Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,200 --> 00:00:50,960
- Tiens
- Merci.
2
00:00:55,400 --> 00:00:56,480
Attrape.
3
00:00:57,480 --> 00:00:58,960
- Tiens.
- Allez.
4
00:01:02,480 --> 00:01:03,720
Venez voir.
5
00:01:05,000 --> 00:01:08,360
- C'est un dauphin ?
- Non, c'est plus gros, et c'est orange.
6
00:01:18,400 --> 00:01:19,640
C'est une sirène.
7
00:01:19,720 --> 00:01:23,360
- Une vraie sirène !
- C'est pas possible, c'est incroyable !
8
00:01:23,440 --> 00:01:25,720
Eh, y a rien à voir !
9
00:01:29,360 --> 00:01:30,520
Oh, Cléo.
10
00:01:30,600 --> 00:01:32,640
C'est ma faute, je suis désolé.
11
00:01:32,720 --> 00:01:34,360
C'est ma faute.
12
00:01:34,440 --> 00:01:36,240
Tu me manques, Lewis.
13
00:01:41,920 --> 00:01:43,200
Merci.
14
00:01:47,360 --> 00:01:49,200
Tu es sûr que ça va ?
15
00:01:49,280 --> 00:01:51,040
Oui, très bien.
16
00:01:52,040 --> 00:01:55,440
Mais alors...
Qu'est-ce qui était ta faute ?
17
00:01:55,520 --> 00:01:56,720
Hein ?
18
00:01:56,800 --> 00:01:58,920
Tu sais que tu parles en dormant ?
19
00:01:59,920 --> 00:02:02,120
Euh, non, c'est rien.
20
00:02:03,120 --> 00:02:04,600
C'était juste un rêve.
21
00:02:06,240 --> 00:02:09,360
On ferait mieux de rentrer.
T'as dû prendre trop le soleil.
22
00:02:26,120 --> 00:02:28,040
On pourrait
faire un truc ce soir.
23
00:02:28,120 --> 00:02:31,240
Si tu venais à la maison ?
On regarderait un DVD.
24
00:02:31,320 --> 00:02:34,440
Je me demande si je devrais pas
me teindre les cheveux en vert.
25
00:02:34,520 --> 00:02:36,840
Ou les raser.
Qu'est-ce que t'en penses ?
26
00:02:36,920 --> 00:02:39,160
- Hmm.
- Lewis, tu entends ?
27
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
Hein ?
28
00:02:41,240 --> 00:02:43,040
Ah, oui. C'est une bonne idée.
29
00:02:43,120 --> 00:02:45,840
- Laisse tomber. Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
30
00:02:47,200 --> 00:02:48,760
Y a rien, je t'assure.
31
00:02:49,560 --> 00:02:52,840
D'accord. Peu importe ce que c'est,
essaie d'y voir clair.
32
00:02:52,920 --> 00:02:54,080
Je te fais confiance.
33
00:02:54,160 --> 00:02:56,320
- Bon. Un jus d'orange ?
- Oui.
34
00:03:08,040 --> 00:03:10,920
Lewis, je peux te parler ?
35
00:03:11,920 --> 00:03:14,720
Désolé, pour l'instant,
je suis très occupé.
36
00:03:14,800 --> 00:03:17,360
S'il te plaît. Je voudrais un conseil.
37
00:03:17,440 --> 00:03:19,760
À propos des filles.
38
00:03:19,840 --> 00:03:21,720
Pour ce qui est des filles,
39
00:03:21,800 --> 00:03:25,120
je suis le dernier gars de la planète
que tu devrais consulter.
40
00:03:25,200 --> 00:03:27,920
T'es sorti avec Cléo,
maintenant avec Charlotte.
41
00:03:28,000 --> 00:03:29,640
T'es un expert.
42
00:03:29,720 --> 00:03:33,560
Un expert ? Ouah, je n'irais
peut-être pas jusque-là, mais...
43
00:03:33,640 --> 00:03:36,280
Comment savoir si une fille
est amoureuse de moi ?
44
00:03:36,360 --> 00:03:38,920
Alors s'il y a une chose facile
à reconnaître,
45
00:03:39,000 --> 00:03:40,640
c'est quand une fille t'aime.
46
00:03:40,720 --> 00:03:42,960
C'est même en général assez évident.
47
00:03:43,040 --> 00:03:45,640
Il y a des signes qui ne trompent pas.
48
00:03:45,720 --> 00:03:48,840
Et si elle m'ignore complètement ?
C'est mauvais signe ?
49
00:03:48,920 --> 00:03:50,680
Pas du tout.
50
00:03:50,760 --> 00:03:53,640
À ton âge, c'est la preuve absolue
qu'elle est amoureuse de toi.
51
00:03:54,640 --> 00:03:56,040
- T'es sûr ?
- Oui.
52
00:03:56,120 --> 00:03:57,960
Merci, Lewis, t'es le meilleur.
53
00:03:58,040 --> 00:03:59,760
Tu sais, si je peux t'aider.
54
00:04:07,160 --> 00:04:09,200
- Je te sers à boire ?
- Je veux bien.
55
00:04:09,280 --> 00:04:11,680
- Moi aussi, j'ai soif.
- T'as qu'à te servir.
56
00:04:11,760 --> 00:04:14,480
Je dirai tout à papa
pour ta facture de portable.
57
00:04:14,560 --> 00:04:18,160
Donne-moi une limonade.
Je veux pas de ton eau minérale pourrie.
58
00:04:23,320 --> 00:04:25,600
Toi, t'as vraiment le sens des affaires.
59
00:04:27,120 --> 00:04:30,320
Salut, Cléo.
Est-ce que Kim est là ?
60
00:04:34,880 --> 00:04:36,880
Qu'est-ce qu'il vient faire ici ?
61
00:04:38,600 --> 00:04:39,600
Salut, Kim.
62
00:04:39,680 --> 00:04:41,640
Je peux te poser une question ?
63
00:04:41,720 --> 00:04:45,440
Bien sûr, mais décale-toi un peu
sur ta gauche. Tu me caches la télé.
64
00:04:45,520 --> 00:04:46,800
Désolé.
65
00:04:47,800 --> 00:04:51,000
- Je voulais te demander si--
- Y a quoi dans la boîte ?
66
00:04:51,080 --> 00:04:53,240
Euh, des chewing-gums.
67
00:04:53,320 --> 00:04:56,840
- Au citron, tes préférés.
- T'es dingue. Toute une boîte ?
68
00:04:56,920 --> 00:04:58,960
Ça a dû te coûter une fortune.
69
00:05:00,080 --> 00:05:03,600
Tu as un truc à me demander.
Qu'est-ce que tu veux ?
70
00:05:03,680 --> 00:05:05,280
Allez, dis-le-moi.
71
00:05:06,280 --> 00:05:09,000
- Est-ce que tu veux sortir avec moi ?
- Avec toi ?
72
00:05:10,000 --> 00:05:12,760
Et qu'est-ce que tu veux me proposer ?
73
00:05:12,840 --> 00:05:14,480
Une autre boîte.
74
00:05:14,560 --> 00:05:17,560
Combien tu disais
qu'elle t'a coûté, celle-là ?
75
00:05:17,640 --> 00:05:20,000
19,50, exactement.
76
00:05:20,080 --> 00:05:22,560
Y en a encore plein
là où je l'ai achetée.
77
00:05:22,640 --> 00:05:24,240
J'économise depuis 5 ans.
78
00:05:24,320 --> 00:05:27,200
Ok, Elliot. Affaire conclue.
79
00:05:30,560 --> 00:05:33,880
Est-ce que tu es doué en maths ?
80
00:05:34,880 --> 00:05:37,680
Tout ça va finir par un désastre.
81
00:05:37,760 --> 00:05:39,360
Ils sont trop choux.
82
00:05:41,880 --> 00:05:43,680
Tu travailles bien, Elliot.
83
00:05:43,760 --> 00:05:46,840
Papa dit que je devrais pas faire
les devoirs des autres.
84
00:05:48,160 --> 00:05:51,880
Imagine que tu viens en aide
à un malheureux.
85
00:05:54,600 --> 00:05:56,480
T'as pas fait la question 7.
86
00:05:56,560 --> 00:05:59,160
Tu avais raison.
Ça va devenir un vrai désastre.
87
00:05:59,240 --> 00:06:02,000
Kim est trop...
Comment dire ? Trop...
88
00:06:02,080 --> 00:06:03,600
C'est une brute.
89
00:06:03,680 --> 00:06:06,160
Autoritaire, égoïste, une vraie peste.
90
00:06:06,240 --> 00:06:07,240
Exactement.
91
00:06:08,240 --> 00:06:10,320
- Tes maths sont terminées.
- Super.
92
00:06:11,320 --> 00:06:14,680
Tu as un devoir d'histoire
sous le canapé. Mille mots.
93
00:06:14,760 --> 00:06:17,160
C'est pour lundi.
Faudrait que tu commences.
94
00:06:23,200 --> 00:06:26,360
Elliot, c'est le devoir de Kim
que tu es train de faire ?
95
00:06:26,440 --> 00:06:27,560
Non.
96
00:06:27,640 --> 00:06:29,200
Hmm, hmm.
97
00:06:31,880 --> 00:06:34,320
D'accord.
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
98
00:06:35,320 --> 00:06:37,600
Tu n'as pas à faire ses devoirs, tu sais ?
99
00:06:38,600 --> 00:06:41,040
Je ne voudrais pas heurter
tes sentiments,
100
00:06:41,120 --> 00:06:44,040
mais je crois que Kim en profite
et t'exploite à fond.
101
00:06:44,960 --> 00:06:46,000
Ça veut dire quoi ?
102
00:06:47,000 --> 00:06:50,360
Je ne suis pas sûre qu'elle t'aime
aussi fort que tu l'imagines.
103
00:06:50,440 --> 00:06:54,360
Tu te trompes, je te jure.
Lewis a dit qu'elle était folle amoureuse.
104
00:06:58,280 --> 00:07:00,040
Tu as raconté quoi à Elliot ?
105
00:07:00,120 --> 00:07:02,040
Je lui ai juste donné un conseil.
106
00:07:02,120 --> 00:07:04,360
Bravo, Kim l'a complètement embobiné.
107
00:07:05,360 --> 00:07:07,600
Ouah, Elliot en pince pour Kim ?
108
00:07:09,040 --> 00:07:10,360
Ah, le pauvre.
109
00:07:10,440 --> 00:07:13,960
Grâce à toi, elle le mène
par le bout du nez, tu as réussi.
110
00:07:14,040 --> 00:07:15,320
Ouais.
111
00:07:16,320 --> 00:07:19,720
- Mais, Kim ?
- C'est de ta faute. Trouve une solution.
112
00:07:19,800 --> 00:07:21,160
- Moi ?
- Mm.
113
00:07:21,240 --> 00:07:23,600
Bien sûr, je n'ai qu'à...
Bon, d'accord.
114
00:07:24,600 --> 00:07:27,440
- Je fais quoi ?
- Tu vas bien te débrouiller.
115
00:07:35,600 --> 00:07:38,000
- Venez voir.
- C'est un dauphin ?
116
00:07:38,080 --> 00:07:40,240
Non, c'est plus gros, et c'est orange.
117
00:07:41,440 --> 00:07:43,480
Regardez, là, dans la mer.
118
00:07:44,440 --> 00:07:45,680
C'est une sirène.
119
00:07:45,760 --> 00:07:47,080
Une vraie sirène !
120
00:07:47,160 --> 00:07:49,440
- C'est pas possible.
- Y a rien à voir !
121
00:07:49,520 --> 00:07:52,080
- C'est ma faute. Je suis désolé.
- Tu m'as manqué.
122
00:07:53,080 --> 00:07:54,440
Cléo.
123
00:08:09,000 --> 00:08:11,560
T'en penses quoi ?
J'ai besoin de ton aide.
124
00:08:16,960 --> 00:08:18,920
- Il faut que j'y aille, salut.
- Ok.
125
00:08:23,720 --> 00:08:25,280
Qu'est-ce qui se passe ?
126
00:08:25,360 --> 00:08:27,480
Comment ça,
"qu'est-ce qui se passe" ?
127
00:08:27,560 --> 00:08:29,960
Entre toi et Ash ?
Vous vous parliez.
128
00:08:30,040 --> 00:08:31,480
Et alors, c'est un crime ?
129
00:08:31,560 --> 00:08:35,400
Non, mais vous aviez l'air
de bien vous amuser.
130
00:08:35,480 --> 00:08:36,960
Et de quoi vous parliez ?
131
00:08:37,039 --> 00:08:39,440
De rien.
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
132
00:08:39,520 --> 00:08:40,600
Rien du tout.
133
00:08:40,679 --> 00:08:43,120
C'est pas comme
si c'était mon petit ami.
134
00:08:43,200 --> 00:08:45,240
On est sortis ensemble qu'une fois,
135
00:08:45,320 --> 00:08:47,600
et je t'avoue que
techniquement parlant,
136
00:08:47,680 --> 00:08:50,520
on n'est pas sortis ensemble.
Donc tu peux lui parler.
137
00:08:50,600 --> 00:08:52,720
Le problème est réglé.
138
00:08:58,160 --> 00:09:01,000
Ça n'a pas l'air d'aller.
Qu'est-ce qu'il y a ?
139
00:09:01,080 --> 00:09:02,320
Rien, je t'assure.
140
00:09:04,440 --> 00:09:05,560
Lewis.
141
00:09:06,560 --> 00:09:08,240
J'ai besoin de conseils.
142
00:09:08,320 --> 00:09:11,760
- Emma m'a dit que tu pourrais m'aider.
- Elle t'a dit ça ?
143
00:09:14,240 --> 00:09:15,720
Ah oui, bien sûr.
144
00:09:16,720 --> 00:09:18,080
Ok. Je t'écoute.
145
00:09:18,160 --> 00:09:20,600
Je voudrais sortir avec Kim en amoureux.
146
00:09:20,680 --> 00:09:23,280
J'aimerais l'emmener faire un truc cool.
147
00:09:23,360 --> 00:09:24,520
T'as une idée ?
148
00:09:25,440 --> 00:09:26,960
Le terrain de jeux ?
149
00:09:30,480 --> 00:09:31,880
Ok, euh...
150
00:09:31,960 --> 00:09:33,680
Pourquoi pas au Marineland ?
151
00:09:33,760 --> 00:09:36,400
Y a des dauphins.
Tu lui achètes un souvenir.
152
00:09:37,680 --> 00:09:39,360
- D'accord ?
- Ouais.
153
00:09:39,440 --> 00:09:41,080
Un rendez-vous ?
154
00:09:41,160 --> 00:09:44,640
Je sais pas trop.
J'ai un tas de trucs à faire aujourd'hui.
155
00:09:44,720 --> 00:09:48,000
S'il te plaît,
on pourrait aller au Marineland.
156
00:09:48,080 --> 00:09:51,520
On irait voir les dauphins,
je t'achèterais un petit souvenir.
157
00:09:51,600 --> 00:09:53,720
C'est toi qui payes ?
158
00:09:53,800 --> 00:09:55,640
Alors d'accord, on y va.
159
00:09:56,840 --> 00:09:58,560
C'est quoi, cette sortie ?
160
00:09:58,640 --> 00:10:01,440
Elliot m'invite au Marineland.
Je monte me changer.
161
00:10:01,520 --> 00:10:02,840
On se retrouve là-bas !
162
00:10:02,920 --> 00:10:05,040
- Au revoir.
- Doucement.
163
00:10:09,680 --> 00:10:13,240
Donner un rendez-vous à une de mes filles
164
00:10:14,000 --> 00:10:16,480
est une chose sérieuse, petit.
165
00:10:17,480 --> 00:10:19,640
Tu as intérêt à bien la traiter
166
00:10:19,720 --> 00:10:22,240
si tu ne veux pas finir ta misérable vie
167
00:10:23,520 --> 00:10:25,040
accroché à un hameçon.
168
00:10:26,200 --> 00:10:27,400
Compris ?
169
00:10:28,400 --> 00:10:29,480
File.
170
00:10:33,520 --> 00:10:35,400
Pourquoi tu es méchant comme ça ?
171
00:10:35,480 --> 00:10:37,240
Je me méfie de l'espèce masculine.
172
00:10:37,320 --> 00:10:40,200
Arrête, ce ne sont que des gamins, papa.
173
00:10:40,280 --> 00:10:41,720
Exactement.
174
00:10:41,800 --> 00:10:43,960
Cléo, tu seras leur chaperon.
175
00:10:45,240 --> 00:10:46,360
Quoi ?
176
00:10:48,280 --> 00:10:49,440
Oh...
177
00:10:50,160 --> 00:10:51,160
Lewis !
178
00:10:51,240 --> 00:10:54,320
- Lewis.
- Je suis sûr qu'elle est partante
179
00:10:54,400 --> 00:10:55,680
pour le Marineland.
180
00:10:55,760 --> 00:10:57,840
Je suis content pour toi.
181
00:10:57,920 --> 00:10:59,040
Bonne journée.
182
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
Euh...
183
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
Euh...
184
00:11:06,440 --> 00:11:08,400
Tu peux nous laisser, maintenant.
185
00:11:08,480 --> 00:11:10,880
Ce serait bien que tu viennes avec moi.
186
00:11:10,960 --> 00:11:14,120
Je suis sûr que t'as des tas
de bons conseils à me donner.
187
00:11:14,200 --> 00:11:16,040
Oh, c'est trop gentil.
188
00:11:16,120 --> 00:11:18,440
Oui, c'est adorable.
J'aurais été ravi.
189
00:11:18,520 --> 00:11:22,280
Mais là,
j'ai un truc de prévu avec Charlotte.
190
00:11:22,360 --> 00:11:23,600
Pas vrai, Charlotte ?
191
00:11:23,680 --> 00:11:26,640
Tu sais, je suis capable de passer
une journée sans toi.
192
00:11:26,720 --> 00:11:29,240
Il sera ravi de venir.
N'est-ce pas, Lewis ?
193
00:11:29,320 --> 00:11:31,320
Cool. Allez, viens.
194
00:11:32,480 --> 00:11:34,480
- Viens, Lewis.
- Amusez-vous bien.
195
00:11:51,280 --> 00:11:54,200
T'es en retard,
ça fait 11 minutes que je t'attends.
196
00:11:54,280 --> 00:11:57,000
Désolé, je suis passé prendre Lewis.
197
00:11:57,080 --> 00:11:59,600
Il avait envie de venir avec nous.
198
00:11:59,680 --> 00:12:00,760
Lewis ?
199
00:12:00,840 --> 00:12:03,320
Ne me dis pas que tu as un chaperon,
toi aussi.
200
00:12:03,400 --> 00:12:04,440
Salut.
201
00:13:06,120 --> 00:13:07,440
Oh, tiens-moi ça.
202
00:13:34,520 --> 00:13:35,640
Merci.
203
00:13:36,880 --> 00:13:39,560
C'est sympa, ça rappelle des souvenirs.
204
00:13:41,680 --> 00:13:44,320
Tu es sûre que ça ne te dérange pas ?
205
00:13:44,400 --> 00:13:47,560
Je veux dire,
qu'on se retrouve ici tous les deux.
206
00:13:47,640 --> 00:13:51,360
Bien sûr que non.
C'est pas comme si on sortait ensemble.
207
00:13:51,440 --> 00:13:52,480
Non, bien sûr.
208
00:13:52,560 --> 00:13:55,240
Ça ne doit pas sous-entendre
quoi que ce soit.
209
00:13:55,320 --> 00:13:56,920
Oui, t'as raison.
210
00:14:02,880 --> 00:14:06,080
- Lewis, je peux te parler ?
- Oui, bien sûr.
211
00:14:07,080 --> 00:14:09,160
Tu as encore besoin d'un conseil ?
212
00:14:09,240 --> 00:14:10,720
J'ai besoin d'argent.
213
00:14:10,800 --> 00:14:13,360
J'ai acheté plein de choses,
j'ai plus de sous.
214
00:14:13,440 --> 00:14:16,000
D'accord,
mais t'as intérêt à me le rendre.
215
00:14:17,800 --> 00:14:19,200
Merci.
216
00:14:22,920 --> 00:14:25,720
- Tu trouves pas ça mignon ?
- Oui, mais un peu cher.
217
00:14:25,800 --> 00:14:27,080
Oui.
218
00:14:27,160 --> 00:14:29,600
C'est évident, elle l'exploite.
219
00:14:29,680 --> 00:14:33,880
Si elle éprouvait quelque chose,
elle le traiterait avec un peu de respect.
220
00:14:33,960 --> 00:14:34,960
De respect ?
221
00:14:35,040 --> 00:14:36,280
Oui.
222
00:14:36,360 --> 00:14:38,560
D'égal à égal, comme toi et moi.
223
00:14:40,480 --> 00:14:43,200
Dis donc, Lewis, tu m'offres un verre ?
224
00:14:43,280 --> 00:14:44,560
Oui. Allez.
225
00:14:54,160 --> 00:14:56,520
Je trouve ça très romantique, ton truc.
226
00:14:56,600 --> 00:14:58,720
Je n'essaie pas d'être romantique.
227
00:14:58,800 --> 00:15:00,520
Peut-être un peu.
228
00:15:00,600 --> 00:15:02,280
On se retrouve sur place ?
229
00:15:02,360 --> 00:15:05,000
- Tu es pressé ?
- Pas un mot à Emma.
230
00:15:05,080 --> 00:15:07,640
Je serai muette comme une carpe.
231
00:15:11,200 --> 00:15:14,040
- Alors, quoi de neuf ?
- Pas grand-chose.
232
00:15:14,120 --> 00:15:18,320
Ouah, il doit être l'heure.
On m'attend, il faut que j'y aille. Salut.
233
00:15:21,760 --> 00:15:24,400
- Tu veux faire le train du volcan ?
- Non, merci.
234
00:15:24,480 --> 00:15:26,840
Il va dans l'eau,
je veux pas être mouillée.
235
00:15:26,920 --> 00:15:29,360
Il faut des heures
pour faire cette coiffure.
236
00:15:29,440 --> 00:15:31,200
C'est l'attraction numéro un.
237
00:15:31,280 --> 00:15:33,800
Une autre fois.
Paie-moi plutôt une glace.
238
00:15:34,800 --> 00:15:38,080
J'ai réfléchi à ce que tu disais.
Je suis d'accord avec toi.
239
00:15:38,160 --> 00:15:41,520
On peut être ensemble sans que
ça sous-entende quoi que ce soit.
240
00:15:43,040 --> 00:15:46,240
Ce qu'il y a de sûr,
c'est que c'est plutôt agréable
241
00:15:46,320 --> 00:15:50,000
de se balader tous les deux.
On devrait le faire plus souvent.
242
00:15:50,080 --> 00:15:51,280
Oui, c'est vrai.
243
00:15:51,360 --> 00:15:55,080
Mais il y a une raison,
je crois, qui nous en empêche.
244
00:15:55,160 --> 00:15:57,360
Charlotte, comment va-t-elle ?
245
00:15:57,440 --> 00:15:59,840
Elle va bien.
Elle va très bien.
246
00:15:59,920 --> 00:16:02,480
Bon, eh bien, je suis contente pour toi.
247
00:16:10,720 --> 00:16:13,040
Ok... il te faut combien ?
248
00:16:13,120 --> 00:16:16,000
C'est pas de l'argent, qu'il me faut,
c'est un conseil.
249
00:16:16,080 --> 00:16:17,360
Ah.
250
00:16:17,440 --> 00:16:21,760
Kim a l'air de s'amuser, mais sortir
avec une fille, c'est toujours aussi dur ?
251
00:16:21,840 --> 00:16:25,880
Pour qu'une relation fonctionne,
il faut traiter l'autre avec respect.
252
00:16:25,960 --> 00:16:27,560
D'égal à égal.
253
00:16:29,720 --> 00:16:31,600
D'égal à égal.
254
00:16:41,880 --> 00:16:44,920
Deux boules chocolat
avec un peu de caramel,
255
00:16:45,000 --> 00:16:47,040
et des pépites de chocolat.
256
00:16:47,120 --> 00:16:48,440
Elliot ?
257
00:16:49,440 --> 00:16:50,720
Elliot ?
258
00:16:55,840 --> 00:16:58,520
Elliot, mais qu'est-ce que tu fais ?
259
00:16:58,600 --> 00:17:01,000
Je prends des tickets
pour le train du volcan.
260
00:17:01,080 --> 00:17:03,920
Je t'ai dit que
je ne voulais pas y aller. C'est nul.
261
00:17:04,000 --> 00:17:06,800
J'ai commandé une glace
et j'attends que tu la payes.
262
00:17:06,880 --> 00:17:10,599
Pour que notre relation fonctionne,
il faut qu'on se traite
263
00:17:10,680 --> 00:17:12,640
avec respect, d'égal à égal.
264
00:17:12,720 --> 00:17:14,280
Alors tu viens ?
265
00:17:14,359 --> 00:17:16,720
- Non, Elliot.
- Eh ben, j'irai seul.
266
00:17:41,280 --> 00:17:44,200
Oh !
267
00:17:54,240 --> 00:17:57,320
C'était trop génial.
Il faut que tu le fasses avec moi.
268
00:17:57,400 --> 00:17:59,720
- Ce sera pour une autre fois.
- D'accord.
269
00:17:59,800 --> 00:18:01,760
J'en ai pour une minute.
J'ai un ticket.
270
00:18:12,840 --> 00:18:14,840
Elliot ! Elliot !
271
00:18:14,920 --> 00:18:16,280
Qu'est-ce qui se passe ?
272
00:18:16,360 --> 00:18:18,120
L'ours vient de tomber à l'eau.
273
00:18:19,120 --> 00:18:21,360
Il m'a coûté une fortune, cet ours.
274
00:18:21,440 --> 00:18:25,080
- Comment t'as pu le laisser tomber ?
- Pas le moment de t'expliquer,
275
00:18:25,160 --> 00:18:27,360
il faut que tu fasses quelque chose.
276
00:18:29,600 --> 00:18:31,760
Kim, qu'est-ce que vous faites encore ?
277
00:18:31,840 --> 00:18:33,680
Elliot essaie de repêcher l'ours.
278
00:18:33,760 --> 00:18:37,400
- Ne te penche pas, c'est dangereux.
- Je veux mon ours.
279
00:18:37,480 --> 00:18:41,240
Tu n'avais qu'à y faire attention.
Tu ne mérites ni l'ours ni Elliot.
280
00:18:42,320 --> 00:18:44,920
Quand je pense
à tout ce qu'il a fait pour toi.
281
00:19:03,160 --> 00:19:04,800
Regardez.
Qu'est-ce que c'est ?
282
00:19:06,640 --> 00:19:08,600
C'est un dauphin.
283
00:19:08,680 --> 00:19:10,120
Non, c'est plus gros.
284
00:19:11,120 --> 00:19:12,400
Et c'est orange.
285
00:19:15,560 --> 00:19:18,560
Restez pas là. Y a rien à voir.
286
00:19:19,800 --> 00:19:21,600
Mais qu'est-ce que c'est ?
287
00:19:21,680 --> 00:19:23,400
Prends des photos.
288
00:19:57,880 --> 00:19:59,000
Regardez !
289
00:20:00,800 --> 00:20:02,840
Ça y est, je l'ai.
290
00:20:02,920 --> 00:20:04,960
Je l'ai repêché, ça y est.
291
00:20:05,040 --> 00:20:06,520
Je l'ai repêché.
292
00:20:06,600 --> 00:20:07,840
C'est bon.
293
00:20:29,440 --> 00:20:31,080
Emma, je peux te parler ?
294
00:20:31,160 --> 00:20:33,360
C'est maintenant que tu veux me parler ?
295
00:20:33,440 --> 00:20:34,800
Il est pas un peu tard ?
296
00:20:34,880 --> 00:20:38,520
- En fait--
- N'essaie même pas de t'expliquer.
297
00:20:38,600 --> 00:20:40,040
Je suis au courant.
298
00:20:40,120 --> 00:20:42,160
Ah, dommage.
299
00:20:42,240 --> 00:20:44,440
Ça risque de ne plus être une surprise.
300
00:20:49,520 --> 00:20:50,880
C'est pour toi.
301
00:20:55,040 --> 00:20:57,760
Il y a une carte. Lis-la.
302
00:21:02,880 --> 00:21:06,680
"Pour Emma.
Pour tout le boulot que tu fais."
303
00:21:07,600 --> 00:21:10,840
Je suis l'employée du mois, c'est super.
304
00:21:10,920 --> 00:21:12,000
Oui.
305
00:21:13,000 --> 00:21:17,200
Je n'avais aucune idée de cadeau.
Heureusement que Rikki m'a aidé.
306
00:21:17,280 --> 00:21:21,840
Regarde ce que c'est. Si tu veux,
il y a deux places de cinéma en plus.
307
00:21:21,920 --> 00:21:25,560
- Si tu veux y aller accompagnée.
- C'est vraiment gentil à vous.
308
00:21:25,640 --> 00:21:30,080
Merci. Je ne me doutais de rien.
Quand je vous ai vus tous les deux, je--
309
00:21:32,680 --> 00:21:34,040
- Oubliez.
- Attends.
310
00:21:35,040 --> 00:21:38,680
- Qu'est-ce que tu croyais qu'on faisait ?
- Rien, voyons.
311
00:21:39,640 --> 00:21:41,080
Alors, ça va mieux ?
312
00:21:41,160 --> 00:21:43,320
Oui. Merci de m'avoir aidée.
313
00:21:43,400 --> 00:21:44,960
Sans toi, j'étais fichue.
314
00:21:45,040 --> 00:21:47,960
Je préférais qu'on me vire
pour mauvaise conduite
315
00:21:48,040 --> 00:21:50,840
plutôt que de te voir finir ici
en bête de foire.
316
00:21:54,480 --> 00:21:56,240
Ça t'est déjà arrivé de...
317
00:21:57,240 --> 00:21:59,440
De faire un rêve,
318
00:21:59,520 --> 00:22:02,560
et d'avoir l'impression
que c'était totalement réel ?
319
00:22:02,640 --> 00:22:03,800
Quel genre de rêve ?
320
00:22:04,800 --> 00:22:06,600
T'as pas un exemple ?
321
00:22:06,680 --> 00:22:08,280
Tu m'as manqué, Lewis.
322
00:22:10,120 --> 00:22:12,320
Non, laisse tomber.
323
00:22:12,400 --> 00:22:14,560
En tout cas, merci, Lewis.
324
00:22:17,120 --> 00:22:18,120
Salut.
325
00:22:19,240 --> 00:22:21,400
Alors ?
Où en sont les tourtereaux ?
326
00:22:21,480 --> 00:22:23,400
Les... Les quoi ?
327
00:22:23,480 --> 00:22:25,200
Eh bien, Kim et Elliot.
328
00:22:26,600 --> 00:22:29,520
Oh, Kim et Elliot.
Oui, tout s'est très bien passé.
329
00:22:29,600 --> 00:22:31,840
Il ne s'est rien passé du tout en fait.
330
00:22:31,920 --> 00:22:32,920
D'accord.
331
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
La prochaine fois, on va au cinéma.
332
00:22:35,080 --> 00:22:37,080
Pop-corn, esquimaux.
333
00:22:37,160 --> 00:22:38,880
Je crois qu'on va en rester là.
334
00:22:38,960 --> 00:22:40,360
Quoi ?
335
00:22:40,440 --> 00:22:43,960
Une petite amie, c'est beaucoup trop cher.
Désolé, je te quitte.
336
00:22:47,320 --> 00:22:49,080
Quoi ? Tu me quittes ?
337
00:22:50,080 --> 00:22:51,480
Moi ?
338
00:22:51,560 --> 00:22:53,040
Oui. Salut.
339
00:22:56,800 --> 00:23:01,480
Elliot, tu as bien joué, mais...
si je peux me permettre un petit conseil--
340
00:23:01,560 --> 00:23:06,360
Je veux pas te vexer, mais tu connais rien
aux filles. C'est moi qui te le dis.
341
00:23:06,440 --> 00:23:08,360
T'es vraiment pas un expert.
25184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.