
00:25:44,083 --> 00:25:45,333
Enfin arrivé à la maison!
389
00:25:46,875 --> 00:25:48,125
Mec, récupère cette couverture.
390
00:25:48,291 --> 00:25:49,666
Je l'ai pris.
Vous descendez.
391
00:25:50,291 --> 00:25:51,500
Pourquoi es-tu si tard?
392
00:25:51,625 --> 00:25:53,458
Nous avons fait le tour de tout l'endroit.
393
00:25:53,875 --> 00:25:55,250
Nous avons acheté tout le nécessaire.
394
00:25:55,333 --> 00:25:56,333
Ici.
395
00:25:56,625 --> 00:25:58,666
Pourquoi as-tu acheté tout ça?
J'en ai aussi acheté beaucoup.
396
00:25:58,750 --> 00:25:59,750
Qu'est-ce que c'est, Gopan?
397
00:26:00,750 --> 00:26:02,291
Miroir.
Tu n'as pas compris?
398
00:26:02,416 --> 00:26:03,416
J'ai compris ça.
399
00:26:03,583 --> 00:26:05,458
Mais j'ai demandé pourquoi tu
besoin d'un miroir cassé.
400
00:26:06,375 --> 00:26:08,250
Ça s'est cassé?
Quand?
401
00:26:10,458 --> 00:26:12,583
N'ai-je pas dit que les miroirs ne font pas
vivre longtemps dans cette maison?
402
00:26:12,583 --> 00:26:13,583
Perdu cet argent aussi!
403
00:26:13,625 --> 00:26:15,583
Avez-vous donné l'appareil photo pour réparation?
- Oui.
404
00:26:15,708 --> 00:26:17,583
Il a dit qu'il le rendrait
avant l'anniversaire de mariage.
405
00:26:17,666 --> 00:26:18,666
Vous pourriez l'obtenir.
406
00:26:19,375 --> 00:26:21,125
Que faisais-tu à l'intérieur
la voiture depuis si longtemps?
407
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Bro, depuis combien de temps
commencé à rester dans cette maison?
408
00:26:23,541 --> 00:26:24,541
Qu'Est-ce que c'est?
409
00:26:24,583 --> 00:26:25,666
Il est fou!
410
00:26:26,083 --> 00:26:29,291
Au magasin de poulet, une vieille sorcière a dit
lui qu'il y a des fantômes dans cette maison.
411
00:26:29,458 --> 00:26:31,083
Il est étourdi depuis.
412
00:26:31,083 --> 00:26:32,166
Fantôme?
413
00:26:32,166 --> 00:26:33,791
Le fantôme de certains Saheb (Britisher).
414
00:26:33,833 --> 00:26:35,041
Vous avez donc également entendu cette histoire?
415
00:26:35,291 --> 00:26:36,416
Est-ce que c'est vrai?
416
00:26:36,458 --> 00:26:37,458
L'histoire est vraie.
417
00:26:37,458 --> 00:26:38,583
Vous rafraîchissez les gars andamp; viens.
418
00:26:38,625 --> 00:26:39,625
Je te le dirai.
419
00:26:41,583 --> 00:26:44,375
C'est le héros de notre histoire,
Bernard Hunt.
420
00:26:45,333 --> 00:26:49,125
Sa femme et lui ont construit ce
bungalow comme palais d'été.
421
00:26:49,750 --> 00:26:53,791
Plus tard, Bernard qui a pensé s'installer
elle après avoir vendu tous ses actifs à Londres,
422
00:26:53,958 --> 00:26:56,750
a fait rester sa femme ici
et est retourné à Londres.
423
00:26:57,500 --> 00:26:59,583
Le Saheb qui est parti de
ici, est revenu très bientôt.
424
00:26:59,625 --> 00:27:01,166
Mais en fait, celui qui est revenu ...
425
00:27:01,708 --> 00:27:02,708
était son fantôme.
426
00:27:07,541 --> 00:27:10,000
Saheb était mort dans un naufrage.
427
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
Quand il a réalisé que la femme de ménage
compris ces vérités,
428
00:27:14,125 --> 00:27:16,833
il a tué tout le monde ici,
sauf sa femme, la Madame.
429
00:27:17,833 --> 00:27:21,625
On dit que les corps de tous
ces personnes ont été trouvées dans cette pièce.
430
00:27:26,250 --> 00:27:27,916
Après cela, les gens ont cessé de venir ici.
431
00:27:28,125 --> 00:27:30,416
Personne ne sait ce qui s'est passé
pour eux après cela.
432
00:27:30,500 --> 00:27:33,041
Mon cher frère, pourquoi es-tu
rester dans cette maison?
433
00:27:33,083 --> 00:27:35,458
Mec, ne dis pas de telles histoires.
434
00:27:35,541 --> 00:27:36,916
Il a déjà sacrément peur.
435
00:27:36,958 --> 00:27:38,791
Mec, ce sont tous
histoires inventées, non?
436
00:27:38,958 --> 00:27:40,958
Nous restons ici depuis assez longtemps.
- Oui.
437
00:27:41,083 --> 00:27:42,708
Je n'ai jamais vu ce Bernard.
438
00:27:42,791 --> 00:27:44,500
Peut-être parce qu'il n'a pas
trouvé le bon.
439
00:27:44,583 --> 00:27:45,625
Pouvez-vous garder le silence?
440
00:27:45,666 --> 00:27:47,166
Excusez-moi les gars.
441
00:27:47,166 --> 00:27:49,833
Pour se débarrasser de la peur de tous ceux
qui ont peur des histoires,
442
00:27:49,875 --> 00:27:51,125
J'ai quelque chose avec moi!
443
00:27:53,458 --> 00:27:57,916
Si vous le permettez, nous pouvons transformer ceci
nuit dans une nuit enivrée et heureuse.
444
00:27:58,208 --> 00:27:59,208
Comment avez-vous obtenu cela?
445
00:27:59,583 --> 00:28:01,250
Ne sous-estimez pas Gopan.
446
00:28:01,333 --> 00:28:02,333
Alors allons-nous commencer?
447
00:28:10,500 --> 00:28:12,708
Chante une autre chanson, mec!
448
00:28:12,875 --> 00:28:14,625
Qu'est-ce que c'est, mec?
- Tu n'aimes pas?
449
00:28:15,083 --> 00:28:16,083
Fini le poulet aussi.
450
00:28:16,291 --> 00:28:17,291
Allez le chercher.
451
00:28:17,333 --> 00:28:19,583
Tel est le problème lorsque nous
laissez teetotallers nous rejoindre.
452
00:28:19,791 --> 00:28:23,083
Celui qui ne boit pas,
termine toutes les collations.
453
00:28:23,250 --> 00:28:24,291
C'est contre nature ..
454
00:28:24,833 --> 00:28:26,458
Pas contre la nature ..
C'est la loi de la nature.
455
00:28:26,541 --> 00:28:28,416
Les deux sont liés à des cas
et les tribunaux, non?
456
00:28:28,791 --> 00:28:29,791
Allez andamp; apporter le poulet.
457
00:28:29,791 --> 00:28:31,291
Moi?
- Alors qui? Moi?
458
00:28:31,375 --> 00:28:32,958
Donnez-le, Sudhish.
Je vais l'apporter.
459
00:28:33,166 --> 00:28:34,333
Je vous remercie.
460
00:28:35,666 --> 00:28:37,958
Je vais donner de la compagnie à Ann.
- Swathy ...
461
00:28:38,125 --> 00:28:39,125
Juste une minute.
462
00:28:39,875 --> 00:28:40,875
JE...
463
00:28:41,833 --> 00:28:43,708
Je dois vous dire quelque chose.
464
00:28:43,750 --> 00:28:44,750
Dis-le, mec.
465
00:28:44,791 --> 00:28:46,625
Je répondrai à tous vos souhaits.
466
00:28:46,666 --> 00:28:47,666
Tais-toi mec!
467
00:28:48,250 --> 00:28:49,250
Qu'est-ce que c'est, mec?
468
00:28:49,500 --> 00:28:52,833
Mec, je voulais tout dire
hier même.
469
00:28:53,791 --> 00:28:54,791
Mais...
470
00:28:55,208 --> 00:28:56,208
Qu'Est-ce que c'est?
471
00:28:56,250 --> 00:28:57,666
Avez-vous le moindre problème?
- Non.
472
00:28:57,916 --> 00:28:59,166
Aucun problème.
473
00:29:00,000 --> 00:29:01,791
Encore..
Comment puis-je....
474
00:29:04,166 --> 00:29:07,541
Je ne vous ai pas appelé si longtemps,
pas parce que j'étais en colère contre toi.
475
00:29:08,541 --> 00:29:10,166
Au début, j'étais vraiment triste à ce sujet.
476
00:29:10,791 --> 00:29:11,791
Plus tard,
477
00:29:11,958 --> 00:29:13,291
Ann et moi sommes venus ici,
478
00:29:13,666 --> 00:29:14,916
nous nous sommes installés ici.
479
00:29:15,916 --> 00:29:18,041
Nous pensions que nous vous appellerions
les gars ici après ça.
480
00:29:19,833 --> 00:29:20,833
Alors...
481
00:29:21,625 --> 00:29:22,875
Ann est tombée enceinte.
482
00:29:23,791 --> 00:29:24,791
Ajith ...
483
00:29:25,000 --> 00:29:28,583
Pour appeler mon propre sang, un
bébé allait venir.
484
00:29:30,083 --> 00:29:31,375
Puis j'ai reflechi....
485
00:29:31,625 --> 00:29:33,375
Je viendrai avec ce bébé
et vous rencontrer tous ...
486
00:29:34,166 --> 00:29:35,291
et vous donner une surprise.
487
00:29:36,833 --> 00:29:37,833
Mais...
488
00:29:41,208 --> 00:29:42,333
nous avons perdu ce bébé.
489
00:29:45,458 --> 00:29:46,958
Peut-être parce que nous souhaitions beaucoup ...
490
00:29:47,375 --> 00:29:48,750
Ce fut un énorme choc pour nous.
491
00:29:49,458 --> 00:29:50,458
Surtout pour Ann.
492
00:29:51,208 --> 00:29:52,208
Elle...
493
00:29:52,375 --> 00:29:53,625
est devenu très faible mentalement.
494
00:29:54,666 --> 00:29:55,916
Ne rien dire à personne,
495
00:29:56,583 --> 00:29:57,583
rester ici comme ça,
496
00:29:58,708 --> 00:30:00,291
tout se limitait à nous.
497
00:30:01,458 --> 00:30:02,458
Mais...
498
00:30:02,875 --> 00:30:04,416
quand Ann vous a tous invitée,
499
00:30:04,916 --> 00:30:06,458
Je vois cela comme un bon changement.
500
00:30:07,666 --> 00:30:08,666
Encore...
501
00:30:08,875 --> 00:30:10,291
dans certaines choses,
502
00:30:10,916 --> 00:30:13,875
Je ne peux pas dire comment elle réagirait.
503
00:30:15,166 --> 00:30:17,375
Donc, si quelque chose comme ça arrive,
504
00:30:18,500 --> 00:30:19,958
ne me dérange pas.
505
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Sheesh!
506
00:30:21,000 --> 00:30:22,416
Avez-vous pensé à nous comme ça?
507
00:30:22,958 --> 00:30:24,583
Votre problème est aussi le nôtre.
508
00:30:24,625 --> 00:30:26,750
Ne t'inquiète pas, mec.
Nous allons le résoudre!
509
00:30:26,833 --> 00:30:30,458
Avant de partir d'ici, vous
récupérez votre vieille Ann. Bien?
510
00:30:30,791 --> 00:30:32,791
Nous allons nous amuser!
511
00:30:32,875 --> 00:30:34,208
C'est ça!
512
00:35:22,208 --> 00:35:23,208
Ici.
513
00:35:52,625 --> 00:35:53,625
Bonne nuit.
514
00:35:53,750 --> 00:35:54,750
Allons!
515
00:35:56,916 --> 00:35:58,833
Bonne nuit.
- Bonne nuit!
516
00:36:05,541 --> 00:36:07,000
Aller à l'intérieur!
517
00:37:08,541 --> 00:37:09,916
Est-ce que ce chant coquin?
518
00:39:01,458 --> 00:39:02,875
N'éteignez pas la chanson.
519
00:39:03,250 --> 00:39:04,250
Jouez la chanson.
520
00:39:07,708 --> 00:39:09,458
Avez-vous entendu la chanson?
521
00:39:09,500 --> 00:39:10,500
Avez vous entendu ça?
522
00:39:10,958 --> 00:39:12,541
Quelle chanson?
- Tu ne l'as pas entendu maintenant?
523
00:39:12,958 --> 00:39:14,583
Vous n'avez pas d'autre travail ou quoi?
524
00:39:14,625 --> 00:39:16,375
Je n'ai entendu aucune chanson.
525
00:40:12,625 --> 00:40:13,875
Venez ici, ma chère.
526
00:40:28,166 --> 00:40:29,333
Hey! Où est Sudhish?
527
00:40:29,416 --> 00:40:31,458
Il cherche son
La photo de Dieu qui manque.
528
00:40:31,666 --> 00:40:32,666
Dieu?
529
00:40:32,666 --> 00:40:35,166
Une photo de Lord Krishna,
la taille d'une boîte d'allumettes.
530
00:40:35,250 --> 00:40:36,250
Il est la.
531
00:40:36,916 --> 00:40:37,916
Je l'ai?
532
00:40:37,916 --> 00:40:38,916
Non mec.
533
00:40:39,083 --> 00:40:41,041
Il doit être ici quelque part.
Nous le trouverons.
534
00:40:41,916 --> 00:40:43,541
Pour égayer, ayez deux Appams.
535
00:40:43,666 --> 00:40:45,041
Il y a un bon curry de poulet.
536
00:40:45,541 --> 00:40:46,958
Tu ne manges pas, Ann?
537
00:40:47,166 --> 00:40:48,166
J'ai déjà mangé.
538
00:40:48,208 --> 00:40:49,458
Pourquoi donc?
539
00:40:49,541 --> 00:40:51,833
Je vérifiais le goût pendant la préparation,
540
00:40:52,208 --> 00:40:53,291
et mon ventre est plein maintenant.
541
00:40:53,333 --> 00:40:54,583
C'est zonte.
- Elle est comme ça.
542
00:40:54,708 --> 00:40:55,708
Elle ne supporte pas la faim.
543
00:40:56,291 --> 00:40:57,791
Hey! Tu ne manges pas?
544
00:40:58,083 --> 00:40:59,750
Cet homme est tellement glamour.
545
00:41:01,583 --> 00:41:04,583
Ces yeux, ses cheveux, sa moustache ...
546
00:41:05,708 --> 00:41:09,125
S'il était vivant maintenant, j'aurais
l'épousa les yeux fermés.
547
00:41:09,250 --> 00:41:10,333
Obtenez-moi l'eau.
548
00:41:10,375 --> 00:41:11,750
Tu n'en as pas eu assez
avec un mariage?
549
00:41:11,791 --> 00:41:12,791
Foutez le camp.
550
00:41:13,208 --> 00:41:14,208
Hey!
551
00:41:14,208 --> 00:41:16,333
Ne sois pas trop romantique.
552
00:41:16,416 --> 00:41:18,375
Il erre encore ici.
553
00:41:19,291 --> 00:41:20,291
Vous aurez des ennuis!
554
00:41:20,916 --> 00:41:21,916
Laisse le venir!
555
00:41:22,250 --> 00:41:23,250
Donne moi ça.
556
00:41:39,250 --> 00:41:40,250
Hey!
557
00:41:40,833 --> 00:41:42,458
D'où vous est venue cette chanson?
558
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Dîtes-moi.
559
00:41:44,041 --> 00:41:46,083
N'est-ce pas une vieille chanson?
Pourquoi?
560
00:41:46,791 --> 00:41:47,916
Rien.
561
00:41:49,625 --> 00:41:50,625
Qu'Est-ce que c'est?
562
00:41:50,833 --> 00:41:52,000
Vous continuez.
563
00:41:52,250 --> 00:41:54,000
Manger!
- Qu'est-ce que c'est?
564
00:41:59,250 --> 00:42:00,541
Je l'ai!
- C'est à moi!
565
00:42:00,541 --> 00:42:01,541
Pas moi en tout cas.
566
00:42:02,208 --> 00:42:03,541
Dieu, c'est moi?
567
00:42:03,625 --> 00:42:04,875
Koova Koova.
(Jeu)
568
00:42:06,541 --> 00:42:07,541
Qui est au seuil?
569
00:42:07,666 --> 00:42:08,666
C'est moi.
570
00:42:09,083 --> 00:42:10,291
Pourquoi es-tu venu?
571
00:42:10,333 --> 00:42:12,208
Mon jacquier andamp; mangues
ont été volés par un voleur.
572
00:42:12,541 --> 00:42:14,458
Qui est la police?
- Je suis la police.
573
00:42:15,291 --> 00:42:16,541
Trouvez ensuite le voleur.
574
00:42:20,041 --> 00:42:21,041
Ne me regarde pas.
575
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
N'est-ce pas toi?
576
00:42:25,291 --> 00:42:27,291
Yaay! Vous vous trompez!
Je suis le voleur!
577
00:42:28,250 --> 00:42:29,250
C'est elle.
578
00:42:30,416 --> 00:42:31,750
Honte à toi!
579
00:42:31,750 --> 00:42:32,875
Je ne te l'ai pas dit?
580
00:42:33,375 --> 00:42:35,000
Même les petits enfants peuvent le trouver facilement.
581
00:42:44,208 --> 00:42:45,750
Suffisant!
Donne-le.
582
00:42:46,791 --> 00:42:47,791
Hé voleur!
Donne-le.
583
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
Donnez-le ici.
584
00:42:49,791 --> 00:42:51,125
Juste une minute.
585
00:42:52,416 --> 00:42:53,416
salut!
586
00:42:53,541 --> 00:42:54,541
Dis moi maman.
587
00:42:56,416 --> 00:42:58,125
Fais-le vite.
- Jouons.
588
00:42:58,166 --> 00:43:00,416
Ne t'inquiète pas, maman.
Considérez-le comme notre destin.
589
00:43:01,125 --> 00:43:02,125
Soit brave.
590
00:43:02,208 --> 00:43:03,208
D'accord?
591
00:43:06,791 --> 00:43:08,125
Hey! Regarde la.
592
00:43:08,208 --> 00:43:09,583
Quelle?
- Il y a un problème.
593
00:43:10,708 --> 00:43:11,708
Viens.
594
00:43:14,916 --> 00:43:15,916
Hey!
595
00:43:16,125 --> 00:43:17,125
Quel est le problème?
596
00:43:18,458 --> 00:43:20,166
C'était ma maman.
597
00:43:20,500 --> 00:43:22,291
Il est allé là-bas et a créé
des problèmes encore aujourd'hui.
598
00:43:22,625 --> 00:43:24,458
C'est parce que vous tolérez tout cela.
599
00:43:24,583 --> 00:43:25,791
Il n'y a aucun problème.
600
00:43:25,958 --> 00:43:27,291
Nous nous sommes plaints à la police.
601
00:43:28,291 --> 00:43:29,916
Le divorce sera finalisé ce mois-ci.
602
00:43:30,375 --> 00:43:31,541
Il est en colère à cause de ça.
603
00:43:32,625 --> 00:43:35,166
Il vient au bureau
et ma maison plusieurs fois ...
604
00:43:35,666 --> 00:43:36,666
J'en ai marre!
605
00:43:40,958 --> 00:43:43,166
Je ne me suis senti détendu qu'après être venu ici.
606
00:43:45,541 --> 00:43:46,916
C'est bon.
Laisse le.
607
00:43:47,958 --> 00:43:49,333
Tout sera fini avec ça!
608
00:43:50,250 --> 00:43:51,250
Swathy ...
609
00:43:51,250 --> 00:43:52,750
Hey! Assez de tous les sentiments.
610
00:43:52,833 --> 00:43:53,833
Viens. Jouons.
611
00:43:54,083 --> 00:43:55,250
Allons!
612
00:43:55,291 --> 00:43:56,291
Koova Koova.
613
00:43:56,291 --> 00:43:57,875
C'est ça.
- Allons!
614
00:43:57,916 --> 00:43:59,750
Koova Koova.
Allons! Dis-le.
615
00:43:59,750 --> 00:44:01,333
Qui est au seuil?
616
00:44:01,708 --> 00:44:03,166
Jouons!
617
00:44:05,041 --> 00:44:08,833
«Tu es censé pleurer comme ça?
618
00:44:08,875 --> 00:44:11,875
«Après être venu célébrer»
619
00:44:11,916 --> 00:44:14,791
«Tu es censé pleurer comme ça?
620
00:44:19,958 --> 00:44:21,666
La situation de Swathy est si triste, non?
621
00:44:22,708 --> 00:44:23,708
Pauvre chose.
622
00:44:24,166 --> 00:44:26,416
Comme c'était un mariage d'amour,
tous la blâment.
623
00:44:27,208 --> 00:44:28,833
Il avait une dépendance, semble-t-il.
624
00:44:29,291 --> 00:44:31,416
C'est ça? - Il lui faisait beaucoup de mal.
625
00:44:32,291 --> 00:44:33,791
Swathy me dit toujours,
626
00:44:34,166 --> 00:44:35,958
que nous avons tous les deux de la chance.
627
00:44:37,083 --> 00:44:38,083
Pour y penser,
628
00:44:38,708 --> 00:44:39,708
c'est vrai, non?
629
00:44:45,125 --> 00:44:46,125
Vivek ...
630
00:44:47,708 --> 00:44:48,958
Dois-je vous demander quelque chose?
631
00:44:51,416 --> 00:44:52,416
Si...
632
00:44:53,250 --> 00:44:55,958
Si nous nous séparons aussi comme eux,
633
00:44:56,166 --> 00:44:57,416
vous sentiriez-vous triste, Vivek?
634
00:45:02,666 --> 00:45:04,500
Vous savez que cela n'arrivera pas, non?
635
00:45:05,041 --> 00:45:06,041
Alors pourquoi?
636
00:45:06,291 --> 00:45:07,291
Non...
637
00:45:07,708 --> 00:45:08,708
Dîtes-moi.
638
00:45:09,250 --> 00:45:10,541
Si nous nous séparons,
639
00:45:11,083 --> 00:45:12,416
vous sentiriez-vous triste?
640
00:45:14,750 --> 00:45:15,750
Non.
641
00:45:19,291 --> 00:45:21,333
Je ne serai triste que si je suis vivant, non?
642
00:45:22,250 --> 00:45:24,333
Si tu n'es pas avec moi, c'est ma fin!
643
00:45:26,958 --> 00:45:28,125
Tu es tellement ringard!
- Suis-je?
644
00:45:29,166 --> 00:45:30,166
Vraiment?
645
00:45:30,208 --> 00:45:31,500
Bien sûr!
646
00:45:32,875 --> 00:45:33,875
salut!
647
00:45:34,500 --> 00:45:36,250
Bonjour?
- Peux-tu m'entendre?
648
00:45:37,375 --> 00:45:38,375
salut!
- Oui.
649
00:45:38,666 --> 00:45:40,958
Chetta, pouvons-nous faire Chettinad
poulet au boeuf?
650
00:45:41,125 --> 00:45:43,833
Essayez d'en parler à votre maman.
651
00:45:43,875 --> 00:45:44,875
Je vais essayer de demander alors.
652
00:45:45,625 --> 00:45:46,708
D'accord Chetta.
- Au revoir.
653
00:45:46,750 --> 00:45:47,750
Au revoir.
654
00:45:48,166 --> 00:45:50,041
Il veut savoir
Poulet chettinade à minuit.
655
00:45:50,041 --> 00:45:51,041
J'ai perdu mon sommeil!
656
00:45:53,083 --> 00:45:54,375
Oh mon Dieu! Anglais?
657
00:46:25,541 --> 00:46:26,541
Hé Gopan!
658
00:46:26,708 --> 00:46:28,416
Se lever!
Regardez!
659
00:46:28,458 --> 00:46:31,333
Rien à regarder.
Mélangez-y 3 casseroles de ciment.
660
00:46:31,416 --> 00:46:32,666
Lève-toi, idiot.
661
00:46:34,250 --> 00:46:35,416
Qu'Est-ce que c'est?
662
00:46:35,541 --> 00:46:37,541
Swathy parle à Bernard.
663
00:46:37,541 --> 00:46:38,958
Qu'est-ce qui ne va pas avec ça?
N'est-ce pas bien?
664
00:46:38,958 --> 00:46:40,833
Elle parle au fantôme de Bernard.
665
00:46:42,208 --> 00:46:43,208
Foutez le camp!
666
00:46:43,250 --> 00:46:44,500
Viens avec moi.
667
00:46:47,833 --> 00:46:48,833
Viens.
668
00:46:51,208 --> 00:46:52,208
Viens.
669
00:46:59,541 --> 00:47:00,541
Où?
670
00:47:01,041 --> 00:47:02,041
Elle était juste ici.
671
00:47:02,083 --> 00:47:03,541
Absurdité! Va te coucher!
672
00:47:14,125 --> 00:47:15,250
Bonjour?
Peux-tu m'entendre?
673
00:47:15,291 --> 00:47:17,083
- Bonjour?
- Peux tu m'entendre maintenant?
674
00:47:17,750 --> 00:47:19,750
Appuetta, j'ai besoin d'une aide.
675
00:47:19,791 --> 00:47:20,791
À minuit?
676
00:47:21,125 --> 00:47:22,125
Dîtes-moi.
677
00:47:22,166 --> 00:47:25,000
Comment savoir s'il y a
un fantôme dans le corps de quelqu'un?
678
00:47:25,125 --> 00:47:26,791
Fantôme?
Dans quel corps?
679
00:47:27,958 --> 00:47:29,708
Il y a un de mes amis, Swathy.
680
00:47:29,916 --> 00:47:31,875
Cette fille aux yeux de chat qui parle
un non-sens dans la chaîne de télévision?
681
00:47:31,916 --> 00:47:33,666
Oui. C'est la bonne.
682
00:47:33,791 --> 00:47:34,791
Tu fais une chose.
683
00:47:34,833 --> 00:47:37,208
Obtenez de la bouse de vache que la vache
merde, 1,5 heures avant le lever du soleil.
684
00:47:37,250 --> 00:47:40,541
Et mélangez-le dans un énorme pot, et vérifiez
si vous pouvez la voir là-dedans.
685
00:47:40,541 --> 00:47:42,000
Si vous ne voyez pas
elle, c'est un fantôme.
686
00:47:42,166 --> 00:47:45,625
En dehors de ce plan de bouse de vache,
pouvez-vous venir ici?
687
00:47:45,708 --> 00:47:47,125
Pourquoi?
Vous ne pouvez pas obtenir de bouse de vache là-bas?
688
00:47:47,375 --> 00:47:49,750
Je suis vraiment occupé ici.
La fête du temple est sur le point de commencer.
689
00:47:50,041 --> 00:47:52,041
Vous confirmez d'abord si c'est vrai.
690
00:47:52,291 --> 00:47:54,541
Appuetta, tu devrais certainement venir.
691
00:47:54,791 --> 00:47:56,708
D'accord.
- J'enverrai l'adresse sur WhatsApp.
692
00:47:56,750 --> 00:47:57,750
D'accord.
693
00:47:57,791 --> 00:47:59,166
Il y a un problème de portée ici.
694
00:47:59,250 --> 00:48:01,958
D'accord. Si je viens, je viendrai
avec la configuration complète. Bien?
695
00:48:02,125 --> 00:48:04,333
Donc 1,5 heure avant le lever du soleil, bouse de vache.
N'oublie pas.
696
00:48:04,958 --> 00:48:06,541
Assurez-vous que c'est de la bouse de vache.
697
00:48:06,708 --> 00:48:08,833
Bouse de vache, 1,5 avant le lever du soleil.
D'accord!
698
00:48:10,083 --> 00:48:11,500
Cette chose ne fait-elle pas tout cela?
699
00:48:11,958 --> 00:48:13,750
C'est presque le lever du soleil.
700
00:48:14,083 --> 00:48:15,208
Allons!
Fais le!
701
00:48:17,708 --> 00:48:19,416
Est-ce parce qu'elle n'a pas bu de thé noir?
702
00:48:19,500 --> 00:48:22,125
Frère, cette vache boit-elle du thé noir?
703
00:48:22,166 --> 00:48:23,666
Non, il ne boit que Boost!
704
00:48:23,708 --> 00:48:24,916
Tu te moques de moi, non?
705
00:48:33,041 --> 00:48:34,458
Oh mon Dieu!
706
00:48:34,625 --> 00:48:36,166
Ça pue tellement!
707
00:48:36,666 --> 00:48:39,208
Comment puis-je lui faire examiner cela?
708
00:48:39,250 --> 00:48:40,250
salut!
709
00:48:41,666 --> 00:48:42,958
Qu'est-ce que c'est, Sudhish?
710
00:48:43,125 --> 00:48:44,125
De l'eau de bouse de vache!
711
00:48:44,208 --> 00:48:45,958
C'est un excellent fumier pour les plantes.
712
00:49:01,666 --> 00:49:02,666
Merci.
713
00:49:08,791 --> 00:49:09,916
Sudhish!
714
00:49:09,958 --> 00:49:11,333
Aller! Aller!
715
00:49:11,375 --> 00:49:13,166
Qui vous a demandé de le tenir?
716
00:49:14,250 --> 00:49:17,416
J'ai essayé de t'aider,
et maintenant tu me blâmes?
717
00:49:19,000 --> 00:49:20,708
Tu pues tellement, mec!
718
00:49:21,375 --> 00:49:22,791
Éloignez-vous!
- Foutez le camp!
719
00:49:23,916 --> 00:49:26,166
Quel était le bruit ici?
- Demandez à ce perdant.
720
00:49:26,208 --> 00:49:27,791
Dans quoi vous êtes-vous baigné?
721
00:49:27,833 --> 00:49:29,958
Je ne me suis pas baigné.
Ça s'est renversé. Eau de bouse de vache.
722
00:49:30,625 --> 00:49:31,958
Ann, tu peux me donner un savon?
723
00:49:32,416 --> 00:49:34,500
D'accord, mais baignez-vous dans la salle de bain à l'extérieur.
724
00:49:35,833 --> 00:49:36,833
Mec...
725
00:49:36,875 --> 00:49:38,791
Qu'est-il arrivé?
- Venez ici.
726
00:49:41,041 --> 00:49:42,541
Laisse ma main et
dites-moi le problème.
727
00:49:42,541 --> 00:49:44,208
Si je dis la vérité,
tu te moqueras de moi.
728
00:49:44,250 --> 00:49:46,166
Si je ne le dis pas,
Je vais devenir fou.
729
00:49:46,208 --> 00:49:47,500
Alors ne le dis pas.
730
00:49:47,583 --> 00:49:49,083
Écoutez-moi sérieusement.
731
00:49:49,125 --> 00:49:50,333
Que se passe-t-il?
732
00:49:50,333 --> 00:49:53,083
Eh bien, Swathy n'est pas la même
Swathy qui est venu avec nous.
733
00:49:53,375 --> 00:49:54,375
Alors?
734
00:49:54,416 --> 00:49:56,666
Mec, Swathy est un fantôme.
735
00:49:57,625 --> 00:49:59,750
Et avez-vous dit cela à quelqu'un d'autre?
736
00:50:00,375 --> 00:50:02,250
Non, je n'ai dit ça à personne d'autre.
737
00:50:02,500 --> 00:50:03,500
Bien.
738
00:50:03,750 --> 00:50:06,125
Maintenant seulement je sais que tu es devenu fou.
739
00:50:06,458 --> 00:50:07,958
Ne répétez pas ça.
Réfléchis-y!
740
00:50:07,958 --> 00:50:08,958
Hey!
- Foutez le camp!
741
00:50:08,958 --> 00:50:10,166
Hey!
- Allez andamp; prenez un bain, mec!
742
00:50:10,375 --> 00:50:12,208
Comment puis-je même ...
743
00:50:12,333 --> 00:50:13,416
Sudhish!
744
00:50:14,208 --> 00:50:15,708
Ann ...
- Voici le savon.
745
00:50:15,750 --> 00:50:17,416
Au moins, tu m'écoutes.
746
00:50:17,458 --> 00:50:19,375
Mon cher Sudhish, va prendre un bain.
747
00:50:19,500 --> 00:50:21,500
Hey! Pas à l'intérieur.
À l'extérieur.
748
00:50:21,625 --> 00:50:23,208
Il y aura de l'eau chaude, non?
- Oui.
749
00:50:23,583 --> 00:50:25,333
Voici la serviette.
750
00:50:26,166 --> 00:50:27,166
Oh Seigneur Krishna.
751
00:51:00,041 --> 00:51:01,916
Hey! Avez-vous entendu la chanson?
752
00:51:02,208 --> 00:51:03,458
Tu es fou!
753
00:51:04,083 --> 00:51:05,083
Suis-je?
754
00:51:06,541 --> 00:51:07,541
En aucune façon!
755
00:51:12,166 --> 00:51:13,166
L'avez-vous entendu maintenant?
756
00:51:13,666 --> 00:51:14,791
Ouais. Je l'ai entendu.
757
00:51:17,250 --> 00:51:18,250
Viens. Allons vérifier.
758
00:51:19,166 --> 00:51:21,041
Mec, je ne viens pas.
Vous allez vérifier.
759
00:51:21,125 --> 00:51:22,125
Viens, je dis!
760
00:51:25,541 --> 00:51:26,708
Tu ne l'entends pas?
761
00:51:29,125 --> 00:51:30,458
Je me sens endormi.
762
00:51:30,500 --> 00:51:31,500
Tu n'as pas à dormir.
763
00:51:33,875 --> 00:51:35,083
Je vais éteindre le ventilateur andamp; viens.
764
00:52:04,583 --> 00:52:05,583
La chanson s'est arrêtée.
765
00:52:06,416 --> 00:52:07,416
On y va?
766
00:52:09,041 --> 00:52:10,458
Mec, allons-y.
767
00:52:16,375 --> 00:52:17,541
Viens.
Voyons voir.
768
00:52:42,708 --> 00:52:45,000
Tais-toi et viens.
- Je n'ai rien dit.
769
00:53:41,625 --> 00:53:43,750
Là bas,
et ici?
770
00:53:47,875 --> 00:53:49,250
Oh mon Dieu!
771
00:53:53,125 --> 00:53:54,583
Sheesh! Qu'est-ce que c'est?
772
00:53:55,583 --> 00:53:56,583
Quelle?
773
00:53:57,666 --> 00:53:59,125
Que faites-vous les gars?
774
00:53:59,125 --> 00:54:00,125
Ne t'approche pas.
- Quoi?
775
00:54:00,208 --> 00:54:01,208
- Qu'Est-ce que c'est?
776
00:54:02,583 --> 00:54:04,125
Qu'est-ce que c'est, Sudhish?
Qu'est-il arrivé?
777
00:54:04,125 --> 00:54:05,291
Quel était le bruit ici?
778
00:54:05,375 --> 00:54:08,250
Hey! Rien.
Nous jouions juste à cache-cache; chercher.
779
00:54:08,375 --> 00:54:11,083
À minuit?
- Qu'est-ce qui ne va pas si nous jouons à minuit?
780
00:54:11,291 --> 00:54:14,833
Vous n'avez pas d'autre problème, non?
- Non.
781
00:54:14,875 --> 00:54:16,166
Il n'a pas
un tel problème.
782
00:54:16,166 --> 00:54:17,166
Vous allez vous coucher.
783
00:54:17,333 --> 00:54:18,708
Donc..
Bonne nuit.
784
00:54:20,208 --> 00:54:21,500
Swathy, tu vas aussi te coucher.
785
00:54:22,541 --> 00:54:23,541
Va te coucher, mec!
786
00:54:23,791 --> 00:54:25,500
Des gens troublants à minuit!
787
00:54:29,791 --> 00:54:31,291
Avez-vous compris quelque chose?
788
00:54:33,875 --> 00:54:34,875
Mec...
789
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
Du sang!
790
00:54:36,333 --> 00:54:37,333
Hey!
791
00:54:47,958 --> 00:54:49,375
Ce qu'il dit, c'est que ...
792
00:54:49,708 --> 00:54:54,041
Il jure sur son père et sa mère,
que tout ce que nous avons dit est vrai.
793
00:54:55,125 --> 00:54:57,916
Nous l'avons vu de nos propres yeux.
Vous devez croire cela.
794
00:54:58,375 --> 00:55:00,000
Pourquoi pas?
Je vais le croire.
795
00:55:00,625 --> 00:55:01,625
Je suis soulagé.
796
00:55:04,333 --> 00:55:08,041
Dois-je faire pipi andamp; alors croyez,
ou devrais-je croire andamp; alors faire pipi?
797
00:55:08,208 --> 00:55:10,333
Alors tu te moquais de nous?
798
00:55:10,375 --> 00:55:11,375
Foutez le camp!
799
00:55:11,416 --> 00:55:13,083
Me réveiller tôt andamp; dire des bêtises.
800
00:55:13,291 --> 00:55:14,541
N'êtes-vous pas tous si adultes?
801
00:55:14,583 --> 00:55:17,125
Si tu me fais perdre mon sommeil tôt
matin avec des trucs comme ça,
802
00:55:17,166 --> 00:55:18,875
Je vais vous déchirer les jambes.
803
00:55:18,916 --> 00:55:21,000
Je te dis.
- C'est tout ce qui reste à faire.
804
00:55:21,041 --> 00:55:22,041
Venez ici.
805
00:55:25,208 --> 00:55:27,958
Hey! Ne dis pas ça ..
Ce n'est pas comme vous pensez ...
806
00:55:30,500 --> 00:55:31,500
Sheesh!
807
00:55:42,416 --> 00:55:43,750
Pas celui-là, mec.
808
00:55:56,958 --> 00:55:58,416
Je ne pense pas que cela fonctionnerait.
809
00:55:58,458 --> 00:56:01,916
Arrêtez ce truc international, et
vérifiez les fantômes locaux, l'homme!
810
00:56:02,541 --> 00:56:03,541
C'est tout pareil.
811
00:56:09,125 --> 00:56:10,708
Hey! Celui-là.
812
00:56:11,958 --> 00:56:13,791
Celui-là?
- Oui.
813
00:56:31,541 --> 00:56:33,791
Mec, n'est-ce pas l'eau
qui est saupoudré à l'église?
814
00:56:33,875 --> 00:56:34,875
Eau de rose?
815
00:56:34,958 --> 00:56:35,958
Non, idiot.
816
00:56:36,041 --> 00:56:37,416
Ça s'appelle comment?
817
00:56:37,541 --> 00:56:39,208
Oui!
L'eau bénite.
818
00:56:42,166 --> 00:56:43,166
En aucune façon!
819
00:56:43,625 --> 00:56:44,625
Joue-le.
820
00:56:59,083 --> 00:57:00,083
Voici votre sac à main.
821
00:57:00,833 --> 00:57:01,833
J'ai encore oublié, non?
822
00:57:02,500 --> 00:57:04,125
Achetez un petit extra de tout, d'accord?
823
00:57:04,166 --> 00:57:05,250
D'accord.
- Vivek.
824
00:57:05,416 --> 00:57:07,833
Tu vas en ville aujourd'hui?
- Oui. Nous devons obtenir son appareil photo.
825
00:57:07,916 --> 00:57:09,208
Achetez-moi ces médicaments.
826
00:57:09,375 --> 00:57:10,583
D'accord!
- Bonjour!
827
00:57:10,708 --> 00:57:12,041
Bouge toi! Bouge toi!
828
00:57:13,583 --> 00:57:14,583
Qu'est ce que tout ca?
829
00:57:14,916 --> 00:57:18,083
Tout ce dont vous avez besoin pour
décorations, sont dans cette boîte.
830
00:57:18,208 --> 00:57:20,916
Et au moment où nous revenons,
tu devrais être prêt, d'accord?
831
00:57:21,708 --> 00:57:22,916
Quand avez-vous acheté tout cela?
832
00:57:24,250 --> 00:57:26,458
Que pensez-vous de nous, Annykkutty?
833
00:57:26,541 --> 00:57:29,625
N'avons-nous pas planifié cela en venant ici?
Droite?
834
00:57:29,666 --> 00:57:31,083
Phew!
835
00:57:31,291 --> 00:57:32,791
Votre numéro Mohanlal était génial.
836
00:57:35,041 --> 00:57:36,583
Eh bien .. où sont passés ces gars?
837
00:57:36,875 --> 00:57:38,708
Hey! Sudhish!
Gopan!
838
00:57:39,333 --> 00:57:40,333
Hé Gopan!
839
00:57:41,166 --> 00:57:42,625
Hey! Vous venez?
840
00:57:42,791 --> 00:57:43,791
Hé Sudhish!
841
00:57:43,875 --> 00:57:44,875
Hey!
842
00:57:44,916 --> 00:57:45,916
Gopan!
843
00:57:46,291 --> 00:57:47,416
Hey!
844
00:57:51,916 --> 00:57:52,916
Vous nous avez appelés?
845
00:57:53,333 --> 00:57:54,666
Je me sentais comme si vous nous aviez appelés.
846
00:57:54,875 --> 00:57:56,833
Nous vous avions appelé.
- Vous ne venez pas?
847
00:57:56,958 --> 00:57:58,333
Nous avons un autre travail ici.
848
00:57:58,541 --> 00:57:59,541
Un autre travail.
849
00:57:59,583 --> 00:58:00,583
Vous continuez.
850
00:58:00,708 --> 00:58:02,875
Vous continuez.
- Ces gars ont un autre plan.
851
00:58:02,916 --> 00:58:03,916
Tu viens.
Allons-y.
852
00:58:20,708 --> 00:58:22,000
Allez vite mec.
853
00:58:53,958 --> 00:58:56,416
L'avez-vous amené pour l'enterrer?
Il y a du coton dans son nez!
854
00:58:57,166 --> 00:58:58,291
Oh non!
En aucune façon!
855
00:58:58,708 --> 00:58:59,708
Père n'est-il pas ici?
856
00:59:00,333 --> 00:59:01,333
Père!
857
00:59:01,333 --> 00:59:03,875
Il a quitté ma mère et est allé
loin quand j'avais 5 ans.
858
00:59:04,500 --> 00:59:06,291
Il n'est jamais revenu.
859
00:59:06,291 --> 00:59:08,583
Pas ton père.
Le Père de l'Église.
860
00:59:08,791 --> 00:59:10,166
Oh! Père!
861
00:59:10,333 --> 00:59:13,166
Père est parti pour la rénovation ...
862
00:59:13,583 --> 00:59:14,583
rénov ..
863
00:59:14,875 --> 00:59:16,916
re ... rénover ...
864
00:59:17,833 --> 00:59:18,958
renova ...
865
00:59:19,041 --> 00:59:20,541
Voulez-vous dire rénovation?
866
00:59:20,625 --> 00:59:22,458
C'est ça.
Réparation!
867
00:59:23,291 --> 00:59:24,625
Père est parti pour ça.
868
00:59:24,708 --> 00:59:26,916
Et le sexton?
- Sexton ...
869
00:59:28,333 --> 00:59:29,791
Je suis le sexton, non?
870
00:59:30,291 --> 00:59:31,291
Quel est le problème?
871
00:59:31,916 --> 00:59:34,416
Chetta, nous avons besoin de cette eau.
872
00:59:34,458 --> 00:59:35,458
Quelle eau?
873
00:59:35,500 --> 00:59:36,666
Celui qui est saupoudré ...
874
00:59:37,041 --> 00:59:38,041
L'eau bénite.
875
00:59:38,166 --> 00:59:40,791
Oh! Eau bénite.
- C'est ça.
876
00:59:40,916 --> 00:59:44,166
Ce n'est pas censé être
donné à des gens au hasard.
877
00:59:44,625 --> 00:59:46,791
Ne dis pas ça, Chetta.
- Viens ici, Chetta.
878
00:59:47,041 --> 00:59:49,583
Je sais que tu es un sexton
intéressé par l'argent!
879
00:59:50,250 --> 00:59:51,250
Argent! Argent!
880
00:59:57,666 --> 00:59:58,958
500 pour une bouteille.
881
00:59:59,041 --> 01:00:00,250
Total 1000 rubis.
882
01:00:00,375 --> 01:00:01,708
Combien?
- 1000.
883
01:00:02,416 --> 01:00:03,416
Donne-le.
884
01:00:09,208 --> 01:00:13,666
Sexton, quand j'ai entendu que tu prenais de l'argent,
Je ne savais pas que tu nous pillerais comme ça.
885
01:00:18,583 --> 01:00:20,916
Ann, apportez du scotch quand vous viendrez.
886
01:00:20,958 --> 01:00:21,958
D'accord.
887
01:03:18,875 --> 01:03:19,875
Hey!
888
01:03:19,916 --> 01:03:21,875
Elle devait savoir que
nous sommes allés à l'église.
889
01:03:21,958 --> 01:03:22,958
Versez.
890
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
Versez-le, l'homme!
891
01:03:25,958 --> 01:03:27,916
Aller! Aller!
892
01:03:28,916 --> 01:03:29,916
Qu'est-ce que c'est?
893
01:03:31,958 --> 01:03:33,083
Il n'y a donc pas de fantôme
dans ton corps?
894
01:03:33,125 --> 01:03:34,458
Pas dans le mien,
c'est dans le corps d'Ann.
895
01:03:34,875 --> 01:03:36,083
Dans le corps d'Ann?
896
01:03:38,166 --> 01:03:39,875
Crois moi.
897
01:03:39,958 --> 01:03:42,000
Comment as-tu chanté la chanson
J'ai entendu dans mon rêve alors?
898
01:03:42,750 --> 01:03:45,166
Et pourquoi avez-vous parlé en anglais
à Bernard Saheb cette nuit-là?
899
01:03:45,458 --> 01:03:46,750
Anglais?
- Oui.
900
01:03:57,166 --> 01:03:58,708
Toi idiot!
901
01:03:59,000 --> 01:04:02,000
Je parlais au téléphone
à mon mari scélérat.
902
01:04:02,666 --> 01:04:03,916
Et cette chanson ...
903
01:04:04,375 --> 01:04:06,541
Je l'ai entendu pour la première fois
moment où Ann l'a chanté.
904
01:04:06,750 --> 01:04:08,708
Elle m'a dit que c'était une chanson de film.
905
01:04:08,750 --> 01:04:10,500
D'accord. D'accord.
906
01:04:10,958 --> 01:04:13,500
Mais hier soir, nous vous avons vu dehors
andamp; à l'intérieur en même temps.
907
01:04:14,166 --> 01:04:16,083
Je le jure, je ne sais pas.
908
01:04:16,125 --> 01:04:18,666
Je vous ai vu les gars quand je suis sorti
boire de l'eau hier soir.
909
01:04:20,250 --> 01:04:21,708
Allons-nous le dire à Ajith?
910
01:04:21,875 --> 01:04:23,583
Nous vous avons également vu comme ça, non?
911
01:04:23,666 --> 01:04:25,000
Permettez-moi d'abord de le confirmer.
912
01:04:25,041 --> 01:04:27,791
Pour confirmer, pourquoi ne pas
on arrose cette eau?
913
01:04:27,875 --> 01:04:29,291
Il est risqué de saupoudrer
ça comme ça.
914
01:04:29,333 --> 01:04:31,625
Arrosons-le
quelque chose qu'elle utilise.
915
01:04:32,083 --> 01:04:33,500
Nous saurons quand elle le touchera.
916
01:04:33,875 --> 01:04:34,875
C'est une bonne idée.
917
01:04:35,041 --> 01:04:36,833
Elle ne comprendra pas que nous l'avons fait.
918
01:04:36,875 --> 01:04:38,291
Mais sur quoi le saupoudrons-nous?
919
01:04:38,583 --> 01:04:39,583
Que nous allons comprendre.
920
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
Quoi qu'il en soit, c'est bien que nous
acheté deux d'entre eux.
921
01:04:48,750 --> 01:04:50,291
Pourquoi êtes-vous tous dehors?
922
01:04:50,291 --> 01:04:51,875
Nous étions juste ..
- Hey!
923
01:04:52,583 --> 01:04:53,916
Votre nez ne vous va pas encore?
924
01:04:54,125 --> 01:04:55,625
Ce doit être.
925
01:04:55,750 --> 01:04:56,750
Enlever.
926
01:04:57,375 --> 01:04:59,166
Il suffit de se promener sans rien faire!
927
01:04:59,458 --> 01:05:01,125
Prenez tous les trucs de la voiture.
928
01:05:01,250 --> 01:05:02,250
Ici.
929
01:05:03,625 --> 01:05:04,625
Qu'est-ce que c'est?
930
01:05:05,458 --> 01:05:07,500
Il est fou parce qu'il
n'a pas eu son appareil photo.
931
01:05:07,583 --> 01:05:09,250
Il a presque tué ça
gars dans le magasin.
932
01:05:09,875 --> 01:05:11,458
Alors, allons-nous retirer les trucs?
933
01:05:14,875 --> 01:05:15,875
Voici.
934
01:05:16,416 --> 01:05:18,041
Nous avons tout acheté.
935
01:05:18,083 --> 01:05:19,375
Tout est prêt ici, non?
936
01:05:19,416 --> 01:05:20,791
Viens et vois.
937
01:05:21,666 --> 01:05:22,666
Donne le moi.
938
01:05:26,833 --> 01:05:28,291
D'accord!
Alors viens.
939
01:05:43,083 --> 01:05:44,083
Bonne droite?
940
01:05:44,125 --> 01:05:45,833
Qu'est-ce qui est si agréable?
- Agréable.
941
01:06:18,416 --> 01:06:20,291
Je ne comprends rien.
942
01:06:20,375 --> 01:06:22,291
Avec cela, nous obtiendrons une confirmation.
943
01:06:22,750 --> 01:06:25,000
Mon Seigneur Krishna perdu!
Sauvez-nous!
944
01:06:25,291 --> 01:06:28,250
Quoi qu'il arrive, nous devons rester agréables.
945
01:06:28,291 --> 01:06:29,291
D'accord?
946
01:06:29,583 --> 01:06:30,791
Où sont-ils allés?
947
01:06:31,750 --> 01:06:33,750
Nous avions du travail là-bas.
948
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
Ici.
949
01:06:35,375 --> 01:06:37,291
C'est donc également prêt.
950
01:06:37,333 --> 01:06:39,250
Appelez-la alors.
- D'accord.
951
01:06:39,708 --> 01:06:40,708
Ann!
952
01:06:40,750 --> 01:06:41,750
Tout est prêt ici.
953
01:07:00,500 --> 01:07:02,458
Elle est vraiment belle, non?
954
01:07:02,625 --> 01:07:04,291
Ce sont tous ses trucs.
955
01:07:12,666 --> 01:07:14,541
Venez vous tenir ici.
956
01:07:14,916 --> 01:07:17,208
Alors allons-nous commencer?
- D'accord.
957
01:07:38,291 --> 01:07:39,291
Ann!
958
01:07:42,083 --> 01:07:43,750
Ann, que s'est-il passé?
959
01:07:44,416 --> 01:07:45,416
Qu'est-il arrivé?
960
01:07:47,458 --> 01:07:48,958
Qu'est-il arrivé?
- Ann!
961
01:07:52,125 --> 01:07:53,375
Dites-moi ce qui s'est passé?
962
01:07:54,625 --> 01:07:55,666
Ann!
963
01:07:57,041 --> 01:07:58,041
Je vais bien.
964
01:07:58,500 --> 01:07:59,833
Je me sentais comme si quelque chose avait frappé ma main.
965
01:08:00,416 --> 01:08:01,416
Quelle?
966
01:08:03,250 --> 01:08:04,250
Le pouvoir a également disparu.
967
01:08:05,041 --> 01:08:06,458
Ann, tu vas bien?
968
01:08:06,541 --> 01:08:07,541
Non!
969
01:08:09,791 --> 01:08:10,875
Rien ne m'est arrivé.
970
01:08:13,583 --> 01:08:15,458
Mec, elle a vu la bouteille avec moi.
971
01:08:15,500 --> 01:08:16,916
Eh bien, pourquoi ne le coupez-vous pas?
972
01:08:18,500 --> 01:08:19,833
Comment le faisons-nous quand
il n'y a pas de courant?
973
01:08:19,833 --> 01:08:21,541
La lumière est parfaite maintenant.
974
01:08:21,708 --> 01:08:22,708
Vous les gars coupez.
975
01:08:22,833 --> 01:08:24,083
C'est l'ambiance parfaite.
976
01:08:39,500 --> 01:08:41,041
Soufflez d'abord la bougie.
977
01:08:41,083 --> 01:08:42,666
Quand elle a touché le couteau,
le courant a explosé.
978
01:08:42,708 --> 01:08:43,875
Si elle souffle la bougie,
il fera tout noir ici.
979
01:08:43,875 --> 01:08:44,875
Ensuite, elle ...
980
01:08:55,750 --> 01:08:56,750
Qu'Est-ce que c'est?
981
01:08:58,916 --> 01:08:59,916
Qu'est-il arrivé?
982
01:09:01,166 --> 01:09:04,625
Joyeux anniversaire!
983
01:09:04,666 --> 01:09:05,666
Qu'est-ce que c'est, mec?
984
01:09:05,666 --> 01:09:06,666
Pas d'anniversaire.
985
01:09:06,708 --> 01:09:07,708
C'est notre anniversaire de mariage.
986
01:09:07,791 --> 01:09:09,125
Tu as coupé le gâteau.
987
01:09:11,875 --> 01:09:12,875
Pas besoin, non?
988
01:09:17,083 --> 01:09:19,375
Quelle absurdité dites-vous?
989
01:09:19,583 --> 01:09:23,041
T'as raison. Quand je l'ai dit en premier,
ces gens ont dit la même chose.
990
01:09:23,083 --> 01:09:24,083
Et que s'est-il passé maintenant?
991
01:09:24,083 --> 01:09:25,458
Tu n'as pas à me croire.
992
01:09:25,500 --> 01:09:27,166
Elle est assise ici.
Demande-lui.
993
01:09:27,291 --> 01:09:28,458
Demande-lui!
994
01:09:28,583 --> 01:09:30,458
Que ces gars soient.
Pourquoi es-tu comme ça?
995
01:09:30,583 --> 01:09:32,708
Ce qu'ils disent est juste.
996
01:09:32,750 --> 01:09:35,875
Ce que nous disons est vrai!
997
01:09:36,000 --> 01:09:37,750
Tu es fou de dire ça
nous devrions rester ici.
998
01:09:37,833 --> 01:09:39,583
Vous apprendrez uniquement lorsque vous
faites-en l'expérience vous-même.
999
01:09:39,625 --> 01:09:41,083
Vous savez depuis combien de temps
ça fait depuis que j'ai dormi?
1000
01:09:41,250 --> 01:09:42,583
Entre tout ça ...
1001
01:09:42,666 --> 01:09:44,041
Je ne reste plus ici.
1002
01:09:44,208 --> 01:09:46,208
Elle a vu la bouteille avec moi.
- Je pars aussi.
1003
01:09:46,291 --> 01:09:47,291
Si vous venez, venez.
1004
01:09:47,541 --> 01:09:49,416
Ces maudits pantalons!
1005
01:09:49,458 --> 01:09:51,041
Personne ne part d'ici maintenant.
1006
01:09:51,333 --> 01:09:54,083
Partons joyeusement en disant au revoir
demain matin.
1007
01:09:54,208 --> 01:09:56,750
Ne créez pas inutile
des problèmes entre les deux.
1008
01:09:57,041 --> 01:10:01,583
Le fantôme qui ne t'a pas blessé depuis tant de temps
jours, ne va rien faire aujourd'hui.
1009
01:10:01,625 --> 01:10:02,625
Compris?
1010
01:10:04,500 --> 01:10:06,375
Il dira tout ça.
Vous emballez vos affaires.
1011
01:10:06,458 --> 01:10:08,416
Si nous partons soudainement,
que va penser Vivek?
1012
01:10:08,458 --> 01:10:10,041
N'est-ce pas mauvais?
- Alors, que devons-nous faire?
1013
01:10:10,083 --> 01:10:12,625
Rien.
Nous partirons tôt demain matin. D'accord?
1014
01:10:15,250 --> 01:10:16,458
Je brûlerai ce pantalon aujourd'hui.
1015
01:10:23,208 --> 01:10:24,458
Il dort profondément.
1016
01:10:30,416 --> 01:10:34,125
Après avoir dit que nous partirons demain,
vous vous échappez seul, scélérat?
1017
01:10:34,166 --> 01:10:35,500
Est-ce que je ferais ça, mon frère?
1018
01:10:35,541 --> 01:10:37,708
J'allais t'appeler après
vérifier s'il est endormi.
1019
01:10:37,708 --> 01:10:38,708
Compris.
1020
01:10:38,833 --> 01:10:39,833
On y va?
1021
01:10:40,750 --> 01:10:42,833
Eh bien, ne devrions-nous pas appeler Swathy?
- Pourquoi?
1022
01:10:42,958 --> 01:10:45,375
Elle dort joyeusement.
1023
01:10:45,625 --> 01:10:48,375
Et .. si nous sommes trois, nous pourrions
get scr @ $% .. Vous savez, non?
1024
01:10:48,500 --> 01:10:50,000
Croyez-vous à tout cela?
1025
01:10:50,083 --> 01:10:52,916
Comme si les choses se passaient
voici tous crédibles.
1026
01:10:53,125 --> 01:10:54,333
Qu'est-ce que tu as dans la main?
1027
01:10:54,666 --> 01:10:57,250
Ceci est une maison fantôme, non?
C'est pour une confiance.
1028
01:10:57,333 --> 01:10:59,000
Dites-moi lequel est le meilleur.
Aum?
1029
01:10:59,625 --> 01:11:01,416
Ou Jésus?
1030
01:11:02,291 --> 01:11:03,291
Cette?
1031
01:11:03,333 --> 01:11:04,333
Jésus?
1032
01:11:04,458 --> 01:11:05,916
C'est un vieux fantôme.
1033
01:11:06,083 --> 01:11:07,583
Elle ne saurait pas qui est Bob Marley.
1034
01:11:07,666 --> 01:11:08,666
Regardez bien d'accord, non?
1035
01:11:08,750 --> 01:11:09,750
Impressionnant.
1036
01:11:12,541 --> 01:11:13,541
Ferme la porte.
1037
01:11:21,250 --> 01:11:22,250
Viens.
1038
01:11:31,458 --> 01:11:32,458
Allons-nous revenir?
1039
01:11:33,333 --> 01:11:35,208
Le Christ est avec nous.
Allez mec!
1040
01:11:44,416 --> 01:11:46,708
Mec, n'est-ce pas le gâteau que nous avons mangé hier?
1041
01:12:12,125 --> 01:12:13,625
Bonne nuit.
- Bonne nuit.
1042
01:12:15,958 --> 01:12:16,958
Viens mec.
1043
01:12:25,333 --> 01:12:27,916
Après tout ce qui se passe ici,
comment dort-elle comme ça?
1044
01:12:31,208 --> 01:12:32,208
Mec!
1045
01:12:33,541 --> 01:12:35,250
Mec, ces somnifères ne sont-ils pas?
1046
01:12:38,833 --> 01:12:40,083
Je le pense.
1047
01:12:41,458 --> 01:12:42,458
Donnez-le ici.
1048
01:12:43,583 --> 01:12:45,583
C'est pourquoi elle est allongée là comme une bûche.
1049
01:12:46,625 --> 01:12:47,916
Mec, bois de l'eau.
1050
01:12:48,416 --> 01:12:50,541
Avec ça, je ne sais même pas
si le fantôme me rattrape.
1051
01:12:50,583 --> 01:12:53,166
Si vous voulez, ayez 2 d'entre eux andamp; va te coucher.
Donnez-moi l'oreiller.
1052
01:12:53,333 --> 01:12:54,458
Qu'est-ce que c'est?
1053
01:12:56,125 --> 01:12:57,125
Oh mon Dieu!
1054
01:12:58,958 --> 01:13:02,125
Je te mets en charge parce que je
ne peut pas venir là maintenant, non?
1055
01:13:02,708 --> 01:13:04,958
Si je ne suis pas là, pas de travail
se passerait-il ou quoi?
1056
01:13:05,958 --> 01:13:07,250
Hey!
Ce n'est pas nécessaire.
1057
01:13:07,541 --> 01:13:08,541
J'y viendrai.
1058
01:13:08,583 --> 01:13:10,166
Donnez-moi une heure.
D'accord?
1059
01:13:11,208 --> 01:13:12,208
Qu'est-il arrivé?
1060
01:13:12,916 --> 01:13:14,750
La charge n'est pas sortie
de l'usine encore.
1061
01:13:15,625 --> 01:13:17,416
Pourquoi obtenez-vous
tendu comme ça, Vivek?
1062
01:13:18,125 --> 01:13:20,000
Il peut être résolu
si vous y allez.
1063
01:13:20,125 --> 01:13:21,125
Ce n'est pas ça.
1064
01:13:21,416 --> 01:13:22,875
Ils partent aujourd'hui, non?
1065
01:13:22,916 --> 01:13:24,958
Je pensais que je passerais du temps
avec eux jusqu'à leur départ.
1066
01:13:25,000 --> 01:13:26,000
Je ne peux pas faire ça maintenant.
1067
01:13:28,625 --> 01:13:31,166
Ou bien, dois-je leur demander de
rester quelques jours de plus?
1068
01:13:32,958 --> 01:13:33,958
Droite?
1069
01:13:34,291 --> 01:13:35,291
N'est-ce pas cher?
1070
01:13:37,375 --> 01:13:38,750
Pas de problème à leur demander.
1071
01:13:39,250 --> 01:13:40,958
Mais est-ce nécessaire?
1072
01:13:41,500 --> 01:13:43,541
Ils auraient leurs propres plans, non?
1073
01:13:44,375 --> 01:13:47,583
N'ont-ils pas gardé tout cela de côté et
rester avec nous pendant tant de jours?
1074
01:13:48,833 --> 01:13:50,916
Alors, comment pouvons-nous leur demander ...
1075
01:13:51,041 --> 01:13:52,041
C'est aussi vrai.
1076
01:13:54,416 --> 01:13:56,125
De toute façon, ils partiront tous un jour.
1077
01:13:56,541 --> 01:13:57,541
Alors pourquoi?
1078
01:14:00,500 --> 01:14:01,500
Allez et revenez vite.
1079
01:14:13,625 --> 01:14:15,250
Aucun téléphone ne fonctionne.
1080
01:14:15,500 --> 01:14:17,041
Non, nous n'avons pas à y penser.
1081
01:14:18,375 --> 01:14:19,750
Tu es la raison derrière tout ça.
1082
01:14:23,250 --> 01:14:24,333
Qu'est-ce que j'ai fait?
1083
01:14:24,375 --> 01:14:25,375
Aller!!
1084
01:14:26,833 --> 01:14:28,875
Si vous étiez sévère avec Ajith,
nous aurions pu quitter hier même.
1085
01:14:28,916 --> 01:14:29,916
Pourquoi?
1086
01:14:30,541 --> 01:14:32,083
Ce mec!
1087
01:14:33,750 --> 01:14:35,208
Je suis entré dans le mauvais appartement!
- Quoi?
1088
01:14:38,208 --> 01:14:39,208
Bonjour!
1089
01:14:39,666 --> 01:14:42,375
Matin!
Tu continues de t'embrasser!
1090
01:14:42,541 --> 01:14:44,041
Ajith nous a laissés ici et s'est échappé.
1091
01:14:45,583 --> 01:14:46,750
Il est parti?
- Oui.
1092
01:14:47,083 --> 01:14:48,875
Il ne partira pas comme ça.
- Alors où est-il?
1093
01:14:48,875 --> 01:14:49,875
Comment le sais-je?
1094
01:14:50,000 --> 01:14:51,708
Si vous êtes si catégorique, vous partez seul.
1095
01:14:51,708 --> 01:14:52,708
Il ira!
1096
01:14:52,958 --> 01:14:55,000
Il a essayé de partir hier soir.
- Thé.
1097
01:15:08,125 --> 01:15:10,125
Êtes-vous tous prêts à partir?
- Oui.
1098
01:15:10,375 --> 01:15:12,541
Je vous aime tous beaucoup.
1099
01:15:15,125 --> 01:15:17,708
Mais si vous causez un problème dans ma vie,
1100
01:15:19,375 --> 01:15:21,125
Je vais devoir me débarrasser de vous tous.
1101
01:15:23,166 --> 01:15:25,541
Il vaut donc mieux partir au plus tôt.
1102
01:15:27,083 --> 01:15:29,000
Il ne devrait y avoir aucun changement.
1103
01:15:31,333 --> 01:15:32,666
Même si Vivek vous dit de rester.
1104
01:15:32,875 --> 01:15:34,166
D'accord Saheb.
1105
01:15:34,208 --> 01:15:35,583
Je veux dire, madame.
1106
01:15:35,625 --> 01:15:36,625
Et...
1107
01:15:37,416 --> 01:15:39,291
si vous dites quelque chose à Vivek,
1108
01:15:40,125 --> 01:15:41,125
tu sais bien?
1109
01:15:43,250 --> 01:15:44,250
Buvez votre thé.
1110
01:15:52,958 --> 01:15:53,958
Désolé monsieur.
1111
01:15:54,916 --> 01:15:57,500
Monsieur, je le jure .. c'est parce que
il y a eu une grève à Ernakulam.
1112
01:15:57,666 --> 01:15:59,208
J'ai nettoyé complètement l'objectif.
1113
01:15:59,291 --> 01:16:01,041
C'est encore mieux qu'auparavant.
1114
01:16:01,041 --> 01:16:02,250
Clarté superbe.
1115
01:16:02,333 --> 01:16:04,000
Les photos seraient géniales.
- Quoi?
1116
01:16:04,666 --> 01:16:05,666
Rien.
1117
01:16:19,875 --> 01:16:20,875
Aller de l'avant!
Cliquez sur!
1118
01:16:52,041 --> 01:16:53,041
Vous êtes de retour?
1119
01:16:53,250 --> 01:16:54,250
Où êtes-vous allé?
1120
01:16:54,333 --> 01:16:56,083
Je suis allé chercher ça.
1121
01:16:56,416 --> 01:16:58,666
Maintenant on peut partir directement
sans aller en ville.
1122
01:16:59,291 --> 01:17:01,458
Quand tu as disparu le matin,
Vivek a dit ...
1123
01:17:01,500 --> 01:17:02,916
que vous seriez allé pour cela.
1124
01:17:03,666 --> 01:17:04,750
Eh bien ... où est-il?
1125
01:17:05,041 --> 01:17:07,750
Il est allé pour un fonctionnaire
matière à la ferme.
1126
01:17:07,750 --> 01:17:08,750
Il reviendra maintenant.
1127
01:17:13,375 --> 01:17:16,750
Un si bel endroit, et nous
n'avait même pas d'appareil photo ...
1128
01:17:21,916 --> 01:17:24,166
Eh bien, où est ta famille, Ann?
1129
01:17:25,041 --> 01:17:26,333
Quelle?
- Famille?
1130
01:17:28,000 --> 01:17:29,833
Papa andamp; Maman était aux États-Unis.
1131
01:17:29,833 --> 01:17:31,000
Moi andamp; ma sœur était ici au Kerala.
1132
01:17:31,041 --> 01:17:32,250
Ils ne t'appellent pas?
1133
01:17:34,458 --> 01:17:36,583
Quand ils ont appris
mon aventure avec Vivek,
1134
01:17:36,958 --> 01:17:38,083
ils sont venus au Kerala.
1135
01:17:39,000 --> 01:17:40,000
C'était un énorme problème.
1136
01:17:41,791 --> 01:17:44,000
C'est comme ça que je suis venu avec Vivek ce soir-là.
1137
01:17:44,250 --> 01:17:46,125
Puis ils sont revenus avec ma sœur.
1138
01:17:48,166 --> 01:17:49,375
Maintenant, il n'y a plus aucun contact.
1139
01:17:49,416 --> 01:17:51,375
Pour y penser,
c'est mieux.
1140
01:17:51,666 --> 01:17:55,208
Ou bien, ils seraient aussi venus
ici comme une perturbation, comme nous sommes venus.
1141
01:17:58,666 --> 01:18:00,958
Ajith, je n'aime pas être photographié.
1142
01:18:01,041 --> 01:18:02,708
Pourquoi?
Quel est le problème?
1143
01:18:02,750 --> 01:18:05,541
Je n'aime pas ça.
Période.
1144
01:18:19,750 --> 01:18:21,916
Mec, où diable étais-tu?
1145
01:18:22,083 --> 01:18:23,833
Mon cul est en feu ici.
1146
01:18:24,208 --> 01:18:25,208
Viens.
Allons-y.
1147
01:18:25,291 --> 01:18:26,583
Où?
- Où?
1148
01:18:26,875 --> 01:18:28,583
Alors tu as tout oublié
on vous l'a dit hier?
1149
01:18:28,625 --> 01:18:30,083
Swathy, qu'est-ce qu'il dit?
1150
01:18:30,583 --> 01:18:32,625
Mec, on n'est pas resté
ici depuis tant de jours?
1151
01:18:32,666 --> 01:18:34,833
Maintenant, l'anniversaire de mariage est également terminé.
Ne pouvons-nous pas partir maintenant?
1152
01:18:34,875 --> 01:18:36,208
Après être parti?
- Après être parti?
1153
01:18:36,333 --> 01:18:38,000
Tu vas rester
ici pour toujours ou quoi?
1154
01:18:38,291 --> 01:18:42,791
Mon cher Ajith, nous n'avons pas la capacité de
vous faire comprendre ce qui se passe ici.
1155
01:18:45,833 --> 01:18:48,208
Tu n'as plus rien
pour me faire comprendre, non?
1156
01:18:58,333 --> 01:19:01,333
Pour vérifier s'il s'agissait d'un problème avec le
appareil photo, j'ai de nouveau cliqué sur sa photo.
1157
01:19:02,458 --> 01:19:03,458
Ce n'est pas ça.
1158
01:19:06,541 --> 01:19:09,500
Quand j'ai vu sa peur quand je
a essayé de cliquer sur sa photo,
1159
01:19:09,541 --> 01:19:12,291
comme tu as dis,
elle a un problème.
1160
01:19:12,416 --> 01:19:14,375
Vous avez compris le problème
au moins maintenant, non?
1161
01:19:14,416 --> 01:19:15,583
Maintenant, nous pouvons y aller, non?
1162
01:19:15,625 --> 01:19:17,208
Vous pouvez y aller si vous le souhaitez.
Je ne viens pas.
1163
01:19:17,208 --> 01:19:18,458
Êtes-vous devenu fou?
1164
01:19:18,500 --> 01:19:19,500
Pourquoi veux-tu rester ici?
1165
01:19:19,541 --> 01:19:21,833
Je ne viendrai pas avant d'avoir laissé
VIvek savoir à ce sujet.
1166
01:19:21,916 --> 01:19:23,958
Mec, on joue avec un fantôme!
1167
01:19:24,416 --> 01:19:26,375
Si nous ne pouvons pas partir aujourd'hui,
nous serons tous pris au piège.
1168
01:19:26,458 --> 01:19:27,750
Où vous enfuyez-vous?
1169
01:19:27,833 --> 01:19:31,291
Si nous le quittons quand il y a un
problème, pourquoi sommes-nous ses amis alors?
1170
01:19:32,333 --> 01:19:34,083
Quelqu'un prend une décision finale.
1171
01:19:34,583 --> 01:19:36,666
Mec, ce que Ajith a dit est juste.
1172
01:19:36,708 --> 01:19:39,625
Ce n'est pas bien de quitter Vivek
seul dans une telle situation.
1173
01:19:39,625 --> 01:19:41,833
Sudhish!
- Quel est ton problème?
1174
01:19:42,000 --> 01:19:43,625
Nous devrions tout dire à Vivek.
1175
01:19:43,750 --> 01:19:44,750
C'est d'accord?
1176
01:19:45,000 --> 01:19:46,416
Si nous disons cela,
nous pouvons y aller, non?
1177
01:19:48,750 --> 01:19:49,750
Je vais le dire maintenant lui-même.
1178
01:19:49,833 --> 01:19:51,083
N'y allez pas maintenant.
1179
01:19:51,166 --> 01:19:52,750
Mec, écoute-moi.
- Laisse-moi.
1180
01:19:52,791 --> 01:19:54,041
Hey!
1181
01:20:36,750 --> 01:20:37,750
Ann!
1182
01:20:43,583 --> 01:20:44,583
Pourquoi pleures-tu?
1183
01:20:45,833 --> 01:20:47,291
J'ai mal au ventre.
1184
01:20:47,375 --> 01:20:48,875
Sudhish, dois-je vous donner un médicament?
1185
01:20:48,916 --> 01:20:51,041
Non! Ce n'est pas nécessaire.
1186
01:20:51,541 --> 01:20:53,291
Je me sens beaucoup plus soulagé maintenant.
1187
01:20:53,375 --> 01:20:54,916
C'est ça?
- Je le jure.
1188
01:20:56,125 --> 01:20:57,250
Je le jure.
1189
01:20:58,166 --> 01:20:59,708
Mec, tu vas bien, non?
1190
01:20:59,958 --> 01:21:00,958
Est-ce que ça va?
1191
01:21:00,958 --> 01:21:02,250
Bien sûr.
1192
01:21:02,750 --> 01:21:04,916
Mec, c'est du thé en poudre.
1193
01:21:05,208 --> 01:21:06,541
Ça vient de la ferme.
C'est frais.
1194
01:21:06,750 --> 01:21:09,083
Vous n'obtiendrez pas une si bonne qualité
retour de thé chez vous.
1195
01:21:10,333 --> 01:21:11,666
Tu vas partir?
- Mec...
1196
01:21:11,958 --> 01:21:14,458
Nous pensions partir
après deux jours de plus.
1197
01:21:15,666 --> 01:21:16,916
Qu'en penses-tu?
1198
01:21:17,041 --> 01:21:19,041
Je me demandais comment je vais
vous dire ça.
1199
01:21:19,458 --> 01:21:20,708
Génial!
1200
01:21:21,500 --> 01:21:23,666
Alors Ann, garde ça à l'intérieur.
1201
01:21:28,083 --> 01:21:29,958
Tu n'as aucun problème, n'est-ce pas Ann?
1202
01:21:30,333 --> 01:21:31,625
Quel problème?
1203
01:21:32,291 --> 01:21:34,041
J'espère que vous n'aurez aucun problème.
1204
01:21:34,041 --> 01:21:35,041
C'est ça.
1205
01:21:35,166 --> 01:21:37,166
Viens avec moi, mec.
Je dois te parler.
1206
01:21:37,333 --> 01:21:39,208
Qu'Est-ce que c'est?
- Je vais te le dire, mon frère.
1207
01:21:39,291 --> 01:21:40,625
Allons.
- D'accord.
1208
01:21:45,958 --> 01:21:47,125
Désolé.
1209
01:21:47,666 --> 01:21:49,833
Nous partirons demain lui-même.
- Viens. Allons-y.
1210
01:21:50,416 --> 01:21:51,958
Échapper!
1211
01:21:56,708 --> 01:21:59,875
Je suis vraiment content que vous ayez décidé
de rester pendant 2 jours de plus.
1212
01:22:01,333 --> 01:22:02,333
Bien...
1213
01:22:02,333 --> 01:22:03,500
Que voulais-tu me dire?
1214
01:22:03,500 --> 01:22:04,875
Ce n'est rien d'autre ..
C'est...
1215
01:22:06,875 --> 01:22:08,250
Qu'Est-ce que c'est?
1216
01:22:11,541 --> 01:22:13,125
Qu'Est-ce que c'est?
- Qu'est-il arrivé?
1217
01:22:13,958 --> 01:22:16,333
Swathy, ça va?
- Je vais bien.
1218
01:22:16,375 --> 01:22:17,458
Qu'est-il arrivé?
1219
01:22:17,625 --> 01:22:19,208
Où est Ann?
- Je ne l'ai pas vue.
1220
01:22:19,208 --> 01:22:20,208
Vivek!
1221
01:22:20,458 --> 01:22:21,833
Ann! Ann!
- Allons.
1222
01:22:23,875 --> 01:22:24,916
Ann!
1223
01:22:29,291 --> 01:22:30,958
Qu'est-il arrivé, Ann?
- J'ai glissé.
1224
01:22:30,958 --> 01:22:32,625
Mon pied s'est plié.
C'est bon.
1225
01:22:32,791 --> 01:22:33,791
Viens.
1226
01:22:38,250 --> 01:22:39,375
Qu'est-il arrivé?
1227
01:23:01,750 --> 01:23:04,750
Quand j'ai vu que Madame
menace elle-même, j'en ai assez.
1228
01:23:05,000 --> 01:23:08,333
J'ai offert 15 poulets à
les gobelins immédiatement!
1229
01:23:08,916 --> 01:23:10,375
Et ils le lui ont rendu!
1230
01:23:10,458 --> 01:23:11,666
Tu as vu comment elle est tombée?
1231
01:23:12,375 --> 01:23:14,875
Elle joue avec nous les Indiens.
- Vraiment?
1232
01:23:15,625 --> 01:23:16,833
Elle n'est pas tombée.
1233
01:23:17,541 --> 01:23:18,541
Elle l'a fait exprès.
1234
01:23:19,083 --> 01:23:22,375
Elle a compris que je vais
racontez tout à Vivek.
1235
01:23:23,041 --> 01:23:26,375
C'était un drame qu'elle a joué
délibérément pour l'éloigner de moi.
1236
01:23:26,375 --> 01:23:27,375
C'est ça?
1237
01:23:28,000 --> 01:23:30,541
Combien de poulets as-tu dit?
- 15, c'est ça?
1238
01:23:31,000 --> 01:23:32,875
Un coup de pied que je vais vous donner, vous les porcs!
1239
01:23:32,916 --> 01:23:34,041
S'il vous plaît!
1240
01:23:34,125 --> 01:23:35,541
Que faisons-nous ensuite?
Dis ça.
1241
01:23:35,666 --> 01:23:36,791
On doit faire quelque chose.
1242
01:23:37,125 --> 01:23:38,125
Voyons voir.
1243
01:24:05,583 --> 01:24:07,333
Je vais bien maintenant, Vivek.
1244
01:24:08,791 --> 01:24:11,291
Si quelque chose vous arrive,
Je suis celui qui sera blessé.
1245
01:24:16,583 --> 01:24:17,583
Qu'est-ce que c'est cher?
1246
01:24:19,333 --> 01:24:20,791
Rien.
- Tu vas bien, non?
1247
01:24:23,333 --> 01:24:24,500
Allongez-vous ensuite un moment.
1248
01:24:24,666 --> 01:24:26,000
Je reviens tout de suite.
1249
01:24:31,708 --> 01:24:32,708
Vivek ...
1250
01:24:35,666 --> 01:24:36,666
Je t'aime.
1251
01:24:38,416 --> 01:24:39,416
Je t'aime aussi.
1252
01:24:43,041 --> 01:24:45,291
Tant qu'il ne se rend pas compte
qu'elle a un problème,
1253
01:24:45,833 --> 01:24:47,458
aucun point dans ce que nous disons.
1254
01:24:47,458 --> 01:24:50,166
Sheesh! Les choses ont tourné à l'envers!
1255
01:24:50,291 --> 01:24:52,083
Pas seulement à l'envers topsy ..
Complètement foiré!
1256
01:24:52,250 --> 01:24:53,250
Vous continuez...
1257
01:24:53,458 --> 01:24:55,708
Mec, la seule preuve que nous
ont ces photos.
1258
01:24:56,125 --> 01:24:58,541
La seule option que nous avons est
pour lui montrer ces photos.
1259
01:24:59,208 --> 01:25:00,875
T'as raison!
Allez le voir avec ça!
1260
01:25:01,125 --> 01:25:02,666
Dites quelque chose qui fonctionnera.
1261
01:25:02,708 --> 01:25:05,208
Pensez-vous que Madame permettrait cela?
- C'est vrai.
1262
01:25:05,208 --> 01:25:07,500
Nous ne pouvons le faire que si nous obtenons
lui seul pendant un certain temps.
1263
01:25:09,750 --> 01:25:11,375
Vous étiez assis ici?
1264
01:25:11,583 --> 01:25:12,708
J'ai vérifié dans ta chambre.
1265
01:25:12,750 --> 01:25:14,500
Hey! Nous étions juste ...
1266
01:25:14,625 --> 01:25:15,791
Et comment va Ann?
1267
01:25:15,833 --> 01:25:16,833
Elle va bien.
1268
01:25:16,916 --> 01:25:18,375
Elle se repose dans la pièce.
1269
01:25:18,541 --> 01:25:20,708
Que voulais-tu me dire plus tôt?
1270
01:25:20,750 --> 01:25:21,916
Je vais tout te dire.
1271
01:25:22,041 --> 01:25:23,041
Avant ça...
1272
01:25:23,250 --> 01:25:24,500
vous devriez voir ça.
1273
01:25:38,875 --> 01:25:40,000
Belles photos, mec.
1274
01:25:42,583 --> 01:25:43,875
Avez-vous cliqué dessus en cours de route?
1275
01:25:44,916 --> 01:25:46,333
Donne-le.
- Ici.
1276
01:25:53,500 --> 01:25:54,750
Vivek!
1277
01:25:56,208 --> 01:25:57,208
Ann!
1278
01:26:00,333 --> 01:26:01,333
Qu'Est-ce que c'est?
1279
01:26:02,125 --> 01:26:04,291
Mec, ces photos sont toutes manquantes.
1280
01:26:05,083 --> 01:26:06,083
Qu'est-ce que c'est, Ann?
1281
01:26:06,125 --> 01:26:07,625
J'ai peur, être seul.
1282
01:26:09,916 --> 01:26:11,250
Mec, dois-je?
1283
01:26:13,416 --> 01:26:14,416
Viens.
1284
01:26:26,125 --> 01:26:27,791
Cette option a donc également disparu.
1285
01:26:28,500 --> 01:26:29,875
Quel est le prochain plan?
1286
01:26:30,875 --> 01:26:32,916
Nous devons trouver un moyen de sortir.
- Quel voie?
1287
01:26:33,125 --> 01:26:35,750
Nous ne pouvons même pas montrer
lui les photos que nous avions. Alors quoi?
1288
01:26:35,750 --> 01:26:37,958
Ce n'est pas suffisant si nous
l'informer du problème ...
1289
01:26:38,291 --> 01:26:39,583
Nous devons également sauver Ann.
1290
01:26:39,750 --> 01:26:41,125
Pensez à ce que nous pouvons faire à ce sujet.
1291
01:26:51,000 --> 01:26:52,166
À quoi penses-tu?
1292
01:26:52,958 --> 01:26:56,875
Mec, l'esprit de Bernard
Madame est dans le corps d'Ann.
1293
01:26:57,375 --> 01:26:59,166
Où est donc passé l'esprit d'Ann?
1294
01:27:00,208 --> 01:27:01,208
Vous continuez à penser.
1295
01:27:01,500 --> 01:27:03,000
Tenez-vous ici et pensez, d'accord?
1296
01:27:41,541 --> 01:27:43,458
Louez le Seigneur!
1297
01:27:43,458 --> 01:27:44,500
Louez le Seigneur!
1298
01:27:44,500 --> 01:27:48,791
Le Seigneur Jésus-Christ est mon sauveur.
Alléluia!
1299
01:27:48,958 --> 01:27:52,458
Sauvez-nous de tous les fantômes,
esprits et démons, oh Christ!
1300
01:27:52,458 --> 01:27:55,958
Alléluia! C'est tout ce que je sais, Dieu.
Ne me fais rien, Saheb.
1301
01:28:07,458 --> 01:28:08,625
Quelle est ton intention?
1302
01:28:10,333 --> 01:28:11,958
Depuis ce que tu es venu
ici pour c'est fini,
1303
01:28:12,708 --> 01:28:14,125
vous n'êtes pas requis ici.
1304
01:28:14,375 --> 01:28:16,041
Tout n'est pas encore fini.
1305
01:28:16,583 --> 01:28:18,750
Vivek devrait tout savoir sur vous.
1306
01:28:19,250 --> 01:28:20,541
Nous le lui ferons savoir.
1307
01:28:21,375 --> 01:28:23,000
Si vous voulez nous en empêcher,
1308
01:28:23,375 --> 01:28:24,958
tu devrais nous tuer.
1309
01:28:26,791 --> 01:28:28,916
Si vous prévoyez de me déranger davantage,
1310
01:28:29,750 --> 01:28:31,000
Je le ferai.
1311
01:28:36,458 --> 01:28:39,916
Si je dois quitter Vivek,
Je vais l'emmener partout où je vais.
1312
01:28:50,958 --> 01:28:53,416
Êtes-vous devenu fou pour défier les fantômes?
1313
01:28:53,583 --> 01:28:55,250
Pourquoi as-tu dis cela
elle devrait nous tuer?
1314
01:28:55,250 --> 01:28:56,708
Si tu veux mourir, tu meurs seul.
1315
01:28:56,791 --> 01:28:58,416
Je mourrai si le besoin s'en fait sentir.
1316
01:29:00,833 --> 01:29:03,416
Quand tu as tellement de monde
autour de vous pour appeler le vôtre,
1317
01:29:03,458 --> 01:29:05,041
vous ne comprendrez pas tout cela.
1318
01:29:05,958 --> 01:29:07,250
Nous ne le voulions pas de cette façon.
1319
01:29:07,333 --> 01:29:09,916
Mec, même nous ne sommes pas intéressés
de le laisser comme ça.
1320
01:29:09,958 --> 01:29:11,666
Mais à quoi bon rester ici?
1321
01:29:11,916 --> 01:29:13,625
Mec, réfléchis-y.
1322
01:29:13,666 --> 01:29:16,500
Si nous pouvons sortir d'ici,
nous pourrions peut-être faire quelque chose.
1323
01:29:16,541 --> 01:29:18,875
Nous trouverons quelqu'un qui a
connaissances à ce sujet.
1324
01:29:18,916 --> 01:29:21,125
Oui. Pour trouver une solution à cela,
il vaut mieux que nous partions d'ici,
1325
01:29:21,125 --> 01:29:22,458
De toute façon, Vivek est en sécurité ici.
1326
01:29:22,500 --> 01:29:24,375
Elle ne va pas faire
quoi que ce soit pour lui de toute façon.
1327
01:29:24,708 --> 01:29:26,416
Bro, s'il vous plaît d'accord.
1328
01:29:26,500 --> 01:29:28,458
Nous pouvons même amener un sorcier.
1329
01:29:28,625 --> 01:29:29,791
Qu'avez-vous décidé?
1330
01:29:38,416 --> 01:29:40,875
Nous partirons.
Nous partirons tout de suite.
1331
01:29:43,041 --> 01:29:44,250
On y va?
- Non.
1332
01:29:45,625 --> 01:29:48,458
Jusqu'à ce que je te dise,
vous ne sortirez pas d'ici.
1333
01:29:48,625 --> 01:29:51,125
Juste parce que tu es un fantôme,
ne dis pas de bêtises.
1334
01:29:57,458 --> 01:29:58,750
Eh bien, madame ...
1335
01:29:59,333 --> 01:30:02,041
vous nous avez d'abord demandé de partir,
maintenant tu nous demandes de rester.
1336
01:30:02,291 --> 01:30:04,958
Que devrions nous faire?
Faut-il rester ou partir?
1337
01:30:06,500 --> 01:30:10,250
Je sais pourquoi tu vas
et comment tu reviendrais.
1338
01:30:13,375 --> 01:30:14,708
Vous n'avez donc pas besoin de partir.
1339
01:30:30,708 --> 01:30:32,208
Pourquoi as-tu fermé la porte?
1340
01:30:32,291 --> 01:30:33,375
Rien.
1341
01:30:34,250 --> 01:30:36,083
Vous ne voulez pas de nourriture?
- Bien sûr.
1342
01:30:36,125 --> 01:30:38,416
Nous l'aurons.
- Alors viens. - Tout est prêt.
1343
01:30:50,666 --> 01:30:51,666
Qu'Est-ce que c'est?
1344
01:30:51,916 --> 01:30:53,000
Rien.
1345
01:30:54,416 --> 01:30:55,666
Viens. Ayons de la nourriture.
1346
01:30:55,791 --> 01:30:57,791
Vous allez.
On viendra.
1347
01:30:58,000 --> 01:30:59,125
Venez vite, les gars.
1348
01:31:10,833 --> 01:31:12,250
J'ai compris quelque chose maintenant.
1349
01:31:12,291 --> 01:31:13,875
Cette nuit-là, nous l'avons vue.
1350
01:31:14,625 --> 01:31:16,291
Elle nous a fait peur en se faisant passer pour Swathy.
1351
01:31:16,875 --> 01:31:18,250
Mec, on fait quoi?
1352
01:31:36,125 --> 01:31:37,750
Hey! Ne fais pas de bruit.
1353
01:31:37,791 --> 01:31:39,208
C'est une machine.
Il y aura du bruit.
1354
01:31:39,250 --> 01:31:40,500
C'est un fantôme.
Ça va courir.
1355
01:31:40,541 --> 01:31:42,583
Ensuite, vous conduisez.
- Restez silencieux et conduisez.
1356
01:31:54,083 --> 01:31:56,083
Pourquoi avez-vous éteint la voiture?
- Ce n'est pas moi.
1357
01:31:56,125 --> 01:31:57,500
Mec, essayez de recommencer.
1358
01:31:59,125 --> 01:32:00,125
Je ne peux pas.
1359
01:32:08,750 --> 01:32:10,083
Faites quelque chose de rapide.
1360
01:32:10,125 --> 01:32:11,416
Mec, qu'est-ce qui se passe?
1361
01:32:11,541 --> 01:32:13,083
Essayez de recommencer avec la touche.
1362
01:32:13,208 --> 01:32:14,208
Je ne peux pas.
1363
01:32:15,458 --> 01:32:16,458
Essayer!
1364
01:32:17,750 --> 01:32:19,083
Je ne t'ai pas dit de ne pas y aller?
1365
01:32:20,916 --> 01:32:22,541
Serrez les freins.
1366
01:32:22,583 --> 01:32:24,291
La voiture recule.
1367
01:32:28,208 --> 01:32:29,208
Allons!
1368
01:32:39,125 --> 01:32:40,500
Nous aurons les bagages demain.
1369
01:32:49,000 --> 01:32:50,250
Ne pensez pas que vous avez gagné.
1370
01:32:51,208 --> 01:32:53,458
Vous ne pouvez pas nous enfermer ici pour toujours.
1371
01:32:54,333 --> 01:32:56,041
Dieu va nous en montrer
façon ou l'autre.
1372
01:33:08,541 --> 01:33:09,541
Qui êtes vous?
1373
01:33:09,583 --> 01:33:12,000
N'as-tu pas compris que je suis
Brahmane dès le premier coup d'œil?
1374
01:33:12,375 --> 01:33:13,541
Non.
- Non?
1375
01:33:14,250 --> 01:33:15,250
Alors voyez ça.
1376
01:33:15,458 --> 01:33:17,125
Je suis brahmane.
Voici le fil sacré.
1377
01:33:17,500 --> 01:33:19,083
N'est-ce pas le Bermani Bamglla ..
1378
01:33:19,958 --> 01:33:20,958
Bungalow.
1379
01:33:21,333 --> 01:33:23,291
Cela peut aussi être appelé ainsi.
C'est l'endroit, non?
1380
01:33:23,333 --> 01:33:25,375
Oui. Ça y est.
- N'est-ce pas Sudhish ici?
1381
01:33:26,166 --> 01:33:27,625
Sudhish, qui dirige un hôtel.
1382
01:33:27,958 --> 01:33:28,958
Qui êtes vous?
1383
01:33:29,000 --> 01:33:30,666
Je suis Appu Namboothiri.
1384
01:33:30,875 --> 01:33:32,250
Je suis un pur brahmane.
1385
01:33:33,125 --> 01:33:34,708
Reste, nous parlerons à l'intérieur.
1386
01:33:34,875 --> 01:33:36,125
Viens..
- Mais...
1387
01:33:36,583 --> 01:33:38,041
Entre.
1388
01:33:41,791 --> 01:33:42,958
Il fait vraiment froid, non?
1389
01:33:43,083 --> 01:33:44,958
Asseoir. Pas de problème si vous
asseyez-vous devant moi.
1390
01:33:45,333 --> 01:33:47,083
Sudhish!
Hey!
1391
01:33:47,125 --> 01:33:48,416
Regardez qui est ici.
1392
01:33:48,416 --> 01:33:49,416
Viens vite.
1393
01:33:49,583 --> 01:33:51,375
Où est ta ville natale?
- Kozhikode.
1394
01:33:51,916 --> 01:33:54,083
Oh .. Sreedharan?
- Le fils de la sœur de Sreedharan.
1395
01:33:54,083 --> 01:33:55,291
Appu .. Prêtre Appu.
1396
01:33:55,458 --> 01:33:57,500
Je suis brahmane.
Tu n'as pas vu?
1397
01:33:57,833 --> 01:33:59,416
Eh bien, est-il toujours là?
1398
01:34:03,166 --> 01:34:04,166
Il n'est pas là.
1399
01:34:04,791 --> 01:34:06,583
Il coule dans la mer.
1400
01:34:07,083 --> 01:34:09,375
Il est allé couler les cendres de
un oncle éloigné dans la mer,
1401
01:34:09,416 --> 01:34:10,750
mais il a également été pris par la mer.
1402
01:34:12,750 --> 01:34:14,791
J'y pense chaque fois que je suis tendu.
1403
01:34:16,916 --> 01:34:20,916
Je crains que si son corps est retrouvé,
Je vais devoir aller couler ses cendres.
1404
01:34:21,208 --> 01:34:22,833
Ensuite, j'y penserai aussi.
1405
01:34:24,125 --> 01:34:25,375
Appuetta ...
1406
01:34:25,541 --> 01:34:27,416
Hé Sudhish!
1407
01:34:27,958 --> 01:34:30,041
Tu ressembles à un bâton d'encens.
1408
01:34:30,125 --> 01:34:31,750
Qui est-ce?
Génie de la lampe?
1409
01:34:31,791 --> 01:34:33,916
Comme vous l'avez demandé, je suis venu.
Montrez-moi la personne.
1410
01:34:35,125 --> 01:34:36,625
L'avez-vous reconnu?
1411
01:34:36,625 --> 01:34:37,625
Il vient de le dire maintenant.
1412
01:34:37,833 --> 01:34:39,125
Viens. Allons à l'intérieur d'andamp; parler.
1413
01:34:39,208 --> 01:34:41,208
Viens. Parlons ensemble.
- Non, vous continuez.
1414
01:34:41,291 --> 01:34:42,500
Mon sac!
1415
01:34:42,500 --> 01:34:44,291
Obtenez-le, mec.
- Mes outils sont tous dedans.
1416
01:34:50,583 --> 01:34:51,583
Qui est-ce?
1417
01:34:51,666 --> 01:34:53,125
Cousin de Sudhish.
1418
01:34:53,208 --> 01:34:55,208
Comment est-il arrivé ici?
- Je ne sais pas.
1419
01:34:55,208 --> 01:34:56,416
Donnez-lui du thé.
1420
01:35:00,125 --> 01:35:01,250
Qu'avez-vous fait?
1421
01:35:01,291 --> 01:35:02,875
Ne dis pas tout ça devant lui.
1422
01:35:02,916 --> 01:35:03,916
Il ne sait rien.
1423
01:35:04,000 --> 01:35:05,750
Je ne savais pas qu'il
ne sait rien.
1424
01:35:05,791 --> 01:35:07,000
Qui est ce gars avec une attitude?
1425
01:35:07,083 --> 01:35:08,083
Qui est-ce?
1426
01:35:08,583 --> 01:35:10,750
Il est venu de ma ville natale
pour se débarrasser de la Madame.
1427
01:35:12,791 --> 01:35:15,291
Ne me touche pas.
Je suis un pur brahmane.
1428
01:35:15,625 --> 01:35:16,750
Tout y est.
1429
01:35:16,791 --> 01:35:18,750
Si je mets le fantôme devant moi,
J'ai besoin de seulement 5 minutes.
1430
01:35:18,791 --> 01:35:20,625
Je vais me débarrasser de tout type d'esprit.
- Impressionnant.
1431
01:35:20,708 --> 01:35:22,458
Mec, comment as-tu géré ça?
1432
01:35:48,875 --> 01:35:50,500
Mec, qui est-ce?
1433
01:35:50,541 --> 01:35:51,666
Le fils de mon oncle.
1434
01:35:52,250 --> 01:35:53,250
Quel est ton nom?
1435
01:35:53,625 --> 01:35:55,375
Prêtre Appu.
Je suis brahmane.
1436
01:35:55,375 --> 01:35:56,875
Un brahmane pur.
1437
01:35:58,333 --> 01:36:02,208
(Chanter des mantras)
1438
01:36:02,666 --> 01:36:05,125
Aller! Aller!
Aller quelque part! Foutez le camp!
1439
01:36:05,166 --> 01:36:06,166
Aller!
1440
01:36:06,208 --> 01:36:07,208
Qui devrait partir?
1441
01:36:07,250 --> 01:36:08,500
Pas toi, l'esprit.
1442
01:36:08,500 --> 01:36:09,500
Esprit?
1443
01:36:09,541 --> 01:36:10,791
L'esprit n'est donc pas en vous?
1444
01:36:10,833 --> 01:36:11,916
Un coup de poing que je vais vous donner!
1445
01:36:11,916 --> 01:36:12,958
C'est ce qu'il a dit.
1446
01:36:13,000 --> 01:36:14,625
C'était depuis longtemps.
Maintenant, le fantôme a changé.
1447
01:36:14,666 --> 01:36:16,041
Qu'est-ce que c'est?
Offre d'échange?
1448
01:36:16,125 --> 01:36:18,875
C'est ce que je pensais aussi.
Sinon, je me sentirais faible.
1449
01:36:19,041 --> 01:36:20,166
Qu'est-ce que c'est?
1450
01:36:20,208 --> 01:36:21,791
Cendres du cimetière.
- Cendres de cimetière?
1451
01:36:21,875 --> 01:36:23,041
Aucun problème.
C'est bon.
1452
01:36:24,166 --> 01:36:25,250
Pauvre chose.
Je me suis confus.
1453
01:36:25,291 --> 01:36:26,666
Dites-moi correctement maintenant.
1454
01:36:28,625 --> 01:36:29,958
Elle est très forte.
1455
01:36:32,125 --> 01:36:34,416
Il appartient à un cadavre.
Je dois prendre un bain. - Thé.
1456
01:36:36,041 --> 01:36:37,750
Maintenant, je vais prendre un bain après avoir pris le thé.
1457
01:36:37,916 --> 01:36:39,416
Je suis brahmane.
Vous pouvez toujours le donner.
1458
01:36:40,750 --> 01:36:41,750
Très agréable!
1459
01:36:43,416 --> 01:36:44,708
Quel est ton nom?
- Ann.
1460
01:36:44,791 --> 01:36:46,583
Joli nom.
Ne vous inquiétez pas du tout.
1461
01:36:46,583 --> 01:36:47,666
Je serai ici à partir d'aujourd'hui.
1462
01:36:47,708 --> 01:36:49,916
Pas seulement des fantômes, pas même
un rat resterait ici. Bien?
1463
01:36:50,416 --> 01:36:52,250
Je suis brahmane.
J'ai un fil sacré ici.
1464
01:36:53,083 --> 01:36:54,083
Buvez le thé.
1465
01:36:54,208 --> 01:36:56,208
Bien sûr! Je ne laisserai même pas une goutte.
1466
01:36:56,250 --> 01:36:58,583
Je pense que cette madame
utilisé pour gérer un salon de thé.
1467
01:36:58,875 --> 01:37:00,916
Tu n'as pas vu?
Elle fait du thé tout le temps.
1468
01:37:01,541 --> 01:37:04,083
Hé Sudhi, qui est cette fille?
1469
01:37:04,583 --> 01:37:06,041
Si gracieux.
1470
01:37:06,083 --> 01:37:08,916
Gracieux, semble-t-il.
Appuetta, le fantôme est dans son corps.
1471
01:37:20,458 --> 01:37:22,583
'Je suis piégé'
1472
01:37:26,041 --> 01:37:28,375
D'après ce que j'ai entendu, le
le fantôme n'est pas violent.
1473
01:37:28,958 --> 01:37:29,958
Donc, ne vous inquiétez pas.
1474
01:37:32,125 --> 01:37:33,875
Mais ce n'est pas le problème.
1475
01:37:34,083 --> 01:37:35,083
Alors?
1476
01:37:35,583 --> 01:37:37,500
La cendre que j'ai apportée est finie.
1477
01:37:39,250 --> 01:37:40,958
J'ai tout jeté
Je l'ai amenée.
1478
01:37:41,041 --> 01:37:43,250
Et elle ressemble exactement à un fantôme.
1479
01:37:43,458 --> 01:37:44,458
Mon cher patron,
1480
01:37:44,666 --> 01:37:46,500
quand vous venez pour quelque chose comme ça,
ne devriez-vous pas apporter un petit plus?
1481
01:37:46,541 --> 01:37:48,500
Savais-je que cela
la maison est pleine de fantômes?
1482
01:37:48,875 --> 01:37:49,875
Faisons maintenant une chose.
1483
01:37:50,000 --> 01:37:52,333
Je vais essayer de la faire
comprendre les choses à l'amiable.
1484
01:37:52,583 --> 01:37:54,666
Si elle ne comprend toujours pas,
Je vais la menacer.
1485
01:37:54,791 --> 01:37:55,958
Elle s'en ira avec ça.
1486
01:37:56,000 --> 01:37:58,208
Ce n'est pas aussi facile que vous le dites.
1487
01:37:58,750 --> 01:38:01,166
Ce Bernard Madame n'est pas un fantôme ordinaire.
1488
01:38:01,208 --> 01:38:03,208
Cette Madame comprend le malayalam, non?
1489
01:38:03,458 --> 01:38:05,708
Qu'elle le fera. - Alors ça va. Mauvais
avoir des ennuis seulement si c'est l'anglais.
1490
01:38:05,916 --> 01:38:07,833
Tu ne viens pas?
- Vous allez.
1491
01:38:08,125 --> 01:38:09,125
Tu ne viens pas.
1492
01:38:09,125 --> 01:38:10,208
Vous n'êtes pas obligé de venir du tout.
1493
01:38:10,250 --> 01:38:12,041
Vous aurez peur de voir
mes méthodes drastiques.
1494
01:38:12,083 --> 01:38:13,958
Andamp Sudhish; ce fantôme devrait
être de mon côté.
1495
01:38:14,041 --> 01:38:16,000
Pour un coup de poing.
Oh mon oncle!
1496
01:38:16,208 --> 01:38:17,208
Allons!
1497
01:38:17,208 --> 01:38:18,583
Viens.
- Qu'est-ce qui va se passer?
1498
01:38:21,750 --> 01:38:23,125
Arrêtez! Arrêtez!
1499
01:38:23,875 --> 01:38:24,875
Vérifiez si elle est à l'intérieur.
1500
01:38:25,250 --> 01:38:26,666
Allez vérifier.
- Moi?
1501
01:38:26,791 --> 01:38:27,791
Allez vérifier, mec.
1502
01:38:28,416 --> 01:38:29,416
Ne pars pas.
1503
01:38:29,708 --> 01:38:31,125
Oh les esprits!
1504
01:38:38,541 --> 01:38:39,541
Elle est à l'intérieur.
- C'est ça?
1505
01:38:39,583 --> 01:38:41,416
Elle fait du thé.
- Vous restez tous les deux ici. Je reviens tout de suite.
1506
01:38:41,541 --> 01:38:43,833
(Chanter des mantras)
1507
01:38:58,541 --> 01:39:00,416
Tu as atteint la cuisine
dès votre arrivée?
1508
01:39:05,375 --> 01:39:07,166
Si je dois ..
1509
01:39:08,458 --> 01:39:10,250
Si je dois venir,
Je devrais venir, non?
1510
01:39:15,291 --> 01:39:18,625
Puisque vous avez tout compris,
Je vais vous raconter une histoire de ma ville natale.
1511
01:39:19,666 --> 01:39:21,666
Maison Madhupal Namboothiri de Memana,
1512
01:39:22,625 --> 01:39:24,541
est tombé amoureux de la femme de chambre.
1513
01:39:24,708 --> 01:39:26,875
Le père Namboothiri est venu
de connaître cette affaire.
1514
01:39:27,291 --> 01:39:29,125
Il a brûlé la femme de chambre vivante.
1515
01:39:29,375 --> 01:39:31,416
Alors vous les fantômes sauriez
qu'est-ce qui va arriver, non?
1516
01:39:31,958 --> 01:39:34,916
L'esprit de la femme de chambre a
dans le corps de Divya Varasyar.
1517
01:39:35,750 --> 01:39:37,250
L'esprit qui est entré en elle,
1518
01:39:37,625 --> 01:39:39,666
a été exorcisé par l'oncle Rajan.
1519
01:39:39,833 --> 01:39:41,166
Mon oncle Rajan.
1520
01:39:41,375 --> 01:39:42,833
Aussi connu sous le nom de Melppadan.
1521
01:39:42,875 --> 01:39:46,041
Ce prêtre Appu appartient à la
lignée maternelle de ce Melppadan.
1522
01:39:46,416 --> 01:39:49,125
Ne me force pas à en prendre
étapes drastiques, Madame.
1523
01:39:50,125 --> 01:39:51,125
Compris?
1524
01:39:51,583 --> 01:39:54,458
Quittez ce corps au plus tôt.
1525
01:39:54,583 --> 01:39:57,041
Plus de discussions entre nous.
Compris?
1526
01:39:59,375 --> 01:40:03,125
(Chanter des mantras)
1527
01:40:06,750 --> 01:40:07,750
Ça marche, mec.
1528
01:40:11,291 --> 01:40:12,916
Quelle?
Est-il mort?
1529
01:40:13,458 --> 01:40:14,791
Cela a plutôt fonctionné sur Appuettan.
1530
01:40:15,750 --> 01:40:17,125
Appuetta!
- Prêtre Appu.
1531
01:40:17,125 --> 01:40:18,500
Je suis un pur brahmane.
1532
01:40:19,000 --> 01:40:21,750
(Chanter des mantras)
1533
01:40:22,291 --> 01:40:23,416
Appuetta, allez.
1534
01:40:35,125 --> 01:40:36,625
Une gifle que je vais vous donner!
1535
01:40:36,666 --> 01:40:38,625
Tu effraies quelqu'un
qui a déjà peur?
1536
01:40:39,541 --> 01:40:40,666
Qu'est-ce qui vient de se passer?
1537
01:40:41,000 --> 01:40:44,541
J'ai demandé à Madame de partir
Kerala et retournez en Angleterre.
1538
01:40:44,666 --> 01:40:45,958
Alors je ne me souviens de rien.
1539
01:40:46,083 --> 01:40:47,750
Que diable a fait
tu viens avec?
1540
01:40:47,791 --> 01:40:49,250
Tu as dit que tu
tout finir, et?
1541
01:40:49,291 --> 01:40:51,083
Appuettan!
- Appuettan semble-t-il!
1542
01:40:51,125 --> 01:40:53,000
Si vous prononcez un mot de plus,
Je vais te tuer moi-même.
1543
01:40:55,250 --> 01:40:57,083
Je veux aller a la maison.
1544
01:40:57,833 --> 01:40:58,833
T'as raison!
1545
01:40:58,833 --> 01:41:00,291
Vous pensez que vous pouvez
sortir d'ici?
1546
01:41:00,500 --> 01:41:02,125
Tu as de la chance
tu es toujours vivant.
1547
01:41:02,708 --> 01:41:04,750
Voyez si Appuettan a attrapé de la fièvre.
1548
01:41:04,750 --> 01:41:06,041
Pourquoi es-tu venu ici en fait?
1549
01:41:06,083 --> 01:41:09,125
Lorsque je suis arrivé sur Google,
J'ai vu des collines et des rivières.
1550
01:41:09,166 --> 01:41:11,500
Je suis venu en pensant que cet endroit était comme Ootty.
1551
01:41:11,541 --> 01:41:12,875
N'est-ce pas Ootty?
- Si triste.
1552
01:41:12,875 --> 01:41:14,083
Alors tu es venu en tournée?
1553
01:41:15,208 --> 01:41:17,250
Après avoir rompu le
boîte de dons du temple.
1554
01:41:17,708 --> 01:41:18,708
Laisse tout ça.
1555
01:41:18,791 --> 01:41:20,375
Qui est cet oncle Rajan
que je ne connais pas?
1556
01:41:20,416 --> 01:41:22,000
Vous ne devriez pas me blesser tous les deux.
1557
01:41:22,375 --> 01:41:25,666
Quand je n'avais rien d'autre à dire, je
raconte l'histoire du film Akashaganga.
1558
01:41:31,250 --> 01:41:33,291
L'oncle de Rajan est l'acteur Rajan P Dev.
1559
01:41:35,083 --> 01:41:37,541
Pour être franc, je ne le fais pas
savoir exorciser les fantômes.
1560
01:41:37,583 --> 01:41:40,791
Si c'était une offrande du temple, j'aurais pu
a essayé. J'apprends toujours à faire ça.
1561
01:41:41,791 --> 01:41:42,791
Viens mec.
1562
01:41:43,791 --> 01:41:45,083
Salut Sudhi.
1563
01:41:45,375 --> 01:41:46,458
Mon sac!
1564
01:41:46,500 --> 01:41:47,833
Foutez le camp!
1565
01:41:59,083 --> 01:42:01,041
Phew! J'ai mon sac!
1566
01:42:08,750 --> 01:42:10,291
Pas même une cheville?
1567
01:42:12,541 --> 01:42:16,666
Quand un fantôme rôde dehors,
vous ronflez à la gloire?
1568
01:42:17,041 --> 01:42:18,375
Hé Sudhish ...
1569
01:42:18,416 --> 01:42:19,750
Appuettan s'en va.
1570
01:42:20,500 --> 01:42:22,541
Je prierai pour ton âme.
1571
01:42:22,750 --> 01:42:23,750
Devrais-je partir?
1572
01:42:26,083 --> 01:42:27,083
Hey!
1573
01:42:27,500 --> 01:42:29,125
Votre Appuettan s'en va.
1574
01:42:30,708 --> 01:42:31,708
Laisse le partir.
1575
01:42:31,833 --> 01:42:33,250
Il y a un gardien
dehors, non?
1576
01:42:33,250 --> 01:42:34,583
Tu vas dormir, mec.
1577
01:42:43,333 --> 01:42:44,791
Dois-je vous déposer?
1578
01:42:45,041 --> 01:42:47,666
Si tu pouvais me laisser tomber,
ce serait génial.
1579
01:43:02,375 --> 01:43:03,375
Tenez-le.
1580
01:43:03,750 --> 01:43:04,750
Allons.
1581
01:43:05,416 --> 01:43:07,000
Qu'est-il arrivé?
1582
01:43:07,125 --> 01:43:08,458
Avez-vous dormi ici la nuit dernière?
1583
01:43:09,333 --> 01:43:12,458
J'ai parlé à la Madame de
quitter le corps hier soir.
1584
01:43:12,583 --> 01:43:13,666
Et ce qui est arrivé?
1585
01:43:13,833 --> 01:43:17,083
J'ai alors compris que je pouvais
ne quittez jamais cette maison.
1586
01:43:17,583 --> 01:43:20,291
S'il y a quelque chose à manger,
envoyez-le dans cette pièce.
1587
01:43:20,458 --> 01:43:22,583
Et ouais ..
pas besoin de thé.
1588
01:43:22,875 --> 01:43:24,875
Ma sœur, fais quelque chose.
1589
01:43:26,375 --> 01:43:27,958
Qu'est ce que tu vas faire?
- Je pars.
1590
01:43:28,000 --> 01:43:29,583
Où?
- Dans ma ville natale.
1591
01:43:29,583 --> 01:43:31,500
Ville natale?
- Que puis-je faire en restant ici?
1592
01:43:31,666 --> 01:43:34,250
Pensez-vous que nous pouvons faire
Vivek a tout compris?
1593
01:43:35,208 --> 01:43:36,208
Je pars.
1594
01:43:37,041 --> 01:43:39,083
Mec, à quoi ça sert
en disant que tu pars?
1595
01:43:39,125 --> 01:43:40,666
Elle ne nous laissera pas partir.
- Alors quoi?
1596
01:43:40,833 --> 01:43:42,791
Va-t-elle nous tuer?
Alors laisse-la me tuer!
1597
01:43:42,958 --> 01:43:45,333
Il vaut mieux mourir que
être pris au piège ici.
1598
01:43:45,333 --> 01:43:46,500
Ne soyez pas tendu, mec.
1599
01:43:46,500 --> 01:43:47,500
Tu te tais!
1600
01:43:47,875 --> 01:43:50,083
Nous avons séjourné ici juste
parce que tu étais inflexible.
1601
01:43:50,416 --> 01:43:53,833
Elle a essayé de le tuer aujourd'hui. Quel est le
garantir qu'elle ne nous fera pas de mal demain?
1602
01:43:54,541 --> 01:43:55,916
Tu n'as personne
s'inquiéter, non?
1603
01:43:56,208 --> 01:43:57,500
Mais ce n'est pas comme ça pour moi.
1604
01:43:57,625 --> 01:43:59,875
J'en ai assez de ce jeu,
risquer la vie de chacun.
1605
01:44:01,500 --> 01:44:02,500
Mec, allons ...
1606
01:44:04,750 --> 01:44:05,750
Ajith ...
1607
01:44:15,375 --> 01:44:16,375
Où allez-vous?
1608
01:44:29,958 --> 01:44:30,958
Je pars.
1609
01:44:31,041 --> 01:44:32,416
Je dois y aller.
1610
01:44:32,458 --> 01:44:34,750
Je ne t'ai pas dit que tu ne pouvais pas?
1611
01:44:34,791 --> 01:44:36,208
Je dois y aller!
1612
01:44:36,541 --> 01:44:38,541
Je ne le dirai à personne
que s'est-il passé ici.
1613
01:44:38,666 --> 01:44:40,833
Je ne reviendrai pas ici.
N'est-ce pas suffisant?
1614
01:45:06,208 --> 01:45:07,375
Ouvrez-le.
1615
01:45:21,583 --> 01:45:22,791
Sudhish!
1616
01:46:00,666 --> 01:46:01,875
Sudhish!
1617
01:46:44,083 --> 01:46:45,083
Sudhish!
1618
01:46:45,250 --> 01:46:46,958
Vous faites tout ce que vous pouvez.
1619
01:46:47,125 --> 01:46:51,250
Avant le lever du soleil demain, nous laisserons Vivek
connaître la vérité et partir avec lui.
1620
01:46:51,291 --> 01:46:53,458
Pour cela, vous devez être vivant, non?
1621
01:46:53,666 --> 01:46:55,041
Je vais tous vous tuer.
1622
01:47:00,458 --> 01:47:01,791
Swathy ...
1623
01:47:03,500 --> 01:47:04,833
Tu vas bien...
1624
01:47:05,000 --> 01:47:06,000
Rien ne s'est passé.
1625
01:47:15,875 --> 01:47:17,375
Mec, lentement ...
1626
01:47:21,791 --> 01:47:23,000
Comment vas-tu maintenant?
1627
01:47:23,083 --> 01:47:24,083
Je vais bien, mec.
1628
01:47:24,166 --> 01:47:25,333
Je me sens juste un peu faible.
1629
01:47:25,458 --> 01:47:26,458
C'est tout.
1630
01:47:33,625 --> 01:47:35,666
Je ne retiendrai plus cette chose.
1631
01:47:35,791 --> 01:47:38,041
Celui qui est venu attraper le
fantôme, est allongé là tout effrayé.
1632
01:47:38,208 --> 01:47:40,500
Même après toute cette agitation,
il n'est pas sorti.
1633
01:47:40,708 --> 01:47:43,000
Si Vivek atteint, nous
avoir une certaine tranquillité d'esprit.
1634
01:47:43,208 --> 01:47:44,208
C'est vrai.
1635
01:47:45,416 --> 01:47:46,416
Il a atteint.
1636
01:47:52,791 --> 01:47:54,000
Vivek!
1637
01:47:54,125 --> 01:47:55,458
Pourquoi es-tu si tard?
1638
01:47:55,583 --> 01:47:57,291
Qu'est-ce que je dis, mon frère?
1639
01:47:57,333 --> 01:47:59,416
J'ai couru pour un conseil
rencontre depuis le matin.
1640
01:47:59,458 --> 01:48:01,541
Une fois que tout était fini,
il est devenu vraiment tard.
1641
01:48:02,166 --> 01:48:04,583
Je leur prends un salaire.
Je dois travailler, non?
1642
01:48:05,916 --> 01:48:07,250
Eh bien, où sont-ils?
1643
01:48:07,250 --> 01:48:08,500
Je n'ai vu personne.
- Ils sont dans la chambre.
1644
01:48:08,666 --> 01:48:09,875
Et ton..
- Vivek.
1645
01:48:16,541 --> 01:48:18,083
Tu ne veux pas te rafraîchir?
1646
01:48:18,625 --> 01:48:19,875
Hey! Continue.
1647
01:48:20,083 --> 01:48:22,000
Je vais me rafraîchir et je reviens tout de suite.
1648
01:48:42,541 --> 01:48:43,625
Hey!
1649
01:48:43,666 --> 01:48:44,666
Hé Sudhish!
1650
01:48:45,291 --> 01:48:46,666
Quelle?
1651
01:48:46,708 --> 01:48:47,916
Qu'est-il arrivé?
1652
01:48:48,125 --> 01:48:49,833
Salut Sudhish.
1653
01:48:50,916 --> 01:48:51,916
Qu'Est-ce que c'est?
1654
01:48:51,958 --> 01:48:53,000
Qu'est-il arrivé?
- Rien.
1655
01:48:53,000 --> 01:48:54,875
Qu'est-il arrivé?
- Rien.
1656
01:48:55,000 --> 01:48:56,250
Qu'est-il arrivé?
1657
01:48:56,750 --> 01:48:57,750
Je suis d'accord.
1658
01:48:58,375 --> 01:49:00,666
Je vais bien.
1659
01:49:04,833 --> 01:49:06,250
Tu ne vas pas bien.
1660
01:49:29,666 --> 01:49:30,666
Nous quittons.
1661
01:49:54,291 --> 01:49:55,291
Ann ...
1662
01:49:56,625 --> 01:49:57,625
Vivek!
1663
01:50:00,625 --> 01:50:02,333
Qu'Est-ce que c'est?
- Sudhish ...
1664
01:50:04,291 --> 01:50:05,666
Sudhish ..
- Qu'est-il arrivé?
1665
01:50:05,750 --> 01:50:06,750
Sudhish!
1666
01:50:06,750 --> 01:50:08,291
Qu'est-il arrivé?
1667
01:50:09,000 --> 01:50:10,416
Sudhish!
1668
01:50:10,708 --> 01:50:11,708
Sudhish!
1669
01:50:12,958 --> 01:50:14,333
Hé Sudhish!
1670
01:50:14,333 --> 01:50:15,916
Que lui est-il arrivé?
- Je ne sais pas.
1671
01:50:15,958 --> 01:50:17,416
Soudain, quelque chose s'est produit.
1672
01:50:18,666 --> 01:50:20,041
Emmenons-le à l'hôpital.
1673
01:50:20,666 --> 01:50:22,208
Aidez-le à se relever.
1674
01:50:23,625 --> 01:50:24,625
Sudhish.
1675
01:50:24,666 --> 01:50:25,750
Démarre la voiture.
1676
01:50:30,125 --> 01:50:31,583
Mec, la clé!
1677
01:51:03,791 --> 01:51:04,791
Vite!
1678
01:51:05,041 --> 01:51:06,166
Marcher vite.
1679
01:51:06,208 --> 01:51:07,458
Suffisant.
Arrête ça ici.
1680
01:51:10,333 --> 01:51:11,458
Entrez vite.
1681
01:51:17,500 --> 01:51:18,666
Allons-y.
1682
01:51:18,750 --> 01:51:20,000
Salut Sudhish.
1683
01:51:20,333 --> 01:51:21,791
Hey!
1684
01:51:24,375 --> 01:51:25,708
Avez-vous pris votre sac à main?
1685
01:51:25,750 --> 01:51:26,750
Non.
1686
01:51:27,750 --> 01:51:30,000
Vivek, avez-vous votre sac à main?
1687
01:51:30,125 --> 01:51:32,166
Ann, prends mon sac.
C'est sur cette table.
1688
01:51:32,416 --> 01:51:33,916
Allez vite.
1689
01:51:34,500 --> 01:51:35,916
D'accord.
- Viens vite.
1690
01:51:40,333 --> 01:51:41,333
Tu vas bien, mec.
1691
01:51:48,833 --> 01:51:50,333
Tu vas bien.
1692
01:51:51,458 --> 01:51:52,833
Oh non! Je n'ai pas pris mon portable.
1693
01:51:52,833 --> 01:51:54,833
Je vais chercher mon portable.
1694
01:52:45,916 --> 01:52:47,500
Hey! Démarre la voiture!
1695
01:52:49,333 --> 01:52:51,416
Ajith, où est Ann?
- Je ne sais pas.
1696
01:52:51,458 --> 01:52:52,958
J'ai pris mon sac.
Allons-y.
1697
01:52:53,833 --> 01:52:55,208
Mec, elle ...
1698
01:52:59,833 --> 01:53:01,333
Nous avons franchi la porte.
Phew!
1699
01:53:02,250 --> 01:53:03,250
Quelle?
1700
01:53:03,666 --> 01:53:06,000
Non, c'est la route à partir d'ici.
Nous pouvons atteindre rapidement.
1701
01:54:06,083 --> 01:54:07,666
J'ai oublié quelque chose.
- Quoi?
1702
01:54:07,750 --> 01:54:09,125
Notre prêtre Appu.
1703
01:54:11,000 --> 01:54:12,000
Sœur...
1704
01:54:13,416 --> 01:54:14,416
Sœur...
1705
01:54:15,666 --> 01:54:16,666
Êtes-vous ici?
1706
01:54:17,916 --> 01:54:19,666
Je ne suis pas venu te blesser.
1707
01:54:20,166 --> 01:54:21,375
Je ne pars pas non plus.
1708
01:54:22,791 --> 01:54:25,750
J'ai vraiment faim.
Dois-je manger quelque chose?
1709
01:54:27,458 --> 01:54:28,458
Dois-je manger?
1710
01:54:29,041 --> 01:54:30,875
Je prends votre silence pour approbation.
1711
01:54:31,625 --> 01:54:32,625
Je vais de l'avant.
1712
01:54:32,833 --> 01:54:33,833
Sœur...
1713
01:54:34,375 --> 01:54:36,875
Je serai dans cette maison en tant que
bon frère ci-après.
1714
01:54:36,916 --> 01:54:38,500
Telle est la promesse de votre frère Appu.
1715
01:54:39,458 --> 01:54:40,458
Sœur...
1716
01:54:44,666 --> 01:54:45,666
Sœur...
1717
01:54:47,916 --> 01:54:48,916
Sœur...
1718
01:54:51,083 --> 01:54:52,083
Sœur...
1719
01:54:53,833 --> 01:54:55,375
Quelqu'un dit quelque chose!
1720
01:55:11,958 --> 01:55:12,958
Sœur..
1721
01:55:15,500 --> 01:55:16,500
Sœur...
1722
01:55:19,708 --> 01:55:21,416
Oh chère sœur !!
1723
01:55:35,458 --> 01:55:36,833
Qu'est-il arrivé?
1724
01:55:38,375 --> 01:55:40,000
Mec, qu'est-il arrivé?
- Je ne sais pas.
1725
01:55:41,583 --> 01:55:42,791
Pourquoi ça ne démarre pas?
1726
01:55:42,875 --> 01:55:44,041
Juste quand nous en avons besoin.
1727
01:55:45,750 --> 01:55:46,791
Qu'Est-ce que c'est?
1728
01:55:47,125 --> 01:55:48,125
Vous tous, descendez.
1729
01:55:48,166 --> 01:55:49,166
Allez vite.
1730
01:55:51,166 --> 01:55:52,250
Qu'est-ce que c'est?
1731
01:55:52,333 --> 01:55:53,333
Je te le dirai.
Viens!
1732
01:55:53,416 --> 01:55:54,708
Où m'emmenez-vous?
1733
01:56:12,333 --> 01:56:13,333
Viens!
1734
01:56:22,791 --> 01:56:23,791
Gopan!
1735
01:56:24,625 --> 01:56:25,916
Gopan, lève-toi!
1736
01:57:10,666 --> 01:57:12,041
Qu'est-ce que tu fais?
1737
01:57:12,791 --> 01:57:13,958
Il n'a aucun problème.
1738
01:57:14,541 --> 01:57:16,291
Pourquoi avons-nous couru ici?
1739
01:57:19,500 --> 01:57:21,125
Ouvrez votre bouche et votre ampoule; dis quelquechose!
1740
01:57:21,583 --> 01:57:23,083
Ann est seule là-bas.
1741
01:57:29,875 --> 01:57:32,583
Il vous sera peut-être difficile de
croyez ce que nous allons dire.
1742
01:57:32,583 --> 01:57:33,791
Mais tu devrais nous écouter.
1743
01:57:33,916 --> 01:57:34,916
Vous devez écouter!
1744
01:57:36,125 --> 01:57:37,125
Ann est ...
1745
01:57:37,500 --> 01:57:38,875
Ann n'est plus ta vieille Ann maintenant.
1746
01:57:41,500 --> 01:57:42,708
Alors?
Ce qui lui est arrivé?
1747
01:57:42,833 --> 01:57:44,166
Il y a un fantôme dans son corps.
1748
01:57:44,208 --> 01:57:45,583
Le fantôme de Bernard Madame.
1749
01:57:45,583 --> 01:57:46,583
Fantôme?
1750
01:57:46,666 --> 01:57:48,125
Êtes-vous devenu fou?
1751
01:57:48,208 --> 01:57:50,208
Nous ne sommes pas fous, Vivek.
Nous disons la vérité.
1752
01:57:51,166 --> 01:57:52,291
C'est ton imagination.
1753
01:57:52,291 --> 01:57:53,291
L'imagination, semble-t-il.
1754
01:57:53,458 --> 01:57:56,583
Savez-vous ce que nous sommes allés
à travers, pendant tant de jours?
1755
01:58:04,541 --> 01:58:05,791
Vous devriez voir ça.
1756
01:58:07,000 --> 01:58:08,791
Pour cela, vous devez être vivant, non?
1757
01:58:09,875 --> 01:58:11,250
Je vais tous vous tuer.
1758
01:58:11,750 --> 01:58:15,666
Si je dois quitter Vivek,
Je vais l'emmener partout où je vais.
1759
01:58:23,875 --> 01:58:25,791
Si elle avait un tel problème,
1760
01:58:26,208 --> 01:58:28,125
Je serai le premier à le réaliser.
- Non.
1761
01:58:28,333 --> 01:58:29,541
Vous ne vous en rendrez pas compte.
1762
01:58:29,583 --> 01:58:32,416
Même si tout le monde s'en rend compte, elle essaie
de son mieux que vous ne le réalisiez pas.
1763
01:58:32,458 --> 01:58:33,458
Suffisant!
1764
01:58:33,500 --> 01:58:36,000
Je n'ai besoin de personne pour
comprendre mon Ann. Je pars.
1765
01:58:36,041 --> 01:58:37,583
Hey! Ne pars pas!
1766
01:58:37,666 --> 01:58:38,791
Gopan, bouge.
1767
01:58:38,833 --> 01:58:40,791
Nous ne vous quitterons pas.
1768
01:58:40,833 --> 01:58:41,833
Bouge, dis-je.
1769
01:58:43,125 --> 01:58:44,125
Vivek!
1770
01:58:44,791 --> 01:58:47,083
Pourquoi tu ne comprends pas?
1771
01:58:49,958 --> 01:58:51,291
Elle est ici.
1772
01:58:52,666 --> 01:58:53,833
Ann!
1773
01:58:53,916 --> 01:58:54,916
Ann!
1774
01:58:55,666 --> 01:58:57,375
Ann!
1775
01:58:59,000 --> 01:59:00,750
Nous savons que vous êtes ici.
1776
01:59:01,250 --> 01:59:02,541
Ann.
- Non.
1777
01:59:02,750 --> 01:59:04,416
Je ne peux pas croire ta folie.
1778
01:59:04,458 --> 01:59:05,458
Pas de Vivek.
1779
01:59:05,500 --> 01:59:08,000
Je ne te quitterai pas d'ici,
jusqu'à ce que nous trouvions une solution à cela.
1780
01:59:08,750 --> 01:59:10,291
Gopan, laisse-moi.
1781
01:59:10,375 --> 01:59:12,666
Laisse moi parler.
- Écoutes nous.
1782
01:59:12,791 --> 01:59:13,875
Laisse-moi.
1783
01:59:13,875 --> 01:59:14,875
Laisse-moi.
1784
01:59:14,958 --> 01:59:16,375
Vivek, écoute-nous.
1785
01:59:16,958 --> 01:59:17,958
Laisse-moi.
1786
01:59:22,583 --> 01:59:23,583
Hey!
1787
01:59:23,625 --> 01:59:26,458
Même après que nous ayons tant fait pour vous,
tu ne nous a pas compris!
1788
01:59:27,666 --> 01:59:30,208
Je n'ai pas d'autre option maintenant.
1789
02:00:27,958 --> 02:00:29,041
Ann!
1790
02:00:33,875 --> 02:00:34,875
Ann!
1791
02:00:40,625 --> 02:00:41,625
Laisse-moi.
1792
02:00:42,375 --> 02:00:43,875
J'étais sûr que tu viendrais.
1793
02:00:43,916 --> 02:00:47,500
Je connaissais ta peur de perdre
lui, de chaque mot de la vôtre.
1794
02:00:47,500 --> 02:00:49,833
C'est exactement pourquoi nous
joué un jeu comme celui-ci.
1795
02:00:52,000 --> 02:00:53,208
Vous nous croyez maintenant?
1796
02:00:53,250 --> 02:00:55,500
Vous l'avez vu de vos propres yeux.
Le croyez-vous maintenant?
1797
02:01:17,833 --> 02:01:19,166
Je le savais un jour ou l'autre,
1798
02:01:19,833 --> 02:01:22,333
tu comprendrais tout.
1799
02:01:23,708 --> 02:01:24,708
Mais...
1800
02:01:26,208 --> 02:01:28,000
même si c'était une seconde de plus,
1801
02:01:28,833 --> 02:01:31,291
Je voulais juste vivre avec toi.
1802
02:01:35,083 --> 02:01:37,791
Pour tes envies, tu gâches sa vie.
1803
02:01:38,541 --> 02:01:41,500
Aimait-il andamp? souhaite vivre
avec vous sous cette forme?
1804
02:01:42,333 --> 02:01:43,333
Non.
1805
02:01:43,375 --> 02:01:45,333
Nous ne vous laisserons plus le trahir.
1806
02:01:45,375 --> 02:01:47,541
Vous n'avez qu'une seule nuit.
1807
02:01:47,625 --> 02:01:50,291
Au lever du soleil demain,
vous auriez fini.
1808
02:01:50,333 --> 02:01:51,333
Arrête ça.
1809
02:01:52,750 --> 02:01:53,750
Qu'as-tu pensé?
1810
02:01:54,125 --> 02:01:55,750
Que tu peux te débarrasser
d'elle de ma vie?
1811
02:01:56,000 --> 02:01:58,458
Je vis après tout savoir!
1812
02:02:06,875 --> 02:02:08,333
Je savais tout, Ann.
1813
02:02:09,250 --> 02:02:14,875
J'ai fait de mon mieux tous ces jours,
un moment ne se passerait jamais entre nous.
1814
02:02:16,708 --> 02:02:17,708
Voilà pourquoi...
1815
02:02:18,250 --> 02:02:19,875
Je devais éviter même
vous les gars de nous.
1816
02:02:20,625 --> 02:02:21,625
Encore...
1817
02:02:21,916 --> 02:02:23,458
c'était pour mon bonheur,
1818
02:02:24,041 --> 02:02:25,500
qu'elle vous a tous invités ici.
1819
02:02:27,625 --> 02:02:28,625
Mais maintenant...
1820
02:02:29,500 --> 02:02:31,333
vous ne comprendrez pas tout cela.
1821
02:02:32,291 --> 02:02:34,083
Nous vivions ensemble seulement
pendant très peu de temps.
1822
02:02:34,625 --> 02:02:35,625
Mais...
1823
02:02:36,541 --> 02:02:38,458
nous avons des souvenirs d'un
cent vies.
1824
02:03:41,583 --> 02:03:42,583
Vous avez aimé la maison?
1825
02:04:01,416 --> 02:04:02,833
Vous êtes tellement pressé.
1826
02:06:58,291 --> 02:06:59,291
Vivek.
1827
02:06:59,458 --> 02:07:00,458
Viens.
1828
02:07:32,916 --> 02:07:33,916
Ann!
1829
02:07:34,875 --> 02:07:35,875
Qu'est-il arrivé?
1830
02:07:54,666 --> 02:07:55,666
Ann!
1831
02:10:15,791 --> 02:10:16,791
JE...
1832
02:10:17,333 --> 02:10:18,666
Je ne pouvais rien faire.
1833
02:10:22,416 --> 02:10:23,791
C'était à cause de moi.
1834
02:10:29,208 --> 02:10:30,583
Quand j'ai retrouvé ma mémoire,
1835
02:10:31,333 --> 02:10:32,875
tu étais devant moi.
1836
02:11:11,250 --> 02:11:12,250
Alors...
1837
02:11:12,375 --> 02:11:15,666
J'étais soulagé de penser que
tout ce qui s'est passé était un cauchemar.
1838
02:11:17,166 --> 02:11:18,166
Mais...
1839
02:11:18,458 --> 02:11:21,708
de réaliser que ce n'était pas
ma vieille Ann avec moi,
1840
02:11:22,250 --> 02:11:24,833
de réaliser que mon Ann était morte,
1841
02:11:25,500 --> 02:11:27,083
cela ne m'a pas pris beaucoup de temps.
1842
02:11:30,125 --> 02:11:33,500
Quand j'ai entendu que la recherche de
ton corps touchait à sa fin,
1843
02:11:33,791 --> 02:11:37,250
Je priais pour que ton
le corps ne doit jamais être retrouvé.
1844
02:11:37,416 --> 02:11:39,208
Je suis vraiment désolé, Vivek.
1845
02:11:59,166 --> 02:12:00,416
Si cela se produit,
1846
02:12:01,250 --> 02:12:03,250
Si vous savez que j'ai tout réalisé,
1847
02:12:03,791 --> 02:12:06,583
J'avais peur de te perdre à nouveau.
1848
02:12:08,000 --> 02:12:09,000
Plus tard,
1849
02:12:09,250 --> 02:12:11,666
J'ai essayé de te faire sentir que je
n'ont rien réalisé,
1850
02:12:11,875 --> 02:12:15,208
et me faire croire ce mensonge.
1851
02:12:16,708 --> 02:12:20,083
Je me suis débarrassé de tout ce qui
m'empêchait de ça.
1852
02:12:37,250 --> 02:12:40,208
Je vais tout te dire.
Avant cela, vous devriez voir cela.
1853
02:12:48,041 --> 02:12:49,291
Belles photos, mec.
1854
02:13:03,583 --> 02:13:04,583
Je ne te l'ai pas dit?
1855
02:13:05,500 --> 02:13:06,666
Si tu n'es pas avec moi,
1856
02:13:07,500 --> 02:13:08,500
puis...
1857
02:13:09,083 --> 02:13:10,916
alors je ne peux pas survivre.
- Mais Vivek ...
1858
02:13:12,416 --> 02:13:13,666
Ce qu'ils disent est juste.
1859
02:13:15,083 --> 02:13:18,541
Ta vie ne devrait pas être ruinée
plus à cause de moi.
1860
02:13:21,958 --> 02:13:23,458
Ce sont d'autres qui disent tout cela.
1861
02:13:24,333 --> 02:13:25,875
Rien n'a changé entre nous.
1862
02:13:26,666 --> 02:13:27,791
Je vous vois.
1863
02:13:27,958 --> 02:13:29,208
Je peux te toucher.
1864
02:13:30,250 --> 02:13:32,083
Nous sommes toujours le même andamp VIvek; Ann.
1865
02:13:33,000 --> 02:13:34,541
Quoiqu'il arrive,
1866
02:13:35,166 --> 02:13:36,166
ça restera comme ça.
1867
02:14:07,000 --> 02:14:08,000
Viens.
1868
02:14:08,333 --> 02:14:09,333
Venez, descendez.
1869
02:14:09,791 --> 02:14:11,333
Descendre.
- Non!
1870
02:14:11,375 --> 02:14:12,750
Descends, viens.
1871
02:14:12,833 --> 02:14:13,833
Je ne viens pas.
1872
02:14:14,000 --> 02:14:15,291
Appelle-la, mec.
- Allons.
1873
02:14:15,333 --> 02:14:16,583
Tu vas!
Tu vas!
1874
02:14:16,875 --> 02:14:19,041
Vous allez!
Je ne viens pas.
1875
02:14:28,333 --> 02:14:29,333
Allons!
1876
02:14:30,166 --> 02:14:31,875
Tu vas!
Je ne viens pas.
1877
02:14:31,916 --> 02:14:33,375
Laissez-la s'asseoir ici.
Vous venez.
1878
02:14:42,666 --> 02:14:43,666
Où est-elle?
1879
02:14:43,708 --> 02:14:45,000
Elle est assise là, effrayée.
1880
02:15:09,291 --> 02:15:11,416
Sudhish parle toujours
à propos de vous deux.
1881
02:15:14,625 --> 02:15:16,375
Est-ce que quelqu'un croira tout cela?
1882
02:15:16,458 --> 02:15:18,666
Un humain et un fantôme
vivre heureux ensemble!
1883
02:15:18,666 --> 02:15:20,541
Qu'est-ce qui ne va pas avec ça?
N'avons-nous pas cru cela?
1884
02:15:20,916 --> 02:15:22,750
Sa femme n'y est-elle pas allée
sans aucun probléme?
1885
02:15:23,708 --> 02:15:25,958
Si je savais que les fantômes étaient si innocents,
1886
02:15:26,291 --> 02:15:27,875
celui qui les accompagnait maintenant,
1887
02:15:27,916 --> 02:15:29,875
J'aurais pu la tuer par
la frapper avec une voiture.
1888
02:15:29,916 --> 02:15:32,166
Je pense à tuer
quelqu'un andamp; puis l'épousant.
1889
02:15:36,250 --> 02:15:37,750
D'accord!
1890
02:15:52,500 --> 02:15:54,500
Je sais que je ne serai pas
là sur cette photo.
1891
02:15:55,000 --> 02:15:56,000
Mais...
1892
02:15:56,208 --> 02:15:57,625
Je serai là avec eux,
1893
02:15:57,833 --> 02:15:58,833
pour toujours.
138369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.