Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,219 --> 00:00:14,055
Dear Diary,
I'm just gonna put my head down.
2
00:00:14,139 --> 00:00:16,391
Do nothing. Say nothing.
3
00:00:16,474 --> 00:00:19,519
It's the only way to make sure
I don't hurt anyone.
4
00:00:19,602 --> 00:00:22,272
Just blend into the fucking background.
5
00:00:23,523 --> 00:00:24,607
Hey! Hey!
6
00:00:25,734 --> 00:00:26,985
I need to talk to you.
7
00:00:29,446 --> 00:00:30,822
Eyes on your tests.
8
00:00:31,489 --> 00:00:32,741
No talking.
9
00:00:43,668 --> 00:00:44,668
Dina.
10
00:00:45,628 --> 00:00:46,628
Come on.
11
00:00:57,223 --> 00:00:58,223
Hey.
12
00:00:58,850 --> 00:00:59,850
How's it hangin'?
13
00:01:00,226 --> 00:01:01,895
- It's hangin'.
- Mm.
14
00:01:01,978 --> 00:01:03,688
And, uh, how are you today, sir?
15
00:01:11,488 --> 00:01:12,488
Mm-hm.
16
00:01:12,989 --> 00:01:15,229
- I didn't do anything wrong.
- You wanna try that again?
17
00:01:16,534 --> 00:01:18,661
Well, you... you see,
my... my ankle's been swollen.
18
00:01:18,745 --> 00:01:20,246
- Oh.
- And these pain meds I'm on
19
00:01:20,330 --> 00:01:21,974
make it hard for me to focus, and I was...
20
00:01:21,998 --> 00:01:25,460
Detention, after school, both of you.
21
00:01:25,543 --> 00:01:27,712
And you'll receive failing grades
on this test.
22
00:01:28,296 --> 00:01:29,339
Seriously?
23
00:01:29,756 --> 00:01:31,549
- Uh-oh.
- Excuse me?
24
00:01:32,342 --> 00:01:34,942
- Oh, fuck.
- Dina's been studying this for weeks.
25
00:01:34,969 --> 00:01:37,889
Now Brad cheats off her,
and she has to fail the test?
26
00:01:37,972 --> 00:01:39,891
I mean, that is such bullshit!
27
00:01:41,226 --> 00:01:44,145
You can take that language
straight to detention.
28
00:01:46,397 --> 00:01:47,732
Anyone else?
29
00:02:00,245 --> 00:02:01,329
Uh... m-motherfucker.
30
00:02:01,412 --> 00:02:03,998
Okay, fine.
Detention for you, too, Mr. Barber.
31
00:02:10,672 --> 00:02:12,257
Just perfect.
32
00:02:18,888 --> 00:02:24,394
So, I'm off to detention
for something completely fucking stupid.
33
00:02:29,899 --> 00:02:31,859
♪ Well, it's Friday night
And the weekend's here ♪
34
00:02:31,901 --> 00:02:33,945
♪ So let's start right
With lots of beer ♪
35
00:02:34,028 --> 00:02:37,157
♪ I said "Hey, gang, let's hit the booze
Hey, gang, give me some blues" ♪
36
00:02:37,240 --> 00:02:38,880
♪ 'Cause I'm gonna stay awake all night ♪
37
00:02:40,869 --> 00:02:44,330
Look, uh... I don't really know
what I ever did to you,
38
00:02:44,414 --> 00:02:46,583
but I can tell
that you're not crazy about me.
39
00:02:47,125 --> 00:02:49,406
Enough people in this school
already worship you.
40
00:02:49,460 --> 00:02:51,045
You don't need my allegiance.
41
00:02:52,922 --> 00:02:54,716
You know, Dina always says you're funny.
42
00:02:55,592 --> 00:02:57,677
Guess I've just
never really seen it before.
43
00:02:58,761 --> 00:02:59,929
What do you want?
44
00:03:02,140 --> 00:03:05,518
I just think that it would be better
if you and I got along.
45
00:03:07,145 --> 00:03:08,146
If we what?
46
00:03:09,480 --> 00:03:10,480
For Dina.
47
00:03:10,857 --> 00:03:12,817
If you can just cut me
a little slack here,
48
00:03:12,901 --> 00:03:15,278
I promise you, I'm not a total monster.
49
00:03:17,071 --> 00:03:18,071
Truce?
50
00:03:22,744 --> 00:03:23,786
Fine, I guess.
51
00:03:24,412 --> 00:03:25,412
For Dina.
52
00:03:26,122 --> 00:03:27,832
Yeah.
53
00:03:35,256 --> 00:03:36,256
Jenny.
54
00:03:38,551 --> 00:03:39,886
Got detention too?
55
00:03:39,969 --> 00:03:42,096
Got caught vaping in the teachers' lounge.
56
00:03:42,513 --> 00:03:44,807
This place is like a goddamn monastery.
57
00:03:49,687 --> 00:03:51,773
All right. Everyone take a seat.
58
00:03:52,774 --> 00:03:53,774
Now.
59
00:03:54,525 --> 00:03:55,568
Hurry.
60
00:03:58,071 --> 00:04:00,782
Now, you five students
are here for one reason.
61
00:04:00,865 --> 00:04:03,034
Disrespect.
62
00:04:03,117 --> 00:04:05,828
You have disrespected
this fine institution,
63
00:04:05,912 --> 00:04:08,790
and in doing so,
you have disrespected yourselves.
64
00:04:09,374 --> 00:04:12,377
Four of you I've never even seen
in detention before.
65
00:04:13,670 --> 00:04:17,090
I want you to take the next few hours
and think about your mistakes.
66
00:04:17,173 --> 00:04:19,968
- Like almost busting Stan's skull open?
- And carve out in your mind
67
00:04:20,051 --> 00:04:21,636
- a plan for change.
- Or kissing Dina?
68
00:04:21,719 --> 00:04:23,680
Determine how to improve yourselves.
69
00:04:24,097 --> 00:04:27,267
Define what the word "respect"
means to you.
70
00:04:27,809 --> 00:04:30,478
Now, you can start by respecting
this beautiful gymnasium.
71
00:04:30,561 --> 00:04:32,814
Between now and seven p.m.,
you're gonna scrape up
72
00:04:32,897 --> 00:04:35,441
every goddamn piece of gum
from the bleachers.
73
00:04:40,280 --> 00:04:41,281
Get started.
74
00:04:41,739 --> 00:04:42,865
Uh, Mr. Whitaker, sir?
75
00:04:43,283 --> 00:04:46,452
Um... Will there be a break
for snacks or dinner?
76
00:04:53,543 --> 00:04:54,543
Okay.
77
00:04:57,797 --> 00:05:01,426
- Hey, I'm really sorry...
- No. I'm not talking to you, okay?
78
00:05:02,552 --> 00:05:05,722
Okay. I know none of us
wanna be here right now,
79
00:05:05,805 --> 00:05:08,641
but I was thinking,
if we divide and conquer the bleachers,
80
00:05:08,725 --> 00:05:12,812
maybe we could be done before seven
and Whitaker will let us out early, so...
81
00:05:13,229 --> 00:05:15,398
Go, team!
82
00:05:18,276 --> 00:05:19,402
I'm not a cheerleader.
83
00:05:19,902 --> 00:05:21,112
Maybe you should be.
84
00:05:21,195 --> 00:05:22,739
Maybe you should be in prison.
85
00:05:22,822 --> 00:05:25,241
Ooh. That's my wet dream.
86
00:05:27,785 --> 00:05:30,371
I don't know, guys.
This gum has been here for decades.
87
00:05:30,455 --> 00:05:32,015
I don't think Whitaker actually checks.
88
00:05:32,081 --> 00:05:34,417
It's just a social experiment,
like a simulation.
89
00:05:34,500 --> 00:05:37,378
Oh. Well,
somebody's been smoking their supply.
90
00:05:38,963 --> 00:05:40,048
You know what?
91
00:05:40,465 --> 00:05:41,632
I have an idea.
92
00:05:42,258 --> 00:05:46,220
Why don't we play Fuck, Marry, Kill?
93
00:05:46,637 --> 00:05:48,056
How on-brand.
94
00:05:48,139 --> 00:05:49,724
So, who goes first?
95
00:05:51,392 --> 00:05:53,353
Eenie, meenie,
96
00:05:53,978 --> 00:05:56,189
miney, Brad.
97
00:05:57,398 --> 00:05:59,859
- Guess if I had to...
- No. Not another word.
98
00:05:59,942 --> 00:06:02,445
- Okay.
- Oh, what about you, Miss Goody-Goody?
99
00:06:02,528 --> 00:06:04,072
Or are you too afraid to play?
100
00:06:04,155 --> 00:06:05,573
Why would I be afraid?
101
00:06:05,656 --> 00:06:08,201
Cool, then. Fuck, Marry, Kill.
102
00:06:08,284 --> 00:06:09,702
Stanley Barber...
103
00:06:10,661 --> 00:06:12,205
Mr. Whitaker...
104
00:06:12,288 --> 00:06:13,414
and...
105
00:06:13,498 --> 00:06:14,540
Syd.
106
00:06:16,292 --> 00:06:18,544
Well, clearly, I'm killing Whitaker.
107
00:06:18,628 --> 00:06:20,380
So are you going to fuck Syd or marry her?
108
00:06:22,507 --> 00:06:25,968
Total life goal to marry your best friend,
if Syd'll have me.
109
00:06:26,052 --> 00:06:29,138
Oh, so then it's you and Stan
110
00:06:29,222 --> 00:06:30,932
in an all-day bone sesh.
111
00:06:31,015 --> 00:06:32,809
Ugh. You little slut.
112
00:06:33,643 --> 00:06:35,353
How does that make you feel, Bradley?
113
00:06:35,937 --> 00:06:36,938
Whatever, Jenny.
114
00:06:38,272 --> 00:06:39,440
Why don't you go, Jenny?
115
00:06:39,899 --> 00:06:42,568
Well, actually,
I thought you should go next, Syd.
116
00:06:42,652 --> 00:06:45,113
Then I remembered
that no one in their right mind
117
00:06:45,196 --> 00:06:47,031
would realistically
have sex with you, so...
118
00:06:47,115 --> 00:06:49,784
- Hey!
- What? Is it not true?
119
00:06:50,201 --> 00:06:52,537
Does Syd Novak
have some high fuckability score,
120
00:06:52,620 --> 00:06:53,955
and I just don't see it?
121
00:06:54,038 --> 00:06:55,957
Just don't listen to her.
122
00:07:03,256 --> 00:07:04,841
I just wanted to rage on Jenny.
123
00:07:07,760 --> 00:07:11,180
I wanted to rage on Brad.
I mean, who is he kidding with that truce?
124
00:07:11,806 --> 00:07:14,892
But I know if I rage,
then bad things happen.
125
00:07:15,435 --> 00:07:19,564
I don't even know what I'm capable of,
which is just awesome
126
00:07:20,440 --> 00:07:21,858
because that means I don't...
127
00:07:31,742 --> 00:07:32,742
Hello?
128
00:07:36,038 --> 00:07:37,999
Whoever's doing this, it's not funny.
129
00:07:57,602 --> 00:07:58,853
Stan!
130
00:08:00,563 --> 00:08:01,563
Stan!
131
00:08:20,208 --> 00:08:21,918
- Stan, I need your help.
- Oh.Okay.
132
00:08:22,001 --> 00:08:23,520
- So you're talking to me now.
- Listen.
133
00:08:23,544 --> 00:08:25,838
- Oh, wow. Interesting.
- Stan, seriously!
134
00:08:25,922 --> 00:08:27,548
Shut up and follow me right now!
135
00:08:31,552 --> 00:08:32,595
Holy shit.
136
00:08:35,723 --> 00:08:36,807
What the hell happened?
137
00:08:36,891 --> 00:08:38,809
- I don't wanna talk about it.
- Why not?
138
00:08:43,481 --> 00:08:44,732
Because I don't!
139
00:08:44,815 --> 00:08:45,858
Okay?
140
00:08:49,195 --> 00:08:50,196
Holy shit.
141
00:08:55,576 --> 00:08:57,036
So are you gonna help me or not?
142
00:08:58,037 --> 00:09:00,998
Well, we'd need a carpenter or a miracle.
143
00:09:01,082 --> 00:09:03,459
I don't care about fixing it.
I care about that.
144
00:09:09,757 --> 00:09:10,758
You're telling me...
145
00:09:10,841 --> 00:09:11,841
Yeah.
146
00:09:11,884 --> 00:09:13,302
- We need that footage?
- Yeah.
147
00:09:13,844 --> 00:09:15,805
- That's in Dawson's office?
- Yeah.
148
00:09:18,266 --> 00:09:21,453
How much detention you think they'd give
for breaking into the principal's office?
149
00:09:21,477 --> 00:09:23,646
Doesn't matter,
'cause we're not gonna get caught.
150
00:09:26,315 --> 00:09:29,694
Okay, so the security recordings
are in the principal's office here.
151
00:09:29,777 --> 00:09:31,237
Ugh, but it's gotta be locked.
152
00:09:31,654 --> 00:09:33,906
Whitaker's probably the only one
with a key, so that's...
153
00:09:33,990 --> 00:09:35,658
No, the janitor's gotta have one.
154
00:09:37,493 --> 00:09:38,828
Okay. Okay, uh...
155
00:09:39,954 --> 00:09:41,372
Just spitballing ideas here,
156
00:09:41,455 --> 00:09:45,293
but m-maybe you can distract the janitor
and steal his keys?
157
00:09:48,087 --> 00:09:50,131
We need someone who has...
158
00:09:52,967 --> 00:09:53,967
boobs.
159
00:10:03,394 --> 00:10:04,394
Psst.
160
00:10:05,062 --> 00:10:06,272
Hey, Dina.
161
00:10:06,355 --> 00:10:08,149
Hey! Hey, Dina!
162
00:10:09,900 --> 00:10:12,486
Look, Dina, I need a tampon right now.
163
00:10:12,987 --> 00:10:14,989
Just dig in my bag.
164
00:10:16,574 --> 00:10:19,285
I... I do need you, but for...
but for something else.
165
00:10:24,248 --> 00:10:25,248
What?
166
00:10:31,047 --> 00:10:33,174
Somebody gonna say something, or...
167
00:10:33,758 --> 00:10:36,427
We... We need your help getting the keys
to the principal's office.
168
00:10:36,510 --> 00:10:39,096
So we can steal
some security camera footage.
169
00:10:40,097 --> 00:10:41,974
What?
170
00:10:43,643 --> 00:10:44,644
You're serious?
171
00:10:46,354 --> 00:10:48,272
Um... why?
172
00:10:48,814 --> 00:10:50,149
What's on the tape?
173
00:10:52,818 --> 00:10:53,818
What'd you guys do?
174
00:10:56,781 --> 00:10:57,948
Well, the truth is...
175
00:11:05,539 --> 00:11:07,249
Stan and I had sex in the library,
176
00:11:07,333 --> 00:11:09,126
and it's... it's all on tape.
177
00:11:09,794 --> 00:11:10,794
What?
178
00:11:13,047 --> 00:11:15,174
- No way.
- Dead serious.
179
00:11:15,257 --> 00:11:18,469
It was right there in the library.
We sixty-nined and everything.
180
00:11:24,684 --> 00:11:27,061
Excuse me. Carl, is it?
181
00:11:27,144 --> 00:11:29,024
I was wondering
if you could help me with, like,
182
00:11:29,063 --> 00:11:30,523
a little problem I have.
183
00:11:31,857 --> 00:11:33,567
Guess that depends on the problem.
184
00:11:33,943 --> 00:11:37,405
Um, you see, I'm such a ditz.
185
00:11:37,488 --> 00:11:40,491
I think I locked my backpack
in sixth period by mistake
186
00:11:40,574 --> 00:11:41,659
'cause I'm such a ditz.
187
00:11:41,742 --> 00:11:43,619
Sorry, I already said that. I...
188
00:11:43,703 --> 00:11:46,247
And you want the key to that room?
189
00:11:47,915 --> 00:11:49,709
I'm not supposed to do that.
190
00:11:51,585 --> 00:11:52,795
Um...
191
00:11:53,546 --> 00:11:55,798
Do you think we could make an exception?
192
00:11:57,133 --> 00:11:58,300
Sorry, I'll just...
193
00:12:00,928 --> 00:12:01,929
All right, stop.
194
00:12:02,388 --> 00:12:05,015
Please, just... stop.
195
00:12:05,599 --> 00:12:08,144
Now, first off, I'm married.
196
00:12:08,227 --> 00:12:10,521
Secondly, I'm gay.
197
00:12:10,938 --> 00:12:15,025
I find your behavior to be a little bit
offensive, and not just to me.
198
00:12:15,860 --> 00:12:16,860
To you.
199
00:12:18,279 --> 00:12:19,947
Yeah, ri... You're right.
200
00:12:22,533 --> 00:12:25,953
Just try asking politely next time.
201
00:12:28,372 --> 00:12:32,626
- I'm gonna need 'em back in 20.
- Yes, Carl... sir.
202
00:12:32,710 --> 00:12:33,753
Mr. Carl.
203
00:12:34,628 --> 00:12:35,628
Okay.
204
00:12:39,884 --> 00:12:41,177
Holy shit, you got 'em.
205
00:12:41,260 --> 00:12:43,888
Pretty sure I set the women's lib movement
back a couple decades,
206
00:12:43,971 --> 00:12:45,806
but other than that, it went great.
207
00:12:46,390 --> 00:12:47,390
So what's the plan?
208
00:12:47,433 --> 00:12:49,018
We got less than 20 minutes.
209
00:12:49,101 --> 00:12:51,687
The plan... is quite simple.
210
00:12:52,605 --> 00:12:55,357
First, we distract Whitaker with burritos.
211
00:12:55,441 --> 00:12:57,193
I'm gonna put these in the microwave
212
00:12:57,276 --> 00:12:58,903
and blast these bad boys up on high,
213
00:12:58,986 --> 00:13:00,696
and then...
214
00:13:01,238 --> 00:13:03,032
...Whitaker will hear it and come runnin'.
215
00:13:03,657 --> 00:13:06,994
What the hell...
What the hell's goin' on down there?
216
00:13:07,077 --> 00:13:08,078
Jesus.
217
00:13:08,162 --> 00:13:10,206
When he takes off
from the teachers' lounge,
218
00:13:10,623 --> 00:13:13,375
the coast'll be clear straight through
to the principal's office,
219
00:13:13,459 --> 00:13:15,085
and then we make our move.
220
00:13:15,920 --> 00:13:17,463
Syd, you're the key man...
221
00:13:18,255 --> 00:13:19,255
Key lady.
222
00:13:20,216 --> 00:13:21,675
Wait, why am I the key lady?
223
00:13:21,759 --> 00:13:23,302
Because you're good with your hands.
224
00:13:23,385 --> 00:13:24,385
Eww.
225
00:13:24,720 --> 00:13:26,406
- Dina, you're lookout.
- Okay.
226
00:13:26,430 --> 00:13:28,390
You keep eyes on Whitaker.
227
00:13:29,350 --> 00:13:31,769
Oh, my... Shit.
228
00:13:31,852 --> 00:13:34,438
The burrito bomb
should keep him busy for a while.
229
00:13:34,814 --> 00:13:37,358
That man cannot resist
a fire extinguisher,
230
00:13:38,359 --> 00:13:40,611
which will give us the time we need
to get in.
231
00:13:42,613 --> 00:13:44,156
Burrito bombs are disgusting.
232
00:13:44,240 --> 00:13:46,867
Last time I set one off,
my whole house smelled like bean farts.
233
00:13:46,951 --> 00:13:48,160
Gross.
234
00:13:48,953 --> 00:13:51,413
Anything goes wrong,
Dina, you signal us...
235
00:13:55,793 --> 00:13:57,253
and everyone take cover.
236
00:13:58,462 --> 00:14:01,423
That is literally the worst idea
I've ever heard.
237
00:14:01,966 --> 00:14:04,009
It's fair. It's totally fair.
238
00:14:06,220 --> 00:14:07,805
Can you think of a better one?
239
00:14:15,980 --> 00:14:19,316
Our best hiding spot's probably
gonna be behind the old trophy case.
240
00:14:20,276 --> 00:14:21,636
Okay, he's right there.
241
00:14:21,694 --> 00:14:22,945
And we wait...
242
00:14:24,071 --> 00:14:25,072
...for the smoke alarm.
243
00:14:25,155 --> 00:14:26,156
What?
244
00:14:26,240 --> 00:14:29,368
- Jesus. What the hell's this for?
- That should buy us more time.
245
00:14:32,830 --> 00:14:35,791
Which we will need,
because there are a shit ton of keys.
246
00:14:36,250 --> 00:14:38,294
Like, a metric shit ton, it's ridiculous.
247
00:14:39,128 --> 00:14:42,047
Once we're in, we head straight
for the security system in the closet.
248
00:14:42,131 --> 00:14:43,299
And that's it.
249
00:14:51,932 --> 00:14:53,851
Whatever you do, do not panic.
250
00:14:55,269 --> 00:14:56,312
Do not bail...
251
00:14:57,104 --> 00:14:59,106
or we are screwed.
252
00:15:01,483 --> 00:15:03,694
Okay, but what happens
if your plan goes to shit?
253
00:15:03,777 --> 00:15:05,654
- It won't.
- But what if it does?
254
00:15:07,948 --> 00:15:10,826
- Improvise.
- Oh, I'm too goddamn old for this shit.
255
00:15:14,079 --> 00:15:15,581
Oh, my God. Thank you, Dina.
256
00:15:17,875 --> 00:15:22,046
And if all goes well, as it should,
we grab the footage,
257
00:15:22,129 --> 00:15:25,049
our sexcapade remains private,
and nobody gets expelled.
258
00:15:30,054 --> 00:15:31,221
Oh, sweet Jesus.
259
00:15:33,015 --> 00:15:34,600
Oh, I thought we were screwed.
260
00:15:34,683 --> 00:15:37,436
We were screwed, but holy shit, we did it.
261
00:15:39,104 --> 00:15:40,105
Thank you, guys.
262
00:15:41,732 --> 00:15:42,732
Seriously.
263
00:15:44,401 --> 00:15:45,611
Oh...
264
00:15:49,239 --> 00:15:50,449
Any takers?
265
00:15:52,242 --> 00:15:53,410
You're not serious.
266
00:15:54,161 --> 00:15:55,161
Oh, yeah.
267
00:16:04,672 --> 00:16:06,423
Since when do you smoke weed?
268
00:16:07,549 --> 00:16:08,759
Oh, come on, Dina.
269
00:16:08,842 --> 00:16:10,427
Everyone's doing it.
270
00:16:10,511 --> 00:16:12,972
Don't you wanna be cool like me and Stan?
271
00:16:28,362 --> 00:16:31,073
I'm not supposed to be in here.
Can we just talk in the gym?
272
00:16:31,615 --> 00:16:34,702
Oh, that's right. That's right.
It's against the rules.
273
00:16:34,785 --> 00:16:37,121
You know a lot about rules,
don't you, Bradley?
274
00:16:37,913 --> 00:16:40,457
Tell me, is it, um...
275
00:16:40,541 --> 00:16:44,044
Is it against the rules that you cheated
on your girlfriend at Ricky Berry's party?
276
00:16:44,128 --> 00:16:45,128
Shut up.
277
00:16:46,130 --> 00:16:47,130
Listen.
278
00:16:47,172 --> 00:16:49,216
The other night, it was a mistake.
279
00:16:51,719 --> 00:16:53,137
Dude, you came twice.
280
00:16:53,679 --> 00:16:55,055
How is twice a mistake?
281
00:16:55,431 --> 00:16:58,071
I had to troll through Instagram
waiting for you to get hard again.
282
00:16:58,142 --> 00:17:00,894
Don't say another word to anybody,
you understand me?
283
00:17:01,270 --> 00:17:02,855
Too late.
284
00:17:06,400 --> 00:17:08,235
- Hey, Syd.
- I heard everything.
285
00:17:08,318 --> 00:17:10,112
Uh-oh...
286
00:17:11,280 --> 00:17:13,699
We... we made a truce.
287
00:17:14,533 --> 00:17:17,870
Remember? We... we both agreed
that Dina's happiness comes first.
288
00:17:17,953 --> 00:17:20,956
Well, technically,
Brad comes first.
289
00:17:21,040 --> 00:17:24,001
Just promise me, Syd, please,
290
00:17:24,084 --> 00:17:25,836
you won't say anything to Dina.
291
00:17:26,420 --> 00:17:27,463
Please?
292
00:17:32,801 --> 00:17:33,886
Hey, babe.
293
00:17:33,969 --> 00:17:35,763
There you are.
294
00:17:38,223 --> 00:17:40,851
So, uh... yeah,
I... I just came in here to pee,
295
00:17:40,934 --> 00:17:44,772
and... and now we're all just...
we're chillin'.
296
00:17:49,485 --> 00:17:50,611
With Jenny?
297
00:17:54,198 --> 00:17:56,617
Oh, we were... we were just...
we were just talking...
298
00:17:57,326 --> 00:17:59,286
about... about nothin'.
299
00:17:59,912 --> 00:18:00,912
Right, Syd?
300
00:18:11,423 --> 00:18:14,176
Babe, wait, please. Syd's lying.
I swear to God.
301
00:18:14,259 --> 00:18:16,095
Please! She's lying!
302
00:18:16,637 --> 00:18:18,430
You're not seriously breaking up with me!
303
00:18:19,431 --> 00:18:21,642
Hey! Which one of you punks eats burritos?
304
00:18:22,851 --> 00:18:25,062
All right, I don't know what the hell
went on tonight,
305
00:18:25,145 --> 00:18:28,107
but I wanna see everyone in my office
first thing in the morning!
306
00:18:31,276 --> 00:18:33,112
I offered you a truce,
and you fucked it up.
307
00:18:35,531 --> 00:18:36,615
This is on you.
308
00:18:37,157 --> 00:18:38,242
You remember that.
309
00:18:42,246 --> 00:18:44,123
Ah, another day in paradise.
310
00:18:44,998 --> 00:18:46,625
So, you guys wanna get wasted?
311
00:18:59,263 --> 00:19:02,141
Okay, so now that I've helped you
312
00:19:02,224 --> 00:19:05,036
steal the evidence that would put you
in detention for a thousand years,
313
00:19:05,060 --> 00:19:06,820
can you tell me what happened
in the library?
314
00:19:09,148 --> 00:19:10,649
No, you'll think I'm crazy.
315
00:19:12,651 --> 00:19:15,571
I mean, to be fair,
I've seen you move shit with your mind,
316
00:19:15,654 --> 00:19:18,866
so crazy feels like a few notches down.
317
00:19:20,701 --> 00:19:23,579
You can tell me anything.
You know that, right?
318
00:19:30,419 --> 00:19:33,964
Stan, the lights were flickering,
but it wasn't me.
319
00:19:34,590 --> 00:19:36,425
Hello?
320
00:19:37,885 --> 00:19:40,053
Whoever's doing this, it's not funny.
321
00:19:44,850 --> 00:19:48,812
I don't know, I... It just felt like
someone else was in there with me.
322
00:19:52,107 --> 00:19:53,692
Well, what do you mean?
323
00:19:55,027 --> 00:19:57,738
I mean, it felt like
I was supposed to follow it,
324
00:19:59,198 --> 00:20:00,657
or maybe it was following me.
325
00:20:09,458 --> 00:20:11,585
I don't know. I just couldn't make it out.
326
00:20:19,968 --> 00:20:22,179
I turned a corner, and it was gone,
327
00:20:24,306 --> 00:20:26,266
but there was this feeling, Stan.
328
00:20:28,435 --> 00:20:29,937
I swear I wasn't alone.
329
00:20:42,866 --> 00:20:45,077
So... who the hell was it?
330
00:20:46,703 --> 00:20:48,330
I wish I fucking knew.
331
00:20:48,413 --> 00:20:50,457
♪ Don't tell him ♪
332
00:20:50,540 --> 00:20:55,754
♪ I wanna know ♪
333
00:20:59,341 --> 00:21:03,762
♪ Don't tell him I wanna know ♪
334
00:21:04,888 --> 00:21:09,726
♪ Just ask if he's gonna go ♪
335
00:21:09,851 --> 00:21:15,232
♪ To the dance on Saturday night ♪
336
00:21:15,857 --> 00:21:20,821
♪ Please ask him casual-like ♪
337
00:21:21,488 --> 00:21:25,784
♪ Don't tell him I wanna know ♪
338
00:21:27,160 --> 00:21:32,040
♪ But if he's gonna go ♪
339
00:21:32,582 --> 00:21:37,045
♪ See if he's got a date ♪
340
00:21:38,005 --> 00:21:42,050
♪ I'll just sit here and wait ♪
341
00:21:43,385 --> 00:21:48,307
♪ I'd just die, die of shame ♪
342
00:21:49,266 --> 00:21:54,563
♪ If you so much as mention my name ♪
343
00:21:55,897 --> 00:22:00,819
♪ Just ask if he's gonna go ♪
344
00:22:02,154 --> 00:22:05,824
♪ But don't tell him I wanna know ♪
345
00:22:07,159 --> 00:22:12,831
♪ Don't tell him I wanna know ♪
25457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.