Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,706 --> 00:01:29,041
It should be good to be getting
away from the ranch a while.
2
00:01:39,051 --> 00:01:40,595
Are you crazy?
3
00:01:40,928 --> 00:01:45,391
I just want to make sure you can still talk. You didn't talk the last five miles.
4
00:01:45,725 --> 00:01:48,144
Don't do that again.
5
00:01:48,519 --> 00:01:51,856
Okay brother, continue.
6
00:01:57,319 --> 00:01:59,946
Are we supposed to yell at each other?
7
00:02:02,699 --> 00:02:05,160
Come on, come on... I'm listening.
8
00:02:13,251 --> 00:02:16,254
If that's all you have to tell me,
9
00:02:16,588 --> 00:02:19,090
it was not worth it.
10
00:02:20,258 --> 00:02:24,429
I often think of the mare
we saw in the autumn,
11
00:02:24,721 --> 00:02:26,597
she's probably out there somewhere.
12
00:02:26,889 --> 00:02:30,684
Shame I have missed my throw!
The prettiest horse I ever saw.
13
00:02:30,976 --> 00:02:33,437
Not the first time that you have missed.
14
00:02:33,771 --> 00:02:36,565
I am weaker than Lee,
or even than you.
15
00:02:36,899 --> 00:02:38,942
What do you mean "same as me?"
16
00:02:39,234 --> 00:02:40,944
I'm as strong as Lee,
17
00:02:42,237 --> 00:02:44,156
if not stronger!
18
00:02:57,503 --> 00:03:00,213
That's right, go ahead,
break up your neck.
19
00:03:45,382 --> 00:03:47,342
You speak their lingo pretty good.
20
00:03:47,634 --> 00:03:48,802
My mother was Sioux.
21
00:03:49,136 --> 00:03:50,512
What do you know.
22
00:03:53,265 --> 00:03:57,018
If you are around the reservation
I will have to join the tribe.
23
00:03:57,352 --> 00:04:00,605
Talk to my brother, he is in the corral.
24
00:04:03,357 --> 00:04:05,025
I'm not so anxious.
25
00:04:06,152 --> 00:04:08,032
Not unless I'm sure you
have the right company.
26
00:04:18,998 --> 00:04:22,418
What brings you strangers over here?
27
00:04:22,752 --> 00:04:26,839
If I had known you stock
that kind of merchandise over here.
28
00:04:27,131 --> 00:04:29,425
Clee was not here recently.
29
00:04:30,050 --> 00:04:31,927
What can I do for you?
30
00:04:32,969 --> 00:04:34,846
Say it to him,
I have to do something else.
31
00:04:35,138 --> 00:04:38,391
We are short on manpower.
32
00:04:38,725 --> 00:04:40,411
You over at the Hackett
Ranch are shorthanded?
33
00:04:40,435 --> 00:04:42,998
Father has dispatched
5,000 heads of cattle.
34
00:04:43,010 --> 00:04:45,356
There was a shortage
of railroad wagons.
35
00:04:45,732 --> 00:04:48,860
- The men will not return in time.
- I see.
36
00:04:49,152 --> 00:04:53,072
We thought
you could help us out.
37
00:04:53,448 --> 00:04:56,367
We'll see.
38
00:04:56,701 --> 00:05:01,164
We have far too many horses in our
territory, wild stallions and stry ones.
39
00:05:01,498 --> 00:05:04,583
And you? Are you wild or stray?
40
00:05:07,252 --> 00:05:11,673
3 weeks to collect them,
one for selling them in town,
41
00:05:12,424 --> 00:05:14,402
Maybe that is what you
are gonna do in Jackson City.
42
00:05:14,426 --> 00:05:16,804
Me, I plan to have fun in the city,
43
00:05:19,473 --> 00:05:21,391
Clee...
44
00:05:21,683 --> 00:05:23,852
It really is a nice name,
45
00:05:25,562 --> 00:05:28,106
Is this a Sioux name, sweetheart?
46
00:05:28,398 --> 00:05:30,609
No! And I am not your darling!
47
00:05:35,780 --> 00:05:38,241
Do not talk to her like that.
48
00:05:38,574 --> 00:05:40,576
This is a halfbreed, right?
49
00:05:40,868 --> 00:05:44,372
The school hasn't changed her skin color.
50
00:05:44,705 --> 00:05:45,957
Shut up.
51
00:05:50,878 --> 00:05:54,549
Do not mind,
He wants to make you angry.
52
00:05:54,841 --> 00:05:56,759
Occasionally,
I want to beat him.
53
00:05:57,051 --> 00:05:58,219
Do not hesitate.
54
00:05:59,220 --> 00:06:02,682
Sadly, he is stronger than me.
55
00:06:05,726 --> 00:06:06,893
I prefer that,
56
00:06:07,394 --> 00:06:09,771
My name is Davy Hackett.
57
00:06:10,105 --> 00:06:12,458
Yes, I know Mr. Avery said
that you are one of the Hacketts.
58
00:06:12,482 --> 00:06:17,445
Yet who would have thought?
A Hackett not bearing a gun.
59
00:06:18,321 --> 00:06:19,865
I am Cile Chouard...
60
00:06:20,156 --> 00:06:22,450
I thought it was "Clee"?
61
00:06:22,742 --> 00:06:27,289
My mother called me Clee,
My father was French,
62
00:06:27,622 --> 00:06:32,210
I don't know which one I
like better, Cile or Clee.
63
00:06:34,462 --> 00:06:36,256
It's alright, you didn't call me honey.
64
00:06:36,548 --> 00:06:38,299
Paul.
65
00:06:38,591 --> 00:06:41,719
The Hacketts need
help with a horse drive.
66
00:06:46,557 --> 00:06:49,351
This is David Hackett,
my brother Paul,
67
00:06:49,685 --> 00:06:51,604
"Black Horse", "Blue Eagle".
68
00:06:56,233 --> 00:06:59,361
They ask how much you pay,
69
00:07:03,657 --> 00:07:07,286
Doesn't matter, just don't spend all
on overpriced shirts.
70
00:07:07,661 --> 00:07:09,829
Leave us, squaw, this is mens' business.
71
00:07:15,168 --> 00:07:16,669
When does the drive start?
72
00:07:29,349 --> 00:07:30,642
When should we start?
73
00:07:31,392 --> 00:07:34,228
Regarding wages...
74
00:08:21,565 --> 00:08:23,150
Tell Lee that we are prepared.
75
00:08:23,442 --> 00:08:26,779
See you tomorrow.
76
00:08:38,165 --> 00:08:40,876
You have until the end of the
month to make good on the contracts.
77
00:08:41,168 --> 00:08:44,921
We need the bulls
shipped on time.
78
00:08:46,506 --> 00:08:50,885
Johnson knows that I want 3,000 head.
79
00:08:51,553 --> 00:08:53,847
When Tyler is back you can help him.
80
00:08:54,180 --> 00:08:55,890
Okay, I'll take care of it.
81
00:08:56,182 --> 00:08:58,351
Lee.
82
00:08:58,643 --> 00:09:01,813
I can take care of it,
If you want.
83
00:09:02,105 --> 00:09:04,149
Oh no.
84
00:09:04,482 --> 00:09:06,985
I am not ready to retire you yet.
85
00:09:07,277 --> 00:09:11,072
Bob, you and me haven't
missed a horse drive in 20 years.
86
00:09:11,364 --> 00:09:14,117
You have to have
a little fun once in a while.
87
00:09:14,409 --> 00:09:18,287
These rides
are not great at my age.
88
00:09:18,620 --> 00:09:20,080
And you know why?
89
00:09:21,040 --> 00:09:24,043
You do not have a couple of sons
like that.
90
00:09:25,878 --> 00:09:29,882
It's not enough for you,
You always want to be ahead of them.
91
00:09:37,890 --> 00:09:38,890
Any luck at the agency?
92
00:09:39,141 --> 00:09:40,559
I hired three men.
93
00:09:40,893 --> 00:09:42,978
Two and a half in fact,
One was a half-breed.
94
00:09:43,270 --> 00:09:44,270
Paul Chouard?
95
00:09:44,521 --> 00:09:46,148
- You know him?
- Very good,
96
00:09:46,523 --> 00:09:49,901
And how! This is the best man
97
00:09:50,276 --> 00:09:51,611
- from the neighborhood.
- Really?
98
00:09:52,612 --> 00:09:53,696
You think so?
99
00:09:54,322 --> 00:09:56,741
If you don't take my word for it,
see for yourself.
100
00:09:57,283 --> 00:09:59,786
I'll help, - No thanks.
101
00:10:10,004 --> 00:10:12,882
Don't pay a foreman to rub
down my sons' horses.
102
00:10:13,466 --> 00:10:16,594
I have not asked him. But you agreed.
103
00:10:16,886 --> 00:10:19,888
You know I hate
asking for favors.
104
00:10:20,222 --> 00:10:22,599
We must always be ready
to pay it back double or triple.
105
00:10:22,891 --> 00:10:24,101
What should I do?
106
00:10:24,392 --> 00:10:27,229
I said I don't want it to happen again.
107
00:10:27,521 --> 00:10:29,272
Yes sir.
108
00:10:31,483 --> 00:10:34,402
Don't you walk away from me
when I'm talking to you.
109
00:10:45,038 --> 00:10:48,166
If you let others
doing things for you
110
00:10:48,458 --> 00:10:52,294
they believe
they are better than you.
111
00:10:52,586 --> 00:10:53,586
Yes sir.
112
00:10:54,130 --> 00:10:56,215
You can stop calling me sir.
113
00:10:58,092 --> 00:11:00,010
Come, get washed up, son.
114
00:11:07,351 --> 00:11:11,856
If Chouard
is the best horse catcher in the region,
115
00:11:12,189 --> 00:11:14,608
Lee and Ed will not let that stand.
116
00:11:14,942 --> 00:11:16,902
They are bugging each other.
117
00:11:17,778 --> 00:11:19,822
It's not gonna be easy
for Chouard out there.
118
00:11:26,953 --> 00:11:29,581
Look what I found.
119
00:11:29,873 --> 00:11:30,873
I had forgotten.
120
00:11:31,124 --> 00:11:32,584
Forgotten?
121
00:11:32,876 --> 00:11:34,627
No, I left it on purpose.
122
00:11:34,919 --> 00:11:37,046
So wear it.
123
00:11:37,964 --> 00:11:39,549
Okay, I put it on.
124
00:11:40,633 --> 00:11:45,138
So when does the attack
of the Sioux begin?
125
00:11:45,430 --> 00:11:47,807
You got rustlers riding the range?
126
00:11:53,687 --> 00:11:56,315
You are not so big
that I can't take my belt to you.
127
00:11:56,607 --> 00:11:57,774
Sorry.
128
00:11:58,066 --> 00:12:01,486
I do not want to be cheeky,
but I can shoot good enough.
129
00:12:02,821 --> 00:12:07,075
In town,
only the sheriff carries a gun.
130
00:12:07,367 --> 00:12:08,647
I could see folks staring at us.
131
00:12:08,911 --> 00:12:12,414
What for?
Because they look at us?
132
00:12:12,748 --> 00:12:16,835
They watch us if it suits them.
133
00:12:17,127 --> 00:12:17,836
What for?
134
00:12:18,128 --> 00:12:19,671
I'll tell you why.
135
00:12:20,005 --> 00:12:24,008
I want them to know
it ain't their country anymore.
136
00:12:24,300 --> 00:12:28,054
Just want to remind
them that we got here first.
137
00:12:28,387 --> 00:12:29,680
With this.
138
00:12:31,682 --> 00:12:34,602
What do think would have
happened if I hadn't had a gun.
139
00:12:36,646 --> 00:12:38,439
And wouldn't have known how to use it.
140
00:12:44,362 --> 00:12:46,906
Your so good with the gun, try it.
141
00:12:52,578 --> 00:12:53,913
A little rusty, huh?
142
00:12:54,247 --> 00:12:56,623
Come on, we'll chip off a bit of rust.
143
00:12:57,707 --> 00:13:00,168
I neglected your training,
144
00:13:03,755 --> 00:13:05,048
You take both?
145
00:13:05,340 --> 00:13:07,467
No, one after the other.
146
00:13:21,106 --> 00:13:22,106
Once more.
147
00:13:30,614 --> 00:13:32,283
You weren't even close.
148
00:13:34,910 --> 00:13:38,372
Watch your wrist, keep it lose.
149
00:13:39,873 --> 00:13:41,166
Here, take this.
150
00:13:43,252 --> 00:13:45,754
I'll go slowly. Observe me well.
151
00:13:48,757 --> 00:13:53,512
Look at my gun, not the bottles,
152
00:14:03,021 --> 00:14:04,480
- See what I mean?
- Yes,
153
00:14:07,442 --> 00:14:09,902
Now that one, there.
154
00:14:13,489 --> 00:14:17,285
Not again, work on your draw.
155
00:14:25,835 --> 00:14:30,130
You could do better
when you were 15 years old,
156
00:14:30,422 --> 00:14:32,299
What if I could,
what's so important about it?
157
00:14:33,091 --> 00:14:35,802
I shoot enough to kill a rattler
or put a horse out of it's misery.
158
00:14:36,094 --> 00:14:38,263
Yes, you can,
if you stand up close enough.
159
00:14:39,598 --> 00:14:41,433
Can you tell me what's
so important about it?
160
00:14:41,933 --> 00:14:45,270
I saw you standing in
front of the mirror practicing.
161
00:14:45,604 --> 00:14:47,481
You want me to boot you the...?
162
00:14:49,858 --> 00:14:53,403
Do not blame him
to train in front of a mirror.
163
00:14:57,949 --> 00:14:59,493
Let's see how fast you are.
164
00:14:59,826 --> 00:15:00,826
Okay.
165
00:15:02,620 --> 00:15:04,914
I'll throw them one after the other.
166
00:15:05,206 --> 00:15:07,792
Wait until I have thrown the second one.
167
00:15:08,084 --> 00:15:10,336
But you got to get this one first.
168
00:15:10,628 --> 00:15:11,796
Okay, go ahead.
169
00:15:20,137 --> 00:15:21,263
Very good!
170
00:15:22,640 --> 00:15:24,016
You think you can do any better?
171
00:15:24,809 --> 00:15:26,352
No I do not think so,
172
00:15:27,728 --> 00:15:30,564
Not on the bottles, But a man.
173
00:15:30,898 --> 00:15:32,608
- Who knows?
- Of course...
174
00:15:32,899 --> 00:15:33,899
Wait a bit.
175
00:15:34,109 --> 00:15:37,987
I saw fast shooters
lose their nerves.
176
00:15:38,530 --> 00:15:40,198
There is a way to check.
177
00:15:40,990 --> 00:15:43,535
For example, if...
178
00:15:44,452 --> 00:15:47,038
If everyone took
one of the tin cans.
179
00:15:47,330 --> 00:15:49,416
Holding it like this.
180
00:15:49,707 --> 00:15:52,460
We step back and when
Davy gives a signal we draw.
181
00:15:53,586 --> 00:15:54,629
And fire?
182
00:15:54,921 --> 00:15:56,297
Yes, on the tin can.
183
00:15:57,882 --> 00:16:01,928
Never ever!
Even on the 5-liter cans.
184
00:16:02,887 --> 00:16:06,432
I do not like to walk
with two fingers less.
185
00:16:07,516 --> 00:16:09,143
Look.
186
00:16:09,810 --> 00:16:11,979
I will take the can
and put it on the fence.
187
00:16:12,271 --> 00:16:15,691
Crazy ideas,
shooting a box out of the hand of a man.
188
00:16:16,024 --> 00:16:17,776
You don't think I can?
189
00:16:28,370 --> 00:16:29,730
If it would have been anybody else
190
00:16:29,955 --> 00:16:32,332
I would have hit you dead center.
191
00:16:33,500 --> 00:16:36,878
Habit is a strong thing
192
00:16:37,587 --> 00:16:39,839
and you need to learn
how to respect a gun.
193
00:16:40,131 --> 00:16:43,009
Knowing when to shoot is just
as important as knowing how!
194
00:16:48,723 --> 00:16:50,850
Come, let's eat.
195
00:16:51,142 --> 00:16:55,104
The last meal before the rally,
Come, Davy,
196
00:17:25,091 --> 00:17:27,511
Bob was right, this mestizo is excellent.
197
00:18:53,677 --> 00:18:55,721
It smells like rain.
198
00:18:57,389 --> 00:18:58,390
Do you.
199
00:18:59,057 --> 00:19:03,478
You better listen and take
your ponchos from the coach.
200
00:19:04,396 --> 00:19:05,731
The sky is clear.
201
00:19:06,064 --> 00:19:10,110
Should not argue with women,
mules and cooks.
202
00:19:12,446 --> 00:19:13,445
Hey, Chouard!
203
00:19:14,989 --> 00:19:16,991
Do you think it will rain?
204
00:19:20,119 --> 00:19:21,119
I do not know.
205
00:19:21,704 --> 00:19:23,331
You do not know?
206
00:19:24,540 --> 00:19:26,208
With your half Indian blood?
207
00:19:29,378 --> 00:19:33,382
Can't the Sioux predict
the weather as an almanac?
208
00:19:36,218 --> 00:19:38,512
Did your white father spoil your skills?
209
00:19:41,349 --> 00:19:43,726
You needed me, right?
210
00:19:44,476 --> 00:19:47,729
If my skin color is not up to you,
211
00:19:48,021 --> 00:19:49,021
pay me.
212
00:19:49,689 --> 00:19:52,609
Go, bury the hatchet,
I have the command here.
213
00:19:53,068 --> 00:19:54,486
Ed, you are on guard now.
214
00:19:54,778 --> 00:19:56,529
- More...
- Do not do it again!
215
00:19:57,906 --> 00:20:00,116
Remember the poncho,
216
00:20:00,408 --> 00:20:05,038
Don't just complain
when you're soaking wet.
217
00:20:05,330 --> 00:20:07,957
Stop this bullshit, I don't
think either that it's gonna rain.
218
00:20:09,376 --> 00:20:11,169
Three ponchos,
219
00:20:12,003 --> 00:20:13,004
Ah!
220
00:20:25,599 --> 00:20:26,599
What is it?
221
00:20:28,143 --> 00:20:31,355
I cannot leave Ed without the poncho.
222
00:20:31,647 --> 00:20:33,273
So you think it is gonna rain after all?
223
00:20:33,565 --> 00:20:34,565
What?
224
00:20:34,733 --> 00:20:35,733
Oh well!
225
00:20:36,819 --> 00:20:41,240
I'll go,
even though he won't thank me for it.
226
00:20:41,532 --> 00:20:42,908
From you either.
227
00:20:44,159 --> 00:20:46,704
Why should he, he's your brother.
228
00:21:02,593 --> 00:21:06,013
Jess, bring them out of this ravine!
229
00:21:17,817 --> 00:21:20,026
Like two young bulls
tangling their horns.
230
00:21:20,318 --> 00:21:21,862
Neither yield.
231
00:21:22,154 --> 00:21:26,116
They could settle for a draw.
232
00:21:26,408 --> 00:21:29,661
You don't know Ed,
he doesn't give up that fast.
233
00:21:29,953 --> 00:21:30,953
Look,
234
00:21:31,872 --> 00:21:33,290
Move it, boys.
235
00:22:14,497 --> 00:22:16,791
Is this any way to treat a horse?
236
00:22:29,260 --> 00:22:31,137
He is lucky to be alive.
237
00:22:32,388 --> 00:22:34,390
You know, the white mare from the fall?
238
00:22:34,682 --> 00:22:36,267
Yes I do.
239
00:22:36,643 --> 00:22:39,729
I saw her this morning.
The halfbreed saw it too.
240
00:22:40,563 --> 00:22:41,731
I would have had it
241
00:22:42,065 --> 00:22:44,609
if the dirty nag
had not thrown me off.
242
00:22:48,279 --> 00:22:50,073
This arm has to be bandaged.
243
00:22:50,365 --> 00:22:51,866
First, the mare.
244
00:22:52,200 --> 00:22:53,951
Did Paul not get her?
245
00:22:54,535 --> 00:22:56,119
She made a fool out of him.
246
00:22:56,703 --> 00:23:00,249
She made one of those jumps!
247
00:23:00,541 --> 00:23:01,959
He was just sitting there.
248
00:23:04,086 --> 00:23:06,088
Let me fix that arm for you.
249
00:23:07,506 --> 00:23:09,174
You know what, Davy?
250
00:23:10,759 --> 00:23:13,595
If I catch the mare,
she is yours.
251
00:24:01,516 --> 00:24:02,809
- Move away!
- I can't!
252
00:24:03,435 --> 00:24:04,728
There is not enough room!
253
00:24:57,696 --> 00:25:00,865
- No way to get there?
- I do not see how.
254
00:25:02,408 --> 00:25:04,744
I'm very sorry for the poor boy.
255
00:25:05,662 --> 00:25:09,248
Halfbreed or not, he was a good worker,
if not the best.
256
00:25:09,540 --> 00:25:10,959
Does he have any family?
257
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
A sister,
258
00:25:12,585 --> 00:25:13,753
Somebody ought to tell her.
259
00:25:14,379 --> 00:25:15,379
Don't look at me!
260
00:25:15,755 --> 00:25:17,090
You are responsible.
261
00:25:17,590 --> 00:25:18,716
What do you mean?
262
00:25:19,008 --> 00:25:22,553
There is no charge.
These are the risks of the job.
263
00:25:22,887 --> 00:25:26,391
Does your brother accuse
anybody because of his arm?
264
00:25:27,809 --> 00:25:31,436
In any case.
Somebody got to tell her.
265
00:25:31,728 --> 00:25:34,523
I would like to send her some money, too.
266
00:25:34,815 --> 00:25:36,942
See if she needs anything.
267
00:25:37,818 --> 00:25:42,781
Davy, you should go,
It would make a much better impression.
268
00:25:44,908 --> 00:25:46,827
Look, there's $100.
269
00:25:48,286 --> 00:25:50,497
Tell her I'm sorry about this.
270
00:25:53,834 --> 00:25:56,461
When you are finished
you head to Jackson City.
271
00:25:56,753 --> 00:25:58,755
You will find us there.
272
00:26:00,632 --> 00:26:02,967
Alright Bob, let's get moving.
273
00:26:04,468 --> 00:26:06,220
Isn't she beautiful?
274
00:26:06,512 --> 00:26:08,312
I will start breaking
her for you right away.
275
00:26:08,514 --> 00:26:10,057
No, I do not want her,
276
00:26:11,600 --> 00:26:13,644
But I told you she was yours.
277
00:26:14,353 --> 00:26:16,355
I wish we've never seen her.
278
00:26:48,219 --> 00:26:49,763
I got some bad news.
279
00:26:50,055 --> 00:26:51,097
I know.
280
00:26:51,389 --> 00:26:53,308
The two Indians came in this morning.
281
00:26:53,600 --> 00:26:55,560
Is Clee around?
282
00:26:56,227 --> 00:26:57,227
No.
283
00:26:57,395 --> 00:27:00,315
Can you tell me where I can find her?
284
00:27:01,066 --> 00:27:03,026
I have to give her some money.
285
00:27:04,569 --> 00:27:06,779
How much value does your
father put on somebody's life?
286
00:27:07,071 --> 00:27:08,238
Now you just wait a minute.
287
00:27:08,530 --> 00:27:11,116
My father is heartbroken,
perhaps more than you,
288
00:27:14,036 --> 00:27:15,036
Clee isn't here.
289
00:27:15,287 --> 00:27:18,665
The Indians took her
to go to the area where her brother died.
290
00:27:18,999 --> 00:27:20,626
And how he died.
291
00:27:21,418 --> 00:27:24,296
What do you mean, didn't they
tell her it was an accident?
292
00:27:24,880 --> 00:27:26,048
No.
293
00:27:26,340 --> 00:27:27,925
They called it murder.
294
00:28:09,339 --> 00:28:11,091
Good job.
295
00:28:11,967 --> 00:28:13,635
How many do you figure we got?
296
00:28:15,095 --> 00:28:16,429
300, 400 maybe.
297
00:28:17,597 --> 00:28:18,890
Not bad.
298
00:28:20,433 --> 00:28:23,520
There was a time we easily
gathered twice that many.
299
00:28:24,855 --> 00:28:27,774
Before my time...
You are getting old.
300
00:28:28,066 --> 00:28:32,445
Old? Well, little pug...
301
00:28:32,779 --> 00:28:37,492
Try to arrive at Cattleman's
Bar before me!
302
00:28:37,784 --> 00:28:39,076
Yes? We'll see!
303
00:29:16,905 --> 00:29:18,072
Ed Hackett!
304
00:29:18,364 --> 00:29:21,075
- Ed Hackett!
- Could be nobody else!
305
00:29:28,583 --> 00:29:29,583
He's wearing a pistol.
306
00:29:29,834 --> 00:29:31,211
This is illegal!
307
00:29:31,502 --> 00:29:34,297
Yes, but Hackett
arrived before the law.
308
00:29:48,769 --> 00:29:52,439
Finally!
I was beginning to worry!
309
00:29:58,195 --> 00:30:00,489
What kind of soda pop you gonna have?
310
00:30:00,822 --> 00:30:03,116
Or maybe a glass of milk?
311
00:30:05,953 --> 00:30:08,872
Certainly not beer, eh, boy?
312
00:30:13,751 --> 00:30:16,629
From the other side of the street
313
00:30:16,921 --> 00:30:19,215
I saw these barrels
crumbling onto the street!
314
00:30:20,341 --> 00:30:24,053
And this little one jumped
around like after a spider bite!
315
00:30:25,012 --> 00:30:26,138
And I was laughing!
316
00:30:37,733 --> 00:30:39,193
Who's the man named Lee?
317
00:30:40,069 --> 00:30:41,696
You, you're not from here.
318
00:30:42,029 --> 00:30:43,029
This is Lee Hackett.
319
00:30:43,281 --> 00:30:47,033
The largest owner of the country,.
You must have heard of him.
320
00:30:48,535 --> 00:30:52,914
Lee, remember
when they hung the picture?
321
00:30:53,248 --> 00:30:54,624
What was it you said, Lee?
322
00:30:54,916 --> 00:30:58,295
We should have been hanging the
artist instead of the picture.
323
00:30:58,586 --> 00:30:59,666
Next moment the gun was out
324
00:31:00,046 --> 00:31:01,965
and smoking, remember that?
325
00:31:03,008 --> 00:31:05,093
I can still see him.
326
00:31:09,514 --> 00:31:13,810
Of course.
327
00:31:14,144 --> 00:31:16,437
After that, the poor bull
328
00:31:16,770 --> 00:31:19,481
was rather ugly to see.
329
00:31:25,988 --> 00:31:29,950
And then? Now he's a jingle
ball and now he's a bob tail.
330
00:31:30,951 --> 00:31:33,245
- I put the Hackett brand on him, Lee?
- Put it down!
331
00:31:33,579 --> 00:31:36,540
- Let me brand him.
- I told you to put that gun away.
332
00:31:37,875 --> 00:31:39,376
Yes sir,
333
00:31:42,129 --> 00:31:44,209
Gentlemen, my apologies,
I should have know better...
334
00:31:44,298 --> 00:31:46,342
than to top Lee Hackett.
335
00:31:46,925 --> 00:31:49,010
Don't worry I will pay for the damages.
336
00:31:49,886 --> 00:31:52,597
I will take my leave now.
337
00:31:58,019 --> 00:31:59,562
Go to your room and cool down.
338
00:32:10,698 --> 00:32:14,577
I might have neglected
that boy's education.
339
00:32:14,869 --> 00:32:17,330
I believed
he was holding the liquor better.
340
00:32:17,622 --> 00:32:19,998
Mike let me know
what I owe you for the mirror
341
00:32:20,332 --> 00:32:22,918
and how much the vet
is charging for treating the bull.
342
00:32:24,961 --> 00:32:27,798
Don't worry about it Mr. Hackett.
343
00:32:28,090 --> 00:32:30,342
Okay, let's have another drink then.
344
00:32:31,051 --> 00:32:33,762
You mean you're not gonna
charge him for all the damage?
345
00:32:34,304 --> 00:32:37,849
You don't charge Lee Hackett,
you do him a favor.
346
00:32:38,183 --> 00:32:41,603
If you do him a favor he's a
mighty generous man, Mr. Hackett.
347
00:32:45,273 --> 00:32:46,316
Hold on, Ed!
348
00:32:48,360 --> 00:32:49,653
I would like to see you.
349
00:32:50,320 --> 00:32:52,988
Easy, sheriff,
I am free, white male over twenty one
350
00:32:53,322 --> 00:32:56,450
and dry as a Texas duster.
351
00:32:58,953 --> 00:33:00,371
I can arrest you right now.
352
00:33:00,663 --> 00:33:04,542
For carrying weapons and fuss?
353
00:33:04,875 --> 00:33:06,627
Take that bottle out of your mouth
354
00:33:06,961 --> 00:33:07,961
when I am talking to you.
355
00:33:09,797 --> 00:33:12,633
Sheriff, I do not listen with my mouth,
356
00:33:12,925 --> 00:33:14,218
but with my ears.
357
00:33:14,718 --> 00:33:18,013
So listen to me,
I will not repeat it.
358
00:33:18,514 --> 00:33:20,933
You behave yourself from now on.
359
00:33:21,267 --> 00:33:24,602
Do not drink on the street,
leave your gun at home
360
00:33:25,103 --> 00:33:27,772
and ride through town like everybody else.
361
00:33:28,314 --> 00:33:30,400
- Regarding the women...
- The women?
362
00:33:30,692 --> 00:33:34,529
The women?
Where have I heard this word?
363
00:33:34,904 --> 00:33:39,242
If you offer one wrong word to the
wrong woman I'll run you out of town.
364
00:33:39,576 --> 00:33:42,036
Lee Hackett's boy or not.
365
00:33:42,370 --> 00:33:43,370
Is that all, preacher?
366
00:33:43,621 --> 00:33:48,001
Yeah, that's all besides I have one
of my deputies keeping an eye on you.
367
00:33:48,668 --> 00:33:52,297
Will Motely just arrived
from the east coast,
368
00:33:52,881 --> 00:33:56,467
- A former boxer.
- That explains it
369
00:33:56,758 --> 00:33:58,969
I thought he was trampled.
370
00:34:01,305 --> 00:34:03,682
No hard feelings, Mr. Motely.
371
00:34:03,974 --> 00:34:05,893
Go ahead, take a sip.
372
00:34:06,685 --> 00:34:08,854
Oh no, I forgot...
373
00:34:09,188 --> 00:34:11,356
Not drink in the street.
374
00:34:13,275 --> 00:34:16,487
Thank you for your fine speech, sheriff.
375
00:34:16,820 --> 00:34:18,322
I will not forget,
376
00:34:20,616 --> 00:34:22,409
You come with me, Mr. Motely?
377
00:34:33,169 --> 00:34:34,289
You want me to bring him in?
378
00:34:34,420 --> 00:34:36,339
No, just watch him.
379
00:34:37,256 --> 00:34:38,716
Where will I find him?
380
00:34:39,008 --> 00:34:41,761
In your opinion?
Certainly no in a midnight mass.
381
00:35:30,975 --> 00:35:32,977
These are beautiful animals.
382
00:35:33,727 --> 00:35:36,355
If you're interested,
the boss is over there.
383
00:35:37,273 --> 00:35:38,857
Thank you, I am just looking.
384
00:35:42,111 --> 00:35:43,654
Not that one!
385
00:35:43,946 --> 00:35:45,573
It comes from another corral.
386
00:35:46,991 --> 00:35:49,910
This is ours, boss,
It carries no brand yet.
387
00:35:50,828 --> 00:35:53,289
How many could we put
the Hackett brand on?
388
00:35:54,707 --> 00:35:55,958
95, approximately.
389
00:36:11,681 --> 00:36:13,099
Where were you last night?
390
00:36:13,433 --> 00:36:15,435
Pretty much everywhere.
391
00:36:16,144 --> 00:36:18,229
Pity that I didn't run into you.
392
00:36:18,563 --> 00:36:19,981
It would have been funny.
393
00:36:23,151 --> 00:36:26,154
I guess high time
I shook a rope at that boy.
394
00:36:27,363 --> 00:36:29,803
That would teach him a little
bit more respect for his father.
395
00:36:31,283 --> 00:36:33,076
You're his father, Lee.
396
00:36:33,410 --> 00:36:36,538
Where do I get the notion you
just want to be one of the boys
397
00:36:36,830 --> 00:36:40,792
and who's idea was it to
call you Lee instead of dad?
398
00:36:49,593 --> 00:36:52,304
Some problems - I am afraid so, Lee.
399
00:36:55,182 --> 00:36:58,101
Mr. Avery here is accusing
your son of murder.
400
00:36:58,727 --> 00:37:00,270
The murder of Paul Chouard.
401
00:37:08,611 --> 00:37:10,946
Is this a joke or what?
402
00:37:13,616 --> 00:37:15,993
Somebody's got their spurs all tangled up.
403
00:37:17,953 --> 00:37:21,999
A murder...
when a man's horse stumbles over a cliff?
404
00:37:22,375 --> 00:37:24,460
The horse has not tripped,
405
00:37:24,752 --> 00:37:28,172
your son deliberately pushed
Paul Chouard off the cliff.
406
00:37:28,798 --> 00:37:32,134
You are claiming you were there when
it happened, you saw the whole thing?
407
00:37:32,426 --> 00:37:34,719
Black Horse and Blue
Eagle claimed to have seen it.
408
00:37:36,137 --> 00:37:39,182
And why didn't they say so right away?
409
00:37:39,683 --> 00:37:41,518
They were afraid to,
they came to see me.
410
00:37:43,436 --> 00:37:45,772
Is the word of two Indians worth more
411
00:37:46,106 --> 00:37:48,066
than my son's?
412
00:37:48,358 --> 00:37:49,776
I am their agent, Mr. Hackett.
413
00:37:50,110 --> 00:37:52,190
It is my duty to see them
get justice and fair play.
414
00:37:52,320 --> 00:37:54,406
Oh no,
415
00:37:54,739 --> 00:37:58,493
Two Sioux
would call my son a liar?
416
00:37:58,868 --> 00:37:59,911
Wait a minute, Lee.
417
00:38:00,245 --> 00:38:04,374
This is not a court here,
Ed will have his chance at the hearing.
418
00:38:05,166 --> 00:38:07,334
Come on boy, I'll be taking you in.
419
00:38:07,626 --> 00:38:08,669
Oh no.
420
00:38:10,003 --> 00:38:11,797
No you're not, Harry,
421
00:38:12,798 --> 00:38:15,968
There are not enough sheriffs
in the state to take my son in.
422
00:38:16,969 --> 00:38:18,762
Better get that into your head right now.
423
00:38:19,054 --> 00:38:20,054
Bob.
424
00:38:20,389 --> 00:38:22,850
Put all of these men in courthouse,
and I want them armed.
425
00:38:23,142 --> 00:38:24,226
Wait a minute.
426
00:38:25,102 --> 00:38:26,770
Do not do that, Lee.
427
00:38:27,062 --> 00:38:30,274
Arrive armed will not help Ed,
428
00:38:30,566 --> 00:38:32,317
rather it would do you harm.
429
00:38:32,609 --> 00:38:33,902
Listen to me.
430
00:38:34,194 --> 00:38:37,905
You're a respected man.
You are part of our history.
431
00:38:38,239 --> 00:38:40,575
When a son of mine
is being holed in a jail...
432
00:38:40,867 --> 00:38:44,078
just because a halfbreed
falls over a cliff...
433
00:38:44,370 --> 00:38:48,124
it is high time
to be reminded of its history.
434
00:38:48,416 --> 00:38:51,043
Let him remember the war paths.
435
00:38:51,335 --> 00:38:54,297
The women and kids
that got massacred.
436
00:38:55,423 --> 00:39:00,011
Wondering about justice
and fair play, Mr. Avery.
437
00:39:01,220 --> 00:39:04,474
Too bad you were not
here about 25 years ago.
438
00:39:06,142 --> 00:39:07,810
Well, here we go, Harry.
439
00:39:11,480 --> 00:39:12,480
Ed.
440
00:39:13,482 --> 00:39:15,150
You ride in with me.
441
00:39:16,651 --> 00:39:18,028
Davy!
442
00:39:18,361 --> 00:39:19,361
Come.
443
00:39:34,920 --> 00:39:37,881
So you think he did it on purpose?
444
00:39:38,173 --> 00:39:38,882
Yes sir.
445
00:39:39,174 --> 00:39:42,760
What's the point of listening
to these lying Indians?
446
00:39:43,594 --> 00:39:48,057
I will remind you, Lee Hackett,
Stop interrupting us again.
447
00:39:48,390 --> 00:39:49,558
Sit down.
448
00:39:50,392 --> 00:39:51,560
Sit down!
449
00:39:59,026 --> 00:40:02,112
In all fairness, could Ed have missed
450
00:40:02,404 --> 00:40:04,740
that Chouard was so
close to the edge of the cliff?
451
00:40:05,074 --> 00:40:07,201
Anyone would have seen it.
452
00:40:10,579 --> 00:40:11,830
One more question.
453
00:40:12,121 --> 00:40:16,501
Blue Eagle said
Chouard was screaming when he fell.
454
00:40:16,835 --> 00:40:20,171
- Did you hear it?
- Yes, The death cry of the Sioux.
455
00:40:20,505 --> 00:40:22,715
So what? I have often heard it.
456
00:40:23,049 --> 00:40:25,051
And I was damn happy!
457
00:40:31,766 --> 00:40:35,520
For the last time,
if you interrupt the session again...
458
00:40:35,854 --> 00:40:37,021
I throw you out.
459
00:40:40,066 --> 00:40:41,734
This "death cry".
460
00:40:42,026 --> 00:40:45,654
Was it strong enough to
be heard clearly?
461
00:40:46,029 --> 00:40:47,114
Yes sir,
462
00:40:48,282 --> 00:40:52,160
Yet you say
that the accused did not even turn around.
463
00:40:52,452 --> 00:40:55,247
- He continued to pursue the mare?
- Yes,
464
00:40:55,581 --> 00:40:57,374
- Only after,
- What did he do then?
465
00:40:57,708 --> 00:41:01,336
He tied the horse,
and returned to the place of the fall.
466
00:41:01,795 --> 00:41:03,881
He looked, and called out his name.
467
00:41:05,007 --> 00:41:06,207
There wasn't any doubt that...
468
00:41:06,508 --> 00:41:07,508
Paul was dead.
469
00:41:08,302 --> 00:41:10,220
Thank you, you may step down.
470
00:41:10,971 --> 00:41:13,348
Mr. Avery,
you said you had another witness?
471
00:41:13,682 --> 00:41:15,766
Yes, Paul Chouard's sister, Clee.
472
00:41:16,475 --> 00:41:17,768
She saw it too?
473
00:41:18,561 --> 00:41:21,480
No, but her testimony
complements the other.
474
00:41:23,274 --> 00:41:24,692
Very well, young woman.
475
00:41:25,067 --> 00:41:26,067
You may take the stand.
476
00:41:33,576 --> 00:41:37,663
You swear to tell the truth,
the whole truth and nothing but the truth?
477
00:41:37,997 --> 00:41:39,790
I do, - Sit down.
478
00:41:40,666 --> 00:41:41,709
Tell the story.
479
00:41:44,253 --> 00:41:47,631
I returned to the place
where my brother died.
480
00:41:48,173 --> 00:41:49,674
The traces were clear.
481
00:41:50,008 --> 00:41:54,054
Where my brother was riding
against Mr. Ed Hackett.
482
00:41:54,346 --> 00:41:57,599
You examined
the traces left by the horses?
483
00:41:57,891 --> 00:41:58,891
Yes I do.
484
00:42:00,060 --> 00:42:02,812
Although these traces are visible,
485
00:42:03,104 --> 00:42:06,566
they do not prove
it is not an accident.
486
00:42:06,900 --> 00:42:10,403
They saw what happened!
They tell the truth.
487
00:42:10,904 --> 00:42:11,904
Mr. Hackett.
488
00:42:12,113 --> 00:42:15,200
I do not ask
the life of your son in exchange.
489
00:42:15,533 --> 00:42:18,077
I want him to admit
that what he did was wrong.
490
00:42:18,661 --> 00:42:20,079
That he be ashamed.
491
00:42:20,371 --> 00:42:21,830
And that the life of a man,
492
00:42:22,164 --> 00:42:25,417
even that of a "stinking
Sioux" like myself...
493
00:42:25,709 --> 00:42:28,671
is worth more than a mare,
or $100.
494
00:42:32,633 --> 00:42:35,469
Young woman, you control yourself.
495
00:42:35,844 --> 00:42:37,513
Somebody pick up those pieces.
496
00:42:39,848 --> 00:42:41,517
Ed Hackett, stand up!
497
00:42:45,521 --> 00:42:49,023
The statements of those two witnesses are
498
00:42:49,357 --> 00:42:53,403
opposing your word,
499
00:42:54,112 --> 00:42:55,112
I order
500
00:42:55,154 --> 00:42:57,115
you are tried for murder.
501
00:43:00,451 --> 00:43:02,286
The trial will be set for...
502
00:43:02,996 --> 00:43:04,205
Your honor...
503
00:43:05,915 --> 00:43:07,667
I would like to testify.
504
00:43:12,547 --> 00:43:14,257
I saw everything.
505
00:43:14,590 --> 00:43:17,427
I would not like
to say that are liars,
506
00:43:17,719 --> 00:43:20,303
but I can not accept to see a white man
507
00:43:20,637 --> 00:43:22,514
framed by a band of Indians.
508
00:43:23,807 --> 00:43:25,976
- Take the stand, Mr?
- Sieverts,
509
00:43:26,309 --> 00:43:29,438
Jensen Sieverts,
I am a horse trader.
510
00:43:29,730 --> 00:43:32,441
- Mr. Sieverts, raise your hand,
- Good sir.
511
00:43:32,774 --> 00:43:35,454
You swear to tell the truth,
the whole truth, nothing but the truth?
512
00:43:35,736 --> 00:43:36,736
I swear.
513
00:43:37,237 --> 00:43:38,321
Sit down.
514
00:43:39,322 --> 00:43:40,322
Your turn.
515
00:43:41,366 --> 00:43:43,535
As I said, I am a horse trader
516
00:43:43,827 --> 00:43:46,288
I was in that corner last week
to track a herd.
517
00:43:46,621 --> 00:43:48,457
Get to the point, Mr. Sieverts.
518
00:43:48,749 --> 00:43:51,333
Did you see Ed Hackett push Chouard...
519
00:43:51,625 --> 00:43:52,665
From the top of the cliff?
520
00:43:54,170 --> 00:43:55,421
No sir, I did not.
521
00:43:56,881 --> 00:43:59,091
I saw a man go off the mesa...
522
00:43:59,425 --> 00:44:01,719
but Mr. Hackett has not pushed him out.
523
00:44:03,054 --> 00:44:05,306
Impossible,
he was not close enough.
524
00:44:06,098 --> 00:44:10,561
It looked more like
the edge of the cliff gave way.
525
00:44:10,936 --> 00:44:13,230
But he was not pushed,
526
00:44:13,773 --> 00:44:14,773
No sir.
527
00:44:15,316 --> 00:44:18,235
Who is this man?
Where did he from? How do we know...
528
00:44:18,611 --> 00:44:21,091
- he was near that mesa?
- How do we know your Sioux friends...
529
00:44:21,155 --> 00:44:22,155
where near that mesa?
530
00:44:25,533 --> 00:44:26,533
Sorry, Fred.
531
00:44:28,703 --> 00:44:31,247
I do not like
being called a liar.
532
00:44:31,915 --> 00:44:34,084
I do not even know the Hacketts.
533
00:44:34,375 --> 00:44:36,711
I have not spoken to anyone of them.
534
00:44:37,087 --> 00:44:39,964
I didn't even know
it was young Ed Hackett.
535
00:44:40,256 --> 00:44:42,300
Why would I come up here an lie?
536
00:44:44,803 --> 00:44:47,764
This dramatically changes things.
537
00:44:48,681 --> 00:44:52,060
It seems to me that the spontaneous
testimony of this man,
538
00:44:53,103 --> 00:44:54,645
unknown to the accused,
539
00:44:55,187 --> 00:44:59,650
will carry more weight with the jury
than that of two Indians.
540
00:45:00,025 --> 00:45:03,403
Friends and blood brother of the deceased.
541
00:45:04,905 --> 00:45:07,282
In view of the circumstances,
consequently,
542
00:45:08,826 --> 00:45:13,664
I declare that there
is insufficient evidence,
543
00:45:13,956 --> 00:45:16,500
and I order
the accused to be acquitted,
544
00:45:17,251 --> 00:45:18,377
The court is closed.
545
00:45:30,888 --> 00:45:33,808
I want to thank you very much,
I'm gonna buy you a drink.
546
00:45:34,142 --> 00:45:35,768
This goes for everybody.
547
00:45:41,274 --> 00:45:42,775
All to the Cattleman's Bar.
548
00:45:47,780 --> 00:45:50,158
There is a side door
if you want to leave there.
549
00:45:50,449 --> 00:45:53,870
- What for?
- In order to not to disturb your father?
550
00:45:54,829 --> 00:45:58,331
For a second I though he was decent
enough to come over and say sorry.
551
00:45:58,623 --> 00:46:01,293
You can't expect me to feel
sorry that Ed got free, can you?
552
00:46:02,669 --> 00:46:04,546
He was sorry about your brother.
553
00:46:04,838 --> 00:46:07,299
How much did he pay him to lie?
554
00:46:07,632 --> 00:46:10,760
I see you do not know my father,
otherwise you wouldn't accuse him.
555
00:46:11,094 --> 00:46:14,806
I know how you feel,
I would like to do something for you.
556
00:46:21,104 --> 00:46:22,981
Where is she gonna be staying in town?
557
00:46:23,273 --> 00:46:25,066
With the Reverend Sotheby and his wife.
558
00:46:26,151 --> 00:46:28,611
- Maybe I could...
- Davy!
559
00:46:28,944 --> 00:46:33,115
Let her be,
This is what you better do.
560
00:46:33,407 --> 00:46:34,575
What for?
561
00:46:34,867 --> 00:46:37,786
You are the brother of Ed.
She will not forget.
562
00:46:38,120 --> 00:46:39,705
There is something else.
563
00:46:39,997 --> 00:46:43,792
Clee is a young attractive girl,
but she is still a halfbreed.
564
00:46:44,084 --> 00:46:45,085
What if she is?
565
00:46:45,419 --> 00:46:47,630
I do not doubt your intentions,
566
00:46:47,922 --> 00:46:50,674
but you are the son of Lee Hackett.
567
00:46:51,175 --> 00:46:52,384
Leave her be.
568
00:47:02,685 --> 00:47:05,438
Well drink up down there!
569
00:47:05,772 --> 00:47:09,275
Lee, come here,
I need you to hear this one!
570
00:47:10,026 --> 00:47:11,611
I come right away!
571
00:47:14,364 --> 00:47:17,242
Thank you again,
I am indebted to you.
572
00:47:18,159 --> 00:47:23,081
I imagined, especially
since I was 100 miles away at the time.
573
00:47:23,373 --> 00:47:24,373
To your health!
574
00:47:25,541 --> 00:47:27,335
Can I ask why?
575
00:47:27,627 --> 00:47:28,627
Of course,
576
00:47:28,878 --> 00:47:33,298
I heard your father is a very generous man
who doesn't want to be obliged to anybody.
577
00:47:35,717 --> 00:47:37,010
Blackmail?
578
00:47:37,302 --> 00:47:39,638
Not a all son, you got me all wrong.
579
00:47:39,972 --> 00:47:41,306
I ask for nothing.
580
00:47:41,890 --> 00:47:44,851
I just count on your daddy's generosity.
581
00:47:45,143 --> 00:47:47,729
So how much do you think?
582
00:47:48,605 --> 00:47:50,732
I do not know how to count beyond 10.
583
00:47:51,024 --> 00:47:53,110
10 of your best horses
would my business.
584
00:47:53,402 --> 00:47:54,987
Would that sound reasonable?
585
00:47:55,279 --> 00:47:57,614
How are you two getting along?
586
00:47:57,906 --> 00:48:01,034
Fine, I was just telling your boy here
587
00:48:01,326 --> 00:48:04,620
that I've lost some horses
in that region a couple weeks ago.
588
00:48:04,954 --> 00:48:08,416
We have perhaps picked up?
589
00:48:08,749 --> 00:48:13,337
Maybe.
I had not marked them all.
590
00:48:13,629 --> 00:48:16,132
Come see our corral tomorrow morning,
591
00:48:16,465 --> 00:48:19,927
If they are there,
you just have to take them.
592
00:48:20,219 --> 00:48:22,596
Very kind of you, Mr. Hackett.
593
00:48:22,888 --> 00:48:25,474
Call him Lee, like everybody.
594
00:48:26,267 --> 00:48:27,643
Health, Lee!
595
00:48:28,102 --> 00:48:29,102
Health!
596
00:48:32,189 --> 00:48:33,983
Where are you going?
597
00:48:34,316 --> 00:48:38,194
Out, I am convinced that
you will find your horses.
598
00:48:40,280 --> 00:48:41,448
Great Boy!
599
00:48:49,956 --> 00:48:52,167
- Have you seen Ed?
- No.
600
00:48:53,376 --> 00:48:55,337
What are you doing there in the dark?
601
00:48:56,171 --> 00:48:57,797
I was thinking.
602
00:48:58,089 --> 00:49:01,051
I would like
you go get your brother.
603
00:49:02,427 --> 00:49:04,054
What did he do again?
604
00:49:04,387 --> 00:49:06,555
Who talks about that?
605
00:49:06,847 --> 00:49:10,059
I just want you to keep him company.
606
00:49:10,351 --> 00:49:12,853
He doesn't crave my
company anymore than I crave his.
607
00:49:13,145 --> 00:49:16,190
For once, would you obey
without answering me?
608
00:49:17,399 --> 00:49:20,569
I just don't want him getting into
more trouble while we're in town.
609
00:49:21,362 --> 00:49:23,864
In town or elsewhere,
he doesn't care about.
610
00:49:24,198 --> 00:49:25,449
You always get him out of it.
611
00:49:25,741 --> 00:49:29,703
It does not solve the problems.
He might be released,
612
00:49:30,037 --> 00:49:31,330
but the troubles remain.
613
00:49:31,663 --> 00:49:33,707
You go there or not?
614
00:49:34,333 --> 00:49:35,417
I'll go.
615
00:49:37,794 --> 00:49:41,422
One back street and down the other.
But I need money.
616
00:49:42,298 --> 00:49:45,676
Sure, have a good time,
that's what I want you to do.
617
00:49:45,968 --> 00:49:47,261
Especially you.
618
00:49:47,553 --> 00:49:49,555
That's what money is fore.
619
00:49:50,431 --> 00:49:55,061
At your age,
I did not spend my time brooding.
620
00:49:56,687 --> 00:49:59,941
You know, I tried, but...
621
00:50:00,274 --> 00:50:02,443
I was never able to understand you.
622
00:50:03,403 --> 00:50:08,116
Sometimes, I swear,
I would like you to be more like
623
00:50:08,408 --> 00:50:09,407
your brother,
624
00:50:10,826 --> 00:50:13,995
No, that's not what I mean exactly.
625
00:50:14,287 --> 00:50:16,456
No difference in the way
I feel about you boy.
626
00:50:16,790 --> 00:50:18,500
Yes I know.
627
00:50:19,835 --> 00:50:22,087
I'm sorry to disappoint you,
628
00:50:52,700 --> 00:50:54,160
Yes he is here.
629
00:50:56,871 --> 00:50:58,456
I'm a runaway...
630
00:50:59,540 --> 00:51:02,501
I'm a runaway...
631
00:51:02,835 --> 00:51:05,379
I'll beg or steal or borrow.
632
00:51:05,713 --> 00:51:08,466
My saddle and my tack
633
00:51:08,757 --> 00:51:11,593
I'm headin' for tomorrow.
634
00:51:11,885 --> 00:51:14,679
And I'm never coming back.
635
00:51:15,263 --> 00:51:17,891
Follow my tracks and you will find.
636
00:51:21,227 --> 00:51:25,815
Cause I'm just not the marryin' kind,
I'm a runaway.
637
00:51:26,107 --> 00:51:27,901
Hold it, professor! Hold it.
638
00:51:28,193 --> 00:51:29,193
Yes sir.
639
00:51:29,444 --> 00:51:31,362
If I'm not generous!
640
00:51:31,654 --> 00:51:32,654
Thank you sir!
641
00:51:32,906 --> 00:51:35,283
One two Three...
642
00:51:36,826 --> 00:51:39,412
Who pays the next verse?
643
00:51:39,704 --> 00:51:40,904
- Me, my little one.
- Perfect.
644
00:51:41,206 --> 00:51:43,957
Hey, sweetheart.
645
00:51:44,249 --> 00:51:46,418
You still have a lot of songs
like that?
646
00:51:46,710 --> 00:51:50,839
More than 100,
but this is above my strength.
647
00:51:51,131 --> 00:51:53,884
I want just my glass.
648
00:51:54,176 --> 00:51:55,802
No wonder, it is empty.
649
00:51:56,094 --> 00:51:57,387
He needs a drink!
650
00:52:12,653 --> 00:52:15,112
So many girls I haven't met.
651
00:52:15,446 --> 00:52:17,657
So many cards I haven't bet.
652
00:52:17,949 --> 00:52:21,202
Gonna take a chance, every chance I get
653
00:52:21,494 --> 00:52:23,246
I'm a runaway I get.
654
00:52:23,704 --> 00:52:26,582
I'm a runaway I get.
655
00:52:27,375 --> 00:52:30,169
Tired of being a wandering gem.
656
00:52:30,545 --> 00:52:32,838
Tired of being permanent.
657
00:52:33,172 --> 00:52:36,092
Cause I'm a guy who's tired of it
658
00:52:36,384 --> 00:52:38,594
I'm a runaway.
659
00:52:39,136 --> 00:52:40,638
Continue without me.
660
00:52:43,975 --> 00:52:46,685
He's changed partners the last 10 minutes.
661
00:52:47,852 --> 00:52:50,188
I guess those are the new replacements.
662
00:52:55,777 --> 00:52:58,613
So many tears I haven't wept.
663
00:52:58,947 --> 00:53:01,366
So many leaves I haven't lept.
664
00:53:01,700 --> 00:53:04,536
And so many beds where I ain't slept
665
00:53:04,828 --> 00:53:07,414
I'm a runaway
666
00:53:07,706 --> 00:53:08,957
Davy!
667
00:53:11,835 --> 00:53:13,253
Hi little brother.
668
00:53:14,045 --> 00:53:15,405
You couldn't have timed it better.
669
00:53:15,714 --> 00:53:18,799
I do not know what to do
with all these women.
670
00:53:19,091 --> 00:53:21,427
As for you,
I told you to go hybernate some place.
671
00:53:21,760 --> 00:53:24,430
I don't need a tinhorn
deputy following me around.
672
00:53:24,722 --> 00:53:27,224
Try to behave and be a gentleman.
673
00:53:27,558 --> 00:53:31,061
Take a nice little table and present
your brother to your friends.
674
00:53:31,395 --> 00:53:32,771
I have a better idea.
675
00:53:33,105 --> 00:53:35,899
You take the nice little table.
Hey baby, we're leaving.
676
00:53:36,942 --> 00:53:38,319
You're leaving already?
677
00:53:38,861 --> 00:53:41,113
My little brother is tired,
I got to tuck him in.
678
00:53:41,405 --> 00:53:42,698
Come back soon.
679
00:53:42,990 --> 00:53:44,950
Come with Lee next time.
680
00:53:46,493 --> 00:53:49,037
Lee is the funniest of the lot, huh?
681
00:54:03,176 --> 00:54:06,554
- Where are we going?
- It depends, You have any money?
682
00:54:09,766 --> 00:54:13,895
Who gave you this?
683
00:54:16,356 --> 00:54:19,609
Lee, eh? For us to have a good time.
684
00:54:20,026 --> 00:54:22,694
I can see, you're having a great time!
685
00:54:22,986 --> 00:54:25,155
You and this... what's his name!
686
00:54:25,906 --> 00:54:27,157
Motely!
687
00:54:27,449 --> 00:54:31,745
Excuse me, Motely,
My personal chaperone.
688
00:54:32,204 --> 00:54:35,624
Give him back his dirty money. He told me
689
00:54:35,916 --> 00:54:37,501
I must not leave you.
690
00:54:37,918 --> 00:54:39,086
I know, just imagine.
691
00:54:40,295 --> 00:54:42,506
I must tell you, my little Davy.
692
00:54:43,882 --> 00:54:46,385
Not when he hears us.
693
00:54:47,803 --> 00:54:52,264
I staked out a claim
and tonight I have to exploit it.
694
00:54:52,598 --> 00:54:54,433
For that, it is better to be alone.
695
00:54:54,725 --> 00:54:56,977
So back to the hotel.
696
00:54:57,311 --> 00:54:59,063
No, come with me.
697
00:54:59,939 --> 00:55:01,019
I am not telling you again!
698
00:55:01,565 --> 00:55:05,403
Got back to the hotel
and tell him that I'm big enough
699
00:55:05,736 --> 00:55:06,736
to take care of myself.
700
00:55:06,987 --> 00:55:08,239
You don't have to yell!
701
00:55:09,782 --> 00:55:11,701
I go with pleasure.
702
00:55:21,419 --> 00:55:22,962
You are hard on him.
703
00:55:23,253 --> 00:55:25,293
Taking out on him what you
have against your father?
704
00:55:26,172 --> 00:55:29,217
One day I met a guy
who wanted to be a champion,
705
00:55:29,509 --> 00:55:30,589
Heavyweight World champion.
706
00:55:31,803 --> 00:55:33,972
There was only one problem.
707
00:55:34,264 --> 00:55:37,434
He was just a little slow.
708
00:55:38,184 --> 00:55:40,228
He was always late
of a tenth of a second.
709
00:55:40,520 --> 00:55:41,520
And so?
710
00:55:43,398 --> 00:55:45,859
Maybe your father
is a little quicker.
711
00:55:46,151 --> 00:55:47,986
This is where the problem lies.
712
00:55:48,987 --> 00:55:50,822
You just can't make that up.
713
00:55:51,489 --> 00:55:53,116
I know everything.
714
00:56:05,836 --> 00:56:08,338
The door is open, Come in.
715
00:56:14,511 --> 00:56:17,306
Let me have a good look at you,
Davy Hackett.
716
00:56:17,639 --> 00:56:20,017
I grew up by now.
717
00:56:20,350 --> 00:56:24,354
Yes, but you still look like your mother.
718
00:56:24,688 --> 00:56:29,484
Yes, it seems.
Did you know I was coming?
719
00:56:29,817 --> 00:56:33,780
Not exactly, We hoped.
720
00:56:34,071 --> 00:56:35,364
Cile?
721
00:56:36,574 --> 00:56:40,286
We heard a lot of talk about you
and your brother.
722
00:56:40,578 --> 00:56:42,580
It is the fault of your father.
723
00:56:42,872 --> 00:56:45,416
Martha,
it is not for us to judge.
724
00:56:45,750 --> 00:56:49,921
Cile, come here,
or I send this young man away.
725
00:56:50,213 --> 00:56:53,883
I am not judging,
I am simply stating a fact.
726
00:56:55,259 --> 00:56:59,387
Davy wants to take you for a walk.
727
00:56:59,679 --> 00:57:03,892
You have all the time.
Good evening and come back at any hour.
728
00:57:17,280 --> 00:57:18,990
Would you believe just one thing.
729
00:57:20,367 --> 00:57:23,870
Otherwise, nothing that I say
will matter anyway.
730
00:57:25,372 --> 00:57:28,542
I know to say I'm sorry about your brother
does not mean much
731
00:57:28,834 --> 00:57:31,377
but I would give everything
to be someone else.
732
00:57:31,669 --> 00:57:33,879
To be a stranger to you.
733
00:57:35,631 --> 00:57:39,343
Could you forget just for a
moment that my name is Hackett?
734
00:57:41,512 --> 00:57:43,180
No, this is impossible.
735
00:57:43,722 --> 00:57:45,349
You can't either.
736
00:57:46,058 --> 00:57:49,603
Mr. Avery was right,
It'd been better to stay away.
737
00:57:50,855 --> 00:57:52,565
I am glad you didn't.
738
00:57:56,735 --> 00:57:59,822
We always thought after we saved enough...
739
00:58:00,114 --> 00:58:03,366
we'd buy a ranch and raise horses.
740
00:58:03,700 --> 00:58:06,494
Paul was always so good with horses.
741
00:58:06,786 --> 00:58:07,786
I know.
742
00:58:09,914 --> 00:58:11,666
What will you do?
743
00:58:11,958 --> 00:58:12,958
I do not know.
744
00:58:13,835 --> 00:58:18,756
Mr. Avery could help me
get a job as a school teacher.
745
00:58:19,048 --> 00:58:21,634
But that would not be a life for you.
746
00:58:21,926 --> 00:58:23,386
I love children.
747
00:58:24,095 --> 00:58:26,055
Maybe so, but
748
00:58:26,347 --> 00:58:29,309
I do not see you in that role.
749
00:58:29,601 --> 00:58:32,185
It's a way to help my people.
750
00:58:34,354 --> 00:58:36,398
Others also need help.
751
00:58:37,858 --> 00:58:39,026
What about me?
752
00:58:39,318 --> 00:58:40,318
What about us?
753
00:58:40,485 --> 00:58:42,571
No, Davy, please.
754
00:58:44,239 --> 00:58:45,532
Because of my brother?
755
00:58:45,866 --> 00:58:49,369
No, you are the son of Lee Hackett.
756
00:58:49,661 --> 00:58:51,663
My mother was a Sioux.
757
00:58:51,955 --> 00:58:55,667
Sioux Sioux or not, I do not care.
758
00:58:56,251 --> 00:58:59,755
I prefer them
to most people here.
759
00:59:00,088 --> 00:59:01,448
Your father doesn't feel that way.
760
00:59:01,673 --> 00:59:03,258
I do not care,
761
00:59:04,091 --> 00:59:07,094
He did not ask me my opinion
when he got married.
762
00:59:23,903 --> 00:59:26,405
I never seen a girl cry this close before.
763
00:59:28,199 --> 00:59:29,742
They can't all cry as pretty as you.
764
00:59:46,383 --> 00:59:47,759
You sure Davy was not there?
765
00:59:48,051 --> 00:59:51,763
Not when me and the sheriff got there.
Just Ed and this big deputy,
766
00:59:52,055 --> 00:59:55,892
the husband of the lady
and 3 guys in bad shape.
767
00:59:56,184 --> 00:59:59,729
- And not Davy?
- No.
768
01:00:00,063 --> 01:00:03,233
Perhaps something has happened to him.
769
01:00:03,525 --> 01:00:06,860
Ed knows how to defend himself but Davy?
770
01:00:07,152 --> 01:00:08,862
Try to find him!
771
01:00:09,154 --> 01:00:10,614
We'll find him, Lee.
772
01:00:18,872 --> 01:00:20,332
Harry, where's Ed?
773
01:00:21,458 --> 01:00:23,752
Here is the list of the charges, Lee.
774
01:00:24,086 --> 01:00:26,880
"Drunkenness, loud and abusive language,
775
01:00:27,172 --> 01:00:30,509
"forceable entry and attempted,
no she withdrew that,
776
01:00:30,801 --> 01:00:34,013
resisting arrest and striking
an officer of the law."
777
01:00:36,056 --> 01:00:39,350
You got to admit that this makes
for very colorful reading here.
778
01:00:42,437 --> 01:00:45,231
I will say one thing, Mr. Hackett.
779
01:00:45,523 --> 01:00:47,316
He's got a good right hand.
780
01:00:50,361 --> 01:00:51,529
Relax, Harry!
781
01:00:51,863 --> 01:00:56,868
Don't you remember the July 4th weekend
when we celebrated through the 7th?
782
01:00:57,201 --> 01:00:59,912
That was 20 years ago.
The times have changed.
783
01:01:01,289 --> 01:01:05,418
That does not stop us
from understanding young people.
784
01:01:05,752 --> 01:01:06,992
You gonna let me out of here...
785
01:01:07,128 --> 01:01:08,796
or I'll gonna break this place down.
786
01:01:09,713 --> 01:01:12,507
You make him quit
that before he hurts himself!
787
01:01:13,550 --> 01:01:17,095
Lee, Ed should adapt to his time.
788
01:01:17,429 --> 01:01:18,597
The times have changed.
789
01:01:18,930 --> 01:01:20,724
I am just a little sick of hearing that.
790
01:01:21,099 --> 01:01:22,099
That's where your wrong.
791
01:01:22,309 --> 01:01:25,937
You and your son,
you live in the past.
792
01:01:26,271 --> 01:01:30,067
Times don't change in this
country where you breed a man soft.
793
01:01:30,358 --> 01:01:32,861
Without any spirit a man is like a horse.
794
01:01:33,195 --> 01:01:36,155
He don't buck the first time you put
a saddle on him he's not worth having.
795
01:01:38,283 --> 01:01:41,660
All right, Lee, he's your son,
I'm just the sheriff here.
796
01:01:42,536 --> 01:01:44,893
You can bring him back
to the hotel but I want
797
01:01:44,905 --> 01:01:47,374
him kept there until
you're ready to leave town.
798
01:01:47,666 --> 01:01:50,002
And the sooner you can do
that the better it will suit me.
799
01:01:50,294 --> 01:01:54,632
So here I am undesirable
in my own city.
800
01:01:55,132 --> 01:01:56,932
This is your son I am talking about,
not you.
801
01:01:57,051 --> 01:01:58,511
It's the same thing.
802
01:01:58,803 --> 01:02:01,222
When you're talking about that boy
you are talking about me.
803
01:02:01,514 --> 01:02:03,724
Harry, I am not apologizing to anybody.
804
01:02:06,102 --> 01:02:07,686
Will, let him out, will you.
805
01:02:12,024 --> 01:02:14,901
You sure knew how to put that right.
806
01:02:15,193 --> 01:02:17,113
I knew you could not
keep me in this stinking...
807
01:02:23,827 --> 01:02:25,161
Go wash yourself!
808
01:02:30,208 --> 01:02:31,501
What happened to Davy?
809
01:02:33,837 --> 01:02:35,463
I asked you where your brother was!
810
01:02:35,755 --> 01:02:37,799
How do I know, I told him to get lost.
811
01:02:38,091 --> 01:02:40,510
Look,
I don't need anybody looking after me.
812
01:02:41,386 --> 01:02:43,887
Yes, everybody with a half
eye can see that.
813
01:02:51,603 --> 01:02:53,021
Good night, Ed.
814
01:02:54,064 --> 01:02:57,442
Do not get up too early,
you will not go anywhere.
815
01:03:00,362 --> 01:03:02,156
Didn't you go to bed yet?
816
01:03:02,447 --> 01:03:05,409
Waiting for getting my scolding,
can't sleep till its over with.
817
01:03:05,701 --> 01:03:08,120
I do not blame you for anything.
818
01:03:08,912 --> 01:03:09,952
Let me help you with that.
819
01:03:10,122 --> 01:03:11,498
I can manage it.
820
01:03:11,832 --> 01:03:15,042
Is it wrong
wanting to help his father?
821
01:03:15,543 --> 01:03:18,212
I need any help I'll ask for it.
822
01:03:18,504 --> 01:03:21,507
Pass me that bottle, will you.
823
01:03:26,095 --> 01:03:27,847
Where were you tonight?
824
01:03:28,139 --> 01:03:29,849
- With Cile.
- Who?
825
01:03:30,474 --> 01:03:32,894
Cile, we walked around.
826
01:03:34,687 --> 01:03:35,687
What?
827
01:03:36,981 --> 01:03:39,984
You were walking
around town with that halfbreed?
828
01:03:40,276 --> 01:03:41,920
I didn't say a thing against him,
not one thing.
829
01:03:41,944 --> 01:03:45,281
I'm gonna hear plenty. No son of
mine is gonna make a fool out of me.
830
01:03:45,698 --> 01:03:47,490
Lee, who are you to talk?
831
01:03:47,782 --> 01:03:50,827
Without your boots, you're not even
as tall as I am!
832
01:03:52,037 --> 01:03:53,205
Good night!
833
01:04:10,555 --> 01:04:12,307
You've recovered any more?
834
01:04:13,141 --> 01:04:15,435
I picked out nine so far.
835
01:04:15,769 --> 01:04:17,354
All of them in top condition.
836
01:04:18,020 --> 01:04:19,860
Weren't there any ruts in your string,
Mister?
837
01:04:20,022 --> 01:04:22,463
No, there are all good
horses, that's the reason
838
01:04:22,475 --> 01:04:24,777
I am so glad you helped
me catch them for me.
839
01:04:25,486 --> 01:04:27,112
The white mare there...
840
01:04:29,198 --> 01:04:30,658
He's one of mine, too.
841
01:04:34,536 --> 01:04:36,372
This mare? Are you sure?
842
01:04:37,289 --> 01:04:38,582
Dead certain.
843
01:04:39,291 --> 01:04:42,503
I caught that myself
over a month ago in Flint Canyon.
844
01:04:43,295 --> 01:04:45,089
I believe I have branded it.
845
01:04:46,924 --> 01:04:49,134
It is smooth as a slate.
846
01:04:49,425 --> 01:04:52,095
Never have been branded,
never had a rope on her.
847
01:04:52,804 --> 01:04:55,181
What are you talking about?
848
01:04:57,100 --> 01:05:00,853
You don't think I'd be claiming that
mare unless she belonged to me, do you?
849
01:05:01,980 --> 01:05:03,898
You will not call me a horse thief?
850
01:05:04,190 --> 01:05:05,692
- Since you bring this up.
- Bob!
851
01:05:07,610 --> 01:05:10,154
Mr. Sieverts claims that horse is his.
852
01:05:13,950 --> 01:05:15,660
Put a lanyard on that white mare.
853
01:05:19,038 --> 01:05:20,748
Alright, Mr., you got your string.
854
01:05:21,581 --> 01:05:25,294
I can't think of anything that'll
keep you in this part of the country.
855
01:05:26,586 --> 01:05:27,838
Indeed, Lee.
856
01:05:28,130 --> 01:05:30,465
Just packing up and be on my way.
857
01:05:31,550 --> 01:05:32,926
I would do the same if I were you.
858
01:05:34,803 --> 01:05:35,803
And do it today!
859
01:05:44,938 --> 01:05:46,315
Finally awake?
860
01:05:46,606 --> 01:05:48,025
No, I'm still in there sleeping...
861
01:05:49,443 --> 01:05:50,736
Where is Lee?
862
01:05:51,028 --> 01:05:53,070
Outside, sorting the horses.
863
01:05:53,362 --> 01:05:55,489
That Sieverts is out with him.
864
01:05:57,408 --> 01:06:01,495
Bizarre that we have not
crossed him on the trail that day.
865
01:06:01,829 --> 01:06:04,165
The two Indians either.
866
01:06:07,084 --> 01:06:09,587
I'd like you to tell me the truth.
867
01:06:13,883 --> 01:06:16,260
I know that you have pushed Paul.
868
01:06:17,636 --> 01:06:19,347
But did you do it on purpose?
869
01:06:21,766 --> 01:06:24,434
The reason is that I want
to marry Cile Chouard.
870
01:06:24,726 --> 01:06:26,728
Marry her?
871
01:06:27,020 --> 01:06:30,273
You marry a dirty halfbreed?
872
01:06:30,648 --> 01:06:33,985
Make me an uncle
of a dirty little Sioux?
873
01:06:34,277 --> 01:06:36,196
Get up,
I need to beat some sense into you.
874
01:06:36,488 --> 01:06:38,782
You're not gonna beat me,
not now or ever again.
875
01:06:39,115 --> 01:06:40,742
I've been weaned from you and from Lee.
876
01:06:42,452 --> 01:06:44,052
Get up out of there and defend yourself!
877
01:06:45,413 --> 01:06:49,501
A kid trick, know a block of
my shoulder, cross that line!
878
01:06:49,793 --> 01:06:52,170
A full grown man doesn't
have to play kids games, Ed!
879
01:06:52,587 --> 01:06:54,923
That's alright for you and Lee,
not for me.
880
01:06:55,964 --> 01:06:57,383
What do I have to do, kick you?
881
01:06:58,550 --> 01:07:00,135
No, I don't think you do that.
882
01:07:00,427 --> 01:07:01,747
If you did you'd have to kill me.
883
01:07:04,139 --> 01:07:06,308
I maybe wrong...
884
01:07:06,600 --> 01:07:08,936
but I think it'd make me
mad enough to kill you.
885
01:07:11,271 --> 01:07:12,815
What do you know.
886
01:07:13,107 --> 01:07:16,902
I don't know what this Clee
girl has been feeding you.
887
01:07:18,195 --> 01:07:21,490
Must have been mighty powerful medicine.
888
01:07:21,824 --> 01:07:23,200
Get up out of there.
889
01:07:23,534 --> 01:07:25,619
You look like a man who
has saddled backwards.
890
01:07:28,162 --> 01:07:30,331
Let's go see Lee.
891
01:07:30,957 --> 01:07:33,835
He said you would not go out.
892
01:07:34,127 --> 01:07:38,047
A stroll doesn't hurt me.
893
01:07:38,339 --> 01:07:39,507
Do not do that.
894
01:07:39,799 --> 01:07:42,009
It'll be alright, Davy, as long as you...
895
01:07:43,845 --> 01:07:44,845
Come here!
896
01:07:47,849 --> 01:07:49,851
What a dirty thief!
897
01:07:52,478 --> 01:07:53,729
He's claimed your mare!
898
01:07:56,858 --> 01:07:57,858
Ed, wait!
899
01:08:06,950 --> 01:08:09,286
Sieverts! Hold on!
900
01:08:13,832 --> 01:08:15,125
Hello, Ed.
901
01:08:15,459 --> 01:08:17,627
I see you've recovered all your horses.
902
01:08:17,919 --> 01:08:22,757
Yes, all ten of them.
Mighty nice to round them up for me, too.
903
01:08:23,049 --> 01:08:26,011
There must be a mistake with one of them.
That mare...
904
01:08:26,470 --> 01:08:28,930
You can take the others,
no problem, but not this mare.
905
01:08:29,972 --> 01:08:30,972
Why not?
906
01:08:33,267 --> 01:08:34,685
Because you don't, that's why.
907
01:08:36,479 --> 01:08:38,856
I promised that mare to my little brother.
908
01:08:42,234 --> 01:08:43,861
I just take off that lead rope.
909
01:08:44,987 --> 01:08:48,741
Hands off, son.
This mare is mine.
910
01:08:49,492 --> 01:08:51,911
And I got a bill of sale to prove it.
911
01:08:52,286 --> 01:08:53,412
Now would you step aside.
912
01:08:53,746 --> 01:08:57,374
Besides, your father agreed.
913
01:08:59,418 --> 01:09:02,754
In that case it is not worth discussing.
914
01:09:14,849 --> 01:09:16,684
Mr.,
you made a mistake of pulling that gun!
915
01:09:26,611 --> 01:09:27,987
Come on, I am buying drinks.
916
01:09:29,447 --> 01:09:30,490
Get the doctor.
917
01:09:30,990 --> 01:09:34,076
Get your father here boy, get him
here fast! Somebody get the sheriff!
918
01:09:40,290 --> 01:09:41,416
Set them up for everybody!
919
01:09:43,210 --> 01:09:45,254
Come on, they'll be here!
920
01:09:45,587 --> 01:09:46,587
Yes, Ed.
921
01:09:48,799 --> 01:09:50,092
Who are you starring at?
922
01:09:51,843 --> 01:09:53,887
I said, who are you staring at?
923
01:09:56,265 --> 01:09:59,810
What is happening,
I said I was buying drinks.
924
01:10:00,102 --> 01:10:02,896
Maybe that's it, Mr. Ed,
maybe they didn't hear you.
925
01:10:03,188 --> 01:10:07,900
I will officially invite them for you.
926
01:10:08,192 --> 01:10:09,402
Yeah right, real formal.
927
01:10:10,403 --> 01:10:14,198
Just like a formal invitation to
a wedding or a funeral or killing.
928
01:10:28,004 --> 01:10:30,214
Go get a stretcher.
929
01:10:30,548 --> 01:10:32,008
He is losing blood.
930
01:10:32,341 --> 01:10:35,510
Get those horses out of the street.
931
01:10:37,053 --> 01:10:41,141
He's in there, sheriff,
I tell you he got me spooked.
932
01:10:41,433 --> 01:10:45,645
He kept asking
"Set them up for everybody!",
933
01:10:52,861 --> 01:10:53,861
You...
934
01:10:54,988 --> 01:10:56,406
Your gun, Ed.
935
01:10:58,658 --> 01:11:01,328
I just killed you a horse thief.
936
01:11:01,661 --> 01:11:03,496
He is not dead.
937
01:11:03,830 --> 01:11:06,434
But there is nothing wrong with your aim,
he'll die more than likely.
938
01:11:06,458 --> 01:11:08,208
Terrible, right?
939
01:11:08,751 --> 01:11:13,005
What are you gonna do, winding
up using the gun on the sidewalk?
940
01:11:13,339 --> 01:11:16,379
That's in the middle of the street,
that's were they all die sooner or later.
941
01:11:16,634 --> 01:11:20,095
He had stolen our horses
and he threatened me, what do you want?
942
01:11:20,387 --> 01:11:23,390
If he was stealing those horses
why did he parade them through town?
943
01:11:23,724 --> 01:11:25,225
I do not know. Why don't you ask him?
944
01:11:25,559 --> 01:11:27,728
I will if he pulls through.
945
01:11:28,729 --> 01:11:32,316
Your gun and let's take
a walk over to the jail.
946
01:11:32,608 --> 01:11:35,903
No way, it was self-defense.
947
01:11:36,236 --> 01:11:37,529
Ask any of them, they saw it.
948
01:11:37,821 --> 01:11:41,658
This time, their testimony
will weigh more than the one of
949
01:11:42,033 --> 01:11:45,203
- 2 Sioux.
- Wait a minute, Sheriff.
950
01:11:45,495 --> 01:11:48,331
Must not confuse cards.
951
01:11:49,248 --> 01:11:51,292
You quite understand.
952
01:11:51,834 --> 01:11:53,878
You gonna get me that gun.
953
01:11:56,381 --> 01:11:57,381
No.
954
01:12:01,010 --> 01:12:03,680
I am leaving,
but when I come back I won't be alone.
955
01:12:03,971 --> 01:12:05,848
I'll be carrying a shotgun.
956
01:12:06,599 --> 01:12:08,199
You wanna start shooting go right ahead!
957
01:12:08,267 --> 01:12:10,727
But it was self defense!
Ask them!
958
01:12:12,312 --> 01:12:13,522
Old fool.
959
01:12:16,775 --> 01:12:19,945
Clear the street, everyone!
960
01:12:20,237 --> 01:12:22,197
You hear me? Off the street!
961
01:12:22,489 --> 01:12:23,699
Come on, guys.
962
01:12:24,282 --> 01:12:25,575
Let's clear the street.
963
01:12:37,212 --> 01:12:40,841
What's happening?
What did you do to my son?
964
01:12:41,173 --> 01:12:44,844
Nothing yet, he's at the bar.
965
01:12:45,177 --> 01:12:47,513
I told you to clear the street.
966
01:12:49,348 --> 01:12:51,068
This also applies to you and your men,
Lee.
967
01:12:51,350 --> 01:12:54,645
You are not going
after that boy with any shotgun!
968
01:12:54,937 --> 01:12:56,063
It's the law.
969
01:12:56,564 --> 01:13:00,484
Seems to me you been overworking that
law against Ed since we came to town.
970
01:13:00,776 --> 01:13:02,611
A man can take only so much pushing!
971
01:13:03,404 --> 01:13:05,281
That goes for the law, too, Lee.
972
01:13:05,614 --> 01:13:09,243
Until now I have been bending
backwards because he is your son.
973
01:13:09,535 --> 01:13:14,372
But he almost killed a man and
refused to give me his weapon.
974
01:13:14,831 --> 01:13:16,124
Are you defending that?
975
01:13:17,542 --> 01:13:19,961
Alright, I get his gun, Harry.
976
01:13:22,046 --> 01:13:24,048
That's his last chance, Lee.
977
01:13:27,218 --> 01:13:28,219
You keep out of this.
978
01:13:28,511 --> 01:13:29,512
Keep outside!
979
01:13:36,936 --> 01:13:37,937
Have a drink!
980
01:13:40,315 --> 01:13:42,609
Yes, I think I need one.
981
01:13:48,071 --> 01:13:51,074
Why did you do that,
you knew I let him have those horses?
982
01:13:51,408 --> 01:13:52,701
Sure I knew it.
983
01:13:53,035 --> 01:13:55,370
How come you let him take the mare?
984
01:13:55,662 --> 01:13:57,873
You must have known
he was lying when he claimed her.
985
01:13:58,207 --> 01:13:59,291
Lying when?
986
01:13:59,666 --> 01:14:01,585
You let him make you crawl.
987
01:14:01,877 --> 01:14:03,962
You'll let him walk all over you.
988
01:14:04,296 --> 01:14:07,633
You! Lee Hackett let a small time
operator make a fool out of you!
989
01:14:07,966 --> 01:14:09,092
And you took it lying down.
990
01:14:09,384 --> 01:14:11,887
I took it for you, to keep his mouth shut.
991
01:14:12,179 --> 01:14:13,347
Oh you did, hah?
992
01:14:13,680 --> 01:14:15,265
Who asked you to?
993
01:14:15,556 --> 01:14:18,476
I didn't ask any favors from him!
994
01:14:18,768 --> 01:14:20,520
"A Hackett
doesn't take favors, remember!"
995
01:14:24,982 --> 01:14:26,651
Maybe you're right.
996
01:14:26,984 --> 01:14:29,529
Maybe I am wrong, maybe we are both wrong.
997
01:14:30,696 --> 01:14:34,200
That only means we must
stick together in this family.
998
01:14:35,159 --> 01:14:36,327
Got to trust me.
999
01:14:36,619 --> 01:14:38,788
Okay, so I trust you.
1000
01:14:39,080 --> 01:14:40,540
Give me your gun.
1001
01:14:42,625 --> 01:14:44,836
I told the sheriff you give yourself up.
1002
01:14:45,127 --> 01:14:46,838
I don't care what you told him.
1003
01:14:47,128 --> 01:14:48,463
Ed, hand over that gun.
1004
01:14:48,880 --> 01:14:50,924
I am not giving that gun
to you or anybody else.
1005
01:14:51,216 --> 01:14:52,509
I am giving you an order.
1006
01:14:52,801 --> 01:14:53,969
You can go to hell!
1007
01:14:56,221 --> 01:14:58,682
Don't you ever talk
to me like that ever again.
1008
01:14:58,974 --> 01:15:00,517
Lee, what's happening?
1009
01:15:02,185 --> 01:15:03,770
It's alright, Harry, come on in.
1010
01:15:04,479 --> 01:15:07,124
This time it's all right,
Lee, this time I let
1011
01:15:07,136 --> 01:15:09,568
you take my gun,
but never try this again.
1012
01:15:13,572 --> 01:15:17,200
You didn't take me in,
Sheriff, remember that.
1013
01:15:17,492 --> 01:15:18,784
He did!
1014
01:15:38,554 --> 01:15:41,348
Yesterday they were still friends.
1015
01:15:41,640 --> 01:15:43,976
Why did he want to kill a
man who testified for you.
1016
01:15:44,310 --> 01:15:45,686
Mighty peculiar if you ask me.
1017
01:15:46,020 --> 01:15:47,883
Something is gonna come out of
this, you watch.
1018
01:15:47,895 --> 01:15:49,420
Well one thing's
gonna come out of it.
1019
01:15:49,690 --> 01:15:53,610
As sheriff I'll enforce the
law against wearing guns in town.
1020
01:15:53,902 --> 01:15:55,278
It's all Lee Hacketts fault.
1021
01:15:55,612 --> 01:15:58,156
Put a gun in a boys hand and
sooner or later he's gonna use it.
1022
01:15:58,448 --> 01:15:59,449
He's got to.
1023
01:16:06,080 --> 01:16:08,639
You might as well know about it.
People are beginning
1024
01:16:08,651 --> 01:16:11,127
two and two together.
Tying it all to Paul Chouard.
1025
01:16:11,419 --> 01:16:12,921
What if Sieverts talks?
1026
01:16:13,212 --> 01:16:15,298
What about Sieverts?
1027
01:16:15,590 --> 01:16:19,135
I know that he lied.
1028
01:16:19,427 --> 01:16:20,427
Alright, so you know.
1029
01:16:20,678 --> 01:16:21,677
What if he dies?
1030
01:16:21,845 --> 01:16:23,325
Serves him right for pulling the gun.
1031
01:16:23,597 --> 01:16:26,975
Ed shot it out of his hand, I told
you that. He didn't have to kill him.
1032
01:16:27,309 --> 01:16:30,646
What side are you on? Are you trying to
be the key witness for the prosecution?
1033
01:16:30,938 --> 01:16:33,938
Should I swear it was another accident
like what happened to Cile's brother?
1034
01:16:34,191 --> 01:16:37,378
If that girl's brother means more to you
than your own brother it's time to say so.
1035
01:16:37,402 --> 01:16:39,947
I am not saying that.
But you are acting it.
1036
01:16:40,238 --> 01:16:42,574
One son in jail,
the other mooning over a halfbreed.
1037
01:16:42,866 --> 01:16:44,826
I don't know which one shames me more.
1038
01:16:53,709 --> 01:16:56,379
Alright, inside. I take that gun belt.
1039
01:16:58,005 --> 01:16:59,507
Anything else?
1040
01:16:59,840 --> 01:17:03,970
My spurs, perhaps,
aren't you worried I dig my way out?
1041
01:17:06,138 --> 01:17:11,102
Son, I quit worrying about you ten
minutes ago when I went for my shotgun.
1042
01:17:24,990 --> 01:17:26,866
I want to see Sieverts.
1043
01:17:27,158 --> 01:17:29,119
He is not here.
1044
01:17:29,452 --> 01:17:31,955
I know, The doctor refuses to let me in.
1045
01:17:32,247 --> 01:17:33,873
He told me to take it up with you.
1046
01:17:34,165 --> 01:17:37,127
We must question him before he dies.
1047
01:17:37,460 --> 01:17:40,130
Indeed, it would be better.
When he's dead he can't talk.
1048
01:17:40,463 --> 01:17:41,840
Do not joke.
1049
01:17:42,132 --> 01:17:44,518
I am convinced he lied
in court but a man on
1050
01:17:44,530 --> 01:17:46,928
his dead bed generally
would tell the truth.
1051
01:17:47,220 --> 01:17:50,807
I would not count on it.
1052
01:17:51,099 --> 01:17:53,101
Come, I was just going over there anyway.
1053
01:17:58,230 --> 01:17:59,857
See you later.
1054
01:18:01,567 --> 01:18:02,985
See what I mean?
1055
01:18:03,277 --> 01:18:05,571
Right now I don't know which way to pull.
1056
01:18:05,863 --> 01:18:10,534
When Sieverts talks Ed has to answer for
Paul. If he dies he has dad to answer for.
1057
01:18:10,826 --> 01:18:12,036
A murder charge either way.
1058
01:18:12,369 --> 01:18:14,496
You can't blame yourself for your brother,
Davy.
1059
01:18:14,788 --> 01:18:17,041
I don't even blame him,
not all the way.
1060
01:18:17,332 --> 01:18:19,918
He can't help being what
he is - I can see that now.
1061
01:18:20,252 --> 01:18:22,226
It's not that Ed is
plain mean but even with
1062
01:18:22,238 --> 01:18:24,048
your brother he never
meant to kill him.
1063
01:18:25,174 --> 01:18:29,886
Riding him off was more like being in a
race forcing the other rider to give way.
1064
01:18:30,762 --> 01:18:33,723
Ed just got to prove that he
was as good as Lee ever was.
1065
01:18:34,015 --> 01:18:36,100
He could never stand being second best.
1066
01:18:36,976 --> 01:18:38,352
Neither could Paul.
1067
01:18:38,686 --> 01:18:41,105
But then he didn't have
Lee Hackett for a father.
1068
01:18:53,534 --> 01:18:54,534
How is Sieverts?
1069
01:18:54,827 --> 01:18:59,581
I'll never now why so many miracles are
wasted on the undeserving - he is alive.
1070
01:18:59,915 --> 01:19:01,809
How many chances are you
giving him staying that way?
1071
01:19:01,833 --> 01:19:03,502
One miracle at a time, Harry.
1072
01:19:03,794 --> 01:19:04,794
Can we see him?
1073
01:19:05,796 --> 01:19:07,255
I have only one question.
1074
01:19:07,589 --> 01:19:09,674
He is in no condition for any questioning.
1075
01:19:09,966 --> 01:19:11,676
Did he say anything?
1076
01:19:11,968 --> 01:19:15,180
What would you say
with a bullet in the lung?
1077
01:19:15,472 --> 01:19:17,224
And now get out, both of you!
1078
01:19:17,516 --> 01:19:21,103
I need a drink and I don't have any
intention of sharing my Bourbon with you.
1079
01:19:21,436 --> 01:19:23,730
You'll let me know if anything changes,
would you.
1080
01:19:24,064 --> 01:19:28,652
Of course, Harry, I will put lights in the
windows, two if by land and one if by sea.
1081
01:19:28,944 --> 01:19:30,027
I'll be back later.
1082
01:19:30,319 --> 01:19:34,323
Please go and let me drink in peace.
1083
01:19:40,704 --> 01:19:41,789
Thank you, Tom.
1084
01:19:42,081 --> 01:19:46,168
You don't have to be, I brought Ed into
the world and I'm responsible for him, too.
1085
01:19:46,460 --> 01:19:51,340
Go ahead, but take it easy and be careful.
1086
01:19:58,097 --> 01:20:00,641
Relax, the doctor knows that I'm here.
1087
01:20:01,433 --> 01:20:03,476
Seems that you will pull through.
1088
01:20:04,102 --> 01:20:07,313
Don't you start celebrating
until you heard me out.
1089
01:20:07,856 --> 01:20:10,191
I got my boy in jail for shooting you.
1090
01:20:10,483 --> 01:20:12,845
It's been suggested that
all this ties into what
1091
01:20:12,857 --> 01:20:14,988
happened to that
halfbreed out in the mesa.
1092
01:20:16,364 --> 01:20:18,700
And all that could end up to a hanging.
1093
01:20:19,033 --> 01:20:21,202
But it's only fair to tell you...
1094
01:20:21,494 --> 01:20:23,775
that this would be a hanging
you would never live to see.
1095
01:20:26,624 --> 01:20:31,004
There is only one way to get away.
1096
01:20:31,296 --> 01:20:34,256
That you report that this
is just a little misunderstanding.
1097
01:20:34,631 --> 01:20:38,218
And for your harm done, say...
1098
01:20:38,510 --> 01:20:40,679
5000 dollars, a string of horses...
1099
01:20:40,971 --> 01:20:44,099
to repeat the same
story that you told in court.
1100
01:20:45,392 --> 01:20:50,063
Are you strong enough to nod your head...
1101
01:20:50,355 --> 01:20:52,566
or fool enough to shake it?
1102
01:20:56,111 --> 01:20:58,113
Fine, it's settled.
1103
01:20:58,405 --> 01:21:01,909
You will have the money
when you leave the city.
1104
01:21:04,577 --> 01:21:07,538
Looks like I should have
been a good doctor myself.
1105
01:21:08,623 --> 01:21:10,917
I just saved your life, Mr. Sieverts.
1106
01:21:20,801 --> 01:21:22,345
I see you made a deal.
1107
01:21:22,637 --> 01:21:26,098
Incidentally you made me
an a party to a conspiracy.
1108
01:21:26,390 --> 01:21:27,808
Oh don't reproach yourself.
1109
01:21:28,392 --> 01:21:31,354
If you live with your conscience
I guess I get along with mine.
1110
01:21:32,104 --> 01:21:35,066
I don't imagine you recognize these.
1111
01:21:39,611 --> 01:21:40,779
These balls?
1112
01:21:41,529 --> 01:21:42,529
That's right, Lee
1113
01:21:42,697 --> 01:21:43,697
bullets with a history.
1114
01:21:43,865 --> 01:21:47,953
Each of them
represents one of your victims.
1115
01:21:50,830 --> 01:21:52,666
I didn't know you collect these things?
1116
01:21:52,999 --> 01:21:56,419
They will be of historic interest.
1117
01:21:57,504 --> 01:21:58,797
Not to me they don't.
1118
01:21:59,297 --> 01:22:04,219
I'm not denying that the men
represented here didn't deserve killing.
1119
01:22:05,470 --> 01:22:08,347
What hell of a law did we have these days?
1120
01:22:08,639 --> 01:22:11,976
Exactly, this is why you
don't have to be ashamed of these.
1121
01:22:12,351 --> 01:22:14,561
But what about this one...
1122
01:22:14,853 --> 01:22:17,773
I took it from that man in there.
Here it's yours.
1123
01:22:18,482 --> 01:22:21,002
I am not interested to starting
another collection for your son.
1124
01:22:29,827 --> 01:22:30,869
Where is Frank?
1125
01:22:31,161 --> 01:22:33,372
He left. How is Sieverts?
1126
01:22:33,664 --> 01:22:35,958
Looks like he might pull through.
If he does...
1127
01:22:52,473 --> 01:22:53,473
Don't be a fool!
1128
01:22:53,599 --> 01:22:56,686
Sieverts gonna be alright,
I was talking to the sheriff.
1129
01:22:56,978 --> 01:22:59,314
How far you think you'll get?
1130
01:23:00,815 --> 01:23:02,400
Do not move!
1131
01:23:03,151 --> 01:23:05,111
Do not do that, stand back there.
1132
01:23:05,445 --> 01:23:06,446
Please don't.
1133
01:23:26,131 --> 01:23:28,842
The shot came from the jail.
1134
01:24:02,208 --> 01:24:03,209
He is dead.
1135
01:24:03,793 --> 01:24:05,044
He was not even armed.
1136
01:24:11,509 --> 01:24:13,176
Listen to me!
1137
01:24:13,510 --> 01:24:14,803
Listen to me!
1138
01:24:15,470 --> 01:24:18,098
I'm calling for
volunteers for posse duty.
1139
01:24:18,390 --> 01:24:20,934
Single men, well mounted, armed.
1140
01:24:21,768 --> 01:24:24,145
Spread the word!
1141
01:24:24,604 --> 01:24:28,066
I want to enlist the Indians as trackers.
1142
01:24:28,400 --> 01:24:30,193
We all go, sheriff.
1143
01:24:30,735 --> 01:24:33,238
Davy, saddle our horses,
meet me back at the hotel.
1144
01:24:33,571 --> 01:24:35,281
What you gonna do? Find Ed before they do.
1145
01:24:35,573 --> 01:24:37,492
And then what? How do I know?
1146
01:24:37,784 --> 01:24:39,845
What do we do, find out the
posse chalk out a few more killings?
1147
01:24:39,869 --> 01:24:41,413
We talk about that after I find him.
1148
01:24:41,746 --> 01:24:45,457
We're talking about it now.
When are you going to face facts?
1149
01:24:45,749 --> 01:24:48,752
You gotta realize, Ed's beyond
saving by you, by me or by anyone?
1150
01:24:49,044 --> 01:24:50,921
Are you coming with me or not?
1151
01:24:51,255 --> 01:24:52,423
No.
1152
01:24:53,799 --> 01:24:56,009
Then stay with your squaw.
1153
01:24:56,677 --> 01:24:58,846
You can have him, you're welcome to him.
1154
01:24:59,138 --> 01:25:02,474
But if you ever put a foot in my house,
I'll horse whip you.
1155
01:27:48,594 --> 01:27:50,012
Hold it, Lee!
1156
01:27:50,304 --> 01:27:52,431
Get off the horse and over here.
1157
01:28:12,116 --> 01:28:14,744
Put that gun up,
I am here to help you if I can.
1158
01:28:16,412 --> 01:28:19,832
When are you get it through your skull,
I don't need your help?
1159
01:28:20,124 --> 01:28:21,124
I don't want it.
1160
01:28:21,208 --> 01:28:23,544
I had you free and clear,
do you know that?
1161
01:28:24,003 --> 01:28:26,046
You couldn't wait, could you?
1162
01:28:26,338 --> 01:28:28,715
You had to kill that deputy!
1163
01:28:29,007 --> 01:28:30,425
Ed, that man was unarmed!
1164
01:28:30,717 --> 01:28:31,801
I warned him.
1165
01:28:32,677 --> 01:28:34,554
Now I'm warning you, Lee.
1166
01:28:34,846 --> 01:28:37,432
From now on I'm going my own way,
me, Ed Hackett.
1167
01:28:37,724 --> 01:28:39,779
And before I'm through Ed
Hackett's gonna be a bigger
1168
01:28:39,791 --> 01:28:41,704
name in this territory
than Lee Hackett ever was.
1169
01:28:41,728 --> 01:28:44,481
What? As a gunman or killer?
1170
01:28:44,773 --> 01:28:46,983
Is that all my name ever meant to you?
1171
01:28:47,275 --> 01:28:50,987
You think a gun is all I ever had
to be proud of? Tell me what else?
1172
01:28:51,279 --> 01:28:52,947
What else do you wear it for?
1173
01:28:53,740 --> 01:28:55,867
What else I heard
about till I'm sick of hearing it?
1174
01:28:56,159 --> 01:28:58,118
How many men you've
killed and how many Indians.
1175
01:28:58,410 --> 01:29:01,308
You want me to go through
the whole list for you?
1176
01:29:01,320 --> 01:29:02,289
No no.
1177
01:29:02,581 --> 01:29:05,834
If that's what you have been thinking
then you got the wrong man for a father.
1178
01:29:06,168 --> 01:29:07,169
Heh, father!
1179
01:29:08,545 --> 01:29:10,089
I never had a father.
1180
01:29:19,640 --> 01:29:20,974
Maybe you're right.
1181
01:29:23,310 --> 01:29:25,104
I don't know anything anymore.
1182
01:29:27,897 --> 01:29:32,360
What's wrong with a man
wanting his son to be like him?
1183
01:29:32,694 --> 01:29:34,696
To live like him, to ride like him.
1184
01:29:34,987 --> 01:29:37,115
- And to shoot like him?
- No!
1185
01:29:37,407 --> 01:29:40,535
Not to kill in cold blood!
1186
01:29:40,827 --> 01:29:42,578
And you gunned down an unarmed man.
1187
01:29:45,289 --> 01:29:49,127
If you haven't learned that,
then I failed.
1188
01:29:50,461 --> 01:29:53,423
No son, it's not your fault.
1189
01:29:53,756 --> 01:29:56,342
God knows I tried.
1190
01:29:56,718 --> 01:30:00,095
Son, I raised you the best way I knew how.
1191
01:30:00,387 --> 01:30:04,307
I was like your shadow, only it
didn't want to grow bigger than you were.
1192
01:30:04,599 --> 01:30:07,853
Because if I did how would people
which was a man and which was a shadow!
1193
01:30:08,186 --> 01:30:09,479
Disperse yourselves!
1194
01:30:16,403 --> 01:30:18,697
It wasn't my trail they followed.
It was your's.
1195
01:30:20,365 --> 01:30:22,117
I should plug you right now.
1196
01:30:23,618 --> 01:30:25,245
Yes maybe you should.
1197
01:30:27,789 --> 01:30:31,459
No, it's no good. It's too late, Ed.
I think it was too late the day...
1198
01:30:31,751 --> 01:30:34,587
you pushed that boy off the cliff,
1199
01:30:35,004 --> 01:30:39,592
Yeah? Just wait till they'll
coming up that slope.
1200
01:30:39,884 --> 01:30:41,177
Ed Hackett...
1201
01:30:41,469 --> 01:30:44,013
I am calling on you to give yourself up!
1202
01:30:44,555 --> 01:30:46,891
Don't you wait on my account,
sheriff?
1203
01:30:50,352 --> 01:30:51,812
This time I take your gun, Lee.
1204
01:30:54,523 --> 01:30:57,985
Ed, I'd rather be dead than see you hang.
1205
01:31:00,070 --> 01:31:02,947
But I'll see you dead
before you kill another man.
1206
01:31:04,908 --> 01:31:06,910
Lee, I need that gun.
1207
01:31:07,202 --> 01:31:08,202
Right now.
1208
01:31:13,750 --> 01:31:16,002
There is only one way you're gonna get it.
1209
01:31:17,545 --> 01:31:19,088
What do you know.
1210
01:31:22,050 --> 01:31:24,427
All my life I wondered...
1211
01:31:27,806 --> 01:31:30,850
Finally, now you get to find out, hey!
1212
01:33:30,215 --> 01:33:32,760
I'm taking your brothers body back home.
1213
01:33:35,596 --> 01:33:39,599
If you and your young lady
would ride along with me
1214
01:33:39,891 --> 01:33:41,184
I'll be very grateful, Davy.
89977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.