Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,375 --> 00:02:00,999
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
2
00:02:22,625 --> 00:02:24,457
"Let's carry on with Fishy Fishy."
3
00:02:24,541 --> 00:02:26,249
"Life goes on with Fishy Fishy."
4
00:02:26,333 --> 00:02:27,915
"Let's carry on with Fishy Fishy."
5
00:02:28,000 --> 00:02:29,707
"Fishy, Fishy!"
6
00:02:30,000 --> 00:02:31,790
"Let's carry on with Fishy Fishy."
7
00:02:31,875 --> 00:02:33,624
"Life goes on with Fishy Fishy."
8
00:02:33,708 --> 00:02:35,499
"Let's carry on with Fishy Fishy."
9
00:02:35,583 --> 00:02:37,124
"Fishy, Fishy!"
10
00:02:37,208 --> 00:02:40,582
"So many beautiful faces,
everywhere I look."
11
00:02:40,666 --> 00:02:44,665
"But my eyes are stuck on
you." -"Say you wanna love."
12
00:02:44,750 --> 00:02:48,249
"My days are spent
thinking about you."
13
00:02:48,333 --> 00:02:51,499
"But how do I spend the nights?"
14
00:02:51,583 --> 00:02:53,707
"I dream about you."
15
00:02:53,791 --> 00:02:56,415
"You are in my dreams."
16
00:02:56,500 --> 00:02:58,999
"I'm begging you. I'm
right down on my knees."
17
00:02:59,041 --> 00:03:02,290
"Is there a vacancy
for somebody like me?
18
00:03:02,375 --> 00:03:05,999
"Because I feel that
you are my destiny."
19
00:03:06,041 --> 00:03:07,749
"Is there a vacancy?"
20
00:03:07,833 --> 00:03:09,665
"I'm the best you'll see."
21
00:03:09,750 --> 00:03:13,832
"Because you're the one
for me, you're my destiny."
22
00:03:14,291 --> 00:03:16,082
"Let's carry on with Fishy Fishy."
23
00:03:16,166 --> 00:03:17,915
"Life goes on with Fishy Fishy."
24
00:03:18,000 --> 00:03:19,749
"Let's carry on with Fishy Fishy."
25
00:03:19,833 --> 00:03:21,290
"Fishy, Fishy!"
26
00:03:21,666 --> 00:03:23,499
"Let's carry on with Fishy Fishy."
27
00:03:23,583 --> 00:03:25,374
"Life goes on with Fishy Fishy."
28
00:03:25,458 --> 00:03:27,165
"Let's carry on with Fishy Fishy."
29
00:03:27,250 --> 00:03:28,582
"Fishy, Fishy!"
30
00:03:28,666 --> 00:03:31,665
"No, no, no. You
don't know me at all."
31
00:03:31,750 --> 00:03:35,707
"Its great fun."
32
00:03:35,875 --> 00:03:39,040
"I don't trust just anyone."
33
00:03:39,125 --> 00:03:43,082
"It takes a lot for
me to believe you."
34
00:03:43,166 --> 00:03:46,790
"Here she comes."
35
00:03:46,875 --> 00:03:48,665
"Here she comes."
- "I'm begging you.."
36
00:03:48,750 --> 00:03:50,249
"I'm right down on my knees."
37
00:03:50,333 --> 00:03:53,499
"Is there a vacancy
for somebody like me?
38
00:03:53,583 --> 00:03:57,249
"Because I feel that
you are my destiny."
39
00:03:57,333 --> 00:03:59,040
"Is there a vacancy?"
40
00:03:59,125 --> 00:04:00,915
"I'm the best you'll see."
41
00:04:01,000 --> 00:04:04,582
"Because I feel that
you are my destiny."
42
00:04:04,666 --> 00:04:06,582
"I'm gonna think about it."
43
00:04:06,666 --> 00:04:08,415
"There's no doubt about it."
44
00:04:08,500 --> 00:04:11,040
"You are a hunky
funky chunky monkey."
45
00:04:11,125 --> 00:04:12,249
"Say it loudly."
46
00:04:12,333 --> 00:04:15,915
"It's Fishy number two."
- "Fishy Returns."
47
00:04:16,000 --> 00:04:18,040
"Me and you should sing it too."
48
00:04:18,125 --> 00:04:20,332
"What what what what,
sing it girls!"
49
00:04:20,416 --> 00:04:35,124
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
50
00:04:42,250 --> 00:04:45,332
"So many beautiful faces,
everywhere I look."
51
00:04:45,416 --> 00:04:49,165
"But my eyes are stuck on you."
52
00:04:49,375 --> 00:04:53,249
"My days are spent
thinking about you."
53
00:04:53,333 --> 00:04:56,624
"But how do I spend the nights?"
54
00:04:56,791 --> 00:04:58,582
"Here she comes. -
I dream about you."
55
00:04:58,666 --> 00:05:00,249
"Here she comes. -
You are in my dreams."
56
00:05:00,333 --> 00:05:02,249
"Here she comes."
- "I'm begging you.."
57
00:05:02,333 --> 00:05:03,915
"I'm right down on my knees."
58
00:05:04,000 --> 00:05:07,249
"Is there a vacancy
for somebody like me?
59
00:05:07,333 --> 00:05:10,832
"Because I feel that
you are my destiny."
60
00:05:10,916 --> 00:05:14,499
"Is there a vacancy?
I'm the best you'll see."
61
00:05:14,583 --> 00:05:18,582
"Because I feel that
you are my destiny."
62
00:05:18,791 --> 00:05:20,957
"Let's carry on with Fishy Fishy."
63
00:05:21,000 --> 00:05:22,832
"Life goes on with Fishy Fishy."
64
00:05:22,916 --> 00:05:24,665
"Let's carry on with Fishy Fishy."
65
00:05:24,750 --> 00:05:26,165
"Fishy, Fishy!"
66
00:05:26,500 --> 00:05:28,332
"Let's carry on with Fishy Fishy."
67
00:05:28,416 --> 00:05:30,207
"Life goes on with Fishy Fishy."
68
00:05:30,291 --> 00:05:32,040
"Let's carry on with Fishy Fishy."
69
00:05:32,125 --> 00:05:33,624
"Fishy, Fishy!"
70
00:05:47,958 --> 00:05:51,540
Happy anniversary.
- Wish you the same.
71
00:05:52,208 --> 00:05:55,332
Why didn't you bring out this
cake for our anniversary last night?
72
00:05:56,666 --> 00:06:00,165
You know why. 'Kyunki
Saas Bhi Kabhi Bahu Thi'..
73
00:06:00,250 --> 00:06:02,915
..'Kuchh Is Tara',
'Kasamh Se' (Hindi serials)..
74
00:06:04,958 --> 00:06:07,457
And you can't afford
to miss that, right?
75
00:06:08,833 --> 00:06:10,957
It's you who missed something.
- What?
76
00:06:11,833 --> 00:06:13,749
Where's my anniversary gift?
77
00:06:21,291 --> 00:06:25,749
You.. That must have hurt a lot.
78
00:06:26,708 --> 00:06:32,082
A little. But your love
was like a pain killer.
79
00:06:33,416 --> 00:06:36,540
But it would've hurt a lot more..
80
00:06:36,625 --> 00:06:38,207
..had your name been
Pushpanjali Lakshmi.
81
00:06:38,375 --> 00:06:39,999
Where's my gift?
82
00:06:42,916 --> 00:06:45,790
Here you go. A scuba-diving suit!
83
00:06:45,875 --> 00:06:47,790
I thought, since you're into the
fish import and export business..
84
00:06:47,875 --> 00:06:50,457
..you should get a chance to
explore the underwater world.
85
00:06:50,625 --> 00:06:52,999
Get into it right away,
and let's go scuba-diving!
86
00:06:53,083 --> 00:06:55,832
No, you know I'm scared of water.
87
00:06:55,916 --> 00:06:57,457
Besides, the water
is freezing today!
88
00:06:57,541 --> 00:07:03,749
Help!
89
00:07:04,000 --> 00:07:06,415
Gopal, someone's drowning!
90
00:07:08,833 --> 00:07:10,374
Gopal?
91
00:07:43,000 --> 00:07:45,999
There you go. - Are you okay?
- I'm okay. I'm fine.
92
00:07:46,041 --> 00:07:50,124
You're welcome. - Oh, thank
you so much. Thank you so much.
93
00:07:51,583 --> 00:07:54,249
So, how was the water?
Freezing or hot?
94
00:07:55,083 --> 00:07:57,707
Someone pushed me into the water!
Hey, who was it..
95
00:07:57,791 --> 00:07:59,707
You've given me a fine jolt.
96
00:08:00,000 --> 00:08:01,374
What is this?
97
00:08:01,458 --> 00:08:03,499
Is this why it didn't hurt?
98
00:08:04,708 --> 00:08:07,165
It did hurt at the start!
It hurt a lot! I did try!
99
00:08:07,250 --> 00:08:09,790
But then, I stuck a sticker
because I wanted to make you happy.
100
00:08:09,875 --> 00:08:12,207
And then you stuck to that
girl like a sticker yourself!
101
00:08:12,291 --> 00:08:13,707
You'll never change!
102
00:08:13,958 --> 00:08:16,082
Ekta!
103
00:08:17,208 --> 00:08:18,957
What a disaster!
104
00:08:19,083 --> 00:08:21,207
Shut up! I've had enough!
105
00:08:21,375 --> 00:08:23,249
I've reached my boundary!
106
00:08:23,333 --> 00:08:24,957
Not boundary, Sir.
You've reached your limit.
107
00:08:25,000 --> 00:08:27,499
Shut up, Sawant! The
boss is always right.
108
00:08:27,791 --> 00:08:29,749
Look over there! What is that?
109
00:08:30,750 --> 00:08:32,707
Just like every
bucket makes an ocean..
110
00:08:32,791 --> 00:08:33,999
Sir, every drop makes an ocean!
111
00:08:34,083 --> 00:08:37,415
Shut up, Gopal! The boss
is always right. - Yes, Sir.
112
00:08:37,750 --> 00:08:40,415
Similarly, every fish
has been responsible..
113
00:08:40,500 --> 00:08:43,207
..in making my.. I mean, Bablu
Pachisiya's Golden Fisheries.
114
00:08:43,500 --> 00:08:46,999
And what did I find out today?
That we're going through a loss!
115
00:08:47,083 --> 00:08:49,457
And all due to
carelessness on your part!
116
00:08:50,333 --> 00:08:53,790
I'll soon be reduced to a pauper,
all thanks to you!
117
00:08:53,875 --> 00:08:56,624
I'll be.. out of place nowhere..
118
00:08:56,708 --> 00:08:58,249
..and at home everywhere!
119
00:08:58,333 --> 00:09:00,082
No, Sir. You're saying it wrong.
120
00:09:00,166 --> 00:09:02,082
You'll be out of place everywhere,
and at home nowhere, Sir!
121
00:09:02,166 --> 00:09:03,415
Shut up! - Yes, Sir. -
The boss is always right.
122
00:09:03,500 --> 00:09:05,040
The boss is always right.
123
00:09:06,083 --> 00:09:08,499
You know, I found out..
124
00:09:08,583 --> 00:09:10,874
..that some of our old staff is
stealing the fish and lobsters.
125
00:09:10,958 --> 00:09:12,332
In fact, Peter and
Pali have even started..
126
00:09:12,416 --> 00:09:14,624
..a stall in their neighborhood..
127
00:09:14,708 --> 00:09:16,624
..called Prawns' Corner!
That's why I've decided..
128
00:09:16,708 --> 00:09:18,332
No, Sir. Please,
don't sell the company.
129
00:09:18,416 --> 00:09:19,999
Sir, if the company is sold off,
I'll SMS (Short Message Service)..
130
00:09:20,083 --> 00:09:21,165
Shut up!
- Subodh..
131
00:09:21,250 --> 00:09:23,707
Mr. Subodh Mehra, you type
out messages all the time!
132
00:09:23,791 --> 00:09:25,624
I'm sure your entire salary is
spent on sending those messages.
133
00:09:25,708 --> 00:09:26,790
Absolutely.
- So, what was I saying?
134
00:09:26,875 --> 00:09:30,582
Yes! I'm going to fire the
old staff and hire new people!
135
00:09:30,666 --> 00:09:34,999
Strictly vegetarians! No
fish-eaters, no fiascos!
136
00:09:35,083 --> 00:09:36,207
Correct.
- Correct. - Correct, Sir.
137
00:09:36,291 --> 00:09:38,457
But if we hire
inexperienced people..
138
00:09:38,541 --> 00:09:39,999
No more discussions!
139
00:09:40,041 --> 00:09:43,332
Gopal and you, start
training fresh new talent.
140
00:09:43,416 --> 00:09:45,124
I don't want any old people.
141
00:09:45,250 --> 00:09:47,999
If the staff is fit, the
company will be a hit!
142
00:09:48,041 --> 00:09:50,540
And that applies
to the three of you!
143
00:09:52,791 --> 00:09:55,457
Good.. good night, Sir!
144
00:09:55,541 --> 00:09:58,832
Did you hear him, Gopal?
The boss is always right.
145
00:09:59,625 --> 00:10:02,249
I want the recruitment list for
the new staff by this evening.
146
00:10:02,500 --> 00:10:04,457
Make it quick. And
stay away from him.
147
00:10:04,625 --> 00:10:08,290
Hey! - You heard him?
The boss is always right.
148
00:10:08,500 --> 00:10:09,999
I want the list by this evening.
149
00:10:10,083 --> 00:10:12,290
Lousy SMS!
- Hello!
150
00:10:12,375 --> 00:10:15,707
I'll prepare the list
while you party with the loot?
151
00:10:15,791 --> 00:10:18,082
What loot?
- Oh, come on!
152
00:10:18,166 --> 00:10:23,540
The one you were playing
a 'Baywatch' guy with!
153
00:10:23,625 --> 00:10:26,332
I'll get you!
- Mom!
154
00:10:50,875 --> 00:10:53,332
Who's in charge on the dock?
- I am.
155
00:10:54,708 --> 00:10:57,915
Tell me. - I'm inspector
Madhav Singh Ghai. And you are..
156
00:10:58,000 --> 00:11:00,457
Everybody knows who I am.
I'm Gopal Kumar Santoshi.
157
00:11:00,541 --> 00:11:01,749
Nice meeting you.
158
00:11:01,833 --> 00:11:04,790
According to our informers,
along with exporting fish..
159
00:11:04,958 --> 00:11:07,749
..you're also into
exporting cocaine and heroin.
160
00:11:07,833 --> 00:11:10,374
It's profitable, but it's illegal.
161
00:11:10,666 --> 00:11:13,832
I think it's your
informers who are into those drugs.
162
00:11:13,916 --> 00:11:16,999
Oh. - Nothing of that sort
goes on here. Please leave.
163
00:11:17,333 --> 00:11:23,582
I will, after conducting a
thorough search of your ship.
164
00:11:25,958 --> 00:11:27,290
Do you have a search warrant?
165
00:11:27,375 --> 00:11:28,999
Yes, show it to him.
166
00:11:30,000 --> 00:11:31,999
Sir..
- Remove it.
167
00:11:32,166 --> 00:11:34,582
Sir? - What? - I
forgot to bring the warrant.
168
00:11:34,833 --> 00:11:37,290
Sorry, Sir. I forgot.
- Idiot!
169
00:11:37,833 --> 00:11:41,915
What did you think this was? A
park where you could take a stroll?
170
00:11:42,000 --> 00:11:43,082
I..
- Come on, scoot!
171
00:11:43,166 --> 00:11:44,832
Look, I'm a police officer..
172
00:11:44,916 --> 00:11:48,957
I'll come back! Hey, who
are you trying to kiss?
173
00:11:49,166 --> 00:11:51,999
I'll be back with the warrant.
- Out! - You be ready!
174
00:11:52,083 --> 00:11:54,082
Understand?
- Security!
175
00:11:54,166 --> 00:11:56,415
Let's get out! Get inside,
everybody!
176
00:11:56,500 --> 00:11:57,999
He's a mad man!
- Let it go, Sir.
177
00:11:58,041 --> 00:11:59,457
A maniac!
- Let's get out of here, Sir.
178
00:11:59,541 --> 00:12:01,499
He's crazy!
179
00:12:20,833 --> 00:12:22,624
Your hairstyle..
180
00:12:31,833 --> 00:12:33,665
I missed you, Lucky!
181
00:12:36,083 --> 00:12:38,749
You know, there's a party
tonight at Mrs. Bhujwala's place.
182
00:12:38,833 --> 00:12:41,082
Celebrities are
going to grace the event.
183
00:12:42,291 --> 00:12:46,624
And like always, I want to
look different, you know!
184
00:12:46,708 --> 00:12:48,415
Come on, sweetheart!
185
00:12:49,791 --> 00:12:51,332
Lucky, do you know something?
186
00:12:51,416 --> 00:12:54,040
I was given a direct entry
into the Miss India contest.
187
00:12:54,125 --> 00:12:56,624
Unfortunately, I got
married before that.
188
00:12:57,208 --> 00:13:01,207
My husband said that I
didn't need to enter the contest..
189
00:13:01,291 --> 00:13:03,415
..because I'm different.
190
00:13:08,791 --> 00:13:12,707
Lucky, your sweetheart has
just stepped out of the gym!
191
00:13:26,250 --> 00:13:30,999
Wow, Lucky! You look at everyone,
but she's giving you the look!
192
00:13:32,916 --> 00:13:33,999
Why don't you go talk to her?
193
00:13:34,041 --> 00:13:35,582
Yes, go talk to her.
194
00:13:40,750 --> 00:13:41,915
He's right.
195
00:13:42,000 --> 00:13:44,332
When she comes to know that
your mouthpiece is damaged..
196
00:13:44,416 --> 00:13:46,332
..you won't stand a chance!
197
00:14:03,541 --> 00:14:06,832
Hey, Lucky! Sparks are
flying between the two of you.
198
00:14:07,000 --> 00:14:08,999
But why is the smoke
coming out of there?
199
00:14:09,791 --> 00:14:11,040
There!
200
00:14:17,291 --> 00:14:20,124
Oh, my God! What is this?
201
00:14:20,208 --> 00:14:23,915
Great! This is the latest
hairstyle. Lucky's 'burnt look'.
202
00:14:24,000 --> 00:14:25,499
Burnt look?
- Yes! Burnt look!
203
00:14:25,583 --> 00:14:29,374
Seeing this, people will
singe with envy at the party!
204
00:14:29,458 --> 00:14:32,707
Oh, no!
- Oh, yes! You look fabulous.
205
00:14:32,791 --> 00:14:36,165
You really do!
- Mind-blowing!
206
00:14:36,250 --> 00:14:40,499
Out of this world!
- Beautiful! Awesome!
207
00:14:40,875 --> 00:14:44,999
I'm so pretty that I can
carry off any hairstyle.
208
00:14:45,166 --> 00:14:49,290
Do you know why?
- Because you're different!
209
00:14:49,375 --> 00:14:50,874
Yes!
210
00:14:52,041 --> 00:14:54,207
Do you have any sense? - What
have you done? - What have you done?
211
00:14:54,291 --> 00:14:56,457
Where had you gone off to?
- You've ruined her hair!
212
00:15:01,000 --> 00:15:05,624
"Promise."
213
00:15:05,875 --> 00:15:07,999
'Don't worry, I'm
there for you. Am I not?
214
00:15:08,083 --> 00:15:10,165
'Relax, don't hang up.'
215
00:15:13,250 --> 00:15:15,957
'Relax, I'm there.'
216
00:15:22,375 --> 00:15:24,582
Lucky, you're blocking my view.
217
00:15:27,541 --> 00:15:30,707
What? Your
brother-in-law needs a haircut?
218
00:15:31,000 --> 00:15:33,249
Yes.
- But he got one just last week.
219
00:15:48,291 --> 00:15:53,957
Like this? Keep
your arm up. Look up.
220
00:15:56,375 --> 00:15:59,624
Gopal! What's this nonsense?
221
00:15:59,875 --> 00:16:01,249
It's called 'power yoga', baby.
222
00:16:01,416 --> 00:16:04,290
Don't you know of it? It
gets written about a lot.
223
00:16:04,458 --> 00:16:07,290
Actually, my company's MD sacked all
the unfit people from their jobs.
224
00:16:07,375 --> 00:16:10,290
I have to stay fit,
or I'll lose my job.
225
00:16:10,541 --> 00:16:12,457
But why hire a female trainer?
226
00:16:12,541 --> 00:16:14,624
Get out! Don't show
me your face again.
227
00:16:14,708 --> 00:16:15,874
Ekta, what are you..
228
00:16:15,958 --> 00:16:18,040
Mr. Gopal, you need brains,
not brawn, to do your work.
229
00:16:18,125 --> 00:16:21,999
Lucky, no haircut for him, and
don't you dare utter a single word!
230
00:16:22,041 --> 00:16:24,499
The truth is, you want
to be physically fit..
231
00:16:24,583 --> 00:16:26,374
..because you want to
increase the rating of..
232
00:16:26,458 --> 00:16:27,957
..your physical relationships!
233
00:16:29,416 --> 00:16:31,874
Lucky, come with me.
234
00:16:33,208 --> 00:16:34,999
Sister-in-law, what's wrong?
235
00:16:35,041 --> 00:16:36,624
Ask your brother.
236
00:16:38,333 --> 00:16:40,915
Brother, what's got into her?
237
00:16:41,125 --> 00:16:43,624
Soaps, extra-marital affairs,
ratings..
238
00:16:43,833 --> 00:16:46,124
They were right to have
named his sister 'Ekta'.
239
00:16:46,208 --> 00:16:47,915
Hey!
- Shut up, and cut my hair!
240
00:16:48,000 --> 00:16:50,915
I'll be back in sometime.
- Where are you off to?
241
00:16:52,541 --> 00:16:54,749
I'm going for coffee with a friend.
242
00:16:55,083 --> 00:16:59,082
Esha, one can buy an
entire coffee house..
243
00:16:59,166 --> 00:17:01,332
..with the amount you've spent on
drinking coffee with your friend.
244
00:17:01,541 --> 00:17:03,082
Call him home tomorrow.
245
00:17:04,083 --> 00:17:05,624
Okay, Brother. I'll
call him tomorrow.
246
00:17:05,708 --> 00:17:08,540
Thank you! Bye.
247
00:17:13,208 --> 00:17:15,040
That's not possible, Jigna.
248
00:17:15,125 --> 00:17:17,957
Our job is to export fish,
crabs and lobsters.
249
00:17:18,125 --> 00:17:20,207
How will you work for us if you're
not even willing to touch them?
250
00:17:20,291 --> 00:17:23,249
I'm a little touchy
about these matters, Sir.'
251
00:17:23,333 --> 00:17:25,540
I'm a pure vegetarian.
252
00:17:25,625 --> 00:17:27,832
You'll have to do it,
if you want the job.
253
00:17:29,125 --> 00:17:31,624
Ma'am, what are you doing here?
254
00:17:31,916 --> 00:17:34,624
I've brought food for Gopal
from his favorite restaurant.
255
00:17:34,708 --> 00:17:36,790
I want to give him a surprise.
256
00:17:39,458 --> 00:17:42,249
Okay, I'll help you.
257
00:17:42,458 --> 00:17:46,832
Touch it.
- Please, Sir! I can't do this.
258
00:17:46,916 --> 00:17:50,415
Come on, Jigna. Do
as your boss says.
259
00:17:50,500 --> 00:17:53,332
You'll make me happy by touching it.
260
00:17:53,500 --> 00:17:58,665
Do one thing. Close your eyes,
and then touch it. - Sir!
261
00:17:58,750 --> 00:18:01,374
You'll be rid of your fear.
- Okay. - Okay?
262
00:18:01,458 --> 00:18:06,374
Come on! How do you feel?
263
00:18:06,458 --> 00:18:07,624
I feel rather ticklish.
264
00:18:07,708 --> 00:18:09,957
I told you! You were
needlessly scared.
265
00:18:10,541 --> 00:18:15,499
But, Sir, if my fiance finds
out that I'm doing this at work..
266
00:18:15,708 --> 00:18:19,332
..he'll break off the engagement.
267
00:18:19,416 --> 00:18:21,582
Jigna, I too am a married man.
268
00:18:21,666 --> 00:18:23,749
I would never want to
break up anyone's relationship.
269
00:18:23,833 --> 00:18:26,624
Let's try again tomorrow.
You'll be absolutely confident then.
270
00:18:26,708 --> 00:18:28,249
Okay, Sir.
271
00:18:33,833 --> 00:18:35,957
So, you were training
her to catch, Gopal!
272
00:18:36,250 --> 00:18:39,582
Ekta! Yes, the poor girl
needs the job.. - Shut up!
273
00:18:39,666 --> 00:18:40,957
You're following in the footsteps..
274
00:18:41,000 --> 00:18:42,624
..of 'Mihir Virani and Walia' (Lead
protagonists of two Hindi serials).
275
00:18:42,708 --> 00:18:44,999
Who are they?
- Don't change the topic, Gopal!
276
00:18:45,083 --> 00:18:47,957
How many other affairs
are you having? Tell me!
277
00:18:48,000 --> 00:18:50,082
Is this what you do at
work all day? - Ekta..
278
00:18:50,166 --> 00:18:51,582
Have an affair with
whosoever you can get your hands on?
279
00:18:51,666 --> 00:18:56,207
Why don't you listen..
- You don't have an answer, do you?
280
00:18:56,291 --> 00:18:58,374
But I..
- Shame on you, Gopal!
281
00:18:58,458 --> 00:19:01,582
Shut up! Now I'll talk,
and you'll listen.
282
00:19:01,666 --> 00:19:05,665
Sir! I'm feeling
much more confident now.
283
00:19:05,875 --> 00:19:07,874
I'll do a better job from tomorrow.
284
00:19:11,916 --> 00:19:13,499
Ekta!
285
00:19:13,583 --> 00:19:17,749
It looks like his surprise
was way bigger than yours!
286
00:19:17,833 --> 00:19:22,749
Your anger is perfectly justified,
but Mr. Gopal isn't that bad.
287
00:19:22,916 --> 00:19:26,832
He only starts
salivating at the sight of a girl!
288
00:19:27,000 --> 00:19:32,999
He's a saint, that man!
The way he lusts for women..
289
00:19:33,083 --> 00:19:36,499
..anyone would believe
it was his first time!
290
00:19:36,916 --> 00:19:39,832
You're very fortunate.
He's a gem of a guy.
291
00:19:39,916 --> 00:19:44,457
But these fools
don't understand him.
292
00:19:44,541 --> 00:19:46,040
They call him Gopal, the flirt!
293
00:19:46,125 --> 00:19:48,499
Look, this is Kannupriya's
message for Gopal, the flirt..
294
00:19:48,583 --> 00:19:50,665
Sister-in-law!
295
00:19:56,708 --> 00:19:57,999
This is wrong, Sir.
296
00:19:58,250 --> 00:20:01,165
You're married, while I'm engaged.
297
00:20:01,250 --> 00:20:02,749
The only relationship we can share..
298
00:20:02,833 --> 00:20:04,832
..is that of a boss
and his secretary.
299
00:20:05,333 --> 00:20:08,332
Some things are not
under one's control.
300
00:20:09,833 --> 00:20:11,832
It's true that I'm a married man..
301
00:20:11,916 --> 00:20:18,707
Jigna, you're the
reason why I'm living.
302
00:20:20,000 --> 00:20:22,957
But, Sir, I'm just a secretary..
303
00:20:23,750 --> 00:20:26,040
You're not just a secretary.
304
00:20:26,250 --> 00:20:28,540
You're my personal secretary.
305
00:20:28,916 --> 00:20:30,165
"Fishy."
306
00:20:30,250 --> 00:20:32,124
This is Gopal's car.
- Yes, it's his.
307
00:20:32,208 --> 00:20:34,040
This is Gopal's car.
308
00:20:34,125 --> 00:20:35,790
Gopal's car!
309
00:20:37,916 --> 00:20:38,999
And do you know the difference..
310
00:20:39,083 --> 00:20:41,165
..between a secretary
and a personal secretary?
311
00:20:41,250 --> 00:20:45,124
No, Sir. - A secretary says,
'Good morning, Sir.'
312
00:20:45,333 --> 00:20:49,707
And a personal secretary says,
'It's morning, Sir! '
313
00:20:50,208 --> 00:20:53,582
But, Sir, my fiance..
- Forget him!
314
00:20:53,666 --> 00:20:56,040
Okay. But what about your wife?
315
00:20:57,250 --> 00:20:58,374
My wife?
316
00:20:59,166 --> 00:21:03,332
She must be glued to the
television, watching a silly serial.
317
00:21:05,625 --> 00:21:07,207
Forget about her too!
318
00:21:20,166 --> 00:21:21,290
What?
319
00:21:21,875 --> 00:21:24,874
The car got a flat tire. I had
to use the stepney (spare tire).
320
00:21:24,958 --> 00:21:27,624
Stepney? Is this the first
time you're telling the truth?
321
00:21:27,791 --> 00:21:31,499
What do you mean?
- Stephnie's figure is 36-24..
322
00:21:35,041 --> 00:21:38,082
Why is the backseat
strewn with rose petals?
323
00:21:38,166 --> 00:21:42,040
Oh, God! I'd gone with
flowers for a colleague's funeral.
324
00:21:42,208 --> 00:21:44,290
You're disgusting! You now
make excuses of people dying..
325
00:21:44,375 --> 00:21:46,374
..to cover up your love affairs!
326
00:21:46,458 --> 00:21:48,124
I'm only 15 minutes late!
327
00:21:48,375 --> 00:21:51,082
What can I
possibly do in 15 minutes?
328
00:21:51,333 --> 00:21:55,040
Tell her something! - Lucky,
don't you dare say a single word!
329
00:21:55,833 --> 00:21:57,165
Shame on you, Gopal.
330
00:21:57,250 --> 00:21:58,874
The whole world is condemning you!
331
00:21:58,958 --> 00:22:01,624
Even the neighbors know
the number of your car.
332
00:22:01,708 --> 00:22:05,415
They spotted you at
Lover's Point with that witch.
333
00:22:05,500 --> 00:22:07,790
You both couldn't get your
hands off each other! - Witch?
334
00:22:07,875 --> 00:22:09,999
People call you a flirt.
335
00:22:11,833 --> 00:22:14,749
Flirt? Who called me a flirt?
336
00:22:15,083 --> 00:22:19,249
Subodh did.
- Subodh! I'll get him.
337
00:22:19,333 --> 00:22:22,540
I'll kill him.. I'll kill
him in such a way that..
338
00:22:22,625 --> 00:22:26,040
What's happening?
- It's an everyday story. Come.
339
00:22:26,250 --> 00:22:28,624
I'll shove him into
the deep-freezer..
340
00:22:28,708 --> 00:22:29,957
..to rot with a decade old
dried Bombay Duck fish for..
341
00:22:30,000 --> 00:22:31,290
..the next 20 years!
342
00:22:31,375 --> 00:22:33,499
I'll seal him in an air-tight box..
343
00:22:33,583 --> 00:22:36,290
..and release thousands of
poisonous crabs over him.
344
00:22:36,375 --> 00:22:39,540
I won't spare him
so easily. I will..
345
00:22:40,375 --> 00:22:41,624
What did you say?
346
00:22:42,375 --> 00:22:44,832
Yes, you do that to him.
347
00:22:46,708 --> 00:22:48,624
You?
- You? - You?
348
00:22:48,708 --> 00:22:52,457
Yuck!
- Wow! You both know each other.
349
00:22:52,541 --> 00:22:53,999
I know this mad-man very well.
350
00:22:54,083 --> 00:22:55,165
Come on, get out!
351
00:22:55,250 --> 00:22:57,624
Why didn't you tell me
before that you're mad?
352
00:22:57,708 --> 00:23:01,707
No.. - Esha, I don't mind if you
bring home a homeless or lame fellow.
353
00:23:01,791 --> 00:23:03,540
But I don't want another
suspicious mad person in the family!
354
00:23:03,625 --> 00:23:05,249
Who exactly are you hinting at?
355
00:23:05,333 --> 00:23:07,457
Let me deal with him first.
- What?
356
00:23:07,541 --> 00:23:09,374
Get out, you mad-man!
357
00:23:09,458 --> 00:23:11,040
You're the one who was
describing ways to commit murder!
358
00:23:11,125 --> 00:23:12,790
Am I a mad-man or you?
359
00:23:17,291 --> 00:23:19,957
Let go of me!
- Brother!
360
00:23:20,416 --> 00:23:22,457
Why did you vent your anger on Mads?
361
00:23:25,583 --> 00:23:26,957
Flirt!
362
00:23:28,375 --> 00:23:29,790
Do you have anything to say?
363
00:23:43,666 --> 00:23:47,207
The entire family
seems mentally disturbed.
364
00:23:47,583 --> 00:23:49,165
Everything will be fine.
365
00:23:49,250 --> 00:23:50,540
Out!
366
00:23:51,041 --> 00:23:55,124
"Fishy."
367
00:23:56,208 --> 00:23:57,290
Hello, Sir.
- Subodh Mehra!
368
00:23:57,375 --> 00:23:58,957
Help! Have you gone mad?
369
00:23:59,000 --> 00:24:01,165
You like to break
people's homes, don't you?
370
00:24:01,250 --> 00:24:02,957
What did you tell my wife?
371
00:24:03,000 --> 00:24:04,582
That I'm a flirt? You're a flirt!
372
00:24:04,666 --> 00:24:06,957
Your father is a flirt, and so
is your grandfather! - Help!
373
00:24:07,000 --> 00:24:10,040
Let go of me!
374
00:24:10,125 --> 00:24:11,249
What's the matter with you?
375
00:24:11,333 --> 00:24:14,332
What's going on? Stop it, Gopal!
376
00:24:14,416 --> 00:24:16,999
Sir, he likes to break
people's homes. I won't spare him!
377
00:24:17,041 --> 00:24:18,415
He's a lousy fellow.
378
00:24:18,500 --> 00:24:21,749
Let me talk to him.
- Don't! Just call the cops.
379
00:24:21,833 --> 00:24:23,624
Alright. One moment, Subodh.
380
00:24:23,708 --> 00:24:26,124
Fine, call the cops! Go ahead.
- He spoke of breaking my fingers.
381
00:24:26,208 --> 00:24:28,457
I'll chop your fingers
in front of the police..
382
00:24:28,541 --> 00:24:30,624
..and feed them to the fish.
383
00:24:30,875 --> 00:24:34,915
Enough is enough! One moment,
Gopal. I'm talking to him. Stop it!
384
00:24:35,000 --> 00:24:37,499
You're always out to get him!
You don't want to kill him, do you?
385
00:24:37,583 --> 00:24:40,290
Come on, back to work everybody.
Why are you still standing around?
386
00:24:40,375 --> 00:24:41,832
He's nothing but a wife's pet!
387
00:24:41,916 --> 00:24:43,665
He's scared of his wife.
- Let go!
388
00:24:43,750 --> 00:24:47,290
He's terrified of his wife,
and shows off his courage here.
389
00:24:49,666 --> 00:24:51,457
He's coming this way, Sir.
390
00:24:53,666 --> 00:24:55,082
You've come again?
391
00:24:55,166 --> 00:24:59,999
They say that if you wish to
bash up someone with a true heart..
392
00:25:00,291 --> 00:25:03,249
..the whole universe conspires
to help you fulfill your wish.
393
00:25:03,333 --> 00:25:06,624
Give me the search warrant, quick!
394
00:25:07,958 --> 00:25:09,749
Search warrant!
395
00:25:15,000 --> 00:25:17,082
Hey, did you tear a
page off my joke book?
396
00:25:17,166 --> 00:25:20,832
No, Sir. You were right
about him. He's out of his mind.
397
00:25:21,708 --> 00:25:24,290
You stuffed-face..
- That's a good one!
398
00:25:24,375 --> 00:25:28,415
Tell sir that this is the
warrant for the ship Sea Queen..
399
00:25:28,500 --> 00:25:30,624
..which is in Sri
Lanka at the moment.
400
00:25:30,708 --> 00:25:32,999
Read what's written there.
This is the Blue Ribbon.
401
00:25:41,291 --> 00:25:45,582
You typed it wrong, you moron!
You're the Lord's ignominy.
402
00:25:47,458 --> 00:25:50,415
I want the file on the crab,
not the fish. - Hello?
403
00:25:50,500 --> 00:25:52,540
Put Gopal on the line.
- Yes, Ma'am.
404
00:25:52,625 --> 00:25:56,207
Excuse me, Sir. A call for you.
- Put it on speaker mode.
405
00:25:57,708 --> 00:26:01,374
Hello! - What's the program for
today? Back seat or front seat?
406
00:26:01,458 --> 00:26:04,540
Ekta, don't start off again.
407
00:26:04,625 --> 00:26:05,957
It's you who started off, Gopal!
408
00:26:06,000 --> 00:26:07,832
You forgot you were
supposed to be home..
409
00:26:07,916 --> 00:26:09,832
..10 minutes back, at sharp 7:30pm.
410
00:26:09,916 --> 00:26:12,290
Baby, calm down..
- 'He's nothing but a wife's pet! '
411
00:26:12,375 --> 00:26:13,999
'He's scared of his wife.'
412
00:26:14,041 --> 00:26:17,874
'He's terrified of his wife,
and shows off his courage here.'
413
00:26:17,958 --> 00:26:20,374
Ekta, don't treat me
like a daily soap..
414
00:26:20,458 --> 00:26:23,374
..by expecting me to show
up everyday at sharp 7:30pm.
415
00:26:25,333 --> 00:26:27,457
What are you looking at?
Get back to work!
416
00:26:34,000 --> 00:26:38,165
Let go of me! Help!
417
00:26:38,541 --> 00:26:42,165
Don't touch me! Don't!
418
00:26:45,458 --> 00:26:48,124
Let go of me! Let go!
419
00:26:48,208 --> 00:26:52,040
Hello! What's going on?
420
00:26:52,458 --> 00:26:53,749
Help me.
421
00:26:54,000 --> 00:26:57,582
Oh, sorry! I shouldn't have come!
- No! No, save me!
422
00:27:02,000 --> 00:27:03,374
Are you hurt?
423
00:27:15,958 --> 00:27:17,540
Oh, no!
424
00:27:18,041 --> 00:27:19,957
What did you do to my car?
425
00:27:57,125 --> 00:27:58,290
Thank you.
426
00:27:58,625 --> 00:27:59,707
Excuse me.
427
00:27:59,791 --> 00:28:02,124
Thank you so much for saving
my life. - You're welcome.
428
00:28:02,458 --> 00:28:07,624
My car has broken down.
- So has mine.
429
00:28:09,625 --> 00:28:11,207
What shall we do now?
430
00:28:13,916 --> 00:28:15,374
We won't get any conveyance here.
431
00:28:15,458 --> 00:28:18,499
I have a suggestion. A friend of
mine owns a yacht in this area.
432
00:28:18,583 --> 00:28:20,290
We could go there and
make some arrangements.
433
00:28:43,166 --> 00:28:45,332
No!
- Esha!
434
00:28:47,083 --> 00:28:49,707
Let go, Maddy.
- Esha, wake up!
435
00:28:49,791 --> 00:28:51,832
Aren't you bored of having coffee?
- Esha!
436
00:28:52,000 --> 00:28:56,124
Esha!
- Sister-in-law!
437
00:28:56,208 --> 00:29:00,124
What's wrong?
- Gopal hasn't reached home yet.
438
00:29:00,208 --> 00:29:02,707
It's 1am, and his
mobile is switched off.
439
00:29:03,250 --> 00:29:05,332
Why didn't you wake me up earlier?
440
00:29:09,416 --> 00:29:11,457
It looks like it's going to pour.
441
00:29:11,958 --> 00:29:14,290
We could halt at the
yacht for sometime. Come.
442
00:29:29,916 --> 00:29:31,832
Please come.
- Thank you.
443
00:29:44,250 --> 00:29:45,332
Will you have something?
444
00:29:45,791 --> 00:29:46,874
No.
445
00:29:48,083 --> 00:29:49,165
What does that mean?
446
00:29:49,541 --> 00:29:51,457
Nothing. Thank you.
447
00:29:58,666 --> 00:29:59,874
TV?
448
00:30:52,333 --> 00:30:54,165
'Oh, I can't do this. I can't.'
449
00:30:54,250 --> 00:30:57,040
'What's wrong? It's okay.
- No, I can't do this.'
450
00:30:59,833 --> 00:31:03,415
Oh, no!
- What happened?
451
00:31:03,583 --> 00:31:05,582
I'm scared of the dark.
452
00:31:05,916 --> 00:31:07,874
Don't be. I'm with you.
453
00:31:26,500 --> 00:31:28,249
What are you trying to say?
454
00:31:31,000 --> 00:31:34,374
What? Someone shot Gopal?
455
00:31:35,333 --> 00:31:38,124
Brother!
- No!
456
00:31:38,916 --> 00:31:43,249
Esha, that witch at his office
had warned him about her family.
457
00:31:45,666 --> 00:31:48,999
I'm sure her fiance has shot him.
458
00:31:49,041 --> 00:31:51,624
'You were playing
catch with my Jigna! '
459
00:31:52,208 --> 00:31:55,790
'I won't spare you! '
460
00:31:55,875 --> 00:31:58,999
'No, don't kill him! '
461
00:31:59,250 --> 00:32:01,707
'Ekta! '
462
00:32:04,083 --> 00:32:07,832
God, why did You have
to call him so soon?
463
00:32:07,916 --> 00:32:10,499
I love reality, but only
when it's shown on TV!
464
00:32:13,166 --> 00:32:16,332
Lucky, you're also finding it
difficult to accept the fact..
465
00:32:16,416 --> 00:32:18,165
..that your
brother-in-law is no more, right?
466
00:32:19,916 --> 00:32:22,540
You'll have to accept it.
467
00:32:29,208 --> 00:32:32,874
Lucky, what are you
looking for? A photo of Gopal?
468
00:32:33,333 --> 00:32:35,707
To hang it on the wall?
469
00:32:35,791 --> 00:32:38,457
I have a solo photograph of him.
470
00:32:43,125 --> 00:32:44,999
Lucky, control yourself!
471
00:32:46,750 --> 00:32:49,749
He's become speechless
because of the trauma!
472
00:32:52,791 --> 00:32:54,665
Hands up!
473
00:32:55,375 --> 00:32:58,874
Maddy!
- Hi! Hold the gun.
474
00:32:58,958 --> 00:33:00,999
Baby! I missed you..
475
00:33:01,041 --> 00:33:03,290
Esha! Where's the dead body?
476
00:33:03,375 --> 00:33:05,499
Whose dead body? I
don't know of a dead body!
477
00:33:05,583 --> 00:33:07,832
Gopal's dead body!
478
00:33:08,250 --> 00:33:09,624
Gopal is dead?
479
00:33:09,708 --> 00:33:11,457
I'm really sorry to hear that.
480
00:33:11,541 --> 00:33:12,665
Where's his dead body?
481
00:33:12,750 --> 00:33:14,999
It's you who brought
the news of his death.
482
00:33:15,041 --> 00:33:17,499
You should know
where his dead body is.
483
00:33:18,333 --> 00:33:20,040
Dead body? News? Are you
mistaking me for a TV channel?
484
00:33:20,125 --> 00:33:21,290
How would I know?
485
00:33:22,500 --> 00:33:24,582
Lucky told me!
486
00:33:24,666 --> 00:33:28,499
He told you? He fled in
terror as soon as he saw me!
487
00:33:31,166 --> 00:33:38,999
Lucky.. you murdered
your brother-in-law! - No!
488
00:33:40,750 --> 00:33:43,040
Hey! Be.. be careful!
489
00:34:38,333 --> 00:34:43,415
One minute. He's trying to
say that Gopal is alive!
490
00:34:43,708 --> 00:34:45,207
The wretch isn't dead.
491
00:34:45,583 --> 00:34:49,415
But why are you on duty at 3am?
492
00:34:50,916 --> 00:34:52,915
Why am I on duty at 3am?
493
00:34:53,000 --> 00:34:55,374
Your entire family
is mentally disturbed!
494
00:34:55,458 --> 00:34:57,457
You were the one who called me home!
495
00:34:58,791 --> 00:35:02,874
Oh, yes! Ekta had
become so emotional.
496
00:35:02,958 --> 00:35:06,082
But why hasn't
brother returned home yet?
497
00:35:28,000 --> 00:35:29,832
Hello, Sir?
- Yes, tell me.
498
00:35:30,166 --> 00:35:32,832
A dead body has been found
on Blue Cross street, Sir.
499
00:35:33,083 --> 00:35:34,249
A dead body has been found?
500
00:35:34,333 --> 00:35:35,457
Is it Gopal's?
501
00:35:35,541 --> 00:35:38,040
No, Sir. You aren't that lucky.
502
00:35:38,125 --> 00:35:41,249
The dead body is someone else's.
But come soon, Sir.
503
00:35:42,291 --> 00:35:44,374
Esha, it's an emergency.
I have to go. - Bye.
504
00:35:44,458 --> 00:35:46,999
Wait, Inspector.
- Yes? - What news have you got?
505
00:35:47,041 --> 00:35:48,665
A dead body was found
on Blue Cross street.
506
00:35:48,750 --> 00:35:51,874
No!
- Brother!
507
00:35:52,375 --> 00:35:55,582
Shut up! It's
someone else's dead body.
508
00:35:55,666 --> 00:35:56,999
Oh.
- Oh.
509
00:35:57,041 --> 00:35:58,332
Crazy family!
510
00:35:58,541 --> 00:36:00,540
Sir, it seems to be a
murder committed by a mad man.
511
00:36:00,625 --> 00:36:03,207
His fingers have been broken.
512
00:36:03,375 --> 00:36:06,707
The killer must have
a fetish for fingers.
513
00:36:06,875 --> 00:36:09,874
That reminds me. Take
his fingerprints. - Yes.
514
00:36:09,958 --> 00:36:12,624
Send the body for a post-mortem.
We need all the evidence possible.
515
00:36:12,791 --> 00:36:15,249
Let's find the
killer and bash him up!
516
00:36:15,916 --> 00:36:18,540
This guy won't need a
nail-cutter anymore!
517
00:36:34,791 --> 00:36:37,082
You're still in shock?
518
00:36:37,166 --> 00:36:38,624
Gopal won't ever come back.
519
00:36:38,708 --> 00:36:40,207
I'm no Tulsi or Parvati
(characters of two Hindi serials)..
520
00:36:40,291 --> 00:36:42,499
..whose husbands
return from the dead.
521
00:36:44,041 --> 00:36:45,457
Lucky!
522
00:36:45,541 --> 00:36:47,624
Look, brother's back!
523
00:36:52,208 --> 00:36:53,790
Brother!
524
00:36:56,666 --> 00:36:58,040
Are you alright?
525
00:36:59,041 --> 00:37:00,874
Yes, I'm perfectly fine.
526
00:37:02,416 --> 00:37:03,624
What's going on?
527
00:37:03,708 --> 00:37:05,874
I was away for one night,
and you people..
528
00:37:08,208 --> 00:37:12,457
One whole night away! God, why me?
529
00:37:12,750 --> 00:37:14,915
In which resort did you
spend the eventful night?
530
00:37:15,000 --> 00:37:17,415
In whose lap did
you do the lap-dance?
531
00:37:17,500 --> 00:37:19,624
Sweetheart, something
unexpected happened last night.
532
00:37:19,708 --> 00:37:21,374
Sure, spin a yarn! That you
were walking down a street..
533
00:37:21,458 --> 00:37:22,999
..when suddenly out of nowhere..
534
00:37:23,041 --> 00:37:24,999
..you saw some goons
harass a poor woman. - Yes.
535
00:37:25,083 --> 00:37:26,374
You jumped to her rescue..
536
00:37:26,458 --> 00:37:28,165
..and she adopted
you as her brother.
537
00:37:28,250 --> 00:37:30,124
No, nothing of that sort happened.
538
00:37:30,208 --> 00:37:31,415
Then what happened?
539
00:37:31,500 --> 00:37:34,790
Last night, I was
walking down the street..
540
00:37:35,416 --> 00:37:38,040
..when suddenly out of nowhere,
I saw a woman..
541
00:37:40,083 --> 00:37:42,249
Ask for forgiveness, my son.
542
00:37:42,583 --> 00:37:45,665
Remember that behind every
successful man, there's a woman.
543
00:37:45,750 --> 00:37:47,707
But behind every unsuccessful man..
544
00:37:47,791 --> 00:37:50,082
..there are two, three, many more.
545
00:37:50,291 --> 00:37:52,540
Brother, who's this other woman?
546
00:37:52,833 --> 00:37:54,624
Nobody!
547
00:37:56,458 --> 00:37:57,832
Last night, I..
548
00:37:58,750 --> 00:38:00,749
I was tired of your questions!
549
00:38:00,833 --> 00:38:03,457
That's why I switched off my mobile.
550
00:38:03,833 --> 00:38:06,207
Later that night, I ran
into an old school friend..
551
00:38:06,291 --> 00:38:09,332
..who took me home. We were so
engrossed talking all night..
552
00:38:09,416 --> 00:38:11,290
Name?
- Gopal.
553
00:38:11,375 --> 00:38:13,165
Your friend's name!
554
00:38:13,916 --> 00:38:17,582
Akbar.. Anthony Gonsalves.
555
00:38:19,625 --> 00:38:21,749
I've never heard of this
friend of yours before.
556
00:38:21,833 --> 00:38:24,040
Me too. I mean, I hadn't
heard from him in many years.
557
00:38:24,125 --> 00:38:25,624
Where does he stay?
558
00:38:26,416 --> 00:38:28,415
Please drop it, sweetheart.
- Address!
559
00:38:29,166 --> 00:38:30,290
Tell me!
560
00:38:30,375 --> 00:38:34,540
Macchi Talao, Dockyard Lane..
opposite Prawns Corner..
561
00:38:34,625 --> 00:38:35,999
..Door No. 420.
562
00:38:36,041 --> 00:38:37,165
Now, excuse me, please.
563
00:38:37,250 --> 00:38:39,790
"Don't doubt someone."
564
00:38:41,250 --> 00:38:44,999
Forgive her, God. She believes him.
565
00:39:00,625 --> 00:39:01,999
Bye.
566
00:39:09,083 --> 00:39:11,082
Hi. I'm Daisy.
567
00:39:13,000 --> 00:39:15,540
Hi. I'm Lucky.
568
00:39:16,333 --> 00:39:18,749
And I'm lucky to meet you.
569
00:39:20,166 --> 00:39:22,624
You have a very manly voice.
570
00:39:22,833 --> 00:39:28,624
Thanks. The selectors of 'Voice of
India' (A reality show) said so too.
571
00:39:28,833 --> 00:39:32,332
Actually, there's
something I want to tell you..
572
00:39:33,375 --> 00:39:40,082
First, hear me out. I want to
say those three magic words..
573
00:39:41,000 --> 00:39:43,999
I.. love..
574
00:39:45,500 --> 00:39:49,124
What's the matter? Why
are you screaming? - What?
575
00:39:52,083 --> 00:39:54,040
Hi. I'm Daisy.
576
00:39:55,708 --> 00:39:57,499
I have a friend named Sambo.
577
00:39:57,583 --> 00:39:59,749
She needs a new
haircut and a new look.
578
00:39:59,833 --> 00:40:02,290
Could you give me an
appointment for tomorrow, please?
579
00:40:03,791 --> 00:40:07,999
Why aren't you saying anything?
- He can't! He's mute.
580
00:40:08,041 --> 00:40:11,499
It's just temporary. A
toothache problem. - Oh, I see!
581
00:40:11,583 --> 00:40:16,374
He has a bad swelling too.
Where was it again? The other side!
582
00:40:16,458 --> 00:40:18,957
I'm so sorry, Lucky. But
it was nice to meet you.
583
00:40:19,000 --> 00:40:21,957
Thank you so much. See
you tomorrow. Bye. - Bye.
584
00:40:30,958 --> 00:40:39,832
'Fishy! Fishy! '
585
00:40:41,166 --> 00:40:44,582
Lucky, I'd gone to
the courier office.
586
00:40:45,291 --> 00:40:47,499
I've mailed Anthony
Gonsalves on the address..
587
00:40:47,583 --> 00:40:50,040
..Gopal had specified.
588
00:40:51,500 --> 00:40:54,707
Lucky, if Anthony Gonsalves
truly exists, then there's..
589
00:40:54,791 --> 00:40:56,457
..no need for any tension.
590
00:40:57,375 --> 00:41:00,040
But if he doesn't..
591
00:41:00,125 --> 00:41:02,249
..your brother-in-law
will be in deep trouble.
592
00:41:11,916 --> 00:41:13,207
Here.
593
00:41:13,291 --> 00:41:15,874
Gopal, where's the file
of the new recruitments?
594
00:41:15,958 --> 00:41:17,499
Hasn't Subodh Mehra
given it to you, Sir?
595
00:41:17,583 --> 00:41:18,749
Gopal..
- One minute.
596
00:41:18,833 --> 00:41:20,749
Kishore, where's Subodh Mehra?
597
00:41:22,083 --> 00:41:24,249
Sir, he hasn't come to
work for the past two days.
598
00:41:24,583 --> 00:41:26,165
He must have gotten
thrashed by someone.
599
00:41:26,250 --> 00:41:28,499
I'll have it sent right away, Sir.
- Alright. I'll be waiting.
600
00:41:33,208 --> 00:41:34,499
What did you see?
601
00:41:39,833 --> 00:41:40,999
Ekta?
- Yes!
602
00:41:41,041 --> 00:41:42,749
What happened to her?
603
00:41:44,625 --> 00:41:46,999
She wrote a letter
to someone? To whom?
604
00:41:51,500 --> 00:41:52,749
Anthony Gonsalves?
605
00:41:59,708 --> 00:42:03,832
I don't have any friend
named Anthony Gonsalves.
606
00:42:04,333 --> 00:42:06,499
Lucky, you're getting me wrong.
607
00:42:06,750 --> 00:42:08,707
Actually, I was with
a girl that night.
608
00:42:10,541 --> 00:42:11,665
You're getting me wrong again!
609
00:42:11,750 --> 00:42:14,832
First, listen to me!
Listen.. Just hear me out!
610
00:42:15,916 --> 00:42:18,124
That night, I'd saved a woman
from the clutches of some goons.
611
00:42:18,333 --> 00:42:21,707
Our cars had broken down, so we
had to spend the night at the yacht.
612
00:42:21,958 --> 00:42:24,749
Now, if I say this to your sister,
will she believe me?
613
00:42:24,958 --> 00:42:26,165
She won't, right?
614
00:42:27,541 --> 00:42:30,582
She won't ask for a divorce.
She'll commit suicide!
615
00:42:31,250 --> 00:42:34,332
Do you want your
sister to commit suicide?
616
00:42:35,625 --> 00:42:37,332
Do you want your
parents to die of shock?
617
00:42:38,791 --> 00:42:40,749
Do you wish to be orphaned, Lucky?
618
00:42:41,208 --> 00:42:43,957
If yes, then call Ekta
and tell her everything.
619
00:42:44,458 --> 00:42:48,165
Forget it, I'll tell her myself.
620
00:42:50,541 --> 00:42:54,540
We'll sort out this mess.
621
00:42:55,500 --> 00:42:56,999
Who will save us now?
622
00:42:57,541 --> 00:43:01,082
"Whether there's something
fishy or the fish is in something."
623
00:43:01,166 --> 00:43:04,749
"I'm amazing, baby. I'm a wonder!"
624
00:43:04,833 --> 00:43:11,499
"Be careful, let no
one steal your heart!"
625
00:43:11,583 --> 00:43:18,207
"Fishy.. Fishy.."
626
00:43:18,291 --> 00:43:22,999
May I come in, Sir?
- Come in.
627
00:43:23,208 --> 00:43:26,332
I've come to apply for the
post of the Junior Manager.
628
00:43:26,541 --> 00:43:29,707
I'm Lakshman Prasad, boss.
629
00:43:32,916 --> 00:43:35,332
Lakshman Prasad?
- Boss.
630
00:43:39,666 --> 00:43:41,457
Do you know him?
631
00:43:41,958 --> 00:43:43,707
No. Who's he?
632
00:43:46,625 --> 00:43:48,790
He too was Lakshman Prasad.
633
00:43:49,625 --> 00:43:50,749
Was?
634
00:43:51,000 --> 00:43:55,832
Now, he's in seventh heaven.
Anyway, sit. Qualifications?
635
00:43:56,208 --> 00:43:58,790
Thank you, boss. Today,
every Tom, Dick and Harry..
636
00:43:58,875 --> 00:44:00,582
..can boast of
experience and qualifications.
637
00:44:00,666 --> 00:44:03,999
But ask me what
other quality I have..
638
00:44:04,041 --> 00:44:06,749
..that makes me a
deserving candidate for the job.
639
00:44:07,833 --> 00:44:08,999
And what's that?
640
00:44:09,416 --> 00:44:12,165
I can sort out any situation. I
have the solution to every problem.
641
00:44:12,250 --> 00:44:13,999
Just name it, and I'm there.
642
00:44:14,041 --> 00:44:17,124
Whether it's a problem of
missing fish on the dock..
643
00:44:17,208 --> 00:44:18,749
..or just a faulty cable
TV dish or toilet flush..
644
00:44:18,833 --> 00:44:20,540
..that needs repair at home..
645
00:44:20,791 --> 00:44:23,707
..I'm there for you! Whether
it's a clash with another firm..
646
00:44:23,791 --> 00:44:26,582
..or a Symonds-Bhajji-Steve
Bucknor problem..
647
00:44:26,875 --> 00:44:30,999
..or the problem of an
extramarital affair..
648
00:44:31,708 --> 00:44:32,832
..I'm there for you!
649
00:44:32,916 --> 00:44:35,832
"Fishy.. Fishy.."
650
00:44:35,916 --> 00:44:38,790
What was the last thing you said?
651
00:44:39,916 --> 00:44:44,957
The problem of an
extramarital affair.
652
00:44:45,625 --> 00:44:46,874
I'm there for you.
653
00:44:48,625 --> 00:44:54,290
No, I think you're
all talk, no show.
654
00:44:54,375 --> 00:44:57,415
Sir, all I ask is a
chance to prove myself.
655
00:44:57,500 --> 00:45:01,249
Give me a problem, and I'll
immediately solve it for you.
656
00:45:03,000 --> 00:45:08,457
Okay. I have a friend..
- A friend.
657
00:45:08,791 --> 00:45:12,249
He lied to his wife
that he spent the night..
658
00:45:12,333 --> 00:45:14,457
..at his friend
Anthony Gonsalves's house.
659
00:45:14,666 --> 00:45:17,582
But the truth is that he
had saved a girl's life..
660
00:45:17,916 --> 00:45:20,540
..and later, they spent
some time together on a yacht.
661
00:45:20,916 --> 00:45:24,499
Since the girl was a bit
uncomfortable at the start..
662
00:45:24,791 --> 00:45:26,874
..he switched on the
TV to distract her.
663
00:45:26,958 --> 00:45:29,332
But a hot intimate scene
flashed on the TV screen!
664
00:45:29,625 --> 00:45:31,790
The girl got more uncomfortable..
665
00:45:32,625 --> 00:45:35,249
..while you got even more so.
666
00:45:36,041 --> 00:45:38,624
Me?
- Yes, you.
667
00:45:39,291 --> 00:45:41,749
That night, your friend
wasn't with that girl.
668
00:45:42,083 --> 00:45:44,415
You were, boss? Am I right?
669
00:45:45,750 --> 00:45:47,582
Do you have a parrot?
670
00:45:48,166 --> 00:45:49,540
What do you mean?
671
00:45:49,625 --> 00:45:52,790
I mean, the parrot that
predicts people's futures.
672
00:45:53,500 --> 00:45:57,290
No, Sir. I don't need a parrot to
predict what must have happened.
673
00:45:57,541 --> 00:45:59,499
After watching
those intimate scenes..
674
00:45:59,708 --> 00:46:02,624
..you took a good look
at the girl's figure..
675
00:46:02,708 --> 00:46:05,165
..and then, you forgot
that you're a married man.
676
00:46:05,666 --> 00:46:07,624
The chemistry between
you both sent a spark..
677
00:46:07,708 --> 00:46:09,957
..and you drew
physically closer together.
678
00:46:10,041 --> 00:46:14,249
And then, a sensuous,
seductive, titillating romantic..
679
00:46:14,333 --> 00:46:16,415
..duet filled the air.
680
00:48:14,041 --> 00:48:17,999
That's enough! This was
just an appetizer, boss.
681
00:48:18,208 --> 00:48:20,874
You've already had the main course.
682
00:48:21,541 --> 00:48:24,582
After all, horny men.. I mean,
who can stop the inevitable?
683
00:48:24,666 --> 00:48:26,040
Right?
684
00:48:26,125 --> 00:48:31,082
Boss, you're blushing.
685
00:48:31,166 --> 00:48:34,582
Never mind. I'll take care
of the problem with your wife.
686
00:48:34,666 --> 00:48:36,915
She has never seen Anthony.
687
00:48:37,000 --> 00:48:38,665
She hasn't seen me either.
688
00:48:39,000 --> 00:48:40,624
Problem solved!
- How's that?
689
00:48:40,708 --> 00:48:42,457
From today, I'm Anthony Gonsalves.
690
00:48:42,541 --> 00:48:45,749
I'll tell your wife that you
spent the night at my place..
691
00:48:45,833 --> 00:48:48,124
..not with that girl.
692
00:48:48,208 --> 00:48:49,540
Okay?
693
00:48:51,041 --> 00:48:52,999
Tell me something.
- Yes?
694
00:48:53,166 --> 00:48:54,999
You look like a rogue..
- Thank you.
695
00:48:55,041 --> 00:48:56,832
But you're a worse
rogue than you look!
696
00:48:56,916 --> 00:49:00,874
Thank you, boss. Now, all
you've got to do is hire me.
697
00:49:01,000 --> 00:49:03,624
Then my girlfriend's
family will be happy..
698
00:49:03,708 --> 00:49:05,957
..and they'll let us get married.
699
00:49:06,458 --> 00:49:09,790
You don't have a parrot, do you?
- No. I don't.
700
00:49:09,875 --> 00:49:14,707
But I do. First, get me off the
hook. Only then will I hire you.
701
00:49:15,041 --> 00:49:16,999
Tomorrow at 9am.
702
00:49:17,541 --> 00:49:19,124
Okay, boss.
703
00:49:22,875 --> 00:49:26,415
Hey! Ramu!
704
00:49:30,333 --> 00:49:31,749
Ramu..
705
00:49:32,875 --> 00:49:34,582
Are you mute?
- Yes.
706
00:49:35,750 --> 00:49:37,540
Tell your mistress..
707
00:49:39,708 --> 00:49:41,790
Look, Ramu..
708
00:49:43,666 --> 00:49:47,040
Tell the lady that
Anthony Gonsalves is here.
709
00:49:48,000 --> 00:49:49,457
Yes, that's what.
710
00:49:50,458 --> 00:49:52,707
No, not Bhansali, Gonsalves!
711
00:49:53,125 --> 00:49:55,374
I've mailed Anthony
Gonsalves on the address..
712
00:49:55,458 --> 00:49:57,665
..Gopal had specified.
713
00:49:57,750 --> 00:50:01,207
'I don't have any friend
named Anthony Gonsalves.'
714
00:50:01,291 --> 00:50:03,332
'Do you want your
sister to commit suicide? '
715
00:50:03,416 --> 00:50:05,290
'Do you want your
parents to die of shock? '
716
00:50:05,500 --> 00:50:07,290
'Do you wish to be orphaned,
Lucky? '
717
00:50:07,625 --> 00:50:10,082
Gonsalves.
- Out!
718
00:50:10,166 --> 00:50:11,582
I want to go in.
- Out! Out!
719
00:50:11,666 --> 00:50:13,790
Why are you pushing me? I
told you, I have to go inside!
720
00:50:13,875 --> 00:50:16,332
Hey, don't push me! Enough!
721
00:50:16,416 --> 00:50:17,582
Enough!
722
00:50:17,875 --> 00:50:22,624
I've seen the National Body
Building Championship thrice!
723
00:50:22,708 --> 00:50:28,332
Look at my bulging arms, my biceps,
my broad chest, my triceps..
724
00:50:28,416 --> 00:50:31,749
Why are you laughing?
Take a good look.
725
00:50:32,625 --> 00:50:33,874
Why are you laughing?
726
00:50:33,958 --> 00:50:36,415
Why are you humiliating me?
727
00:50:36,500 --> 00:50:41,332
Don't be deceived. It's
just that I'm fasting today.
728
00:50:41,416 --> 00:50:43,665
Listen up..
729
00:50:44,000 --> 00:50:45,415
Quiet!
730
00:51:09,666 --> 00:51:11,540
No stones, please!
731
00:51:12,000 --> 00:51:14,499
Stones are not allowed.
That's cheating!
732
00:51:14,583 --> 00:51:16,874
Don't behave like a kid!
733
00:51:16,958 --> 00:51:19,374
I'm going. Put it down.
734
00:52:42,250 --> 00:52:43,540
Why are you singing?
735
00:52:43,625 --> 00:52:46,332
Anthony Gonsalves
still hasn't shown up.
736
00:52:55,416 --> 00:52:57,582
You drove Anthony Gonsalves out?
737
00:52:58,291 --> 00:52:59,624
You fool, that was my idea!
738
00:52:59,708 --> 00:53:01,249
He was an imposter!
739
00:53:01,333 --> 00:53:03,915
You're an expert
at ruining my plans.
740
00:53:04,000 --> 00:53:06,665
Go get him!
741
00:53:15,000 --> 00:53:16,415
It's hot!
742
00:53:18,291 --> 00:53:24,374
"Do you wanna partner.. O partner..
Love me, love me say."
743
00:53:25,875 --> 00:53:28,499
Hey! Get lost.
- Come with me. - Go!
744
00:53:30,000 --> 00:53:32,540
My prospective father-in-law tells
me to stand on my own two feet.
745
00:53:32,625 --> 00:53:34,290
But my state is such
that I'll never be able to..
746
00:53:34,375 --> 00:53:35,665
..sit down as long as I live!
747
00:53:35,750 --> 00:53:38,332
Hey, give me one.
- You give me one first.
748
00:53:38,416 --> 00:53:40,624
You haven't gone yet? I'll give
you one hard.. - Give it to me!
749
00:53:40,708 --> 00:53:43,165
Get lost!
- Fine, I'm going.
750
00:53:43,250 --> 00:53:45,165
But do make up your mind!
751
00:53:47,000 --> 00:53:48,540
He just won't leave me alone!
752
00:53:48,625 --> 00:53:50,999
I'm going! - I wonder what he's
going to stab me with this time!
753
00:53:52,583 --> 00:53:57,999
I'm going! - Stop there. Stop
right there, or I'll squash you!
754
00:53:58,083 --> 00:54:00,249
You shut up! Sorry, not you.
755
00:54:00,333 --> 00:54:02,832
Move to the left.
A bit to the right!
756
00:54:02,916 --> 00:54:06,040
Let go of me.
- Bend down. Go back a bit.
757
00:54:06,125 --> 00:54:09,290
Lucky! - To be..
Get aside, unlucky fellow!
758
00:54:09,416 --> 00:54:11,207
Until..
759
00:54:12,833 --> 00:54:15,124
I should talk? Hello..
760
00:54:15,791 --> 00:54:20,790
Boss! Yes, boss. Oh, he's your man?
- I don't have a boss, okay?
761
00:54:20,875 --> 00:54:22,707
Shut up! No, not you, boss.
762
00:54:22,791 --> 00:54:24,249
Okay, boss. We'll
be there right away.
763
00:54:24,333 --> 00:54:27,832
No! No, he's mine!
- One minute.
764
00:54:27,916 --> 00:54:33,290
Here, hold this. Have a cold
drink and chill! Let's go.
765
00:54:36,250 --> 00:54:42,332
Good morning, Goa! I'm
Anthony Gonsalves, and you are..
766
00:54:43,541 --> 00:54:45,790
Ekta.
- Ekta!
767
00:54:46,000 --> 00:54:49,832
"Call me once, and
I'll come running to you!"
768
00:54:50,083 --> 00:54:51,624
Please, come in.
769
00:54:52,041 --> 00:54:54,374
It's a nice house.
770
00:54:54,875 --> 00:54:57,707
So tell me, why did you send
me a courier to call me home?
771
00:54:58,375 --> 00:55:00,540
I just wanted to confirm..
772
00:55:01,000 --> 00:55:04,665
..that my husband Gopal
was with you on Friday night.
773
00:55:04,875 --> 00:55:07,915
Why ask me? Ask your husband.
774
00:55:08,000 --> 00:55:09,374
What did he say?
775
00:55:10,458 --> 00:55:12,374
He said he was with you.
776
00:55:13,125 --> 00:55:14,707
You're unbelievable!
777
00:55:14,791 --> 00:55:18,040
Why would you believe a
stranger over your husband?
778
00:55:18,583 --> 00:55:20,457
Are you sure you want to
discuss personal matters..
779
00:55:20,541 --> 00:55:21,832
..in front of your servant?
780
00:55:21,916 --> 00:55:23,790
He's Lucky.
- For whom?
781
00:55:23,875 --> 00:55:25,582
He's my brother.
- I see.
782
00:55:25,666 --> 00:55:30,540
Mr. Anthony, Gopal and you..
783
00:55:32,291 --> 00:55:35,999
Actually.. - Actually, Mrs. Ekta,
you have a disorder..
784
00:55:36,333 --> 00:55:38,082
..of being overly suspicious.
785
00:55:38,458 --> 00:55:40,499
If someone praises the
interior of your house..
786
00:55:40,583 --> 00:55:41,832
..you call it your hard work.
787
00:55:41,916 --> 00:55:45,415
But if someone praises your
husband, you get suspicious.
788
00:55:45,958 --> 00:55:48,999
If you come home late,
you call it bad luck.
789
00:55:49,291 --> 00:55:52,624
But if your husband comes
late you get suspicious.
790
00:55:52,875 --> 00:55:56,165
If he loves you,
it's just your right.
791
00:55:56,458 --> 00:55:59,374
But if he says even 'hi' or
'hello' to another woman..
792
00:55:59,958 --> 00:56:01,457
..you get suspicious!
793
00:56:01,791 --> 00:56:03,665
Suspicion! What the..
794
00:56:05,333 --> 00:56:06,707
Ekta, many families
have been destroyed..
795
00:56:06,791 --> 00:56:08,165
..thanks to
suspicious wives like you.
796
00:56:08,250 --> 00:56:14,124
Just like the virus of suspicion
has destroyed your sensibilities.
797
00:56:14,625 --> 00:56:17,540
That's why I say..
suspicion, what the..
798
00:56:18,541 --> 00:56:22,582
Anthony, you!
- Gopal, my friend!
799
00:56:22,666 --> 00:56:23,957
'Whether it's a
Monday or a Tuesday.. '
800
00:56:24,000 --> 00:56:25,665
'Wednesday or a Thursday.. '
801
00:56:25,750 --> 00:56:29,457
'Friday or a Saturday.. '
- 'We're friends, come what may! '
802
00:56:29,958 --> 00:56:31,415
What was that?
803
00:56:31,791 --> 00:56:34,582
We always greet each other
like this, ever since childhood.
804
00:56:35,208 --> 00:56:37,165
What brings you here?
805
00:56:38,791 --> 00:56:40,207
Don't ask.
806
00:56:40,583 --> 00:56:42,457
Tell me.
807
00:56:45,083 --> 00:56:47,082
No, forget it. I'm
embarrassed to talk about it.
808
00:56:47,166 --> 00:56:49,124
Why? Did you do something stupid?
809
00:56:49,416 --> 00:56:51,332
Forget it, Gopal.
It's all sorted out now.
810
00:56:51,416 --> 00:56:52,790
Come on, tell me!
811
00:56:52,875 --> 00:56:57,082
Your wife wanted to meet me.
- My wife?
812
00:56:57,166 --> 00:56:59,207
But now, her suspicion has
been finally put to rest!
813
00:56:59,583 --> 00:57:00,707
Suspicion?
814
00:57:00,791 --> 00:57:03,957
She wanted to verify..
815
00:57:04,000 --> 00:57:06,749
..whether or not you
were with me that night.
816
00:57:07,333 --> 00:57:10,040
Gopal, please don't get
angry now. Just let it be.
817
00:57:10,125 --> 00:57:14,874
Actually, Gopal, I was..
- Shut up!
818
00:57:18,791 --> 00:57:22,082
Now, I'll talk and you'll listen.
819
00:57:24,375 --> 00:57:28,832
Three years ago, I met you..
820
00:57:30,208 --> 00:57:31,874
..and fell in love.
821
00:57:32,333 --> 00:57:36,249
I was absolutely smitten..
822
00:57:37,458 --> 00:57:39,832
..because I had lost my
heart to you, sweetheart.
823
00:57:40,625 --> 00:57:45,540
But you got convinced my
loyalty was infidelity.
824
00:57:46,875 --> 00:57:50,999
You thought I was a flirt
and that I was playing around.
825
00:57:52,833 --> 00:57:55,249
Your suspicious nature
assumed new heights..
826
00:57:55,666 --> 00:58:00,832
..and our dream of a
happily-ever-after shattered.
827
00:58:01,875 --> 00:58:07,624
Ekta, you've hurt me terribly!
828
00:58:08,208 --> 00:58:10,832
'Your love sunk like.. '
- Shut up!
829
00:58:12,000 --> 00:58:13,915
Don't rub salt over the wound.
830
00:58:18,541 --> 00:58:23,165
At least, I have a true friend,
if not a true love.
831
00:58:23,250 --> 00:58:24,874
Enough, Gopal!
- Anthony!
832
00:58:24,958 --> 00:58:26,749
I'm sorry, Gopal. I doubted you..
833
00:58:26,833 --> 00:58:28,999
Leave me alone!
834
00:58:31,000 --> 00:58:34,207
Sister-in-law, listen..
- Sorry.
835
00:58:34,500 --> 00:58:36,374
Sister-in-law,
listen! Sister-in-law!
836
00:58:37,208 --> 00:58:40,457
Suspicion.
- What the..
837
00:58:43,541 --> 00:58:45,957
I feel sorry for the courier guy.
838
00:58:46,000 --> 00:58:48,040
He must have gone crazy
trying to locate the address.
839
00:58:50,333 --> 00:58:51,874
Machhi Talao!
840
00:58:56,041 --> 00:58:57,957
Dockyard Lane!
841
00:59:02,583 --> 00:59:04,874
Opposite Prawns Corner!
842
00:59:07,916 --> 00:59:09,082
Excuse me.
- Yes?
843
00:59:09,166 --> 00:59:10,332
Where does Anthony Gonsalves stay?
844
00:59:10,416 --> 00:59:12,332
There are many
Anthonys in this lane.
845
00:59:12,416 --> 00:59:14,874
One is a priest, the
other is a tea-seller..
846
00:59:14,958 --> 00:59:16,915
And another is a flirt.
Which one are you looking for?
847
00:59:17,000 --> 00:59:20,624
He's Ekta's.. - Oh, I see! It's
something to do with a girl? - Yes.
848
00:59:20,708 --> 00:59:21,957
Then, it must be the flirt Anthony.
849
00:59:22,000 --> 00:59:23,582
He lives in the
second room over there.
850
00:59:28,250 --> 00:59:32,124
Who is it? Courier? Poor fellow.
851
00:59:32,291 --> 00:59:35,249
Anthony Gonsalves?
- Yes, I'm Anthony Gonsalves.
852
00:59:35,333 --> 00:59:37,082
There's a courier for you.
853
00:59:38,125 --> 00:59:40,124
A courier for this fool?
854
00:59:40,208 --> 00:59:42,457
'I'm Ekta, your
friend Gopal's wife.'
855
00:59:42,791 --> 00:59:44,332
Gopal? Ekta?
856
00:59:44,416 --> 00:59:46,499
'Gopal praises you a lot.'
857
00:59:46,583 --> 00:59:50,207
'I need to meet you
urgently in secret.' Why?
858
00:59:50,291 --> 00:59:55,415
'So, could you please come
over if you don't mind? '
859
00:59:56,083 --> 00:59:58,999
'But please, come
between 9am to 6pm.. '
860
00:59:59,041 --> 01:00:02,332
'.. as my husband is
away at work then.'
861
01:00:02,416 --> 01:00:06,207
Bravo, Anthony!
Nowadays, husbands have started..
862
01:00:06,291 --> 01:00:08,915
..to praise you to their wives!
863
01:00:09,416 --> 01:00:13,124
I wouldn't bet on it.
- Get lost!
864
01:00:15,083 --> 01:00:17,999
Ekta, I'm coming, sweetheart!
865
01:00:18,250 --> 01:00:19,999
I wonder what you look like!
866
01:00:20,083 --> 01:00:22,957
But I'm sure you look much
better than this antique furniture!
867
01:00:23,000 --> 01:00:26,207
Whose letter is it?
- A friend's.
868
01:00:26,291 --> 01:00:28,165
Which friend?
- Ekta.
869
01:00:28,625 --> 01:00:31,832
A girl? Who is she?
870
01:00:32,166 --> 01:00:33,832
No, a boy!
871
01:00:33,916 --> 01:00:39,957
A friend who is no more.
I just got the news.
872
01:00:41,333 --> 01:00:43,707
I'll have to go.
873
01:00:43,791 --> 01:00:48,707
I'll have to carefully
lay him in his coffin..
874
01:00:48,791 --> 01:00:52,707
..and strew flower
petals all over him.
875
01:00:52,958 --> 01:00:56,624
I'll have to go!
876
01:00:56,708 --> 01:01:00,999
Did he lose an old friend or
got a new one? - I'll have to go!
877
01:01:08,125 --> 01:01:10,499
Oh, my God!
878
01:01:10,666 --> 01:01:12,457
So this is what the matter is.
879
01:01:12,625 --> 01:01:15,207
You lousy wretch!
880
01:01:17,291 --> 01:01:20,415
You had better watch out for me.
881
01:01:22,541 --> 01:01:23,915
Ramu!
882
01:01:28,208 --> 01:01:29,582
Is Ekta around?
883
01:01:30,250 --> 01:01:33,915
Tell her Anthony Gonsalves's wife,
Julie, is here to see her.
884
01:01:35,666 --> 01:01:37,499
Out!
885
01:01:38,208 --> 01:01:41,790
'First, you drove Anthony away.
And now, his wife! '
886
01:01:41,875 --> 01:01:43,749
'She was a part of
the plan, you fool! '
887
01:01:43,833 --> 01:01:45,790
'She was the fake wife
of the fake Anthony! '
888
01:01:57,000 --> 01:01:59,874
Girl? Where's she?
889
01:02:02,000 --> 01:02:05,374
Hats off to you, boss.
890
01:02:05,458 --> 01:02:08,915
What a colorful life you lead!
First on the yacht, and now at home.
891
01:02:09,958 --> 01:02:11,999
She's a great catch!
892
01:02:13,041 --> 01:02:16,999
True, but I don't know her.
- Did you call her?
893
01:02:21,666 --> 01:02:23,749
Is she your wife?
894
01:02:24,791 --> 01:02:26,999
My wife? What nonsense!
895
01:02:27,083 --> 01:02:29,749
My grandpa was the last to
tie the knot in my family.
896
01:02:30,958 --> 01:02:32,165
Fine.
897
01:02:32,250 --> 01:02:33,790
Yes?
898
01:02:34,708 --> 01:02:39,165
I'm Julie, Anthony Gonsalves's wife.
899
01:02:39,833 --> 01:02:41,374
Boss.
900
01:02:43,791 --> 01:02:45,540
She's your wife, Anthony.
901
01:02:45,625 --> 01:02:49,749
Boss, she's Anthony's wife.
I'm Lakshman, remember?
902
01:02:49,833 --> 01:02:55,249
So, you're the one who's
having an affair with my husband.
903
01:02:55,333 --> 01:03:00,040
He's a moron. But
whatever happened to you?
904
01:03:00,125 --> 01:03:01,999
How come you fell for
such a worthless fellow?
905
01:03:02,083 --> 01:03:03,290
You're getting it all wrong.
906
01:03:03,375 --> 01:03:05,332
I'd called him home
for a personal matter.
907
01:03:05,416 --> 01:03:08,249
Was it so personal that
you asked him to come..
908
01:03:08,333 --> 01:03:10,790
..only when your husband was away?
909
01:03:10,875 --> 01:03:12,915
Stop it! I'll go call your husband.
910
01:03:13,000 --> 01:03:14,415
That should clear
all the confusion.
911
01:03:14,500 --> 01:03:17,249
Right now, he's in my
bedroom with my husband. - What?
912
01:03:17,458 --> 01:03:21,582
He's in your bedroom
with your husband?
913
01:03:21,666 --> 01:03:22,749
Disgusting!
914
01:03:22,833 --> 01:03:25,124
I didn't know he's started
doing this too behind my back.
915
01:03:25,208 --> 01:03:28,124
Anthony, you wretch! Come out!
916
01:03:28,208 --> 01:03:30,207
I'll divorce you!
917
01:03:31,791 --> 01:03:37,082
Anthony! Your wife
is here to see you.
918
01:03:37,458 --> 01:03:39,874
Please, ask her to leave.
919
01:03:40,041 --> 01:03:43,207
She has misunderstood! Come on.
She's talking of getting a divorce.
920
01:03:43,291 --> 01:03:45,165
Please, tell her that
there's nothing cooking..
921
01:03:45,250 --> 01:03:48,582
..between Gopal and you.
- Boss, help!
922
01:03:48,666 --> 01:03:49,832
Ekta!
923
01:03:51,291 --> 01:03:54,374
You had to see 'Kahaani Ghar
Ghar Kii' (a show on TV), right?
924
01:03:54,666 --> 01:03:55,749
It's time for that.
925
01:03:55,833 --> 01:03:58,540
What nonsense! His wife is
about to divorce him, and you..
926
01:03:58,625 --> 01:04:00,290
Get aside!
- Ekta, please don't bother.
927
01:04:00,375 --> 01:04:04,249
She's just as suspicious as you
are, no matter what she hears.
928
01:04:04,333 --> 01:04:06,040
That's why the poor
fellow always says..
929
01:04:06,125 --> 01:04:07,957
Suspicion, what the..
930
01:04:08,000 --> 01:04:10,624
Where are you hiding,
you stinking pig?
931
01:04:10,708 --> 01:04:15,415
In two days, I'll drag you
to court and divorce you!
932
01:04:15,500 --> 01:04:18,957
Don't. I'll divorce you! I do, I do!
933
01:04:19,000 --> 01:04:20,707
You fool..
- You're divorcing her!
934
01:04:20,791 --> 01:04:21,874
What are you saying?
935
01:04:21,958 --> 01:04:23,665
Sorry. I divorce you, divorce you!
936
01:04:23,750 --> 01:04:26,915
You pig! You wretch!
- That darn..
937
01:04:27,000 --> 01:04:31,624
Excuse me. Two minutes. I'll..
938
01:04:33,208 --> 01:04:36,249
Wait, I'll come and get you.
939
01:04:46,166 --> 01:04:48,415
You're getting it all wrong.
940
01:04:51,625 --> 01:04:55,207
Divorce! Divorce!
941
01:04:55,791 --> 01:04:57,457
Julie, listen!
942
01:05:00,250 --> 01:05:02,665
You fool! Were you
trying to save me or kill me?
943
01:05:03,000 --> 01:05:06,165
What happened, boss?
- Anthony's wife was here.
944
01:05:06,250 --> 01:05:07,540
So?
945
01:05:08,791 --> 01:05:10,749
That means Anthony
too will come here.
946
01:05:28,875 --> 01:05:34,290
Hey, you! Go and tell Mrs.
Ekta that her sweetheart is here.
947
01:05:34,416 --> 01:05:35,999
Anthony Gonsalves!
948
01:05:37,875 --> 01:05:39,415
Come on, Ramu.
949
01:05:46,000 --> 01:05:47,624
What was that for?
950
01:05:53,833 --> 01:05:56,290
It's him..
951
01:06:06,666 --> 01:06:08,915
You're scared of him?
952
01:06:09,458 --> 01:06:11,082
He wasn't around then, was he?
953
01:06:11,291 --> 01:06:13,165
You handle him.
- Of course.
954
01:06:13,250 --> 01:06:17,874
Hey, Cobra-man! You're really scary!
955
01:06:18,666 --> 01:06:21,915
Get out, you fool!
956
01:06:22,000 --> 01:06:24,749
I can't believe you're
scared of this joker!
957
01:06:24,833 --> 01:06:28,790
Oh, no! Anthony's so angry!
958
01:06:28,875 --> 01:06:31,040
Hey, you want some milk?
959
01:06:31,125 --> 01:06:33,082
What are you doing?
960
01:06:43,291 --> 01:06:45,249
Hey! Calm down, buddy.
961
01:06:45,833 --> 01:06:47,540
You're here to see Ekta, aren't you?
962
01:06:48,083 --> 01:06:53,582
Your life is set,
buddy. She's so hot!
963
01:06:54,916 --> 01:06:56,915
Big brown eyes.
964
01:06:57,625 --> 01:07:00,082
A slender waist.
965
01:07:00,166 --> 01:07:03,415
And a stunning figure! She's so hot.
966
01:07:03,500 --> 01:07:07,999
She's like a heater on
a cold winter's day.
967
01:07:08,166 --> 01:07:12,832
Even Kareena Kapoor (Indian
actress) pales in comparison to her.
968
01:07:13,791 --> 01:07:17,790
Ekta, I'm definitely coming.
969
01:07:20,000 --> 01:07:25,624
But, Sir, how do you
know that she's so stunning?
970
01:07:27,375 --> 01:07:30,957
That's because she's
my wife.. you fool!
971
01:07:37,375 --> 01:07:39,249
What are you doing?
972
01:07:54,000 --> 01:07:58,124
Tell me, will you ever
come around my house again?
973
01:07:59,916 --> 01:08:03,374
If you wish, I won't
even go near my own house!
974
01:08:03,458 --> 01:08:04,874
Good.
975
01:08:11,000 --> 01:08:13,374
Will you ever hit on
someone else's wife?
976
01:08:13,791 --> 01:08:17,124
Sir, if you want, I
won't hit on my own wife.
977
01:08:17,208 --> 01:08:18,665
Good.
978
01:08:22,583 --> 01:08:24,374
Why are you laughing, you fool?
979
01:08:26,208 --> 01:08:27,915
Gopal!
980
01:08:28,750 --> 01:08:31,707
Hey, the mute guy spoke, Sir!
981
01:08:41,125 --> 01:08:43,999
Will you ever again tell
anyone that your name is Anthony?
982
01:08:44,083 --> 01:08:47,832
Anthony? Who's he? Where's he from?
983
01:08:48,000 --> 01:08:51,290
I'm Atmaram, Sir.
984
01:08:52,916 --> 01:08:54,957
Atmaram.
985
01:08:56,125 --> 01:08:58,874
Atmaram.. - May your
'Atma' (Soul) rest in peace.
986
01:09:00,000 --> 01:09:04,665
Don't hit me!
987
01:09:08,791 --> 01:09:10,707
Here's your appointment letter.
988
01:09:10,791 --> 01:09:14,540
Thank you. Thank you so much, boss!
But why are you smiling so much?
989
01:09:14,625 --> 01:09:17,207
Did you just remember
Anthony's shock therapy?
990
01:09:18,250 --> 01:09:20,499
No, I just remembered the disastrous
rock therapy on your backside!
991
01:09:21,208 --> 01:09:22,499
Anything for the job, boss.
992
01:09:22,583 --> 01:09:25,165
At least this will
help me settle down.
993
01:09:25,333 --> 01:09:27,040
She'll be very happy.
994
01:09:28,041 --> 01:09:30,874
For how long have you been seeing
each other? - Two years, boss.
995
01:09:30,958 --> 01:09:35,332
She's a very simple girl,
unlike most girls these days.
996
01:09:35,500 --> 01:09:37,082
You know what I mean, right?
997
01:09:37,166 --> 01:09:40,124
First meeting at the yacht and..
998
01:09:41,041 --> 01:09:42,457
I'll take your leave, boss.
999
01:09:42,541 --> 01:09:43,999
Meera is expecting me.
1000
01:09:44,083 --> 01:09:49,415
Meera? - Yes. And she lives
up to the name of saint Meera.
1001
01:09:50,166 --> 01:09:55,290
"Fishy.. Fishy.."
1002
01:09:56,375 --> 01:09:57,874
Lakshman!
1003
01:09:58,416 --> 01:10:00,290
Give me Rs.7,000.
1004
01:10:00,666 --> 01:10:03,249
That's my Meera.
1005
01:10:04,750 --> 01:10:06,124
She's absolutely stunning!
1006
01:10:06,208 --> 01:10:07,415
She's the future wife
of this friend of yours.
1007
01:10:07,500 --> 01:10:09,957
Look at her with utmost respect!
1008
01:10:10,000 --> 01:10:11,624
Give me the money at least.
1009
01:10:12,666 --> 01:10:15,624
Meera! Meera!
1010
01:10:15,708 --> 01:10:17,874
A for Amplapur.
1011
01:10:17,958 --> 01:10:19,249
Oh, my God!
1012
01:10:19,333 --> 01:10:22,499
Oh, my God! You got
the appointment letter!
1013
01:10:22,583 --> 01:10:23,749
It's not just an appointment letter.
1014
01:10:23,833 --> 01:10:26,165
Think of it as permission for us
to marry, Meera! - Oh, my God!
1015
01:10:26,250 --> 01:10:28,790
My family will be so delighted!
1016
01:10:28,875 --> 01:10:32,332
Mom, dad, Uncle, Sonappa,
Ponappa..
1017
01:10:32,416 --> 01:10:33,957
I only have mom and dad.
1018
01:10:34,000 --> 01:10:38,290
And you know Shri. Shri.
Tiruchipalli Radhakrishnan Iyer..
1019
01:10:38,375 --> 01:10:41,207
The kid?
- Yes, and my favorite..
1020
01:10:41,291 --> 01:10:45,374
..great-great-grandfather Bala.
- Bala. - Yes. Bala!
1021
01:10:45,458 --> 01:10:49,707
I'm so happy, baby!
- I know, baby.
1022
01:10:49,791 --> 01:10:50,874
Listen..
- Yes?
1023
01:10:50,958 --> 01:10:54,790
I hope you didn't commit
any fraud to get this job.
1024
01:10:56,291 --> 01:11:00,332
Meera! Would I commit a fraud?
1025
01:11:01,458 --> 01:11:07,332
I won't do such things.
- Sorry, Lakshman. Sorry.
1026
01:11:07,666 --> 01:11:09,499
We'll marry soon.
1027
01:11:09,583 --> 01:11:13,165
Don't stand at a distance now.
Come, give me a hug. - Oh, baby!
1028
01:11:14,375 --> 01:11:18,040
Meera, how do I tell you
of all that I've done..
1029
01:11:18,125 --> 01:11:22,457
..to have a girl as
stunning as you in my life!
1030
01:11:23,791 --> 01:11:26,999
"Fishy.. Fishy.."
1031
01:11:27,083 --> 01:11:29,249
Sir, I've brought the report.
1032
01:11:29,333 --> 01:11:30,665
But I hadn't gone to a doctor.
1033
01:11:30,750 --> 01:11:33,124
No, Sir. The dead body
at Blue Cross street..
1034
01:11:33,208 --> 01:11:34,874
..was that of Subodh Mehra.
- I see.
1035
01:11:34,958 --> 01:11:36,999
Someone killed him
out of personal enmity.
1036
01:11:37,083 --> 01:11:39,207
He used to annoy people by
sending them SMSs all the time.
1037
01:11:39,375 --> 01:11:42,332
That's why the killer
had broken all his fingers.
1038
01:11:42,416 --> 01:11:45,457
But, Sir, I have
some very good news.
1039
01:11:45,833 --> 01:11:50,082
You'll dance with joy on
hearing it. - Are you serious?
1040
01:11:50,375 --> 01:11:51,999
The guy who was murdered..
1041
01:11:52,083 --> 01:11:57,124
..was threatened by none
other than Gopal. - Gopal?
1042
01:11:57,458 --> 01:12:00,165
Gopal! Make way! Make way!
1043
01:12:00,250 --> 01:12:03,832
"Whether there's something
fishy or the fish is in something."
1044
01:12:03,916 --> 01:12:07,540
"I'm amazing, baby. I'm a wonder!"
1045
01:12:07,625 --> 01:12:14,874
"Be careful, let no
one steal your heart!"
1046
01:12:16,000 --> 01:12:23,415
"Fishy.. Fishy.."
1047
01:12:25,000 --> 01:12:27,540
Watch what I do to Gopal.
1048
01:12:39,416 --> 01:12:41,124
What are you making?
1049
01:12:41,833 --> 01:12:45,124
Your favorite vegetable. Gherkins.
1050
01:12:45,541 --> 01:12:47,207
Wow!
1051
01:12:50,000 --> 01:12:52,957
What's the matter, Gopal?
1052
01:12:54,000 --> 01:12:55,999
You seem to be in a
romantic mood today.
1053
01:12:56,166 --> 01:12:59,374
I became romantic the
first time I saw you.
1054
01:13:00,208 --> 01:13:02,540
Do you remember our first meeting..
1055
01:13:04,125 --> 01:13:06,915
..at your granddad's funeral?
1056
01:13:07,250 --> 01:13:10,665
You looked so
beautiful in that white outfit.
1057
01:13:14,708 --> 01:13:18,707
Yes. And our second
meeting was at that TV showroom.
1058
01:13:19,041 --> 01:13:20,915
I was there to buy a TV.
1059
01:13:21,416 --> 01:13:23,999
Even you were looking
very smart that day.
1060
01:13:25,125 --> 01:13:27,665
When you took off your glasses..
1061
01:13:28,666 --> 01:13:30,874
..I just couldn't
take my eyes off you.
1062
01:13:30,958 --> 01:13:34,124
And then, both of us were
down with conjunctivitis..
1063
01:13:34,208 --> 01:13:36,415
..for the next four days.
1064
01:13:36,583 --> 01:13:38,374
Your eyes had turned so red.
1065
01:13:40,166 --> 01:13:43,790
And do you remember how you
followed me when I went to Mumbai?
1066
01:13:45,291 --> 01:13:47,874
We had spent the night
on the roof of the car.
1067
01:13:48,125 --> 01:13:50,624
It was as if a flood of
love had filled our lives.
1068
01:13:51,000 --> 01:13:54,457
Of course! The entire
city was flooded that day.
1069
01:13:54,541 --> 01:13:56,332
It was the 26th of July.
1070
01:13:56,583 --> 01:13:59,082
Do you remember
the movie we went to?
1071
01:13:59,166 --> 01:14:01,165
It was our first comedy movie.
1072
01:14:01,791 --> 01:14:05,915
How can I forget?
'Bawariya'! It was so funny.
1073
01:14:06,125 --> 01:14:09,374
I remember how you
were gaping at the hero..
1074
01:14:09,625 --> 01:14:11,624
..when he took off his towel.
1075
01:14:11,708 --> 01:14:16,457
Ekta, you're doubting me again!
Nobody can come between us.
1076
01:14:17,958 --> 01:14:19,915
It's a different matter that your
dad thought it necessary to send..
1077
01:14:20,000 --> 01:14:22,290
..this 'silent movie' on
our first anniversary.
1078
01:14:22,666 --> 01:14:26,207
Your family is no less.
They sent her.
1079
01:14:26,625 --> 01:14:31,124
But the bottom line is, 'We
lived happily ever after'.
1080
01:14:31,333 --> 01:14:33,874
The story doesn't
end here, my friend.
1081
01:14:38,666 --> 01:14:39,790
You've come back?
1082
01:14:39,875 --> 01:14:41,999
I'm back, not as your
future brother-in-law..
1083
01:14:42,041 --> 01:14:45,165
..but as a
daredevil police inspector!
1084
01:14:45,250 --> 01:14:49,832
I'm investigating the
night you'd gone missing..
1085
01:14:49,958 --> 01:14:52,290
..because a murder
took place that night.
1086
01:14:52,375 --> 01:14:54,874
The night I had come here.
1087
01:14:55,041 --> 01:14:58,249
On that ominous night,
a dead body was found..
1088
01:14:58,333 --> 01:15:01,290
..on Blue Cross street, right
where the murder was committed.
1089
01:15:01,375 --> 01:15:04,415
Do you know whose dead
body it was, Mr. Gopal?
1090
01:15:04,666 --> 01:15:06,082
Subodh's!
1091
01:15:07,666 --> 01:15:13,290
His murder had taken
place the night before..
1092
01:15:13,375 --> 01:15:16,999
..you had threatened to kill Subodh!
1093
01:15:17,458 --> 01:15:19,374
You're done for!
- No!
1094
01:15:19,458 --> 01:15:21,457
What?
- Gopal is innocent. - Yes.
1095
01:15:21,541 --> 01:15:24,124
You too should stop
suspecting Gopal. - Yes. - Why?
1096
01:15:24,208 --> 01:15:25,332
Yes, Mads.
1097
01:15:25,416 --> 01:15:29,290
That night, Gopal was with his
friend Anthony Gonsalves. - Yes.
1098
01:15:29,375 --> 01:15:31,374
Where did this
Anthony Gonsalves turn up?
1099
01:15:31,458 --> 01:15:34,540
Here, at our house. Stop
doubting my husband, and get out!
1100
01:15:34,625 --> 01:15:37,249
Get out!
- Out!
1101
01:15:37,333 --> 01:15:39,749
Why does he open his
mouth when he's mute?
1102
01:15:39,833 --> 01:15:42,957
Listen, send Anthony
Gonsalves over to the police station.
1103
01:15:43,000 --> 01:15:45,165
I have to take down his statement.
Understood?
1104
01:15:49,000 --> 01:15:50,999
Inspector Madhav?
1105
01:16:05,666 --> 01:16:09,999
You good-for-nothing banyan tree!
Your lies are taller than you!
1106
01:16:10,083 --> 01:16:11,874
But, Sir, I told you
the truth now, didn't I?
1107
01:16:11,958 --> 01:16:13,499
But why did you lie to me earlier?
1108
01:16:19,583 --> 01:16:21,374
That was for the lie
you told me earlier..
1109
01:16:21,458 --> 01:16:25,665
..that certified
you as a liar. Liar!
1110
01:16:25,833 --> 01:16:28,290
I hate liars!
1111
01:16:28,375 --> 01:16:30,957
And you told me one
lie after the other!
1112
01:16:31,000 --> 01:16:32,665
You..
- What's going on?
1113
01:16:32,750 --> 01:16:34,165
Hey! What are you doing?
1114
01:16:34,250 --> 01:16:35,665
I don't know him!
1115
01:16:35,750 --> 01:16:39,332
I hate liars!
- Save me!
1116
01:16:39,416 --> 01:16:43,249
Who are you?
- I.. I..
1117
01:16:43,333 --> 01:16:45,790
Anthony Talpade!
1118
01:16:46,000 --> 01:16:48,165
Anthony Gonsalves.
1119
01:16:48,250 --> 01:16:50,374
Did Gopal send you?
- Gopal!
1120
01:16:50,458 --> 01:16:52,457
Pinky!
- Pinky! - Yes, Sir!
1121
01:16:52,541 --> 01:16:55,082
Go.. take his statement.
- Come.
1122
01:16:55,166 --> 01:16:57,082
Liars never go
unpunished from my station.
1123
01:16:57,166 --> 01:16:58,332
What have I done?
1124
01:16:58,416 --> 01:17:00,124
Who's talking to you?
Get out! Come on!
1125
01:17:00,208 --> 01:17:02,124
Take him away. Keep the stool here.
1126
01:17:02,541 --> 01:17:04,582
Dare you move!
1127
01:17:04,666 --> 01:17:06,207
First, I'll chop off
your hands with a saw..
1128
01:17:06,291 --> 01:17:09,707
..and then hack
your legs, and then..
1129
01:17:14,583 --> 01:17:17,957
Boss, I've given a false statement,
but I'm petrified..
1130
01:17:18,000 --> 01:17:19,874
..because no sooner does
one problem of yours end..
1131
01:17:19,958 --> 01:17:21,082
..a new one emerges.
1132
01:17:21,166 --> 01:17:23,874
Don't worry, my friend.
Don't be so scared.
1133
01:17:24,208 --> 01:17:27,124
We'll handle Madhav
just as we handled Ekta.
1134
01:17:27,208 --> 01:17:28,582
No hiccups.
1135
01:17:52,250 --> 01:17:55,499
What are you looking at,
buddy? She's way out of your league.
1136
01:17:56,000 --> 01:17:58,665
She's a darling, and
you're speechless.
1137
01:18:05,708 --> 01:18:07,040
Hi!
1138
01:18:13,250 --> 01:18:14,415
Excuse me!
1139
01:18:14,500 --> 01:18:16,582
Darn! She's hitting on him.
1140
01:18:16,666 --> 01:18:20,124
Nowadays, even phones without
ring-tones are in demand, boss!
1141
01:18:20,208 --> 01:18:23,540
Yes. Go, talk to her.
- Go on.
1142
01:18:32,000 --> 01:18:33,457
Open what?
1143
01:18:34,875 --> 01:18:36,957
Fine, I understood.
1144
01:18:37,833 --> 01:18:39,832
Come, let's ruin his day.
1145
01:18:39,916 --> 01:18:41,665
Let's make his day.
1146
01:18:43,541 --> 01:18:46,499
Excuse me, may I?
- Please.
1147
01:18:46,875 --> 01:18:48,374
Thank you.
1148
01:18:48,458 --> 01:18:49,749
I'm Gopal Kumar Santoshi.
1149
01:18:49,833 --> 01:18:52,124
I'm Anthony. Lakshman Prasad Apte.
1150
01:18:52,208 --> 01:18:54,540
And he's Lucky. He
doesn't have a surname.
1151
01:18:55,000 --> 01:18:59,790
I'm Daisy.
- Daisy? - Daisy. Daisy!
1152
01:18:59,875 --> 01:19:01,207
Daisy Daisy?
1153
01:19:01,291 --> 01:19:02,999
Unique name, isn't it, boss?
1154
01:19:03,083 --> 01:19:04,207
It's possible.
1155
01:19:04,291 --> 01:19:05,624
If we get Lara Dutta
(Indian actress)..
1156
01:19:05,708 --> 01:19:07,249
..married to Brian Lara
(West Indian cricketer)..
1157
01:19:07,333 --> 01:19:08,999
..what'll her name be?
1158
01:19:09,083 --> 01:19:11,790
Lara Dutta.. Brian Lara.. Lara Lara!
1159
01:19:11,875 --> 01:19:13,415
Exactly!
1160
01:19:13,583 --> 01:19:16,082
But I hope you aren't married.
- No. - Good!
1161
01:19:16,166 --> 01:19:20,040
I'm Lucky's younger brother.
1162
01:19:20,291 --> 01:19:22,207
The flirt has started.
- I run Golden Fisheries.
1163
01:19:22,291 --> 01:19:24,749
I love sunsets, and
practice power yoga.
1164
01:19:24,833 --> 01:19:28,457
I'm a bit of an introvert but..
1165
01:19:28,541 --> 01:19:30,749
I like good company and..
1166
01:19:30,833 --> 01:19:33,415
Sorry, could you
repeat what you just said?
1167
01:19:33,500 --> 01:19:37,290
He said that he loves
watching sunsets with his wife.
1168
01:19:37,375 --> 01:19:39,832
He's married.
- Married!
1169
01:19:40,000 --> 01:19:43,082
Lucky, why are you so quiet?
Say something.
1170
01:19:50,000 --> 01:19:54,332
Say something!
- Say something!
1171
01:19:57,000 --> 01:19:58,624
Nana Naani Nano..
1172
01:19:58,708 --> 01:20:01,999
No. Actually, the poor fellow..
1173
01:20:02,833 --> 01:20:05,457
He's saying that Nana
Patekar (Indian actor) gifted..
1174
01:20:05,541 --> 01:20:07,874
..a Nano car to his grandma.
1175
01:20:07,958 --> 01:20:10,999
Oh!
- He gifted a Nano to his grandma.
1176
01:20:11,041 --> 01:20:14,999
He's a hairstylist, so he
trims everything he says.
1177
01:20:15,583 --> 01:20:17,874
How sweet, Lucky!
1178
01:20:23,750 --> 01:20:25,540
I was saying..
1179
01:20:29,791 --> 01:20:31,124
Excuse me?
1180
01:20:31,416 --> 01:20:35,415
Daisy! Daisy!
- Hello!
1181
01:20:36,125 --> 01:20:38,457
Daisy Daisy, he's saying something.
1182
01:20:38,625 --> 01:20:40,165
Hey, turn around!
1183
01:21:16,291 --> 01:21:19,124
Why are you guys standing
behind me? Come to the front.
1184
01:21:19,416 --> 01:21:22,707
How will I understand you
if I don't read your lips?
1185
01:21:22,791 --> 01:21:24,249
I'm deaf.
1186
01:21:30,041 --> 01:21:33,249
Whoever said that love is blind?
1187
01:21:33,458 --> 01:21:35,999
Love is mute! Love is deaf!
1188
01:21:37,375 --> 01:21:42,499
If the movie 'Black' gets a sequel,
these two are sure to be casted.
1189
01:21:43,125 --> 01:21:48,832
What are you doing? What are
you doing? - Leave him! Stop!
1190
01:21:52,041 --> 01:21:54,124
What are you doing? Let go!
1191
01:21:54,333 --> 01:21:56,040
What are you doing?
1192
01:21:56,666 --> 01:21:57,749
Just a moment!
1193
01:21:57,833 --> 01:22:02,124
My phone's ringing! My
phone's ringing! Hang on!
1194
01:22:03,416 --> 01:22:06,165
Hello! Yes, Meera. Yes.
1195
01:22:06,583 --> 01:22:08,040
I'm coming. I am coming.
1196
01:22:08,333 --> 01:22:12,165
Boss, Meera is waiting for me
at the mall. I'm leaving. Bye.
1197
01:22:12,708 --> 01:22:14,290
I'm leaving too.
1198
01:22:19,750 --> 01:22:21,374
Baby!
- Baby!
1199
01:22:21,458 --> 01:22:23,332
Good news!
- Good news, baby?
1200
01:22:23,416 --> 01:22:24,582
No, not that.
1201
01:22:24,666 --> 01:22:27,457
Mom, dad, Sonappa and Chinappa..
1202
01:22:27,541 --> 01:22:29,540
..have all agreed to our marriage.
1203
01:22:29,625 --> 01:22:31,082
Really?
- Yes!
1204
01:22:31,250 --> 01:22:33,707
We're in a shopping mall. Listen!
- Yes.
1205
01:22:33,791 --> 01:22:37,832
They've fixed the wedding for
14th February, Valentine's day!
1206
01:22:37,916 --> 01:22:39,249
Really?
- Yes.
1207
01:22:39,333 --> 01:22:41,749
And exactly nine months later..
1208
01:22:41,833 --> 01:22:44,415
..on 14th November
Children's Day (Indian occasion)..
1209
01:22:44,500 --> 01:22:47,832
..there'll be a junior
Lakshman playing in your lap.
1210
01:22:47,916 --> 01:22:50,457
Listen! - Tell me. - If we
have a baby girl.. - Tell me.
1211
01:22:50,541 --> 01:22:54,290
We'll name her Sridevi.
- What if it's a boy?
1212
01:22:54,541 --> 01:22:57,165
We'll call him Rajnikanth Lakshman.
1213
01:22:57,458 --> 01:23:01,207
Go away. Go all alone.
1214
01:23:01,291 --> 01:23:04,624
Let's find a corner to get cozy.
- In a mall? - Come this way.
1215
01:23:06,666 --> 01:23:10,457
Sister-in-law, how is this jacket?
1216
01:23:10,625 --> 01:23:12,999
Esha, did you see that?
1217
01:23:13,083 --> 01:23:15,207
How's this?
- Yes, baby. Very nice.
1218
01:23:15,291 --> 01:23:17,540
Anthony Gonsalves?
1219
01:23:17,625 --> 01:23:19,915
Very nice.
- Behave yourself!
1220
01:23:20,000 --> 01:23:23,165
Look how he's sticking to her.
- How romantic!
1221
01:23:23,250 --> 01:23:26,665
That's why malls
have become so popular!
1222
01:23:28,208 --> 01:23:29,624
Fool!
1223
01:23:29,708 --> 01:23:31,832
Do you know who he's hugging?
1224
01:23:31,916 --> 01:23:33,624
It must be his wife.
1225
01:23:33,708 --> 01:23:36,582
She's not his wife.
Julie is his wife.
1226
01:23:36,666 --> 01:23:38,957
You weren't around when
she came home the other day.
1227
01:23:39,000 --> 01:23:41,040
Baby, aren't these the same
shoes with which you hit me?
1228
01:23:41,125 --> 01:23:44,707
Yes, baby. - Esha, Anthony turned
out to be a very immoral fellow.
1229
01:23:45,291 --> 01:23:48,582
I have a strong feeling
Gopal and he are making us fools.
1230
01:23:48,666 --> 01:23:50,124
What do you mean?
1231
01:23:50,541 --> 01:23:53,415
They both were cheating
on their wives that night.
1232
01:23:53,541 --> 01:23:57,499
He lied to Julie,
while Gopal lied to me!
1233
01:23:57,791 --> 01:23:59,790
They both were together.
1234
01:24:00,000 --> 01:24:03,249
But how do we make sure?
1235
01:24:04,791 --> 01:24:09,832
By going to Machhi Talao,
Dockyard Lane, Prawns Corner!
1236
01:24:10,916 --> 01:24:13,790
Excuse me, where does Anthony stay?
1237
01:24:13,875 --> 01:24:15,540
Top floor.
1238
01:24:15,625 --> 01:24:17,665
That wretch has hit the jackpot!
1239
01:24:17,750 --> 01:24:20,040
Julie..
- Oh, God!
1240
01:24:20,958 --> 01:24:22,790
What kind of a woman are you?
1241
01:24:22,875 --> 01:24:25,582
You're so frustrated that you
stalked my husband all the way here?
1242
01:24:25,666 --> 01:24:29,040
Hey! Mind your language.
We're not like your husband.
1243
01:24:29,125 --> 01:24:31,957
Yes, your husband
is having an affair.
1244
01:24:32,000 --> 01:24:35,499
I'm absolutely sure that our
husbands are cheating on us.
1245
01:24:35,583 --> 01:24:36,832
Yes.
- Oh, God!
1246
01:24:36,916 --> 01:24:41,624
I just came here to find out
what exactly happened that night.
1247
01:24:41,708 --> 01:24:44,415
Is that so? Wait a minute,
I'll call him.
1248
01:24:44,500 --> 01:24:46,790
Anthony, come out!
1249
01:24:52,375 --> 01:24:54,624
What are you looking at?
Call your master.
1250
01:24:54,708 --> 01:24:55,957
What kind of a servant is he, Julie?
1251
01:24:56,000 --> 01:24:57,332
He's not my servant.
1252
01:24:57,416 --> 01:25:01,124
This rotten banana
peel is my husband.
1253
01:25:03,958 --> 01:25:05,582
Are you Anthony?
1254
01:25:06,166 --> 01:25:09,415
'Will you ever tell
anybody that you're Anthony? '
1255
01:25:10,458 --> 01:25:13,249
'Don't hit me! '
1256
01:25:14,625 --> 01:25:15,707
How many times do
I have to say this?
1257
01:25:15,791 --> 01:25:18,082
Who's Anthony? Where's Anthony?
1258
01:25:18,166 --> 01:25:21,665
I'm Atmaram. Atmaram.
1259
01:25:21,833 --> 01:25:23,957
You!
- Just a moment, Julie.
1260
01:25:24,083 --> 01:25:26,790
Why are you forcing your
servant to pose as your husband?
1261
01:25:26,958 --> 01:25:31,999
I swear by Jesus Christ! This is
my husband, Anthony Gonsalves.
1262
01:25:43,333 --> 01:25:45,332
I'm Anthony Gonsalves!
1263
01:25:45,416 --> 01:25:47,290
When I tell the truth,
I get thrashed.
1264
01:25:47,375 --> 01:25:48,999
When I lie, I get thrashed.
1265
01:25:49,083 --> 01:25:54,624
I'm the one. I'm dead either way.
1266
01:25:54,708 --> 01:25:57,415
Do whatever you want! Go on.
1267
01:25:59,041 --> 01:26:03,582
Anthony, this is what happens
when you mess around with women.
1268
01:26:03,666 --> 01:26:09,582
Really? But Richard, I
didn't get hurt at all.
1269
01:26:09,666 --> 01:26:12,499
You didn't get hurt at all? - I just
screamed my head off. - Strange!
1270
01:26:12,583 --> 01:26:18,582
Esha, if he's Anthony,
then who was he?
1271
01:26:19,416 --> 01:26:24,832
Lakshman, my daughter had
even received a proposal..
1272
01:26:24,916 --> 01:26:26,915
..from Subramanium Swami,
the MP (Member of Parliament)..
1273
01:26:27,000 --> 01:26:28,332
..from Thiruvananthapuram.
1274
01:26:28,416 --> 01:26:31,040
But Meera likes only you.
1275
01:26:31,125 --> 01:26:34,832
And now, you even
have a respectable job.
1276
01:26:34,916 --> 01:26:38,165
I'm very happy.
1277
01:26:38,250 --> 01:26:41,999
You both look as if
you're made for each other.
1278
01:26:42,041 --> 01:26:44,874
Just like Lord Shiva and
his consort Goddess Parvati.
1279
01:26:44,958 --> 01:26:47,790
Lakshman, what are you
waiting for? Feed her some sweets.
1280
01:26:47,875 --> 01:26:50,165
She has yet to apply
henna on her hands.
1281
01:26:55,166 --> 01:26:56,707
Oh, God!
1282
01:26:59,000 --> 01:27:01,999
Let me feed you some sweetmeat.
- Oh, God!
1283
01:27:02,041 --> 01:27:03,999
Anthony Gonsalves?
1284
01:27:04,541 --> 01:27:07,832
Where are you taking him?
- You want to get married, do you?
1285
01:27:07,916 --> 01:27:11,165
Come, I'll get you
married in prison.
1286
01:27:11,250 --> 01:27:12,915
Get in!
1287
01:27:16,416 --> 01:27:18,082
What's with the shocked expressions?
1288
01:27:18,166 --> 01:27:19,790
Come on, bid farewell to the groom.
1289
01:27:19,875 --> 01:27:21,290
I know it must be weird..
1290
01:27:21,375 --> 01:27:23,207
..to see a police van
instead of a palanquin..
1291
01:27:23,291 --> 01:27:24,832
..and bid adieu to the
groom instead of the bride!
1292
01:27:24,916 --> 01:27:26,290
Nothing to worry about. Relax!
1293
01:27:26,375 --> 01:27:27,874
What's going on, Mother?
1294
01:27:27,958 --> 01:27:31,249
But what crime have I committed?
- You've done nothing.
1295
01:27:31,333 --> 01:27:33,332
Your name is
Anthony Gonsalves, right?
1296
01:27:33,416 --> 01:27:36,165
Anthony is here. Amar
and Akbar will follow.
1297
01:27:36,250 --> 01:27:37,707
And soon, we'll get to watch..
1298
01:27:37,791 --> 01:27:39,499
..a movie ('Amar Akbar Anthony',
Indian movie) together. Excellent!
1299
01:27:41,333 --> 01:27:44,540
Mom! Dad! Chinappa!
1300
01:27:44,625 --> 01:27:45,999
Lakshman, what have you done?
1301
01:27:46,041 --> 01:27:50,207
I haven't done anything. Save me!
Don't leave me at his mercy.
1302
01:27:51,000 --> 01:27:54,832
Boss, my engagement will break..
Why are you crying?
1303
01:27:54,916 --> 01:27:57,832
"Do you wanna partner.. O partner..
Love me, love me say."
1304
01:27:57,916 --> 01:27:59,749
Boss.. Get lost!
1305
01:27:59,833 --> 01:28:03,374
Gopal, you threatened to
kill Subodh, the fellow..
1306
01:28:03,458 --> 01:28:06,332
..who kept sending text messages.
1307
01:28:07,333 --> 01:28:10,999
And then, you went missing
on the night of his murder!
1308
01:28:11,291 --> 01:28:15,624
To top that, you introduced your
real wife to the fake Anthony.
1309
01:28:15,708 --> 01:28:19,832
And to top even that, you made the
fake Anthony give a false statement!
1310
01:28:19,916 --> 01:28:21,957
You're great, buddy!
1311
01:28:22,125 --> 01:28:26,457
And the funniest part is that
this case has come to the cop..
1312
01:28:26,666 --> 01:28:29,915
..who's your enemy. Me!
1313
01:28:31,541 --> 01:28:36,999
In short, you're dead. So sad!
1314
01:28:37,041 --> 01:28:40,540
Boss, we all are in a fix
because of your philandering nature.
1315
01:28:40,625 --> 01:28:41,707
Shut up!
1316
01:28:41,791 --> 01:28:43,249
Get lost!
- I have to give you one first.
1317
01:28:43,333 --> 01:28:44,832
The government says so. Give me one.
1318
01:28:44,916 --> 01:28:49,707
Madhav, the truth is that..
1319
01:28:49,875 --> 01:28:53,499
..I rescued a girl that night.
1320
01:28:54,250 --> 01:28:59,707
I spent the night with
her on a friend's yacht.
1321
01:29:00,500 --> 01:29:03,207
Who's she? Where does she live?
1322
01:29:03,958 --> 01:29:05,915
If we look for her, we'll find her.
1323
01:29:06,000 --> 01:29:08,082
Give us some time.
1324
01:29:10,333 --> 01:29:13,124
Okay, you have 15 minutes.
Go find her.
1325
01:29:13,375 --> 01:29:16,415
Am I a fool to give
you guys time? Rogues!
1326
01:29:16,500 --> 01:29:17,832
Kiss him!
1327
01:29:23,291 --> 01:29:25,707
Madhav..
- Yes?
1328
01:29:26,541 --> 01:29:28,332
Have you forgotten?
- What?
1329
01:29:28,416 --> 01:29:29,832
Esha!
1330
01:29:31,083 --> 01:29:36,040
Madhav, don't put your
personal life at stake..
1331
01:29:36,875 --> 01:29:39,499
..for the sake of
your professional life.
1332
01:29:40,958 --> 01:29:42,749
Gopal, this isn't fair.
1333
01:29:43,958 --> 01:29:45,249
I'll give you time.
1334
01:29:48,458 --> 01:29:50,290
Sir, please open it.
1335
01:29:50,375 --> 01:29:53,957
Gopal! Just three days
for the three of you.
1336
01:29:54,000 --> 01:29:55,165
Three days?
- Yes, in English.
1337
01:29:55,250 --> 01:29:57,332
If only we were more in number!
We'd have gotten more time, right?
1338
01:29:57,416 --> 01:29:58,957
I'm there for you, am I not?
- Shut up!
1339
01:30:01,958 --> 01:30:06,707
If you don't find that girl
in three days then remember..
1340
01:30:06,916 --> 01:30:13,082
..that I don't love Esha
as much as I hate you!
1341
01:30:13,666 --> 01:30:15,624
Wow! What a dialogue!
1342
01:30:16,791 --> 01:30:18,165
Three days!
1343
01:30:18,250 --> 01:30:19,540
Get out!
1344
01:30:30,416 --> 01:30:32,999
Ekta.. - Madhav called me
up and told me everything.
1345
01:30:34,250 --> 01:30:36,874
Madhav, that darn..
1346
01:30:38,708 --> 01:30:41,874
Baby, I know you're hurt.
1347
01:30:42,500 --> 01:30:45,290
But why do you have to leave home?
1348
01:30:45,958 --> 01:30:48,790
I won't let you go. You
can't leave this house and go.
1349
01:30:49,416 --> 01:30:51,874
I'm not leaving the house. You are!
1350
01:30:53,208 --> 01:30:56,165
This is your baggage, not mine.
1351
01:30:57,416 --> 01:31:01,249
You'll sleep on the lawn
till you find that girl.
1352
01:31:02,875 --> 01:31:07,457
How can you do this to me?
I'm your husband. - Shut up!
1353
01:31:07,541 --> 01:31:10,874
Keep in mind, find the
girl in three days..
1354
01:31:11,833 --> 01:31:13,832
..or our marriage of three years..
1355
01:31:15,541 --> 01:31:16,832
Ekta!
1356
01:31:17,000 --> 01:31:21,957
Hey, come on, girls!
It's party time! Let's rock.
1357
01:31:23,250 --> 01:31:25,957
What will you have? Come on!
- Beer! - Beer!
1358
01:31:26,000 --> 01:31:28,290
Hey, Baljeet!
1359
01:31:28,625 --> 01:31:32,124
Gopal, my friend! You've
come at the right time.
1360
01:31:32,208 --> 01:31:34,707
We're going for a high sea adventure.
It'll be great fun. Come on!
1361
01:31:34,791 --> 01:31:37,082
Girls, liquor, great fun! Hop on!
1362
01:31:37,166 --> 01:31:40,249
See? Your brother-in-law is a
flirt and his friend is worse.
1363
01:31:40,333 --> 01:31:42,749
No, thanks. I had
some work with you.
1364
01:31:42,833 --> 01:31:44,082
What is it? Tell me, buddy.
1365
01:31:44,166 --> 01:31:46,415
I was here with a girl last Friday.
1366
01:31:46,666 --> 01:31:48,082
I'm looking for her,
but I can't find her.
1367
01:31:48,166 --> 01:31:49,374
Was she here by any chance?
1368
01:31:49,458 --> 01:31:53,374
No. But were you here Friday night?
1369
01:31:53,458 --> 01:31:57,040
No wonder
everything was so messed up!
1370
01:31:57,125 --> 01:31:59,999
Everything was in a mess.
1371
01:32:00,041 --> 01:32:02,415
Listen to that! Why are
you turning your face away?
1372
01:32:02,500 --> 01:32:04,457
Your brother-in-law
indulges in cheap acts..
1373
01:32:04,541 --> 01:32:07,624
..with cheap girls, and I
have to bear the brunt of it!
1374
01:32:07,708 --> 01:32:09,582
What's the deal? What
did you do with her?
1375
01:32:09,666 --> 01:32:10,999
Let it go, buddy. Thanks.
1376
01:32:11,083 --> 01:32:15,582
Look at me. I said, look at me.
- What's going on?
1377
01:32:15,833 --> 01:32:18,582
Tell him directly. Why
do you always backbite?
1378
01:32:20,000 --> 01:32:21,707
Nothing, boss. I've got a call.
1379
01:32:21,875 --> 01:32:23,124
Okay, Baljeet. Enjoy yourself.
1380
01:32:23,208 --> 01:32:25,499
Bye, Gopal! - Bye! - Why are
you sticking to him? - Meera?
1381
01:32:25,583 --> 01:32:29,207
Lakshman, why did
the police arrest you?
1382
01:32:29,291 --> 01:32:33,207
Meera.. - Are you involved in
drugs? Or the underworld? - Meera..
1383
01:32:33,375 --> 01:32:35,582
Did you rape somebody?
1384
01:32:35,666 --> 01:32:37,665
Meera, I'm not alone in this.
1385
01:32:37,750 --> 01:32:40,249
You mean, gang rape?
1386
01:32:41,041 --> 01:32:43,957
Gang rape? What nonsense,
Meera! At least, hear me out.
1387
01:32:44,000 --> 01:32:45,915
I swear to you, I'm notorious..
1388
01:32:46,166 --> 01:32:47,499
I'm not guilty!
1389
01:32:47,583 --> 01:32:50,249
This is the first time
in our family history..
1390
01:32:50,333 --> 01:32:52,290
..that cops have come home.
1391
01:32:52,375 --> 01:32:56,540
Enough, Meera! Everybody including
you knows that I never lie.
1392
01:32:57,625 --> 01:33:00,749
Actually, my boss is involved
in a case concerning a girl..
1393
01:33:00,833 --> 01:33:03,582
..and in the process of helping,
I too got entangled.
1394
01:33:03,666 --> 01:33:06,915
But once we find that contemptible,
horrible girl..
1395
01:33:07,000 --> 01:33:08,957
..all the problems will be solved.
1396
01:33:09,458 --> 01:33:10,790
Trust me, baby.
1397
01:33:10,875 --> 01:33:12,415
Boss, you're too much!
1398
01:33:12,500 --> 01:33:16,665
Why didn't you ask that date of
yours for her name or phone number?
1399
01:33:16,750 --> 01:33:18,457
You got a chance,
and you jumped the gun!
1400
01:33:25,958 --> 01:33:27,499
What is it?
1401
01:33:27,583 --> 01:33:29,957
Women's Day
celebration at the Central Mall.
1402
01:33:30,000 --> 01:33:32,165
70% discount on all products.
1403
01:33:32,250 --> 01:33:36,249
70%! That means your
girl will surely come there.
1404
01:33:36,458 --> 01:33:38,957
But it's exclusively for women.
No men. - No men?
1405
01:33:39,000 --> 01:33:40,707
Oh..
- No!
1406
01:34:09,666 --> 01:34:25,374
"Fishy, Fishy..
Everything's going to be Fishy."
1407
01:34:27,041 --> 01:34:28,915
She's nowhere to be seen.
1408
01:34:29,083 --> 01:34:31,290
Shall we check upstairs?
- Come on!
1409
01:34:34,125 --> 01:34:37,999
Excuse me! Thank you. Which floor?
1410
01:34:38,500 --> 01:34:40,624
Lift!
- Stop!
1411
01:34:53,458 --> 01:34:57,957
I'm so sorry Gopal
turned out to be such a flirt.
1412
01:34:59,000 --> 01:35:04,207
If he doesn't find that girl,
will you kick him out of the house?
1413
01:35:04,291 --> 01:35:08,165
Exactly! He deserves it.
1414
01:35:08,541 --> 01:35:12,040
Will you throw me out, too?
1415
01:35:12,125 --> 01:35:14,124
Of course not, silly! Why would I?
1416
01:35:14,208 --> 01:35:16,290
You'll stay with me.
- Thank you, Sister-in-law.
1417
01:35:16,375 --> 01:35:20,207
You're so sweet. Gopal
should be ashamed of himself!
1418
01:35:20,291 --> 01:35:23,165
I'm ashamed to call him my brother.
1419
01:35:23,250 --> 01:35:26,249
How sad! It'll be fine, okay?
1420
01:35:27,166 --> 01:35:29,707
"Fishy.."
1421
01:35:31,041 --> 01:35:32,665
Sister-in-law!
1422
01:35:32,916 --> 01:35:36,332
Excuse me. Where's
the clothing section?
1423
01:35:39,958 --> 01:35:41,499
Shut up!
1424
01:35:42,791 --> 01:35:45,832
Please excuse my friend.
She's made in China.
1425
01:35:45,916 --> 01:35:51,665
Luck.. Lucy Liu.
- Liu. Lucy Liu?
1426
01:35:51,833 --> 01:35:55,707
The clothing section
must be to your left!
1427
01:35:57,125 --> 01:36:02,249
You're right. Sister-in-law,
she's so intelligent. - Thank you.
1428
01:36:03,708 --> 01:36:06,499
Okay, thanks.
- Thank you.
1429
01:36:06,583 --> 01:36:08,457
My sister is complaining about me!
1430
01:36:08,541 --> 01:36:11,665
I'll give her.. Ekta,
you dropped your mobile.
1431
01:36:17,583 --> 01:36:20,332
That was Gopal's voice.
1432
01:36:20,916 --> 01:36:23,207
Yes, that was Gopal's voice!
1433
01:36:23,291 --> 01:36:25,915
Gopal! Oh, my God!
1434
01:36:26,000 --> 01:36:28,999
Gopal's voice!
- Oh, my God! I want Gopal.
1435
01:36:29,083 --> 01:36:30,749
I want Gopal, Mom!
1436
01:36:30,833 --> 01:36:33,540
Gopal knows them too?
1437
01:36:35,333 --> 01:36:38,790
Brother is so shameless.
1438
01:36:38,875 --> 01:36:41,165
He knows them too. Come on.
1439
01:36:41,250 --> 01:36:46,582
Mom, I want Gopal! Where's Gopal,
Mom? Tell me, please.
1440
01:36:49,333 --> 01:36:50,624
What happened?
1441
01:36:50,875 --> 01:36:52,582
How will you do it here?
1442
01:36:52,666 --> 01:36:54,665
We'll have to go to
the ladies washroom.
1443
01:37:04,000 --> 01:37:05,332
Boss! Boss!
1444
01:37:05,416 --> 01:37:08,457
Boss, my girlfriend is here!
1445
01:37:08,541 --> 01:37:11,457
When my wife didn't recognize me,
how can your girl recognize you?
1446
01:37:11,541 --> 01:37:12,999
Let's go.
1447
01:37:16,291 --> 01:37:17,832
Go to the gents' washroom.
1448
01:37:17,916 --> 01:37:19,874
No, you'll be caught. Go
to the ladies' washroom.
1449
01:37:19,958 --> 01:37:21,999
Tell him that by
changing one's outfit..
1450
01:37:22,041 --> 01:37:23,165
..the person's
gender doesn't change!
1451
01:37:23,250 --> 01:37:26,165
Have some shame! If he
goes to the ladies' washroom..
1452
01:37:26,250 --> 01:37:27,707
Go to the ladies' washroom.
1453
01:37:27,791 --> 01:37:30,707
No, go to the gents' washroom.
- Go on!
1454
01:37:55,291 --> 01:37:58,290
It seems as though it's
going to snow in the mall.
1455
01:38:02,291 --> 01:38:05,249
This is Madhav.
- How do you know?
1456
01:38:05,333 --> 01:38:06,832
He's played this
game earlier as well.
1457
01:38:06,916 --> 01:38:08,790
Let's go!
1458
01:38:08,875 --> 01:38:10,207
Wretch!
1459
01:38:10,291 --> 01:38:13,999
Boss, he'll surely get us trapped.
- Excuse me!
1460
01:38:14,458 --> 01:38:15,999
Gopal.
- Yes?
1461
01:38:16,041 --> 01:38:19,374
I knew it!
1462
01:38:20,875 --> 01:38:22,999
Did you find the girl?
- No.
1463
01:38:23,958 --> 01:38:25,582
Just two days left!
1464
01:38:25,666 --> 01:38:27,999
Do you want to go to the washroom?
1465
01:38:28,291 --> 01:38:30,957
You'll be in the
lock-up in two days!
1466
01:38:32,041 --> 01:38:34,415
Why isn't it snowing here?
1467
01:38:35,166 --> 01:38:37,832
Boss, just one more night to go.
1468
01:38:37,916 --> 01:38:40,499
After that, we'll have
to do this behind bars.
1469
01:38:40,583 --> 01:38:44,040
It's been two days, but your
brazen, god forsaken date..
1470
01:38:44,125 --> 01:38:46,790
..is nowhere to be found.
1471
01:38:48,000 --> 01:38:52,665
How will we spend the
night if we don't find her?
1472
01:38:52,750 --> 01:38:54,332
Hey!
1473
01:38:58,291 --> 01:39:00,582
Gopal!
1474
01:39:01,208 --> 01:39:02,665
From the 'man of the house'..
1475
01:39:02,750 --> 01:39:04,332
..you've become the
'man out of the house'.
1476
01:39:04,500 --> 01:39:06,749
From a penthouse, you're
living in a tent house.
1477
01:39:06,958 --> 01:39:09,749
I'm feeling very bad, buddy.
- It's all because of you.
1478
01:39:09,833 --> 01:39:12,332
Yes, I can't help
but take the credit.
1479
01:39:13,500 --> 01:39:14,999
Never mind.
1480
01:39:15,041 --> 01:39:18,582
So, did you find your girl?
1481
01:39:20,333 --> 01:39:24,040
Not yet? Shall I go
meet my girl then?
1482
01:39:24,708 --> 01:39:27,040
You..
- No! - Let go of me!
1483
01:39:27,125 --> 01:39:29,290
I know that she's your sister..
1484
01:39:29,375 --> 01:39:31,790
..but I can't let go of such an
opportunity! - She's my sister!
1485
01:39:31,875 --> 01:39:36,540
Romantic song with violence!
Yes, baby!
1486
01:39:36,625 --> 01:39:40,499
Where will he run off to?
I'll get you for this!
1487
01:39:58,083 --> 01:40:00,624
"Baby's got a move in you,
sexy and I'm feeling you."
1488
01:40:00,708 --> 01:40:03,124
"Though your body's moving,
get this body jumping."
1489
01:40:07,375 --> 01:40:09,874
"Baby's got a move in you,
sexy and I'm feeling you."
1490
01:40:09,958 --> 01:40:12,124
"Though your body's moving,
get this body jumping."
1491
01:40:12,208 --> 01:40:14,457
"Baby's got a move in you,
sexy and I'm feeling you."
1492
01:40:14,541 --> 01:40:16,790
"Though your body's moving,
get this body jumping."
1493
01:40:16,875 --> 01:40:19,040
"Baby's got a move in you,
sexy and I'm feeling you."
1494
01:40:19,125 --> 01:40:21,707
"Though your body's moving,
get this body jumping."
1495
01:40:22,250 --> 01:40:25,582
"Say hey.. , I say
move to the B, I swear."
1496
01:40:25,666 --> 01:40:30,290
"Shake it shake it shake it,
yao shake it all around."
1497
01:40:30,375 --> 01:40:39,499
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1498
01:40:39,583 --> 01:40:44,124
"Come into my arms, my love..
1499
01:40:44,208 --> 01:40:48,957
..after you've confessed
your love for me to the world."
1500
01:40:49,000 --> 01:40:53,332
"Come into my arms, my love..
1501
01:40:53,416 --> 01:40:58,290
..after you've confessed
your love for me to the world."
1502
01:40:58,375 --> 01:41:02,957
"My heart is on fire, the
weak-hearted will perish."
1503
01:41:03,000 --> 01:41:07,499
"You're ignorant, someone
please make him understand."
1504
01:41:07,583 --> 01:41:09,832
"Don't be stubborn."
1505
01:41:09,916 --> 01:41:12,374
"Listen to me carefully."
1506
01:41:12,458 --> 01:41:16,374
"I too was ignorant and
now I'm trapped in his love."
1507
01:41:16,458 --> 01:41:21,040
"Come into my arms, my love..
1508
01:41:21,125 --> 01:41:25,874
..after you've confessed
your love for me to the world."
1509
01:41:25,958 --> 01:41:30,040
"Come into my arms, my love..
1510
01:41:30,125 --> 01:41:35,665
..after you've confessed
your love for me to the world."
1511
01:41:44,458 --> 01:41:53,624
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1512
01:41:53,708 --> 01:41:55,999
"Make way! Make way! Make way!"
1513
01:41:56,041 --> 01:41:58,290
"Hey you! Make way! Make way!"
1514
01:41:58,375 --> 01:42:02,874
"I follow my heart.
I'm not afraid to die."
1515
01:42:02,958 --> 01:42:07,457
"There's nothing you can do
once I've made up my mind."
1516
01:42:07,750 --> 01:42:12,332
"What do I say? My
life is in grave danger."
1517
01:42:12,416 --> 01:42:16,457
"I'm scared, I'm suffering,
as I desire only you."
1518
01:42:16,541 --> 01:42:21,040
"Come into my arms, my love..
1519
01:42:21,125 --> 01:42:25,874
..after you've confessed
your love for me to the world."
1520
01:42:25,958 --> 01:42:30,040
"Come into my arms, my love..
1521
01:42:30,125 --> 01:42:35,582
..after you've confessed
your love for me to the world."
1522
01:42:42,125 --> 01:42:44,374
"Moving"
1523
01:42:44,458 --> 01:42:46,749
"Moving."
1524
01:43:17,791 --> 01:43:22,582
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1525
01:43:22,666 --> 01:43:24,957
"Make way! Make way!"
1526
01:43:25,000 --> 01:43:27,290
"Hey you! Make way!"
1527
01:43:27,375 --> 01:43:31,749
"I won't spare you, even
if it costs me my life."
1528
01:43:31,916 --> 01:43:36,415
"I've come to get you, I
won't leave without you."
1529
01:43:36,666 --> 01:43:41,332
"My crazy lover, how
do I explain it to you?"
1530
01:43:41,416 --> 01:43:45,415
"I've lost my heart to you.
I'm at your mercy."
1531
01:43:45,500 --> 01:43:50,040
"Come into my arms, my love..
1532
01:43:50,125 --> 01:43:54,957
..after you've confessed
your love for me to the world."
1533
01:43:55,000 --> 01:44:26,999
"Make way! Don't mess with
me or you'll be done for!"
1534
01:44:27,041 --> 01:44:28,249
"Make way!"
1535
01:44:37,041 --> 01:44:39,582
Gopal, what happened?
You look worried.
1536
01:44:39,750 --> 01:44:43,082
No, Sir. Subodh Mehra's
provident fund file is ready.
1537
01:44:43,166 --> 01:44:44,457
You need to sign it.
1538
01:44:44,541 --> 01:44:46,290
Yes. Drop it in my cabin, please.
1539
01:44:46,375 --> 01:44:47,790
Okay, Sir.
1540
01:44:47,916 --> 01:44:50,415
Who do you think killed him?
1541
01:44:51,166 --> 01:44:54,707
He didn't have any enemy.
- Except you.
1542
01:44:56,041 --> 01:45:02,207
Did you.. I mean, only
you used to fight with him.
1543
01:45:04,125 --> 01:45:05,707
I'm just kidding, Gopal.
1544
01:45:05,791 --> 01:45:08,249
Make sure you send me the file.
- Yes, Sir.
1545
01:45:15,166 --> 01:45:19,540
Hello!
- Give it to me. Come on.
1546
01:45:19,791 --> 01:45:20,957
Is Lakshman there, buddy?
1547
01:45:21,916 --> 01:45:23,249
Give it to him.
1548
01:45:24,875 --> 01:45:27,999
Talk! No, go ahead!
1549
01:45:33,416 --> 01:45:40,332
Boss, type my promotion letter
along with my appointment letter.
1550
01:45:40,416 --> 01:45:41,957
What for?
1551
01:45:43,041 --> 01:45:44,832
The girl with whom you sang..
1552
01:45:44,916 --> 01:45:47,082
..'Ding-dong' (a Hindi
movie song) all night long..
1553
01:45:47,166 --> 01:45:50,207
..is sitting in front of me.
I'm calling from her house.
1554
01:45:50,583 --> 01:45:52,124
How did you find her?
1555
01:45:52,208 --> 01:45:55,165
Don't ask questions.
Take down the address.
1556
01:46:01,625 --> 01:46:03,499
Where's she?
1557
01:46:21,000 --> 01:46:22,915
She.. she's not that girl.
1558
01:46:23,083 --> 01:46:28,415
Hey, sweetheart! I like you.
1559
01:46:29,291 --> 01:46:31,790
What are you talking about?
1560
01:46:32,625 --> 01:46:34,624
You forgot me?
1561
01:46:34,791 --> 01:46:38,290
Take a good look. I'm the same girl.
1562
01:46:39,333 --> 01:46:41,582
Remember, when we were
walking down the street..
1563
01:46:41,666 --> 01:46:45,582
..a few goons teased me.
1564
01:46:46,333 --> 01:46:50,124
And then, you fought them all.
1565
01:46:50,375 --> 01:46:56,499
You beat them black and blue,
and then we went on the yacht and..
1566
01:47:01,000 --> 01:47:02,957
I like you!
1567
01:47:09,500 --> 01:47:14,374
No. Have you undergone
plastic surgery, ma'am?
1568
01:47:14,625 --> 01:47:16,790
What's he saying?
- Wait, I'll explain.
1569
01:47:16,875 --> 01:47:22,207
No, Lakshman. The story is correct,
but the cast is wrong.
1570
01:47:23,625 --> 01:47:28,124
Lucky, your brother-in-law
hasn't forgotten her face yet.
1571
01:47:28,500 --> 01:47:33,082
I'm sure she must have been
unforgettable. What say, loverboy?
1572
01:47:33,166 --> 01:47:36,457
Boss, only you know
that she's not the one.
1573
01:47:36,541 --> 01:47:38,207
Madhav has no clue.
1574
01:47:38,291 --> 01:47:43,457
After she gives her statement, our
problem with Madhav will be solved!
1575
01:47:43,666 --> 01:47:47,457
As far as the night on
the yacht is concerned..
1576
01:47:49,166 --> 01:47:51,374
..she'll censor all of that.
1577
01:47:51,458 --> 01:47:54,707
Ekta's problem will
also be taken care of.
1578
01:47:54,791 --> 01:47:59,624
If I can pose as Anthony, why
can't Munni pose as that girl?
1579
01:47:59,916 --> 01:48:02,999
You'll just have to pay
her Rs.3 lakh. - What? - Yes.
1580
01:48:03,083 --> 01:48:08,249
I like you. You'd promised
to give me only Rs.2 lakh.
1581
01:48:08,333 --> 01:48:10,749
Rs.1 lakh more for my make-up?
- Shut up!
1582
01:48:10,833 --> 01:48:13,832
Boss, I was going to
give her Rs.2 lakh but..
1583
01:48:13,916 --> 01:48:15,540
It was his idea to get
Rs.3 lakh from you..
1584
01:48:15,625 --> 01:48:19,165
..and split the
extra cash between us!
1585
01:48:21,541 --> 01:48:23,999
Did you see that? You
can keep the extra cash.
1586
01:48:24,083 --> 01:48:26,957
I refuse to be a part
of your fraudulence.
1587
01:48:27,166 --> 01:48:30,999
It was his idea, boss. I
was trying to bargain..
1588
01:48:31,750 --> 01:48:35,999
I'd heard that friendship
is stronger than blood ties.
1589
01:48:37,458 --> 01:48:39,832
Blood ties don't matter.
1590
01:48:40,083 --> 01:48:43,999
No, boss. Friendship is
the ultimate relationship.
1591
01:48:44,375 --> 01:48:46,665
I won't spare you, you rogues!
- No, boss!
1592
01:48:46,750 --> 01:48:48,332
Wretches, I'll kill you!
1593
01:48:48,416 --> 01:48:53,832
Jesus, I like them. So cute!
1594
01:48:59,791 --> 01:49:02,290
Vasooli!
1595
01:49:03,625 --> 01:49:08,290
Munni!
- Vasooli!
1596
01:49:08,541 --> 01:49:10,124
Tell me, how do I look?
1597
01:49:10,208 --> 01:49:12,374
You look gorgeous, darling!
1598
01:49:15,000 --> 01:49:18,790
How's my lover?
- I've gone cold without you.
1599
01:49:18,875 --> 01:49:21,707
Then listen to some hot news.
1600
01:49:22,166 --> 01:49:23,915
The money has been arranged.
1601
01:49:24,000 --> 01:49:27,874
What are you saying?
- The money has been arranged.
1602
01:49:27,958 --> 01:49:29,624
That's what I'm saying.
1603
01:49:30,125 --> 01:49:33,582
Tomorrow, you'll be
freed from prison, and then..
1604
01:49:33,666 --> 01:49:38,582
And then, underneath the blue sky,
far away, we'll buy a plot..
1605
01:49:38,666 --> 01:49:41,124
..and build our
house of dreams, Munni.
1606
01:49:41,208 --> 01:49:44,915
And the interiors of the
house will be done in blue.
1607
01:49:46,208 --> 01:49:48,415
"Ever since your eyes met mine.."
- What's going on?
1608
01:49:48,500 --> 01:49:51,832
Nothing. Go back. Vasooli is
singing. - "Eyes met mine."
1609
01:49:51,916 --> 01:49:54,082
"Our eyes met.."
1610
01:49:54,333 --> 01:50:00,624
"Ever since your eyes met mine.."
1611
01:50:00,708 --> 01:50:04,999
Munni! - You sing really well!
- I do, don't I?
1612
01:50:05,083 --> 01:50:08,499
Wow! You all look so relaxed.
1613
01:50:08,666 --> 01:50:10,999
Resting, munching on apples..
1614
01:50:11,083 --> 01:50:15,999
Very good! Gopal, it's time
for the climax of the movie.
1615
01:50:16,333 --> 01:50:18,624
The movie isn't over yet, my friend.
1616
01:50:18,708 --> 01:50:21,249
Does your movie
begin after the climax?
1617
01:50:21,916 --> 01:50:23,832
I've found my girl.
1618
01:50:24,208 --> 01:50:27,207
Darn! I hate it!
1619
01:50:27,291 --> 01:50:29,707
Munni!
- Come inside.
1620
01:50:29,916 --> 01:50:32,832
Munni!
- Munni! - Munni!
1621
01:50:33,166 --> 01:50:38,832
Munni!
- Munni! - Munni! - Munni! - Munni!
1622
01:50:38,916 --> 01:50:41,415
Hey, Munni!
- Munni!
1623
01:50:43,208 --> 01:50:47,665
Gopal, these aren't my words.
They're Munni's.
1624
01:50:48,083 --> 01:50:52,707
'You used me thoroughly,
but I didn't object.'
1625
01:50:52,916 --> 01:50:55,582
'You kept me like a mistress.
How cheap! '
1626
01:50:55,666 --> 01:50:57,582
'But I didn't object.'
1627
01:50:57,666 --> 01:50:59,832
'You committed so many
frauds in the company.'
1628
01:50:59,916 --> 01:51:02,165
'But I didn't object.' Thank you.
1629
01:51:02,250 --> 01:51:07,124
'But after mercilessly
murdering Subodh Mehra.. '
1630
01:51:07,208 --> 01:51:12,624
'.. you want me to falsely testify
that you were with me that night? '
1631
01:51:12,708 --> 01:51:16,915
'No way! I hate you,
Gopal.' I hate you too.
1632
01:51:17,000 --> 01:51:21,832
'I'm leaving town. Munni.'
1633
01:51:23,083 --> 01:51:27,165
Madhav, Esha must
be waiting at home.
1634
01:51:27,250 --> 01:51:29,082
Are you serious?
- I'm her brother. - Really?
1635
01:51:29,166 --> 01:51:32,249
But who can let go of such
an opportunity? - Correct!
1636
01:51:36,041 --> 01:51:38,332
Had it been a little bigger, I'd
have slung it around your neck.
1637
01:51:38,416 --> 01:51:41,832
Listen Madhav, I've done nothing
1638
01:51:42,250 --> 01:51:45,332
I'm sure Subodh Mehra's
murderer has kidnapped Munni.
1639
01:51:45,416 --> 01:51:47,040
I've been framed.
1640
01:51:47,125 --> 01:51:50,165
In that case, thank the
murderer on my behalf.
1641
01:51:50,250 --> 01:51:51,749
I like him. Yes!
1642
01:51:53,500 --> 01:51:57,832
See, Madhav? An Indian wife
can never let go of her husband!
1643
01:51:57,916 --> 01:52:01,249
Fights and arguments come later,
husbands come first.
1644
01:52:01,500 --> 01:52:03,957
She has even brought a
lawyer to bail me out.
1645
01:52:04,000 --> 01:52:06,415
Why are you bailing him out? Ekta!
1646
01:52:08,208 --> 01:52:12,665
Gopal, he isn't a criminal lawyer,
but a divorce lawyer.
1647
01:52:13,666 --> 01:52:16,832
Now, it's up to you whether we
do this through mutual consent..
1648
01:52:16,916 --> 01:52:18,790
..or fight it out in court.
1649
01:52:19,500 --> 01:52:21,749
A divorce case, along
with a criminal case!
1650
01:52:21,833 --> 01:52:25,124
Buy one, and get one free.
Indian women are great!
1651
01:52:25,208 --> 01:52:28,415
Ekta, I swear I
haven't murdered anybody.
1652
01:52:28,500 --> 01:52:29,707
I haven't cheated on you either.
1653
01:52:29,791 --> 01:52:31,624
Thank you, Ekta.
- Ekta!
1654
01:52:33,250 --> 01:52:34,999
You're feeling lonely, right?
1655
01:52:35,375 --> 01:52:40,749
I'll do you a favor. I'll get
you your two buddies for company.
1656
01:52:41,291 --> 01:52:45,124
"Whether there's something
fishy or the fish is in something."
1657
01:52:45,208 --> 01:52:48,790
"I'm amazing, baby. I'm a wonder!"
1658
01:52:48,875 --> 01:52:55,415
"Be careful, let no
one steal your heart!"
1659
01:52:55,500 --> 01:53:08,374
"Fishy.. Fishy.."
1660
01:53:08,541 --> 01:53:10,040
I'm talking about you.
1661
01:53:10,125 --> 01:53:12,915
Which is the company
you're exactly working for?
1662
01:53:13,000 --> 01:53:15,290
My company?
- Which racket are you involved in?
1663
01:53:15,375 --> 01:53:18,790
Racket? Meera, I haven't even
touched a tennis racquet till now.
1664
01:53:18,875 --> 01:53:20,040
I'm telling the truth.
1665
01:53:20,250 --> 01:53:21,582
Say something.
1666
01:53:23,166 --> 01:53:25,624
Let it be. I'll explain.
1667
01:53:27,000 --> 01:53:29,249
I guess I'll have to
tell you the truth.
1668
01:53:30,041 --> 01:53:32,499
Actually, it's my shameless boss
and his brother-in-law Gopal..
1669
01:53:32,583 --> 01:53:34,374
..who has put us in
this sticky situation.
1670
01:53:36,500 --> 01:53:40,040
Meera, the cops suspect that
he murdered someone last Friday.
1671
01:53:40,291 --> 01:53:43,832
But the boss says that he was at
the Red Rhino disco that Friday..
1672
01:53:44,000 --> 01:53:45,665
..and that when he left the place,
he saw a few goons..
1673
01:53:45,750 --> 01:53:47,999
..harassing a girl
on Blue Cross street.
1674
01:53:48,083 --> 01:53:51,665
And then, he rescued
that girl, calmed her down..
1675
01:53:51,750 --> 01:53:57,332
..and took her onto a
yacht at Malegaon beach?
1676
01:53:57,958 --> 01:54:00,540
Yes, but how do you know all this?
1677
01:54:00,708 --> 01:54:02,207
Has a movie been made on it already?
1678
01:54:02,416 --> 01:54:04,582
I'm that girl.
1679
01:54:11,833 --> 01:54:13,749
You?
- Yes.
1680
01:54:15,041 --> 01:54:16,290
You're the one!
1681
01:54:16,541 --> 01:54:20,999
Why did this have to
happen to me, Lord?
1682
01:54:24,875 --> 01:54:27,040
I'm doomed!
1683
01:54:28,666 --> 01:54:30,874
My life is ruined!
1684
01:54:31,333 --> 01:54:36,582
Meera is that girl!
1685
01:54:36,666 --> 01:54:39,707
Why, Meera is that girl!
1686
01:54:40,000 --> 01:54:44,332
Meera, for God's sake, for my sake,
just for the heck of it..
1687
01:54:44,416 --> 01:54:48,290
..tell me that it's a lie!
Say that it's a lie!
1688
01:54:48,375 --> 01:54:50,249
It's the truth!
1689
01:54:54,666 --> 01:54:56,957
Why me? No!
1690
01:55:02,000 --> 01:55:06,374
You should be happy.
- Happy? Yes, right!
1691
01:55:06,458 --> 01:55:08,665
The girl who you've
been looking for..
1692
01:55:08,750 --> 01:55:10,582
..is standing right in front of you.
1693
01:55:13,583 --> 01:55:16,249
Why should I be happy?
Am I getting married?
1694
01:55:17,375 --> 01:55:22,999
Meera, this means that Gopal and
you.. that night on the yacht..
1695
01:55:23,166 --> 01:55:24,540
No!
1696
01:55:24,958 --> 01:55:28,832
Tell me, in which ICU ward
is your family admitted?
1697
01:55:28,916 --> 01:55:33,290
Book a bed for me as well.
I can't take this!
1698
01:55:33,375 --> 01:55:34,707
Shut up!
1699
01:55:35,291 --> 01:55:36,499
Just because a man and
a woman spent a night..
1700
01:55:36,583 --> 01:55:38,082
..together at the same place..
1701
01:55:38,166 --> 01:55:41,249
..doesn't mean that
something happened between them.
1702
01:55:41,541 --> 01:55:44,999
How could you even
think of such a thing?
1703
01:55:47,166 --> 01:55:48,249
Gopal is innocent..
1704
01:55:48,333 --> 01:55:51,040
..and I'm going to the police
station to give my statement.
1705
01:55:52,041 --> 01:55:54,665
One more thing..
- Is it loose?
1706
01:55:55,916 --> 01:55:58,999
Love and trust
should go hand in hand.
1707
01:56:00,208 --> 01:56:03,957
You shouldn't marry me
if you can't trust me.
1708
01:56:04,000 --> 01:56:07,999
I don't want Gopal and his wife's
story being repeated in my life.
1709
01:56:08,083 --> 01:56:11,332
Meera..
- It's all because of suspicion!
1710
01:56:12,208 --> 01:56:14,165
Suspicion! What the..
1711
01:56:14,250 --> 01:56:16,957
Meera.. Meera..
1712
01:56:20,958 --> 01:56:23,749
Look, Meera, I'm really very sorry.
1713
01:56:24,666 --> 01:56:28,915
I made a huge mistake,
Meera. I'll never again doubt you.
1714
01:56:29,083 --> 01:56:31,957
I promise. Sorry.
1715
01:56:33,125 --> 01:56:35,624
Wear this, please. Please?
1716
01:56:38,208 --> 01:56:41,040
Whoever gave you
this ring? I'm kidding!
1717
01:56:41,125 --> 01:56:43,707
Sorry. Let's go to
the police station.
1718
01:56:44,333 --> 01:56:45,540
What are you laughing for?
1719
01:56:45,625 --> 01:56:48,540
Just because a man and a
woman spent a night together..
1720
01:56:48,625 --> 01:56:50,999
..doesn't mean that
something happened between them.
1721
01:56:52,500 --> 01:56:56,999
She just said that a man and a
woman spending a night together..
1722
01:56:57,083 --> 01:56:59,457
..doesn't mean that
something happened between them.
1723
01:56:59,541 --> 01:57:01,082
Stop laughing!
- What are you doing?
1724
01:57:01,166 --> 01:57:02,999
Look at me.
- What are you doing?
1725
01:57:03,041 --> 01:57:05,332
Nothing, darling. He takes a
little while to understand things.
1726
01:57:05,416 --> 01:57:06,540
Look at me!
1727
01:57:06,625 --> 01:57:07,999
Just because a man and a woman
spent a night together doesn't..
1728
01:57:08,083 --> 01:57:09,540
..mean that something happened
between them. Do you understand?
1729
01:57:09,625 --> 01:57:11,040
Let go!
- Hey! - Yes?
1730
01:57:12,583 --> 01:57:14,749
Where's my Munni (girl)?
- Has your daughter gone missing?
1731
01:57:14,833 --> 01:57:17,040
Not my daughter.
My sweetheart Munni.
1732
01:57:17,250 --> 01:57:18,707
Vasooli's Munni.
1733
01:57:18,875 --> 01:57:21,332
I just got released from jail.
- Munni?
1734
01:57:21,541 --> 01:57:23,915
Sir, we have no idea
where she is either.
1735
01:57:24,000 --> 01:57:25,457
Give me your cellphone number.
1736
01:57:25,541 --> 01:57:27,749
I'll give you a missed
call as soon as I find her.
1737
01:57:27,833 --> 01:57:29,832
Missed call? Cellphone?
1738
01:57:30,000 --> 01:57:32,540
Ever since Munni became
a part of your network..
1739
01:57:32,625 --> 01:57:35,207
..she's been out
of reach. Who's she?
1740
01:57:35,416 --> 01:57:37,999
She's not Munni.
- Leave me!
1741
01:57:38,041 --> 01:57:41,624
You can't do this. You can't take
the 'Kaanoon' (Law) in your hands.
1742
01:57:41,708 --> 01:57:44,082
So, her name's 'Kaanoon'?
1743
01:57:44,291 --> 01:57:45,999
Now, wait for Vasooli's verdict.
- Please..
1744
01:57:46,041 --> 01:57:48,874
Lakshman! - Send Munni and
take your 'Kaanoon' in exchange.
1745
01:57:49,625 --> 01:57:51,499
I have a gun! I'll kill you.
1746
01:57:51,583 --> 01:57:54,540
Come on, 'Kaanoon'!
- What are you doing? Meera!
1747
01:57:54,625 --> 01:57:58,665
My cellphone number is 9002200001 .
1748
01:57:58,750 --> 01:58:01,499
Don't be afraid, I'm there.
1749
01:58:04,958 --> 01:58:06,290
I've already said that.
1750
01:58:06,541 --> 01:58:09,540
Inspector!
1751
01:58:09,625 --> 01:58:12,749
Wretches! I'll shoot both of you.
- Just a moment.
1752
01:58:12,833 --> 01:58:16,082
We found the girl.
- Which girl?
1753
01:58:16,250 --> 01:58:18,249
Meera.
- Who's Meera?
1754
01:58:18,333 --> 01:58:21,415
The one who spent
the night with Gopal.
1755
01:58:21,583 --> 01:58:25,582
That was Munni.
- No, she was a part of our plan.
1756
01:58:25,666 --> 01:58:26,915
Which plan is Meera a part of?
1757
01:58:27,000 --> 01:58:28,957
She's my girlfriend, Sir.
1758
01:58:29,166 --> 01:58:31,124
Enough!
- Send Meera over.
1759
01:58:31,208 --> 01:58:33,207
Vasooli took her away, Sir.
1760
01:58:33,458 --> 01:58:36,124
Who's Vasooli?
- He's Munni's boyfriend.
1761
01:58:36,875 --> 01:58:39,499
If he's Munni's boyfriend,
he should take Munni away.
1762
01:58:39,583 --> 01:58:40,707
Why did he take Meera?
1763
01:58:40,791 --> 01:58:43,790
Because he wants Munni, Sir.
That's why. Sir, what happened is..
1764
01:58:45,666 --> 01:58:48,665
He's crazy!
- Mads, enough!
1765
01:58:48,750 --> 01:58:50,999
Baby!
- Not now!
1766
01:58:51,250 --> 01:58:53,374
Are you planning to put my
entire family behind bars?
1767
01:58:53,458 --> 01:58:54,540
I want to put them in a
mental asylum, but I have..
1768
01:58:54,625 --> 01:58:55,790
..to make do with a jail.
1769
01:58:55,875 --> 01:58:57,790
Enough, Mads!
- Enough, Mads!
1770
01:58:57,875 --> 01:58:59,915
Why are you sounding like a guy?
- Mads! - Yes?
1771
01:59:00,000 --> 01:59:02,290
Gopal's my brother.
- So sad!
1772
01:59:02,375 --> 01:59:06,290
He's so tense these days,
and instead of helping him..
1773
01:59:06,375 --> 01:59:08,415
..you're always out to get him.
- I'm so sorry.
1774
01:59:08,500 --> 01:59:13,749
Mads, free Gopal. - He's already
free. How can I free him then?
1775
01:59:13,833 --> 01:59:16,915
His MD, Mr. Sawant, bailed
him out and took him along.
1776
01:59:17,291 --> 01:59:19,374
Then, we should catch up with them.
- Why?
1777
01:59:19,458 --> 01:59:21,082
Because the boss has a
knack of going from..
1778
01:59:21,166 --> 01:59:22,999
..the frying pan into the fire!
1779
01:59:26,000 --> 01:59:27,249
Thanks for the bail, Sir.
1780
01:59:27,333 --> 01:59:28,749
Anytime, Gopal.
1781
01:59:29,708 --> 01:59:32,874
But where are we going?
- Lover's Point.
1782
01:59:33,916 --> 01:59:47,499
"Fishy.. Fishy.."
1783
01:59:47,583 --> 01:59:51,290
Hey! That's the boss and his boss.
1784
01:59:51,458 --> 01:59:53,582
But why are they
going to Lover's Point?
1785
01:59:53,750 --> 01:59:54,957
Is he like..
1786
01:59:56,375 --> 01:59:57,624
Poor Ekta!
1787
01:59:57,708 --> 02:00:00,665
She always thought that
Gopal had affairs with girls.
1788
02:00:02,000 --> 02:00:03,624
I must inform Ekta.
1789
02:00:05,083 --> 02:00:07,874
Ekta, get to Lover's
Point immediately.
1790
02:00:07,958 --> 02:00:09,040
You don't know what Gopal has done.
1791
02:00:09,125 --> 02:00:12,999
Hello! Vasooli, come fast
to Lover's Point with Meera!
1792
02:00:13,875 --> 02:00:15,332
Do you want to call up somebody?
1793
02:00:16,125 --> 02:00:18,207
Oh, God! Crazy family!
1794
02:00:36,791 --> 02:00:38,415
Sir, why have we come here?
1795
02:00:38,916 --> 02:00:42,374
I'd like to show you something
before answering your question.
1796
02:00:44,208 --> 02:00:45,540
Come.
1797
02:00:50,166 --> 02:01:04,707
"Fishy.. Fishy.."
1798
02:01:06,750 --> 02:01:08,207
It's for you.
1799
02:01:09,000 --> 02:01:10,207
Read it.
1800
02:01:14,708 --> 02:01:19,915
'I, Gopal, in my complete senses,
admit that I've.. '
1801
02:01:22,916 --> 02:01:25,540
I've killed Subodh Mehra?
- Subodh.
1802
02:01:27,791 --> 02:01:31,207
'It's because he found
out that I smuggle drugs.'
1803
02:01:31,291 --> 02:01:34,082
'But now, I've
realized my mistake.. '
1804
02:01:34,166 --> 02:01:38,790
'.. and so, I'm
committing suicide.' Suicide?
1805
02:01:39,125 --> 02:01:40,915
Are you going to
commit suicide, Gopal?
1806
02:01:41,041 --> 02:01:42,582
Sir, I haven't written this.
1807
02:01:42,666 --> 02:01:44,624
But the handwriting is yours, right?
1808
02:01:46,333 --> 02:01:48,999
Yes, it is. But I
haven't written this, Sir!
1809
02:01:49,083 --> 02:01:50,499
Maybe you haven't, Gopal.
1810
02:01:51,583 --> 02:01:54,499
But how are you going to
prove that after your death?
1811
02:01:58,041 --> 02:02:01,540
Subodh Mehra found out
that Mr. Sawant exports drugs.
1812
02:02:05,791 --> 02:02:07,749
"Fishy.. Fishy.."
1813
02:02:09,708 --> 02:02:11,415
Faster!
1814
02:02:15,791 --> 02:02:18,374
"Fishy.. Fishy.."
1815
02:02:35,750 --> 02:02:38,665
So, I exported him to heaven.
1816
02:02:39,000 --> 02:02:40,832
You were a suspect for the
murder right from day one.
1817
02:02:41,291 --> 02:02:47,749
In order to prove it, I kidnapped
Munni and also forged this letter.
1818
02:02:50,041 --> 02:02:52,582
Yes! I knew it!
1819
02:02:52,666 --> 02:02:55,624
'Golden Fisheries'
smuggles drugs. I knew it!
1820
02:02:55,708 --> 02:02:57,749
I'm a great policeman!
- Yes.
1821
02:02:57,833 --> 02:02:59,582
But that also means
Gopal is innocent, Mads.
1822
02:02:59,666 --> 02:03:00,999
Yes.
- Darn it!
1823
02:03:03,583 --> 02:03:05,832
Munni! What I need in order to get
my Meera released is right here.
1824
02:03:05,916 --> 02:03:07,082
Vasooli's coming here too.
1825
02:03:07,166 --> 02:03:09,832
Take a look, Gopal. The
noose is awaiting you.
1826
02:03:17,750 --> 02:03:19,624
You could have taken
that off yourself!
1827
02:03:21,375 --> 02:03:23,457
Mads..
- Yes? - Come on.
1828
02:03:23,541 --> 02:03:25,540
Where?
- Otherwise, Gopal will be hanged.
1829
02:03:25,625 --> 02:03:27,749
I.. - Let's go save him.
- I don't think so.
1830
02:03:27,833 --> 02:03:31,082
The problem is that I wasted
all my bullets on these two.
1831
02:03:31,166 --> 02:03:33,082
I have a gun, but it's empty.
1832
02:03:33,166 --> 02:03:35,540
What?
- Sorry!
1833
02:03:36,666 --> 02:03:38,040
Careful!
1834
02:03:40,833 --> 02:03:41,999
Hurry up!
1835
02:03:42,041 --> 02:03:44,957
Gopal, wait!
1836
02:04:20,625 --> 02:04:22,165
Let my husband go.
1837
02:04:22,416 --> 02:04:25,165
He may cheat on me, but
he's my husband after all.
1838
02:04:28,125 --> 02:04:31,082
I'm so glad you came!
We were so worried.
1839
02:04:31,583 --> 02:04:32,707
We looked all over for you!
1840
02:04:32,791 --> 02:04:37,457
I'm here, loverboy. I'm the
girl Gopal spent the night with.
1841
02:04:37,541 --> 02:04:39,999
And I like him.
- Hey, Munni!
1842
02:04:41,500 --> 02:04:43,957
Not you! Ekta, she's the girl.
1843
02:04:44,000 --> 02:04:45,790
Lakshman, my friend, she's the girl!
1844
02:04:45,875 --> 02:04:48,207
She's the girl I spent
the night with! It's her!
1845
02:04:48,291 --> 02:04:50,124
Take a good look,
Madhav. She is the one.
1846
02:04:50,208 --> 02:04:53,665
Yes, Inspector. I'm the girl
who spent the night with him.
1847
02:04:53,750 --> 02:04:54,957
No!
1848
02:04:56,958 --> 02:04:59,832
So cheap! Is he your brother? Flirt!
1849
02:04:59,916 --> 02:05:03,957
Gopal, I have no
reason left to live now.
1850
02:05:04,625 --> 02:05:07,082
I'm going to commit suicide.
1851
02:05:08,083 --> 02:05:09,707
Ekta!
- Sister-in-law! - Ekta!
1852
02:05:09,791 --> 02:05:13,665
This noose isn't designed for you.
Give me your hand, step down.
1853
02:05:13,750 --> 02:05:16,082
Have you gone mad?
1854
02:05:16,166 --> 02:05:17,665
Please, save her.
- Why?
1855
02:05:17,750 --> 02:05:21,499
She's going to hang herself.
- I asked her to leave Gopal..
1856
02:05:21,583 --> 02:05:23,999
What? - ..but she didn't
listen to me. Silly girl!
1857
02:05:25,166 --> 02:05:26,415
Put Gopal back on the platform.
1858
02:05:26,500 --> 02:05:29,165
I didn't spend the
night with two women!
1859
02:05:30,708 --> 02:05:32,665
We had hired one of
them to play the part.
1860
02:05:32,750 --> 02:05:35,832
What about the other one?
- The other one..
1861
02:05:38,000 --> 02:05:39,624
I was with the other one, but..
1862
02:05:39,708 --> 02:05:41,374
You don't have an answer, do you?
1863
02:05:45,458 --> 02:05:47,999
Baby, save her!
1864
02:05:50,416 --> 02:05:54,290
Wow, boss! Bad butterfly!
1865
02:05:55,750 --> 02:05:57,499
Was Gopal with Meera as well?
1866
02:05:58,833 --> 02:06:01,540
Not you, him!
1867
02:06:01,833 --> 02:06:04,999
Well done, boss! You've
finally spoken the truth.
1868
02:06:05,041 --> 02:06:07,290
What are you blabbering about?
I didn't do anything.
1869
02:06:07,375 --> 02:06:09,165
Then why do you smile..
1870
02:06:09,250 --> 02:06:11,749
..every time I ask
you about that night?
1871
02:06:11,833 --> 02:06:13,249
Did you see that?
1872
02:06:13,500 --> 02:06:16,999
That's because I have a
smiling face ever since childhood.
1873
02:06:17,083 --> 02:06:18,207
Shut up!
1874
02:06:18,291 --> 02:06:20,999
A smiling face?
Do I look like a fool to you?
1875
02:06:21,083 --> 02:06:25,165
Sister-in-law! Sister-in-law,
step down. Let me hang.
1876
02:06:25,250 --> 02:06:27,957
Somebody has to die.
I'll die. - Listen..
1877
02:06:28,000 --> 02:06:29,582
It is better I die. - Where are
you going? What are you doing?
1878
02:06:29,666 --> 02:06:31,165
Step down, Lakshman!
- What?
1879
02:06:31,250 --> 02:06:33,957
I'm sorry. I'm your boss's boss.
1880
02:06:34,000 --> 02:06:35,957
Listen to me. Come down,
let Gopal hang.
1881
02:06:36,000 --> 02:06:37,749
Get lost! To heck with my boss!
1882
02:06:37,833 --> 02:06:42,457
Lakshman, stop right there!
- Gopal..
1883
02:06:42,541 --> 02:06:44,332
Shut up, wretch!
1884
02:06:44,416 --> 02:06:47,374
Ma'am, please listen..
- Get off, rogue!
1885
02:06:47,791 --> 02:06:51,665
I should be the one dying for
having loved a guy like you.
1886
02:06:51,750 --> 02:06:54,915
I explained to you so much.
Yet you doubt me.
1887
02:06:55,000 --> 02:06:57,957
Give it to me, I want to die.
- What are you doing?
1888
02:06:58,458 --> 02:07:00,707
It'll break!
- Just a moment.
1889
02:07:00,791 --> 02:07:03,624
At least, tell them the
truth before you die. - Sure.
1890
02:07:03,708 --> 02:07:07,040
Ekta, I swear on God..
1891
02:07:07,125 --> 02:07:10,040
..nothing happened between
Gopal and me that night.
1892
02:07:10,125 --> 02:07:12,832
I told you!
- Your husband is innocent.
1893
02:07:15,833 --> 02:07:20,249
But I don't know what transpired
between that wretched woman and him!
1894
02:07:20,500 --> 02:07:22,624
Lord 'Murugan'
(Hindu deity), I'm coming.
1895
02:07:24,125 --> 02:07:26,374
Get lost!
- Leave. - God, I'm coming.
1896
02:07:26,458 --> 02:07:27,665
Wait!
1897
02:07:27,791 --> 02:07:31,499
I'm finished now.
- I can understand.
1898
02:07:31,583 --> 02:07:33,749
This wretch didn't
spare your lover either!
1899
02:07:33,833 --> 02:07:35,790
Go, hang yourself.
1900
02:07:35,875 --> 02:07:37,540
Hey! Where are you going?
1901
02:07:38,208 --> 02:07:40,957
Sir, I can only request you..
1902
02:07:43,250 --> 02:07:45,082
'Kaanoon', dear,
give me that noose.
1903
02:07:45,166 --> 02:07:47,582
Munni, I should be the one dying.
1904
02:07:47,666 --> 02:07:49,790
I loved you and
thought of you as my own.
1905
02:07:49,875 --> 02:07:52,332
But you betrayed me,
taking me to be a fool!
1906
02:07:52,416 --> 02:07:53,790
No!
- Oh, God!
1907
02:07:53,875 --> 02:07:55,790
I have no reason to live now!
1908
02:07:55,875 --> 02:07:57,790
Give it to me. I want to die.
1909
02:07:57,875 --> 02:08:01,624
The one for whom I put on
layers of make-up everyday..
1910
02:08:01,708 --> 02:08:04,874
..that Vasooli
doubts me. I hate you!
1911
02:08:05,333 --> 02:08:09,165
But I want to clarify
something before I die.
1912
02:08:09,625 --> 02:08:13,082
Look, ma'am, I'm not having
an affair with your husband.
1913
02:08:13,166 --> 02:08:14,999
What are you saying?
- Nothing happened that night.
1914
02:08:15,625 --> 02:08:19,290
This fellow gave me money
to do the act. - Wretch!
1915
02:08:21,708 --> 02:08:26,207
I was always chaste, I'm chaste.
But won't remain anymore..
1916
02:08:26,291 --> 02:08:27,499
..because I'm dying.
1917
02:08:27,583 --> 02:08:30,749
Munni! Munni, don't be
so silly. You'll die!
1918
02:08:30,833 --> 02:08:34,999
Enough! Enough!
1919
02:08:35,083 --> 02:08:40,999
Stop it! Nobody dare move!
1920
02:08:41,166 --> 02:08:44,040
Fools! The cops have
surrounded this place..
1921
02:08:44,125 --> 02:08:46,790
..from one side. And
don't you see this?
1922
02:08:46,875 --> 02:08:48,665
It's a gun. I'll shoot you!
1923
02:08:48,750 --> 02:08:49,957
Stand straight!
1924
02:08:50,000 --> 02:08:53,540
This is cheating. You told me
there aren't any bullets in it.
1925
02:08:55,875 --> 02:08:59,082
Fool! Why did you
have to tell them that?
1926
02:08:59,958 --> 02:09:03,665
You're the biggest fool! And
I'm a bigger fool to love you.
1927
02:09:03,750 --> 02:09:06,082
God, please help me!
1928
02:09:07,250 --> 02:09:10,415
Where are you going? Sorry!
1929
02:09:10,500 --> 02:09:13,124
Brother, let me die. I
don't wish to live anymore.
1930
02:09:13,375 --> 02:09:14,957
What are you doing, Esha?
1931
02:09:15,000 --> 02:09:17,415
How dare you make my sister cry!
1932
02:09:17,500 --> 02:09:20,082
There aren't any bullets in it.
- Darn it!
1933
02:09:20,458 --> 02:09:23,207
Shut up!
- You all are good for nothing.
1934
02:09:23,291 --> 02:09:25,790
What's going on?
Shut up, all of you!
1935
02:09:25,875 --> 02:09:27,124
Somebody tell me, what's going on!
1936
02:09:27,208 --> 02:09:30,540
I'll go crazy.
- Hang yourself. - Get up!
1937
02:09:30,708 --> 02:09:34,290
I asked you to bring a
few of your goons along.
1938
02:09:34,375 --> 02:09:35,999
Now who will handle
this troop of lunatics?
1939
02:09:36,083 --> 02:09:38,624
He's calling us lunatics!
- I've decided.
1940
02:09:38,708 --> 02:09:41,749
Only one person shall die!
- Who?
1941
02:09:41,833 --> 02:09:44,999
Me!
- I'll help you.
1942
02:09:45,041 --> 02:09:46,707
I want salvation! - Come on.
1943
02:09:46,791 --> 02:09:48,415
Thank you. Thank you, Gopal.
1944
02:09:48,500 --> 02:09:50,957
I'm coming!
1945
02:09:55,000 --> 02:09:56,040
Bring me down!
1946
02:09:56,125 --> 02:09:59,832
What are you angry about now?
Gopal is innocent, Madhav.
1947
02:10:00,541 --> 02:10:04,999
I may watch serials, but
my husband isn't a killer.
1948
02:10:05,958 --> 02:10:07,999
Boss, control your anger for now.
1949
02:10:08,041 --> 02:10:09,582
If your sister marries a cop..
1950
02:10:09,666 --> 02:10:11,415
..he'll be able to
rescue you in the future.
1951
02:10:12,166 --> 02:10:14,040
Come on, Mads. Shake
hands with brother.
1952
02:10:14,125 --> 02:10:15,999
Only then will you get
my hand in marriage.
1953
02:10:16,333 --> 02:10:17,999
Shake hands, Sir.
- Enough!
1954
02:10:21,083 --> 02:10:25,082
Not so high, a little lower..
Towards the left..
1955
02:10:26,500 --> 02:10:27,832
Yes!
- It's okay.
1956
02:10:27,916 --> 02:10:29,457
Wow! What the Lord
has brought about!
1957
02:10:29,541 --> 02:10:31,624
Sorry.
- It's okay.
1958
02:10:33,041 --> 02:10:35,957
Sorry, Ekta. I lied to you.
1959
02:10:36,166 --> 02:10:38,999
You lied because I
always suspected you.
1960
02:10:39,708 --> 02:10:43,832
Gopal, I promise I won't
watch soaps from today.
1961
02:10:43,916 --> 02:10:45,582
Good!
- Yes! - Correct!
1962
02:10:45,666 --> 02:10:48,499
Soaps are highly contagious!
1963
02:10:48,583 --> 02:10:51,457
Did you catch yesterday's episode
of 'Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi'?
1964
02:10:51,541 --> 02:10:53,749
Tulsi's new husband arrived.
1965
02:10:54,375 --> 02:10:55,832
What? Who?
1966
02:10:55,916 --> 02:10:59,249
They haven't disclosed that yet.
1967
02:10:59,333 --> 02:11:01,999
Tonight, the big secret will be out!
1968
02:11:03,208 --> 02:11:05,290
Come on! There's still time.
1969
02:11:07,916 --> 02:11:09,374
What the hell was that?
1970
02:11:10,708 --> 02:11:13,040
'Balaji' (Balaji Telefilms,
an Indian production house)!
1971
02:11:22,916 --> 02:11:25,290
Sawant was punished for his deeds.
1972
02:11:26,083 --> 02:11:31,624
As they say, what
comes around goes around!
1973
02:11:32,083 --> 02:11:38,124
And now, I, Babloo Pachisiya, as
the owner of Golden Fisheries..
1974
02:11:38,208 --> 02:11:42,124
..it's my duty to
introduce to my employees..
1975
02:11:42,625 --> 02:11:45,749
..the new managing
director of the company.
1976
02:11:46,750 --> 02:11:49,624
Congratulations, boss.
You've become the MD.
1977
02:11:49,708 --> 02:11:52,207
Congratulations to you as well.
You're going to take my place.
1978
02:11:52,291 --> 02:11:53,374
Of course.
1979
02:11:53,958 --> 02:11:58,415
A big round of applause for
the new managing director.
1980
02:12:14,791 --> 02:12:16,040
Dad!
1981
02:12:17,083 --> 02:12:19,999
Hi.
- Hello.
1982
02:12:21,583 --> 02:12:24,040
Lucky is the new Managing Director..
1983
02:12:24,500 --> 02:12:26,915
..and also my future son-in-law.
1984
02:12:31,708 --> 02:12:33,040
When the lovers have
made up their minds..
1985
02:12:33,125 --> 02:12:35,499
..there's little a fool can do.
- Dad!
1986
02:12:36,625 --> 02:12:39,624
Oh, my God! You're going to be
a big man now, almost a VIP!
1987
02:12:40,000 --> 02:12:42,582
That's why, for your security..
1988
02:12:42,708 --> 02:12:47,040
..inspector Madhav
will accompany you 24/7.
1989
02:12:48,250 --> 02:12:50,790
Gopal and Lakshman
will work under you.
1990
02:12:50,875 --> 02:12:52,207
Much lower.
1991
02:12:54,208 --> 02:12:56,874
Okay, carry on.
1992
02:13:02,666 --> 02:13:04,499
Move!
1993
02:13:08,000 --> 02:13:09,290
He's our boss?
1994
02:13:09,375 --> 02:13:11,540
Wretch! In the first one,
he took the girl.
1995
02:13:11,625 --> 02:13:12,749
In the second, he stole the job.
1996
02:13:12,833 --> 02:13:14,040
And in the third?
1997
02:13:14,833 --> 02:13:16,207
Will he even be there in the third?
1998
02:13:20,458 --> 02:13:21,790
What nonsense!
1999
02:13:22,166 --> 02:13:23,374
You can't kick me
out of the third film..
2000
02:13:23,458 --> 02:13:25,249
..just because I played
a mute in the first two.
2001
02:13:25,333 --> 02:13:28,915
That's not happening! Never!
2002
02:13:29,041 --> 02:13:30,790
I have a contract for three movies.
2003
02:13:30,875 --> 02:13:32,207
I haven't even increased my price!
2004
02:13:32,291 --> 02:13:37,165
Rohit! Rohit, tell them!
This is downright injustice!
2005
02:13:37,250 --> 02:13:38,374
They can't do this to me!
2006
02:13:38,458 --> 02:13:40,665
Look, what they're doing to me!
2007
02:13:41,000 --> 02:13:45,040
"Fishy.."154285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.