Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,568 --> 00:00:03,002
Previously on "how to get away with murder"...
2
00:00:03,004 --> 00:00:05,771
Emily sinclair got the d.A.
To open an investigation on me.
3
00:00:05,773 --> 00:00:07,006
We're done, ash.
4
00:00:07,008 --> 00:00:08,207
I'll testify
against my dad.
5
00:00:08,209 --> 00:00:10,843
I want to tell the d.A.
That he covered this all up.
6
00:00:10,845 --> 00:00:12,511
And what does tiffany
get out of that?
7
00:00:12,513 --> 00:00:14,546
I understand
why this is your thing.
8
00:00:14,548 --> 00:00:15,547
Bonnie: She told you?
9
00:00:15,549 --> 00:00:17,049
You exposed me to him!
10
00:00:17,051 --> 00:00:18,817
I didn't expose you.
I saved you.
11
00:00:18,819 --> 00:00:19,952
I want you to die.
12
00:00:19,954 --> 00:00:20,853
What is this?
13
00:00:20,855 --> 00:00:22,121
Caleb and catherine's
acquittal.
14
00:00:22,123 --> 00:00:24,857
Philip jessup's dna
is a 99.4% match
15
00:00:24,859 --> 00:00:26,692
To the dna found
at the crime scene.
16
00:00:26,694 --> 00:00:28,193
He's the product
of incest.
17
00:00:28,195 --> 00:00:30,029
Philip's here.
I think I can fix this.
18
00:00:30,031 --> 00:00:31,163
Look!
Right there.
19
00:00:31,165 --> 00:00:32,664
It's one of
catherine's paintings.
20
00:00:32,666 --> 00:00:34,466
I found it here
last week.
21
00:00:34,468 --> 00:00:36,168
What if she killed them?
22
00:00:36,170 --> 00:00:38,037
Don't worry.
I'm gonna take care of this.
23
00:00:40,341 --> 00:00:42,007
Annalise: No!
[ gunshot ]
24
00:00:42,009 --> 00:00:44,676
[ breathing heavily ]
25
00:00:44,678 --> 00:00:46,612
[ whispers indistinctly ]
26
00:00:54,755 --> 00:00:55,921
Connor: Where is she?
27
00:00:55,923 --> 00:00:57,256
Still asleep.
28
00:00:57,258 --> 00:00:58,690
So she could
walk in any second
29
00:00:58,692 --> 00:00:59,825
And kill all of us.
Great.
30
00:00:59,827 --> 00:01:02,027
It's not her gun.
Someone planted it here.
31
00:01:02,029 --> 00:01:03,595
Okay, well,
then call annalise
32
00:01:03,597 --> 00:01:05,330
Because she's your lawyer,
not us.
33
00:01:05,332 --> 00:01:07,232
I told him not to.
Rule 3.4.
34
00:01:07,234 --> 00:01:08,567
If annalise
knows about evidence,
35
00:01:08,569 --> 00:01:10,702
It's illegal to obstruct
the prosecution's access to it.
36
00:01:10,704 --> 00:01:13,439
Oh, so you called me
to obstruct justice with you?
37
00:01:13,441 --> 00:01:14,840
I couldn't
make this decision on my own.
38
00:01:14,842 --> 00:01:16,341
What decision?
39
00:01:16,343 --> 00:01:19,344
If there's no gun in the house,
sinclair still charges philip.
40
00:01:19,346 --> 00:01:21,747
There is a gun, michaela.
It's right there.
41
00:01:21,749 --> 00:01:22,915
Not if
we get rid of it.
42
00:01:24,518 --> 00:01:25,784
Laurel: Shouldn't we
get rid of the painting?
43
00:01:25,786 --> 00:01:27,853
Wes: We don't know that's
the only thing that links them.
44
00:01:27,855 --> 00:01:29,288
Or if it even means
catherine knows the guy.
45
00:01:29,290 --> 00:01:31,056
He could have bought it online
or from a gallery.
46
00:01:31,058 --> 00:01:32,558
Yeah, 'cause her work
is just so good.
47
00:01:32,560 --> 00:01:34,193
Even if we get rid of it,
there's still this photo.
48
00:01:34,195 --> 00:01:36,061
That no one on the prosecution
has noticed so far.
49
00:01:36,063 --> 00:01:37,362
We're not getting rid of
the painting.
50
00:01:37,364 --> 00:01:38,730
At least not until
we talk to catherine.
51
00:01:38,732 --> 00:01:40,265
Call her,
tell her I need to see her.
52
00:01:40,267 --> 00:01:43,569
[ dialing ]
53
00:01:43,571 --> 00:01:45,237
Connor:
You two banged, right?
54
00:01:45,239 --> 00:01:46,972
I mean, that's why
you're willing to
tamper with evidence --
55
00:01:46,974 --> 00:01:48,407
'cause you're
letting your vagina make
56
00:01:48,409 --> 00:01:49,875
-All of your decisions?
-So we had sex.
57
00:01:49,877 --> 00:01:51,210
It's not
affecting my judgment.
58
00:01:51,212 --> 00:01:52,544
Prove it.
59
00:01:52,546 --> 00:01:54,379
Leave the gun
where it is.
60
00:01:54,381 --> 00:01:55,547
If caleb's telling the truth,
61
00:01:55,549 --> 00:01:56,915
Then he shouldn't have
anything to worry about.
62
00:01:56,917 --> 00:01:58,383
I am telling the truth.
63
00:01:58,385 --> 00:01:59,651
I totally believe you.
64
00:01:59,653 --> 00:02:01,753
Fine. Leave.
I'll take care of it myself.
65
00:02:01,755 --> 00:02:03,622
If you touch the gun, michaela,
I'm gonna tell annalise.
66
00:02:03,624 --> 00:02:05,157
I didn't say
I was going to.
67
00:02:05,159 --> 00:02:07,392
What if
I want to get rid of it?
68
00:02:07,394 --> 00:02:08,460
-Caleb!
-Are you insane?
69
00:02:08,462 --> 00:02:09,828
It's what makes
the most sense.
70
00:02:09,830 --> 00:02:12,097
Caleb?
71
00:02:12,099 --> 00:02:14,133
What are you doing?
72
00:02:15,302 --> 00:02:17,469
-Maybe we should call nate.
-Why?
73
00:02:17,471 --> 00:02:18,904
He fixed the philip problem
last time,
74
00:02:18,906 --> 00:02:20,472
And he'll know if
the cops find the painting.
75
00:02:20,474 --> 00:02:22,241
-Nate's done enough for us.
-Annalise.
76
00:02:22,243 --> 00:02:23,275
Did you find catherine?
77
00:02:23,277 --> 00:02:24,510
Yes, but michaela's
on the phone.
78
00:02:24,512 --> 00:02:25,811
What do I care?
I need catherine.
79
00:02:25,813 --> 00:02:28,714
That's why michaela's calling.
Catherine ran away.
80
00:02:34,021 --> 00:02:35,888
Someone start talking.
81
00:02:41,929 --> 00:02:44,296
Annalise: You pick up the phone.
Call me.
82
00:02:44,298 --> 00:02:47,366
What you don't do is tamper with
the one piece of evidence
83
00:02:47,368 --> 00:02:49,134
That could
upend our entire case.
84
00:02:49,136 --> 00:02:50,302
I wanted to call you.
85
00:02:50,304 --> 00:02:51,970
We were worried about
rule 3.4.
86
00:02:51,972 --> 00:02:54,473
It's not your job to worry. It's
your job to not sabotage me.
87
00:02:54,475 --> 00:02:56,275
-We can put it back.
-And tamper with it twice?
88
00:02:56,277 --> 00:02:57,509
That seem smart to you?
89
00:03:00,047 --> 00:03:01,613
Where is she?
90
00:03:01,615 --> 00:03:02,681
I don't know.
91
00:03:02,683 --> 00:03:04,049
Are you lying
to keep her safe?
92
00:03:04,051 --> 00:03:07,085
No. I swear I don't know
what's going on with her.
93
00:03:10,391 --> 00:03:12,891
You sure
we shouldn't call nate?
94
00:03:16,063 --> 00:03:18,297
Philip jessup
has lived his entire life
95
00:03:18,299 --> 00:03:20,499
Without getting so much
as a speeding ticket.
96
00:03:20,501 --> 00:03:24,203
But two days ago, he was gifted
with a brand-new criminal record
97
00:03:24,205 --> 00:03:25,971
That looks remarkably like
scott fuller's.
98
00:03:25,973 --> 00:03:27,239
What the hell does that
have to do with me?
99
00:03:27,241 --> 00:03:30,876
This video shows you're in
the station on your day off.
100
00:03:35,583 --> 00:03:37,482
I just got my job back.
101
00:03:37,484 --> 00:03:38,817
I'm trying to
earn my keep.
102
00:03:38,819 --> 00:03:41,653
Or maybe you were manufacturing
a file on philip jessup
103
00:03:41,655 --> 00:03:44,056
For annalise keating?
104
00:03:44,058 --> 00:03:45,991
-Am I getting fired?
-Relax, lahey.
105
00:03:45,993 --> 00:03:47,192
I'm relaxed.
106
00:03:47,194 --> 00:03:48,827
I just don't appreciate
being falsely accused
107
00:03:48,829 --> 00:03:50,662
Of crimes
I didn't commit.
108
00:03:50,664 --> 00:03:53,332
It's kind of
a sore spot for me.
109
00:03:53,334 --> 00:03:56,668
I didn't fabricate
anyone's record.
110
00:03:56,670 --> 00:04:01,740
So...Am I getting charged with
something, or can I go?
111
00:04:04,778 --> 00:04:06,478
Go.
112
00:04:11,118 --> 00:04:14,052
You enjoy being her little
boy toy, don't you?
113
00:04:14,054 --> 00:04:17,022
That's why you keep running back
to annalise again and again.
114
00:04:17,024 --> 00:04:18,690
So she can
fight your battles for you?
115
00:04:18,692 --> 00:04:21,426
You prefer to have her boss
you around, tell you what to do,
116
00:04:21,428 --> 00:04:23,262
Like hire her bestie
and kill nia?
117
00:04:23,264 --> 00:04:25,430
Keep my wife's name
out of your mouth!
118
00:04:26,600 --> 00:04:29,101
Say her name again.
119
00:04:29,103 --> 00:04:31,103
Say it!
120
00:04:34,275 --> 00:04:36,441
And then what?
121
00:04:39,079 --> 00:04:41,713
I was looking for catherine
and went into her studio.
122
00:04:41,715 --> 00:04:43,715
She wasn't there,
but the room was freezing,
123
00:04:43,717 --> 00:04:44,883
So I went over to the vent
124
00:04:44,885 --> 00:04:47,886
To see if I could
feel any heat coming out.
125
00:04:47,888 --> 00:04:49,254
And that's when
I saw the gun.
126
00:04:49,256 --> 00:04:50,589
Why didn't you
ask catherine about it?
127
00:04:50,591 --> 00:04:52,391
I was scared
she'd admit it was hers.
128
00:04:52,393 --> 00:04:55,227
How do we know that you didn't
put the gun there yourself?
129
00:04:55,229 --> 00:04:57,763
If it was mine, I'd have gotten
rid of it a long time ago.
130
00:04:57,765 --> 00:05:00,565
Not if you wanted to
pin it on your sister.
131
00:05:00,567 --> 00:05:03,402
I had nothing
to do with this.
132
00:05:03,404 --> 00:05:06,138
I mean,
what if philip did this --
133
00:05:06,140 --> 00:05:08,440
Put the gun there
to frame us?
134
00:05:08,442 --> 00:05:10,776
Show it to him.
135
00:05:10,778 --> 00:05:12,678
Do it.
136
00:05:17,951 --> 00:05:20,085
You notice the painting
in the background?
137
00:05:25,426 --> 00:05:26,758
No,
this is not possible.
138
00:05:26,760 --> 00:05:29,127
Unfortunately, it is.
139
00:05:29,129 --> 00:05:33,031
I can no longer represent
both you and catherine anymore.
140
00:05:33,033 --> 00:05:34,666
Why not?
141
00:05:34,668 --> 00:05:36,101
Because
if what you're saying is true
142
00:05:36,103 --> 00:05:38,270
And you knew nothing of this gun
or philip,
143
00:05:38,272 --> 00:05:40,439
Then you need a lawyer
separate from catherine.
144
00:05:40,441 --> 00:05:42,341
Otherwise,
it's a conflict of interest.
145
00:05:42,343 --> 00:05:43,508
But neither of us
did this.
146
00:05:43,510 --> 00:05:44,943
Well,
it looks like one of you did,
147
00:05:44,945 --> 00:05:46,378
And that person isn't you.
148
00:05:46,380 --> 00:05:49,648
So do you want to
get off for this,
149
00:05:49,650 --> 00:05:52,684
Or should I tell catherine
I'm all hers?
150
00:05:52,686 --> 00:05:54,986
[ ringing ]
151
00:05:54,988 --> 00:05:56,688
Annalise: Frank.
152
00:05:56,690 --> 00:05:58,990
Hey, see this judge millstone
stuff was leaked?
153
00:05:58,992 --> 00:06:01,126
No, and I don't care.
154
00:06:01,128 --> 00:06:02,961
Where are you?
155
00:06:02,963 --> 00:06:04,229
Outside philip's apartment.
156
00:06:04,231 --> 00:06:05,364
They're taking him in
right now.
157
00:06:05,366 --> 00:06:06,798
So catherine's
not with him?
158
00:06:06,800 --> 00:06:08,633
No. Why?
159
00:06:08,635 --> 00:06:09,835
She ran away.
160
00:06:09,837 --> 00:06:10,902
What?
161
00:06:10,904 --> 00:06:12,337
Caleb found a gun
in her room,
162
00:06:12,339 --> 00:06:15,073
Which is fine because we're
no longer representing her.
163
00:06:15,075 --> 00:06:17,142
-What did you just say?
-I don't have time to explain.
164
00:06:17,144 --> 00:06:20,145
Just find catherine before
she does something stupid.
165
00:06:20,147 --> 00:06:23,348
Asher: Dad,
please don't ignore me today.
166
00:06:23,350 --> 00:06:25,317
Look, it's obvious
sinclair's pissed
167
00:06:25,319 --> 00:06:27,419
'cause I didn't testify,
so she leaked this.
168
00:06:27,421 --> 00:06:29,321
I'll try to fix it.
169
00:06:29,323 --> 00:06:31,323
Just...
[ knock on door ]
170
00:06:31,325 --> 00:06:33,558
Please, dad, call me back.
171
00:06:33,560 --> 00:06:34,893
[ beep ]
172
00:06:37,431 --> 00:06:39,197
Hey.
173
00:06:39,199 --> 00:06:41,466
Hey.
174
00:06:48,008 --> 00:06:49,341
I didn't know
if I should come,
175
00:06:49,343 --> 00:06:50,575
But I was just
at the courthouse.
176
00:06:50,577 --> 00:06:52,344
You heard about the leak.
177
00:06:52,346 --> 00:06:54,112
It's freaking sinclair,
right?
178
00:06:54,114 --> 00:06:56,848
Maybe. I just --
179
00:06:56,850 --> 00:06:59,684
I'm so sorry for everything
that's happened, bon.
180
00:06:59,686 --> 00:07:01,019
I just --
I need you to know
181
00:07:01,021 --> 00:07:03,622
That I'm gonna do everything
I can to make it right.
182
00:07:06,860 --> 00:07:08,460
What is it?
183
00:07:08,462 --> 00:07:12,497
Your dad, asher.
184
00:07:15,202 --> 00:07:17,302
[ police radio chatter ]
185
00:07:31,885 --> 00:07:33,785
[ ringing ]
186
00:07:33,787 --> 00:07:35,220
Are you at work?
187
00:07:35,222 --> 00:07:36,922
-Nate: Yeah.
-Good.
188
00:07:36,924 --> 00:07:38,390
I need to know
what's going on with philip.
189
00:07:38,392 --> 00:07:39,791
They just brought him in
for questioning.
190
00:07:39,793 --> 00:07:41,293
I can't help you,
annalise.
191
00:07:41,295 --> 00:07:42,661
I don't need you
to do anything.
192
00:07:42,663 --> 00:07:44,129
I'm about to get fired.
193
00:07:45,432 --> 00:07:46,631
Why?
194
00:07:46,633 --> 00:07:49,267
Sinclair suspects
I messed with philip's record.
195
00:07:49,269 --> 00:07:50,936
There's no proof
I did anything,
196
00:07:50,938 --> 00:07:53,905
But I blew up at her
in front of the whole station.
197
00:07:53,907 --> 00:07:56,908
I'm so sorry.
198
00:07:56,910 --> 00:07:59,044
-I got to go.
-Nate.
199
00:08:01,348 --> 00:08:03,748
Annalise,
did you know about this?
200
00:08:03,750 --> 00:08:05,016
Know about what?
201
00:08:05,018 --> 00:08:06,918
Asher's dad
killed himself.
202
00:08:08,989 --> 00:08:10,255
Asher:
Chloe gets in at 8:00.
203
00:08:10,257 --> 00:08:15,160
Uncle john and aunt teri
get in first thing tomorrow.
204
00:08:15,162 --> 00:08:17,829
They said they'll go to
the funeral home with us, too.
205
00:08:20,167 --> 00:08:22,033
Or I can go.
206
00:08:22,035 --> 00:08:26,004
If you don't want to, you
don't -- you don't have to go.
207
00:08:36,016 --> 00:08:39,718
Mom,
everything's gonna be okay.
208
00:08:41,788 --> 00:08:43,889
Mom.
209
00:08:43,891 --> 00:08:46,124
You don't seem
very upset.
210
00:08:48,362 --> 00:08:49,561
What?
211
00:08:49,563 --> 00:08:53,231
You found out
your father killed himself,
212
00:08:53,233 --> 00:08:56,468
And you've already moved on
to funeral arrangements.
213
00:08:56,470 --> 00:09:01,139
No,
I...I'm just trying to help.
214
00:09:01,141 --> 00:09:04,809
Or you're just happy that your
father got what he deserved.
215
00:09:04,811 --> 00:09:07,245
I didn't do this.
216
00:09:07,247 --> 00:09:11,316
Those articles all mentioned
a gang-rape cover-up.
217
00:09:11,318 --> 00:09:13,018
Because sinclair leaked it.
218
00:09:13,020 --> 00:09:14,386
Exactly.
219
00:09:14,388 --> 00:09:17,656
But they only mentioned
your father's name, not yours.
220
00:09:17,658 --> 00:09:20,091
Seems convenient.
221
00:09:22,496 --> 00:09:25,063
He loved you so much.
222
00:09:25,065 --> 00:09:27,098
-He defended you!
-Mom --
223
00:09:27,100 --> 00:09:32,637
He sacrificed his whole career
to hide your disgusting secret.
224
00:09:34,374 --> 00:09:36,074
Please.
225
00:09:36,076 --> 00:09:38,243
You're in shock.
226
00:09:38,245 --> 00:09:40,512
We both are.
227
00:09:40,514 --> 00:09:41,913
We need each other
right now.
228
00:09:41,915 --> 00:09:46,851
You mean
you need me right now.
229
00:09:46,853 --> 00:09:50,255
I don't want anything
to do with you.
230
00:09:50,257 --> 00:09:52,223
Don't say that.
231
00:09:52,225 --> 00:09:54,192
We always thought
it would be chloe.
232
00:09:54,194 --> 00:09:56,027
She'd be the one
to send us to our grave,
233
00:09:56,029 --> 00:09:57,529
But it turned out
to be you.
234
00:09:57,531 --> 00:10:00,565
And for what?
235
00:10:00,567 --> 00:10:03,034
To protect
that woman you work for?
236
00:10:03,036 --> 00:10:05,537
This has nothing to do
with annalise.
237
00:10:05,539 --> 00:10:09,941
Annalise --
that's what you call her.
238
00:10:09,943 --> 00:10:13,411
Why did you
choose her over us?
239
00:10:13,413 --> 00:10:17,716
The people who loved you
your entire life.
240
00:10:17,718 --> 00:10:20,719
[ echoing ] because that's what
your father did for you --
241
00:10:20,721 --> 00:10:23,321
He loved you
when you were unlovable...
No!
242
00:10:26,593 --> 00:10:29,294
[ crying ]
243
00:10:37,304 --> 00:10:39,237
Bonnie:
He's dead because of us.
244
00:10:39,239 --> 00:10:41,640
No, he's dead
'cause he hanged himself.
245
00:10:41,642 --> 00:10:44,576
Because of what we did --
annalise.
246
00:10:44,578 --> 00:10:46,111
She sold
his dirty secrets.
247
00:10:46,113 --> 00:10:48,747
She didn't make him a
corrupt ass in the first place.
248
00:10:48,749 --> 00:10:50,482
Don't go telling doucheface
any of that.
249
00:10:53,086 --> 00:10:54,919
You already told him?
250
00:10:54,921 --> 00:10:58,923
No,
but not to protect annalise.
251
00:10:58,925 --> 00:11:00,859
What the hell happened
between you two?
252
00:11:05,098 --> 00:11:06,831
We can't keep doing this,
frank.
253
00:11:06,833 --> 00:11:10,001
We say
we're just protecting ourselves,
254
00:11:10,003 --> 00:11:11,436
But there's a point
255
00:11:11,438 --> 00:11:14,172
When we're the ones people
need to be protected from.
256
00:11:14,174 --> 00:11:16,941
And that's who we've become.
257
00:11:16,943 --> 00:11:18,943
Don't you see that?
258
00:11:18,945 --> 00:11:20,879
You're upset and sad,
259
00:11:20,881 --> 00:11:22,447
And that's good 'cause it means
you're still a person.
260
00:11:22,449 --> 00:11:25,850
But right now is not the time
to think too hard.
261
00:11:26,620 --> 00:11:28,119
Catherine's on the lam.
262
00:11:28,121 --> 00:11:30,055
Help me track her down.
263
00:11:30,057 --> 00:11:32,824
You know you want to.
264
00:11:32,826 --> 00:11:34,626
I have to go.
265
00:11:34,628 --> 00:11:37,729
♪♪
266
00:11:51,144 --> 00:11:53,845
Get me all the dirt we have
on judge millstone, bonnie.
267
00:11:53,847 --> 00:11:56,181
That means every file
in the david allen case.
268
00:11:56,183 --> 00:11:57,916
Frank, find any evidence
of malfeasance
269
00:11:57,918 --> 00:11:59,184
We can use against him.
270
00:11:59,186 --> 00:12:01,686
Bonnie: You promised asher
you wouldn't do this.
271
00:12:01,688 --> 00:12:03,688
Federal judge millstone.
272
00:12:03,690 --> 00:12:05,090
There's enough evidence
in there
273
00:12:05,092 --> 00:12:08,059
To charge him with
multiple counts of corruption.
274
00:12:08,061 --> 00:12:10,261
[ cellphone vibrating ]
275
00:12:10,263 --> 00:12:11,863
What is it?
276
00:12:11,865 --> 00:12:14,132
We got
another sinclair problem.
277
00:12:15,335 --> 00:12:16,601
Caleb:
Please, catherine.
278
00:12:16,603 --> 00:12:18,937
You get to be mad at me,
but you can't just run away.
279
00:12:18,939 --> 00:12:22,640
You're smarter than that,
so, please, come home.
280
00:12:25,112 --> 00:12:26,745
Has anyone talked to asher?
281
00:12:29,683 --> 00:12:31,015
No one called him?
282
00:12:31,017 --> 00:12:32,517
What would we say?
283
00:12:32,519 --> 00:12:33,952
Sorry your dad was so shady
284
00:12:33,954 --> 00:12:35,854
That his only way out
was to off himself?
285
00:12:35,856 --> 00:12:37,188
Or we could just say,
"sorry."
286
00:12:37,190 --> 00:12:38,123
Thank you.
287
00:12:38,125 --> 00:12:39,357
Of course
you two agree.
288
00:12:39,359 --> 00:12:41,626
You both also think it's okay
to bang clients.
289
00:12:41,628 --> 00:12:42,861
You slept with caleb?!
290
00:12:42,863 --> 00:12:44,062
Keep your voice down!
291
00:12:44,064 --> 00:12:45,063
When?
292
00:12:45,065 --> 00:12:46,464
Last night.
293
00:12:46,466 --> 00:12:48,900
Hey, did caleb's penis
do the trick
294
00:12:48,902 --> 00:12:51,035
And finally
give you your big "o"?
295
00:12:51,037 --> 00:12:52,604
That's why you were willing
to hide the gun, right?
296
00:12:52,606 --> 00:12:53,805
It's not his gun.
297
00:12:53,807 --> 00:12:55,874
Hmm.
298
00:12:55,876 --> 00:12:57,075
Who'd have thought
that you and I
299
00:12:57,077 --> 00:12:59,110
Would be the last ones
on the screw-the-client train?
300
00:12:59,112 --> 00:13:01,946
Okay, if no one else is gonna
call asher, I will.
301
00:13:05,218 --> 00:13:06,785
Who has his number?
302
00:13:08,155 --> 00:13:09,888
[ scoffs ]
303
00:13:09,890 --> 00:13:13,291
We are officially
the worst people ever.
304
00:13:13,293 --> 00:13:15,393
[ breathing raggedly ]
305
00:13:19,065 --> 00:13:21,533
Sit tight.
I'll call you back.
306
00:13:27,140 --> 00:13:29,808
[ breathing heavily ]
307
00:13:29,810 --> 00:13:32,677
♪♪
308
00:13:42,022 --> 00:13:47,091
♪ all the sinners
and the saints ♪
309
00:13:47,093 --> 00:13:50,595
♪ move in ♪
310
00:13:50,597 --> 00:13:54,098
♪ the same ♪
311
00:13:54,100 --> 00:13:59,170
♪ direction,
they walk in place ♪
312
00:13:59,172 --> 00:14:01,706
Tell me you're still
at the house.
313
00:14:02,709 --> 00:14:05,777
There's been a change of plans.
Sinclair's on her way over.
314
00:14:05,779 --> 00:14:07,011
Why?
315
00:14:07,013 --> 00:14:09,647
We got to
tell her everything --
316
00:14:09,649 --> 00:14:11,316
That you found the gun
317
00:14:11,318 --> 00:14:13,451
And that philip owns
one of catherine's paintings.
318
00:14:13,453 --> 00:14:15,053
Why do we have to
tell her anything?
319
00:14:15,055 --> 00:14:18,056
Because we're representing you
now, caleb, not catherine.
320
00:14:18,058 --> 00:14:19,524
And keeping evidence
from sinclair
321
00:14:19,526 --> 00:14:22,193
Is only gonna make it look like
you have something to hide.
322
00:14:22,195 --> 00:14:24,529
So michaela's gonna
bring you back to her apartment,
323
00:14:24,531 --> 00:14:27,498
And I'm gonna walk sinclair
through what happened myself.
324
00:14:27,500 --> 00:14:29,634
But you have to
leave right now.
325
00:14:29,636 --> 00:14:31,369
What if
catherine comes home?
326
00:14:31,371 --> 00:14:33,972
All the more reason
for you not to be here.
327
00:14:33,974 --> 00:14:36,507
She's gonna be
upset, ashamed.
328
00:14:36,509 --> 00:14:38,009
Now, I'll do my best
to protect her.
329
00:14:38,011 --> 00:14:39,878
I give you my word.
330
00:14:41,047 --> 00:14:42,480
Caleb: I can't go.
331
00:14:42,482 --> 00:14:44,515
-You heard annalise.
-I can't sell out my sister
332
00:14:44,517 --> 00:14:46,217
Without at least giving her
a chance to explain.
333
00:14:46,219 --> 00:14:47,385
Catherine sold you out
334
00:14:47,387 --> 00:14:48,753
The minute she didn't tell you
she knew philip.
335
00:14:48,755 --> 00:14:50,755
-Maybe she doesn't know him.
-What about the gun?
336
00:14:50,757 --> 00:14:52,490
She probably didn't know
it was there.
337
00:14:52,492 --> 00:14:55,760
Or she did and she was just
scared and she still is,
338
00:14:55,762 --> 00:14:58,496
But I can't just abandon her
like this.
339
00:14:58,498 --> 00:15:00,164
What if I stay?
340
00:15:01,401 --> 00:15:04,769
That way, I'll be here
in case she comes back.
341
00:15:08,575 --> 00:15:10,074
I'll take care of her.
342
00:15:12,345 --> 00:15:14,279
Why are you still here?
343
00:15:14,281 --> 00:15:16,180
Caleb was freaking out
about leaving,
344
00:15:16,182 --> 00:15:17,849
So I told him
I'd call him with updates.
345
00:15:17,851 --> 00:15:19,450
It was the only way he'd leave.
[ vehicle approaches ]
346
00:15:19,452 --> 00:15:21,185
Someone's here.
347
00:15:21,187 --> 00:15:22,854
It's sinclair.
Nobody move.
348
00:15:22,856 --> 00:15:25,089
-Where are you going?
-Just stay where you are!
349
00:15:25,091 --> 00:15:28,293
♪♪
350
00:15:42,876 --> 00:15:44,809
Show me.
351
00:15:54,821 --> 00:15:56,454
I'm so sorry.
352
00:15:56,456 --> 00:15:59,123
Stop.
353
00:15:59,125 --> 00:16:01,326
She did this to herself.
354
00:16:08,068 --> 00:16:09,133
I'm so sorry.
355
00:16:09,135 --> 00:16:10,768
Stop.
356
00:16:10,770 --> 00:16:13,638
She did this to herself.
357
00:16:26,152 --> 00:16:29,187
You enjoy being her little
boy toy, don't you?
358
00:16:29,189 --> 00:16:32,090
That's why you keep running back
to annalise again and again --
359
00:16:32,092 --> 00:16:33,825
So she can
fight your battles for you?
360
00:16:33,827 --> 00:16:36,594
You prefer to have her boss
you around, tell you what to do,
361
00:16:36,596 --> 00:16:38,429
Like hire her bestie
and kill nia?
362
00:16:38,431 --> 00:16:40,531
Keep my wife's name
out of your mouth!
363
00:16:43,837 --> 00:16:45,536
I'm about to get fired.
364
00:16:46,840 --> 00:16:48,039
Why?
365
00:16:48,041 --> 00:16:51,609
Sinclair suspects
I messed with philip's record.
366
00:16:51,611 --> 00:16:53,111
There's no proof
I did anything,
367
00:16:53,113 --> 00:16:56,047
But I blew up at her
in front of the whole station.
368
00:16:56,049 --> 00:16:59,050
I'm so sorry.
369
00:16:59,052 --> 00:17:00,785
I got to go.
370
00:17:00,787 --> 00:17:02,353
[ beep ]
371
00:17:08,828 --> 00:17:09,961
Sergeant joseph:
Well done.
372
00:17:09,963 --> 00:17:12,196
Your little temper tantrum
373
00:17:12,198 --> 00:17:14,732
Got sinclair to file
a harassment suit against you.
374
00:17:14,734 --> 00:17:16,134
Now she fears for her life.
375
00:17:16,136 --> 00:17:18,002
And I was nice
to hire you back.
376
00:17:18,004 --> 00:17:19,971
But now I've got no choice
but to let you go.
377
00:17:19,973 --> 00:17:23,141
Do I talk to you
to file a discrimination claim
378
00:17:23,143 --> 00:17:24,409
Against the d.A.'s office?
379
00:17:24,411 --> 00:17:26,544
Excuse me?
380
00:17:26,546 --> 00:17:28,579
I'd like to file
a racial discrimination suit
381
00:17:28,581 --> 00:17:30,415
Against emily sinclair.
382
00:17:43,396 --> 00:17:44,862
Sinclair:
Thank you for coming.
383
00:17:44,864 --> 00:17:46,230
Why am I here?
384
00:17:46,232 --> 00:17:47,999
I want to
bury the hatchet.
385
00:17:48,001 --> 00:17:49,233
That's up to you.
386
00:17:49,235 --> 00:17:50,601
I know...
387
00:17:50,603 --> 00:17:52,537
Which is why I'm offering
to drop my harassment claim
388
00:17:52,539 --> 00:17:54,205
If you drop yours.
389
00:17:54,207 --> 00:17:57,375
I may be a lot of things,
but racist is not one of them.
390
00:17:57,377 --> 00:17:59,944
That's what
racists always say.
391
00:17:59,946 --> 00:18:01,712
I've never been
after you.
392
00:18:01,714 --> 00:18:03,848
It's always been
annalise.
393
00:18:03,850 --> 00:18:06,717
So help me
put her behind bars.
394
00:18:06,719 --> 00:18:09,520
Why would I
want to do that?
395
00:18:09,522 --> 00:18:11,389
Because she ruined your life,
nate.
396
00:18:11,391 --> 00:18:14,258
And you?
397
00:18:14,260 --> 00:18:16,794
Don't I have you
to blame for that, too?
398
00:18:21,734 --> 00:18:24,168
[ door closes ]
399
00:18:28,108 --> 00:18:31,209
Detective lahey --
I mean patrol officer lahey.
400
00:18:31,211 --> 00:18:32,944
I'm sorry.
It's hard to keep up.
401
00:18:32,946 --> 00:18:34,745
For you and me both.
402
00:18:34,747 --> 00:18:37,682
♪♪
403
00:18:50,330 --> 00:18:52,330
[ door opens ]
404
00:18:58,972 --> 00:19:00,171
Go away.
405
00:19:00,173 --> 00:19:02,573
No.
We need to talk.
406
00:19:02,575 --> 00:19:04,108
There's nothing to talk about,
asher.
407
00:19:04,110 --> 00:19:05,576
You couldn't just
leave him alone, could you?
408
00:19:05,578 --> 00:19:07,578
Stop following me,
or I'll blow my rape whistle.
409
00:19:07,580 --> 00:19:09,247
You made my father do this.
410
00:19:09,249 --> 00:19:11,249
Is that what you think --
that this is all my fault?
411
00:19:11,251 --> 00:19:12,683
You started
the corruption probe.
412
00:19:12,685 --> 00:19:14,152
I did not.
413
00:19:14,154 --> 00:19:16,254
The article mentioned
a rape cover-up.
414
00:19:16,256 --> 00:19:18,422
I know. You should be grateful
they kept your name out of it.
415
00:19:18,424 --> 00:19:20,158
What about my father,
huh?
416
00:19:20,160 --> 00:19:21,759
Huh?
He's dead because of you!
417
00:19:21,761 --> 00:19:23,327
What about tiffany howard?
418
00:19:23,329 --> 00:19:24,962
Have you ever
thought about her?
419
00:19:24,964 --> 00:19:26,130
She may not be dead,
asher,
420
00:19:26,132 --> 00:19:27,832
But I'm sure she feels dead
on the inside,
421
00:19:27,834 --> 00:19:29,433
And that's because of
what your father did to her.
422
00:19:29,435 --> 00:19:30,835
I don't know.
423
00:19:30,837 --> 00:19:32,703
Maybe this is karma coming back
to bite him in the ass.
424
00:19:33,640 --> 00:19:36,040
God knows he deserved it.
425
00:19:36,042 --> 00:19:37,708
What did you just say?
426
00:19:39,512 --> 00:19:41,679
Your father was a bad man,
asher.
427
00:19:41,681 --> 00:19:43,714
And honestly, you
and a lot of people in this city
428
00:19:43,716 --> 00:19:45,883
Are better off without him.
429
00:19:48,655 --> 00:19:50,021
You got me
all turned around.
430
00:19:50,023 --> 00:19:52,190
[ mutters indistinctly ]
431
00:19:54,127 --> 00:19:56,694
[ breathing heavily ]
432
00:20:08,141 --> 00:20:09,807
[ sinclair grunts,
tires screech ]
433
00:20:09,809 --> 00:20:13,077
♪♪
434
00:20:33,833 --> 00:20:35,666
Need some help?
435
00:20:35,668 --> 00:20:36,834
No.
436
00:20:36,836 --> 00:20:41,038
I mean...My brakes are busted,
but aaa's coming.
437
00:20:41,040 --> 00:20:43,241
Okay.
Have a good night.
438
00:20:43,243 --> 00:20:44,809
You too.
439
00:20:56,456 --> 00:20:58,856
[ tires screeching ]
440
00:21:10,703 --> 00:21:12,703
[ car door opens ]
441
00:21:12,705 --> 00:21:14,605
[ car door closes ]
442
00:21:22,048 --> 00:21:23,881
Hi.
443
00:21:23,883 --> 00:21:26,217
I can't look.
444
00:21:26,219 --> 00:21:27,918
It's okay.
445
00:21:27,920 --> 00:21:29,954
You don't have to.
446
00:21:37,063 --> 00:21:39,664
Is she alive?
447
00:21:39,666 --> 00:21:40,931
Please tell me she's alive
448
00:21:40,933 --> 00:21:42,833
And we just need to
call an ambulance.
449
00:21:52,278 --> 00:21:53,411
Asher --
450
00:21:53,413 --> 00:21:55,146
No. No, no, no, no,
no, no, no, no.
451
00:21:55,148 --> 00:21:56,347
Check her pulse.
452
00:21:56,349 --> 00:21:58,416
I don't have to.
453
00:21:58,418 --> 00:22:01,085
She's gone.
454
00:22:01,087 --> 00:22:02,787
Oh, god.
455
00:22:02,789 --> 00:22:04,422
Oh, god. Oh, god.
I did that.
456
00:22:04,424 --> 00:22:05,956
-Hey.
-You have to go.
457
00:22:05,958 --> 00:22:07,358
Stop.
I need to call the police,
and --
458
00:22:07,360 --> 00:22:09,126
Listen to me.
459
00:22:09,128 --> 00:22:10,828
I'm your lawyer,
460
00:22:10,830 --> 00:22:13,631
And I'm advising you
not to do anything yet.
461
00:22:13,633 --> 00:22:16,033
You just do what I tell you,
okay?
462
00:22:26,346 --> 00:22:29,280
[ sniffles ]
463
00:22:29,282 --> 00:22:30,881
[ cellphone vibrates ]
464
00:22:30,883 --> 00:22:32,016
What is it?
465
00:22:32,018 --> 00:22:33,851
We got
another sinclair problem.
466
00:22:33,853 --> 00:22:37,822
She pulled me into her car,
asked me to help take you down.
467
00:22:37,824 --> 00:22:38,989
What did you tell her?
468
00:22:38,991 --> 00:22:41,025
That I'd be an idiot
to believe anything she says.
469
00:22:41,027 --> 00:22:44,295
She's persistent.
Got to give her that.
470
00:22:44,297 --> 00:22:45,796
You hear about philip?
471
00:22:45,798 --> 00:22:46,864
No.
472
00:22:46,866 --> 00:22:48,999
They released him
after questioning.
473
00:22:49,001 --> 00:22:50,501
They have his dna
at the crime scene.
474
00:22:50,503 --> 00:22:51,802
They need to arrest him.
475
00:22:51,804 --> 00:22:52,970
Well, they didn't.
476
00:22:52,972 --> 00:22:54,805
[ cellphone vibrates ]
477
00:22:54,807 --> 00:22:56,140
I'll call you back.
478
00:22:56,142 --> 00:22:57,074
[ beep ]
479
00:22:57,076 --> 00:22:58,075
Bonnie?
480
00:22:58,077 --> 00:22:59,510
Sinclair's dead.
481
00:22:59,512 --> 00:23:01,145
What?!
482
00:23:01,147 --> 00:23:04,315
Asher hit her with his car.
He called me to help.
483
00:23:04,317 --> 00:23:05,516
He wants to
go to the police,
484
00:23:05,518 --> 00:23:07,485
But you know
what'll happen if he does.
485
00:23:07,487 --> 00:23:09,353
He's going to tell them
everything, annalise --
486
00:23:09,355 --> 00:23:12,990
That I killed sam,
that you made him not testify.
487
00:23:12,992 --> 00:23:15,726
It'll all come out.
We'll go to jail.
488
00:23:15,728 --> 00:23:18,329
What do I do, annalise?
Just tell me.
489
00:23:18,331 --> 00:23:21,766
Take him home,
make it look like a hit-and-run,
490
00:23:21,768 --> 00:23:23,834
Or I can call the police
and tell them the truth,
491
00:23:23,836 --> 00:23:26,670
But you need to tell me
to do that.
492
00:23:26,672 --> 00:23:28,839
Sit tight.
I'll call you back.
493
00:23:31,711 --> 00:23:36,514
Laurel: [ echoing ] asher's dad
killed himself.
494
00:23:36,516 --> 00:23:38,949
Nate:
I'm about to get fired.
495
00:23:42,355 --> 00:23:44,688
Sinclair suspects
I messed with philip's record.
496
00:23:44,690 --> 00:23:47,792
I blew up at her
in front of the whole station.
497
00:23:49,028 --> 00:23:52,963
She pulled me into her car,
asked me to help take you down.
498
00:23:55,802 --> 00:23:58,536
Bonnie: ...Make it look like
a hit-and-run...
499
00:24:03,409 --> 00:24:05,543
[ dialing ]
500
00:24:06,879 --> 00:24:08,913
Tell me you're still
at the house.
501
00:24:08,915 --> 00:24:10,080
Yeah,
but I found catherine.
502
00:24:10,082 --> 00:24:12,550
She used her credit card
at a motel outside camden.
503
00:24:12,552 --> 00:24:14,118
Good.
504
00:24:14,120 --> 00:24:15,719
Go to my office
right now.
505
00:24:15,721 --> 00:24:17,054
What's going on?
506
00:24:17,056 --> 00:24:19,557
Just go.
507
00:24:19,559 --> 00:24:21,125
On the mantel
above the fireplace,
508
00:24:21,127 --> 00:24:22,960
Inside the small vase.
509
00:24:29,902 --> 00:24:32,136
Just get me the pills.
510
00:24:32,138 --> 00:24:34,071
It's called secobarbital.
511
00:24:34,073 --> 00:24:36,841
I take it, and I'm asleep,
just like that.
512
00:24:36,843 --> 00:24:38,676
Here.
513
00:24:38,678 --> 00:24:41,078
Okay, you got to
tell me what's going on.
514
00:24:41,080 --> 00:24:42,746
Just take them with you.
515
00:24:42,748 --> 00:24:44,682
How bad is it, annalise?
516
00:24:46,018 --> 00:24:47,485
Bad.
517
00:24:47,487 --> 00:24:50,154
There's been a change of plans.
Sinclair's on her way over.
518
00:24:50,156 --> 00:24:51,589
Why?
519
00:24:51,591 --> 00:24:53,190
We got to
tell her everything --
520
00:24:53,192 --> 00:24:55,493
That you found the gun
521
00:24:55,495 --> 00:24:57,862
And that philip owns
one of catherine's paintings.
522
00:24:57,864 --> 00:24:59,997
I can't just abandon her
like this.
523
00:24:59,999 --> 00:25:01,465
What if I stay?
524
00:25:03,102 --> 00:25:05,836
That way, I'll be here
in case she comes back.
525
00:25:06,606 --> 00:25:08,172
Someone's here.
526
00:25:08,174 --> 00:25:10,107
It's sinclair.
Nobody move.
527
00:25:10,109 --> 00:25:12,176
-Where are you going?
-Just stay where you are!
528
00:25:15,381 --> 00:25:17,014
Show me.
529
00:25:17,016 --> 00:25:18,349
I'm so sorry.
530
00:25:18,351 --> 00:25:20,351
Stop.
531
00:25:20,353 --> 00:25:22,686
She did this to herself.
532
00:25:42,542 --> 00:25:44,742
Let's get her inside.
533
00:25:47,013 --> 00:25:49,747
[ footsteps ]
534
00:25:52,585 --> 00:25:53,984
Asher: I'm losing my grip.
535
00:25:53,986 --> 00:25:54,985
[ thud ]
536
00:25:54,987 --> 00:25:57,087
Asher?
537
00:26:00,726 --> 00:26:03,227
[ breathing heavily ]
538
00:26:03,229 --> 00:26:06,597
What the hell?
539
00:26:06,599 --> 00:26:07,831
Who is that?
540
00:26:07,833 --> 00:26:08,999
-Everyone, relax.
-Tell us what's going on.
541
00:26:09,001 --> 00:26:10,401
-Who's in there?
-Is that a body?
542
00:26:10,403 --> 00:26:11,936
It's emily sinclair.
543
00:26:14,040 --> 00:26:15,339
Someone killed her?
544
00:26:15,341 --> 00:26:16,507
It doesn't matter.
545
00:26:16,509 --> 00:26:17,541
I ran over her.
546
00:26:17,543 --> 00:26:19,376
It was an accident.
547
00:26:19,378 --> 00:26:21,845
And we're gonna make it look
like even a bigger accident.
548
00:26:21,847 --> 00:26:24,014
-Why would we do that?
-No, no, we should
call the police!
549
00:26:24,016 --> 00:26:25,416
-If it was an accident,
we just tell them the truth.
-How can we make it
look like an --
550
00:26:25,418 --> 00:26:27,418
Just do what I say
and ask questions later!
551
00:26:28,754 --> 00:26:31,288
No.
552
00:26:31,290 --> 00:26:33,357
This is insane.
553
00:26:33,359 --> 00:26:34,858
You're insane.
554
00:26:34,860 --> 00:26:37,094
I'm leaving.
555
00:26:38,464 --> 00:26:41,265
They killed sam, asher.
556
00:26:41,267 --> 00:26:42,933
What?
557
00:26:42,935 --> 00:26:45,102
It wasn't bonnie.
558
00:26:45,104 --> 00:26:47,271
She just said that
to protect them.
559
00:26:47,273 --> 00:26:49,473
But sam attacked rebecca,
and they killed sam,
560
00:26:49,475 --> 00:26:52,076
And I've been covering for them
the whole time.
561
00:26:52,078 --> 00:26:54,044
And now they're gonna help
cover for you.
562
00:26:54,046 --> 00:26:56,714
Why are you
doing this to us?
563
00:26:56,716 --> 00:26:59,083
Because all of this --
everything that's happened --
564
00:26:59,085 --> 00:27:02,720
Sinclair coming after me,
using asher, now this...
565
00:27:02,722 --> 00:27:05,322
It all started with
what the four of you did!
566
00:27:07,393 --> 00:27:10,227
Now, let's get to work!
567
00:27:15,735 --> 00:27:19,236
I called emily sinclair here to
show her the gun and this photo.
568
00:27:19,238 --> 00:27:21,972
And that's when
catherine came home unexpected
569
00:27:21,974 --> 00:27:25,109
And killed sinclair.
570
00:27:25,111 --> 00:27:28,112
There is no way
that anyone believes that.
571
00:27:28,114 --> 00:27:29,647
And we don't even know
that catherine's guilty.
572
00:27:29,649 --> 00:27:30,848
Well,
you knew nate was innocent,
573
00:27:30,850 --> 00:27:32,650
But you were still okay
with me framing him.
574
00:27:32,652 --> 00:27:35,119
We found a gun in her room,
575
00:27:35,121 --> 00:27:38,288
A photo connecting her
to philip.
576
00:27:38,290 --> 00:27:40,824
Her own brother even believes
that she did it.
577
00:27:42,762 --> 00:27:44,161
You may not believe it,
but I do,
578
00:27:44,163 --> 00:27:45,829
And I'm the expert,
so you do what I say.
579
00:27:45,831 --> 00:27:47,197
Catherine's not here,
though.
580
00:27:47,199 --> 00:27:49,466
That's being taken care of.
581
00:27:49,468 --> 00:27:51,935
Taken care of how?
582
00:27:51,937 --> 00:27:53,303
You mean kill her?
583
00:27:53,305 --> 00:27:54,838
I didn't say that.
584
00:27:54,840 --> 00:27:58,008
So catherine ran over sinclair
here. That's our story.
585
00:27:58,010 --> 00:27:59,443
Our story doesn't matter.
586
00:27:59,445 --> 00:28:01,445
Of course it does. Otherwise,
none of this makes sense.
587
00:28:01,447 --> 00:28:02,546
We don't need it
to make sense.
588
00:28:02,548 --> 00:28:04,181
We just need it
to look like chaos,
589
00:28:04,183 --> 00:28:06,283
To leave the police
a crime scene that's a mess.
590
00:28:06,285 --> 00:28:08,852
It's their job to make sense
out of it, not ours.
591
00:28:10,289 --> 00:28:12,790
This is emily sinclair. Please leave a message.
592
00:28:12,792 --> 00:28:14,191
[ beep ]
593
00:28:14,193 --> 00:28:15,693
Sinclair,
this is annalise keating.
594
00:28:15,695 --> 00:28:17,461
I'm calling from
the hapstall mansion,
595
00:28:17,463 --> 00:28:19,329
And I need to speak to you
immediately.
596
00:28:19,331 --> 00:28:22,199
It involves evidence that
I've just been made aware of
597
00:28:22,201 --> 00:28:23,801
Inside catherine's studio.
598
00:28:23,803 --> 00:28:25,069
Great.
599
00:28:25,071 --> 00:28:27,871
Let's make ourselves more
culpable by touching the body.
600
00:28:27,873 --> 00:28:30,307
Shut up and lift.
601
00:28:30,309 --> 00:28:31,942
[ grunts ]
602
00:28:32,344 --> 00:28:35,412
So come right away.
Time is of the essence.
603
00:28:36,649 --> 00:28:38,682
[ beep, dialing ]
604
00:28:38,684 --> 00:28:40,684
[ ringing ]
605
00:28:40,686 --> 00:28:41,685
-Hey.
-Frank, it's me.
606
00:28:41,687 --> 00:28:42,686
Do you have eyes on her?
607
00:28:42,688 --> 00:28:44,421
Headed her way now.
608
00:28:44,423 --> 00:28:45,756
How many pills
do I give her?
609
00:28:45,758 --> 00:28:48,158
-Enough not to kill her.
-So you don't know, either.
610
00:28:48,160 --> 00:28:50,527
I can't figure this out
on my own, frank!
611
00:28:50,529 --> 00:28:52,529
Okay, I got it.
Just --
612
00:28:52,531 --> 00:28:54,031
You sure about all this?
613
00:28:54,033 --> 00:28:55,866
How is doubting me right now
helping?
614
00:28:55,868 --> 00:28:58,168
I'm just saying, there are other
ways to protect doucheface.
615
00:28:58,170 --> 00:29:01,672
I'm not trying to protect him.
I'm trying to protect nate.
616
00:29:03,042 --> 00:29:04,541
He blew up at sinclair today,
617
00:29:04,543 --> 00:29:06,009
And his prints
are all over that car.
618
00:29:06,011 --> 00:29:08,746
So please,
just help me protect him.
619
00:29:08,748 --> 00:29:10,414
♪ and you just be pretty ♪
620
00:29:10,416 --> 00:29:13,250
[ cellphone vibrates ]
621
00:29:13,252 --> 00:29:15,285
Wes?
You need to come to
the hapstall mansion.
622
00:29:15,287 --> 00:29:16,520
We're here, and annalise --
623
00:29:16,522 --> 00:29:18,422
She's trying to protect you,
or she thinks she is.
624
00:29:18,424 --> 00:29:19,923
-She's lost it.
-Slow down.
625
00:29:19,925 --> 00:29:21,191
You're the only one
that can stop her.
626
00:29:21,193 --> 00:29:23,060
From what?
627
00:29:23,062 --> 00:29:25,095
Emily sinclair is dead.
628
00:29:27,700 --> 00:29:30,300
I'm supposed to be in
my apartment with caleb.
629
00:29:30,302 --> 00:29:31,869
It's not too late.
630
00:29:31,871 --> 00:29:35,072
This is catherine hapstall. Please leave a message.
631
00:29:35,074 --> 00:29:36,707
[ beep ]
632
00:29:36,709 --> 00:29:38,408
Catherine, it's annalise.
633
00:29:38,410 --> 00:29:39,910
[ cellphone beeps ]
634
00:29:39,912 --> 00:29:42,780
♪ we all fall down ♪
635
00:29:44,416 --> 00:29:46,550
I know you're scared,
but you've got to stop this.
636
00:29:46,552 --> 00:29:48,619
I can't protect you
unless you let me.
637
00:29:48,621 --> 00:29:49,820
So give me a chance.
638
00:29:49,822 --> 00:29:51,822
Stop.
639
00:29:56,662 --> 00:29:58,829
-Ugh!
-Okay.
640
00:29:58,831 --> 00:30:00,497
Take her arms.
641
00:30:00,499 --> 00:30:02,566
No way.
642
00:30:02,568 --> 00:30:03,967
I'm out.
643
00:30:03,969 --> 00:30:05,002
Connor.
644
00:30:05,004 --> 00:30:07,571
Look,
you're just as sick as her.
645
00:30:07,573 --> 00:30:11,308
That's clear now,
but I'm not doing this.
646
00:30:13,846 --> 00:30:15,612
Michaela,
you've done this before.
647
00:30:15,614 --> 00:30:17,681
Exactly.
648
00:30:17,683 --> 00:30:19,516
I'm not doing it again.
649
00:30:19,518 --> 00:30:22,085
Annalise:
You're worried what it all
looks like, catherine, I know,
650
00:30:22,087 --> 00:30:24,254
But it's not
as bad as it seems.
651
00:30:24,256 --> 00:30:25,722
I can still fix this.
652
00:30:27,259 --> 00:30:29,426
♪ we all fall down ♪
653
00:30:29,428 --> 00:30:31,762
We should put it in the pool,
right?
654
00:30:31,764 --> 00:30:32,930
Your fingerprints --
they're --
655
00:30:32,932 --> 00:30:34,932
Even if we wipe it down
a million times, bury it,
656
00:30:34,934 --> 00:30:36,266
There's still evidence
all over it,
657
00:30:36,268 --> 00:30:38,035
But the chlorine
could destroy all of it,
658
00:30:38,037 --> 00:30:39,703
And it'll take the police
days to find it.
659
00:30:39,705 --> 00:30:41,538
No.
We're not doing anything.
660
00:30:41,540 --> 00:30:42,606
It's a good idea.
661
00:30:42,608 --> 00:30:44,441
Nate's on his way.
662
00:30:44,443 --> 00:30:46,276
I called and told him
everything.
Wes.
663
00:30:46,278 --> 00:30:47,511
He'll know what to do.
He's a cop.
664
00:30:47,513 --> 00:30:48,612
Exactly.
665
00:30:48,614 --> 00:30:50,547
We need his help
if this is gonna work.
666
00:30:50,549 --> 00:30:51,915
She's not okay.
667
00:30:52,484 --> 00:30:54,551
Michaela: Connor!
668
00:30:54,553 --> 00:30:57,454
Get her legs.
669
00:30:58,858 --> 00:31:01,959
♪ we can make you understand ♪
670
00:31:01,961 --> 00:31:03,794
If you don't want to come,
then don't.
671
00:31:03,796 --> 00:31:06,196
Okay,
but just think for a second.
672
00:31:06,198 --> 00:31:08,398
No more excuses.
We know better this time.
673
00:31:08,400 --> 00:31:10,467
[ door opens ]
674
00:31:10,469 --> 00:31:11,702
Wait.
675
00:31:11,704 --> 00:31:12,870
[ door closes ]
676
00:31:12,872 --> 00:31:14,738
What do we do?
677
00:31:14,740 --> 00:31:16,807
♪ we can make you understand ♪
678
00:31:16,809 --> 00:31:18,609
Stop them.
679
00:31:20,813 --> 00:31:21,879
Stop!
680
00:31:21,881 --> 00:31:23,380
Michaela, no.
681
00:31:25,017 --> 00:31:26,984
[ screams ]
682
00:31:26,986 --> 00:31:29,653
[ breathing rapidly ]
683
00:31:33,826 --> 00:31:35,993
Annalise:
I know how you feel, catherine,
684
00:31:35,995 --> 00:31:37,327
'cause there's nothing scarier
685
00:31:37,329 --> 00:31:39,897
Than being accused of something
that you didn't do.
686
00:31:41,934 --> 00:31:44,501
But that's why you need to
come back to the house --
687
00:31:44,503 --> 00:31:47,004
So you don't look guilty.
688
00:31:47,006 --> 00:31:50,841
♪ we can make you understand ♪
689
00:31:50,843 --> 00:31:53,744
♪♪
690
00:32:07,526 --> 00:32:11,628
♪ play with me ♪
691
00:32:11,630 --> 00:32:15,465
♪ you can make the love,
and I'll make the money ♪
692
00:32:15,467 --> 00:32:18,435
♪ stay with me ♪
693
00:32:18,437 --> 00:32:20,237
Bonnie:
There is no decision here.
694
00:32:20,239 --> 00:32:22,205
It was already made,
and you agreed,
695
00:32:22,207 --> 00:32:23,240
So either get on board,
696
00:32:23,242 --> 00:32:24,775
Or you're the next dead body
out there.
697
00:32:27,413 --> 00:32:29,112
Give it to me.
698
00:32:29,114 --> 00:32:32,215
♪ and you just be pretty ♪
699
00:32:32,217 --> 00:32:35,452
♪ to the brave
and the petrified ♪
700
00:32:35,454 --> 00:32:37,321
♪ we all fall down ♪
701
00:32:37,323 --> 00:32:40,057
Asher:
This isn't gonna work.
702
00:32:40,059 --> 00:32:43,393
The fall won't hide
what I did.
703
00:32:43,395 --> 00:32:45,562
♪ we can make you understand ♪
704
00:32:45,564 --> 00:32:47,097
I hit her.
705
00:32:47,099 --> 00:32:50,567
Hard.
706
00:32:50,569 --> 00:32:55,672
Like...I heard bones cracking,
707
00:32:55,674 --> 00:32:59,810
And it sounded different
than when she hit the ground.
708
00:32:59,812 --> 00:33:01,745
♪ we can make you understand ♪
709
00:33:01,747 --> 00:33:05,415
That was more like
a splatter.
710
00:33:07,920 --> 00:33:09,820
It's not gonna work.
711
00:33:09,822 --> 00:33:12,155
Put him in the car.
712
00:33:12,157 --> 00:33:15,125
I'll be right there.
713
00:33:15,127 --> 00:33:18,295
Annalise: Running is what can
hurt you right now, catherine,
714
00:33:18,297 --> 00:33:19,863
So stop it.
715
00:33:19,865 --> 00:33:22,366
♪ to the brave
and the petrified ♪
716
00:33:22,368 --> 00:33:23,633
Stop running.
717
00:33:23,635 --> 00:33:25,435
♪ we all fall down ♪
718
00:33:25,437 --> 00:33:27,371
Stop hiding.
719
00:33:30,175 --> 00:33:32,209
And let me help you.
720
00:33:32,211 --> 00:33:35,145
[ engine turns over ]
721
00:33:35,147 --> 00:33:39,216
♪ we can make you understand ♪
722
00:33:51,230 --> 00:33:53,363
It's done.
723
00:33:57,503 --> 00:33:59,636
I'll bring this to frank.
724
00:33:59,638 --> 00:34:01,471
Leave it.
725
00:34:01,473 --> 00:34:02,973
But it needs to be
with catherine.
726
00:34:02,975 --> 00:34:05,575
I said leave it.
727
00:34:05,577 --> 00:34:08,078
Annalise --
728
00:34:08,080 --> 00:34:10,380
It's all gonna work.
729
00:34:12,484 --> 00:34:15,318
Get asher out of here.
Hurry.
730
00:34:15,320 --> 00:34:20,357
♪ when the skies ♪
731
00:34:20,359 --> 00:34:23,493
♪ collapse ♪
732
00:34:23,495 --> 00:34:29,733
♪ surreal ♪
733
00:34:32,838 --> 00:34:34,504
What are you doing?
734
00:34:34,506 --> 00:34:35,605
What are you doing?
What are you doing?
735
00:34:35,607 --> 00:34:36,840
What are you doing?
What are you doing?
736
00:34:36,842 --> 00:34:38,175
It's okay.
737
00:34:38,177 --> 00:34:40,677
I need to pee.
I'll be right back.
738
00:34:40,679 --> 00:34:43,880
♪ 'cause it feels like
I've been drowning in a dream ♪
739
00:34:43,882 --> 00:34:46,583
♪ again, again ♪
740
00:34:48,787 --> 00:34:50,654
Just a little higher.
741
00:34:58,030 --> 00:35:01,598
♪ drowning in the waves
of a no-man's-land ♪
742
00:35:01,600 --> 00:35:06,036
♪ behind the world is falling
out of everything ♪
743
00:35:06,038 --> 00:35:08,071
♪ a lone sailor ♪
744
00:35:08,073 --> 00:35:10,574
Hey.
745
00:35:10,576 --> 00:35:12,776
Where were you?
746
00:35:12,778 --> 00:35:15,212
They have a car wash.
747
00:35:15,214 --> 00:35:20,784
♪ the moon is resting grave
above the water ♪
748
00:35:23,088 --> 00:35:30,060
♪ rider of the dark waves ♪
749
00:35:31,563 --> 00:35:34,898
♪ shadows underneath ♪
750
00:35:34,900 --> 00:35:39,402
♪ fleeting with godspeed ♪
751
00:35:39,404 --> 00:35:45,408
♪ I'm a rider
of the dark waves ♪
752
00:35:50,749 --> 00:35:52,849
Does this ever work?
753
00:35:55,154 --> 00:35:57,687
Faking a crime scene?
754
00:35:58,991 --> 00:36:03,226
I mean, that's not something
that actually works.
755
00:36:04,930 --> 00:36:06,930
Sometimes.
756
00:36:08,700 --> 00:36:10,066
Right.
757
00:36:14,439 --> 00:36:20,243
♪ the moon is resting grave
above the water ♪
758
00:36:22,514 --> 00:36:24,614
♪ rider of the dark waves ♪
759
00:36:24,616 --> 00:36:27,450
This is catherine hapstall. Please leave a message.
760
00:36:27,452 --> 00:36:28,685
[ beep ]
761
00:36:28,687 --> 00:36:30,487
Hey, are you at home?
762
00:36:30,489 --> 00:36:32,522
'cause I'm here. Just --
763
00:36:33,959 --> 00:36:36,626
Just let me know you're okay.
764
00:36:36,628 --> 00:36:39,462
♪ I'm a rider
of the dark waves ♪
765
00:36:39,464 --> 00:36:42,132
You don't have to
do that.
766
00:36:42,134 --> 00:36:44,301
-I want to.
-We're here all the time.
767
00:36:44,303 --> 00:36:45,869
Our fingerprints should be
on everything.
768
00:36:45,871 --> 00:36:47,037
It doesn't matter, anyway.
769
00:36:47,039 --> 00:36:49,139
This won't work.
770
00:36:49,141 --> 00:36:51,308
Annalise: You're right.
771
00:36:51,310 --> 00:36:52,809
It won't work...
772
00:36:52,811 --> 00:36:55,378
Unless we do something
to make them believe it.
773
00:37:03,855 --> 00:37:06,056
What are you doing?
774
00:37:06,058 --> 00:37:07,357
Who are you calling?
775
00:37:07,359 --> 00:37:09,993
[ crying ] help.
776
00:37:09,995 --> 00:37:11,895
I've been shot.
777
00:37:12,998 --> 00:37:14,998
This is annalise keating.
778
00:37:15,000 --> 00:37:16,666
And my client,
catherine hapstall --
779
00:37:16,668 --> 00:37:18,001
She shot me.
780
00:37:18,003 --> 00:37:20,737
I'm here at her house.
The a.D.A.'s here, too.
781
00:37:20,739 --> 00:37:24,207
Please, hurry!
[ sighs ]
782
00:37:24,209 --> 00:37:25,575
[ beep ]
783
00:37:25,577 --> 00:37:28,311
♪♪
784
00:37:30,849 --> 00:37:32,983
Now it'll work.
785
00:37:36,521 --> 00:37:40,590
Dispatch:
All units, be advised we have
an adw at 536 charter lane.
786
00:37:40,592 --> 00:37:43,960
Reporting party has been shot.
I repeat, r.P. Has been shot.
787
00:37:43,962 --> 00:37:46,096
Ems is en route.
All units follow.
788
00:37:48,367 --> 00:37:49,466
Shoot me.
789
00:37:52,704 --> 00:37:54,037
No.
790
00:37:54,039 --> 00:37:55,372
I'm the woman
who ruined your life,
791
00:37:55,374 --> 00:37:56,539
And I'll ruin oliver's, too.
792
00:37:56,541 --> 00:37:57,807
You've lost your mind.
793
00:37:57,809 --> 00:37:59,442
Felony computer hacking,
falsifying records,
794
00:37:59,444 --> 00:38:01,544
And that face -- the friends
he'd make behind bars.
795
00:38:01,546 --> 00:38:02,545
You don't go near him!
796
00:38:02,547 --> 00:38:04,948
Just take this gun
and shoot me!
797
00:38:09,888 --> 00:38:11,388
-Okay.
-No!
798
00:38:11,390 --> 00:38:12,956
-Don't do it!
-I know you're strong enough
to do it!
799
00:38:12,958 --> 00:38:14,758
Okay, I'll do it,
I'll do it!
800
00:38:14,760 --> 00:38:16,126
You're letting her
get in your head!
801
00:38:16,128 --> 00:38:17,894
Shoot me in the leg.
You can do this.
802
00:38:17,896 --> 00:38:19,963
-Connor! Please! Please!
-Put the gun down!
803
00:38:19,965 --> 00:38:22,799
No! No! Connor! No!
804
00:38:22,801 --> 00:38:24,467
-Shoot me!
-Please, stop!
805
00:38:24,469 --> 00:38:28,271
No! No! No! No!
806
00:38:28,273 --> 00:38:33,576
No, please, no, no, no.
No, no, no.
807
00:38:33,578 --> 00:38:35,812
[ sighs ]
808
00:38:35,814 --> 00:38:38,915
[ voice breaking ]
I hate you so much.
809
00:38:41,820 --> 00:38:43,553
[ gun thuds ]
810
00:38:45,023 --> 00:38:48,091
Michaela, think about
your future, huh?
811
00:38:48,093 --> 00:38:49,659
The plans you have
for your life.
Stop this!
812
00:38:49,661 --> 00:38:51,094
-Do it or we go to jail!
-I'm calling 911.
813
00:38:51,096 --> 00:38:53,196
I'm telling them you lied!
You're fine!
814
00:38:53,198 --> 00:38:55,332
Michaela, stop, please!
815
00:38:55,334 --> 00:38:58,201
Take the gun, wes!
Take it!
816
00:38:58,203 --> 00:38:59,969
All right.
817
00:38:59,971 --> 00:39:02,672
Come on.
818
00:39:02,674 --> 00:39:05,041
In my leg, all right?
I'll be fine.
819
00:39:05,043 --> 00:39:06,109
No.
820
00:39:06,111 --> 00:39:08,278
You know
that this makes sense.
821
00:39:08,280 --> 00:39:09,746
Nate's coming.
822
00:39:10,615 --> 00:39:12,549
I called him
so he could help.
823
00:39:12,551 --> 00:39:15,285
He's gonna be here any minute,
but no one's shooting you.
824
00:39:15,287 --> 00:39:16,720
Connor!
825
00:39:16,722 --> 00:39:19,689
Connor,
please don't leave without me!
826
00:39:21,393 --> 00:39:23,126
Laurel, you can do this.
827
00:39:23,128 --> 00:39:25,328
You've been through worse
with your father.
828
00:39:25,330 --> 00:39:27,964
And you help us always.
829
00:39:27,966 --> 00:39:29,466
And I need for you
to do it again.
830
00:39:29,468 --> 00:39:30,867
Come on.
831
00:39:32,504 --> 00:39:34,104
Come on.
832
00:39:36,074 --> 00:39:39,209
[ groans ]
833
00:39:39,211 --> 00:39:43,980
Maybe we should go to jail...
For everything.
834
00:39:46,184 --> 00:39:48,718
Maybe that's okay.
835
00:39:52,391 --> 00:39:53,923
No.
836
00:39:53,925 --> 00:39:55,658
Give me the gun.
837
00:39:55,660 --> 00:39:57,894
No.
838
00:40:00,098 --> 00:40:03,099
Rebecca's dead, wes.
839
00:40:07,372 --> 00:40:10,106
I made it up
that she ran away.
840
00:40:10,108 --> 00:40:12,409
She's been dead
this whole time.
841
00:40:14,513 --> 00:40:17,580
No, wes, she's just saying that
to make you do it.
842
00:40:17,582 --> 00:40:20,517
When you were crying on my lap,
every time you asked me,
843
00:40:20,519 --> 00:40:23,086
She's been dead
the whole time.
844
00:40:23,088 --> 00:40:25,822
I've been lying to you
over and over.
845
00:40:28,360 --> 00:40:29,859
Shoot me.
846
00:40:31,396 --> 00:40:33,430
Wes, please don't do it.
847
00:40:33,432 --> 00:40:35,231
Please, don't.
848
00:40:35,233 --> 00:40:37,901
I deserve it.
Shoot me.
849
00:40:37,903 --> 00:40:41,104
Wes, please!
Please don't do it.
850
00:40:41,106 --> 00:40:42,005
No!
851
00:40:45,877 --> 00:40:47,277
[ breathing heavily ]
852
00:40:50,215 --> 00:40:51,981
Wes, stop!
853
00:40:51,983 --> 00:40:53,683
Christophe.
854
00:40:57,088 --> 00:40:58,988
Christophe.
855
00:40:58,990 --> 00:41:00,924
Christophe.
856
00:41:00,926 --> 00:41:03,560
Christophe.
Christophe.
857
00:41:03,562 --> 00:41:06,229
-Christophe.
-[ echoing ] christophe.
858
00:41:06,231 --> 00:41:10,633
-Christophe.
-Christophe.
859
00:41:10,635 --> 00:41:13,903
Fbi agent:
[ echoing ] christophe.
860
00:41:13,905 --> 00:41:16,272
We'll be done
in just a little bit.
861
00:41:16,274 --> 00:41:20,410
I just need you to tell me what
you saw when you got home today.
862
00:41:20,412 --> 00:41:23,213
Can you do that for me,
christophe?
863
00:41:27,152 --> 00:41:29,085
You're not in trouble.
864
00:41:29,087 --> 00:41:31,454
I already know
you were the one who called 911,
865
00:41:31,456 --> 00:41:32,655
Which was really smart.
866
00:41:32,657 --> 00:41:34,424
Is she dead?
867
00:41:35,827 --> 00:41:37,160
I don't know.
868
00:41:37,162 --> 00:41:38,661
Because you're lying.
869
00:41:39,764 --> 00:41:41,764
No.
870
00:41:41,766 --> 00:41:43,666
I think you are.
871
00:41:43,668 --> 00:41:47,203
You don't want to tell me
because it's my mom, right?
872
00:41:47,205 --> 00:41:50,039
You think I'm gonna freak out
if I know she hurt herself.
873
00:41:50,041 --> 00:41:53,443
I don't think
you're gonna freak out.
874
00:41:53,445 --> 00:41:57,447
All I know is they took her
to the hospital.
875
00:41:57,449 --> 00:41:59,949
Christophe: Oh.
876
00:41:59,951 --> 00:42:04,888
She looked dead
when I found her.
877
00:42:04,890 --> 00:42:06,890
Very dead.
878
00:42:06,892 --> 00:42:10,159
Good god, annalise.
879
00:42:10,161 --> 00:42:12,795
What did we do?61695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.