All language subtitles for Golmaal 3 (2010) Hindi [1080p] BluRay [Filmxy.vip]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,750 --> 00:01:58,582
"Golmaal. Golmaal."
2
00:01:58,666 --> 00:02:00,499
"Everything's gonna be Golmaal."
3
00:02:00,666 --> 00:02:02,457
"Golmaal. Golmaal."
4
00:02:02,583 --> 00:02:04,374
"Everything's gonna be Golmaal."
5
00:02:04,500 --> 00:02:06,207
"Golmaal. Golmaal."
6
00:02:06,333 --> 00:02:08,124
"Everything's gonna be Golmaal."
7
00:02:08,333 --> 00:02:09,999
"Golmaal. Golmaal."
8
00:02:10,083 --> 00:02:12,082
"Everything's gonna be Golmaal."
9
00:02:15,166 --> 00:02:20,332
"Golmaal. Golmaal. Golmaal."
10
00:02:20,416 --> 00:02:22,165
"Golmaal is back again."
11
00:02:22,333 --> 00:02:27,540
"Golmaal. Golmaal. Golmaal."
12
00:02:27,666 --> 00:02:29,374
"Golmaal is back again."
13
00:02:29,500 --> 00:02:34,749
"Golmaal. Golmaal. Golmaal."
14
00:02:34,833 --> 00:02:36,540
"Golmaal is back again."
15
00:02:36,666 --> 00:02:41,999
"Golmaal. Golmaal. Golmaal."
16
00:02:42,000 --> 00:02:44,165
"Golmaal is back again."
17
00:03:17,416 --> 00:03:22,749
"Golmaal. Golmaal. Golmaal."
18
00:03:22,833 --> 00:03:24,749
"Golmaal is back again."
19
00:03:24,833 --> 00:03:28,290
"Our attitude is different."
20
00:03:28,416 --> 00:03:30,540
"So is our style."
21
00:03:32,000 --> 00:03:35,374
"We've a knack of stealing."
22
00:03:35,500 --> 00:03:38,624
"Better safeguard your heart."
23
00:03:39,208 --> 00:03:42,749
"We've stolen your slumber."
24
00:03:42,833 --> 00:03:46,374
"We've made your heart restless."
25
00:03:46,500 --> 00:03:51,707
"Golmaal. Golmaal. Golmaal."
26
00:03:51,791 --> 00:03:53,582
"Golmaal is back again."
27
00:03:53,750 --> 00:03:58,749
"Golmaal. Golmaal. Golmaal."
28
00:03:58,833 --> 00:04:00,832
"Golmaal is back again."
29
00:04:15,250 --> 00:04:22,040
"Destiny says we'll always meet."
30
00:04:22,250 --> 00:04:28,665
"We love you and we
can't stay apart."
31
00:04:29,750 --> 00:04:33,290
"Everyone's talking about us."
32
00:04:33,375 --> 00:04:36,749
"We've made your heart restless."
33
00:04:36,833 --> 00:04:42,165
"Golmaal. Golmaal. Golmaal."
34
00:04:42,291 --> 00:04:44,082
"Golmaal is back again."
35
00:04:44,208 --> 00:04:45,749
"Golmaal. Golmaal."
36
00:04:45,833 --> 00:04:47,665
"Everything's little Golmaal."
37
00:04:47,833 --> 00:04:49,457
"Golmaal. Golmaal."
38
00:04:49,666 --> 00:04:51,165
"Everything's little Golmaal."
39
00:04:51,333 --> 00:04:52,999
"Golmaal. Golmaal."
40
00:04:53,083 --> 00:04:54,832
"Everything's little Golmaal."
41
00:04:55,208 --> 00:04:56,707
"Golmaal. Golmaal."
42
00:04:56,833 --> 00:04:58,540
"Everything's little Golmaal."
43
00:04:58,666 --> 00:05:02,165
"We've to keep the
promise we made."
44
00:05:02,291 --> 00:05:06,040
"We've to gradually
spread our magic."
45
00:05:06,125 --> 00:05:09,290
"We've to come and go
with the breeze of air."
46
00:05:09,416 --> 00:05:13,124
"We want to dwell in your heart."
47
00:05:13,375 --> 00:05:16,582
"There's a story
we want to narrate."
48
00:05:16,833 --> 00:05:20,124
"We want to mesmerize you."
49
00:05:20,333 --> 00:05:23,749
"There's a story
we want to narrate."
50
00:05:24,000 --> 00:05:27,374
"We want to mesmerize you."
51
00:05:29,166 --> 00:05:34,415
"Golmaal. Golmaal. Golmaal."
52
00:05:34,500 --> 00:05:36,332
"Golmaal is back again."
53
00:05:36,416 --> 00:05:41,707
"Golmaal. Golmaal. Golmaal."
54
00:05:41,833 --> 00:05:43,499
"Golmaal is back again."
55
00:05:43,625 --> 00:05:48,999
"Golmaal. Golmaal. Golmaal."
56
00:05:49,000 --> 00:05:51,165
"Golmaal is back again."
57
00:05:56,583 --> 00:06:00,999
lf you have college..
58
00:06:01,083 --> 00:06:02,999
..then l have knowledge.
59
00:06:03,416 --> 00:06:07,790
l am here to educate
wasted students like you.
60
00:06:08,333 --> 00:06:10,999
Your parents must
constantly be saying..
61
00:06:11,083 --> 00:06:14,124
.."Son, think big".
62
00:06:14,708 --> 00:06:17,332
"Distinction. Go get it".
63
00:06:17,750 --> 00:06:18,832
So here you go.
64
00:06:19,041 --> 00:06:22,457
Once you read this,
life will be a bliss.
65
00:06:22,708 --> 00:06:26,374
This is the path to
your success, very cheap.
66
00:06:26,500 --> 00:06:28,165
Only Rs. 2000.
67
00:06:28,291 --> 00:06:31,540
Final year history papers,
only for Rs. 2000.
68
00:06:31,666 --> 00:06:34,124
Go conquer the world
with just Rs. 2000.
69
00:06:34,250 --> 00:06:35,749
How do we believe,
these papers are authentic?
70
00:06:36,333 --> 00:06:38,124
So don't, Mr. Pinocchio.
71
00:06:38,250 --> 00:06:39,540
You have just four days to
yourself.. Go and study.
72
00:06:39,708 --> 00:06:42,290
Quiet.
- Move. Move.
73
00:06:42,375 --> 00:06:45,124
Move aside.
74
00:06:45,458 --> 00:06:49,207
Sir.
- My children. - Sir.
75
00:06:49,291 --> 00:06:51,665
Sir. - Come on. - Come down, sir.
76
00:06:51,791 --> 00:06:53,249
Sir. Thank you, sir.
Thank you very much.
77
00:06:53,416 --> 00:06:56,082
My useless and worthless Nunnu.
78
00:06:56,166 --> 00:06:58,124
Nunnu passed his exams
only because of you.
79
00:06:58,625 --> 00:06:59,707
Nunnu passed, sir.
80
00:06:59,791 --> 00:07:02,332
He has topped Science,
Commerce and Arts.
81
00:07:02,458 --> 00:07:03,540
All three, sir. - All three?
82
00:07:03,666 --> 00:07:04,749
Nunnu, fetch.
83
00:07:05,000 --> 00:07:06,082
Fetch his blessings!
84
00:07:06,333 --> 00:07:07,415
Bless you.
85
00:07:08,458 --> 00:07:11,665
So now, all of you too
grab success just like Nunnu.
86
00:07:11,750 --> 00:07:12,832
Yes.
- Yes.
87
00:07:12,916 --> 00:07:15,249
Come and take it.
Concentrate and remember.
88
00:07:15,416 --> 00:07:16,665
Where there's a will,
there's a way.
89
00:07:16,750 --> 00:07:17,915
Where there's a bird,
there's a bird's nest.
90
00:07:18,083 --> 00:07:19,457
Where there's Harsha, there's
Bhogle (lndian commentator).
91
00:07:19,583 --> 00:07:20,999
And where there's Asha,
there's Bhosle (lndian Singer).
92
00:07:22,750 --> 00:07:23,832
Here, distribute these papers.
93
00:07:24,458 --> 00:07:25,665
Come and get them.
94
00:07:25,750 --> 00:07:26,832
Come and get them.
- You will all pass.
95
00:07:27,041 --> 00:07:28,332
Buy them.
96
00:07:28,458 --> 00:07:31,207
Thank you very much.
97
00:07:38,416 --> 00:07:40,749
l hope you enjoyed the ride, sir.
98
00:07:41,041 --> 00:07:43,832
Actually l am sure you enjoyed it.
99
00:07:43,916 --> 00:07:48,832
After all.. our rides
are world famous in Goa.
100
00:07:49,625 --> 00:07:50,707
The ride was nice.
101
00:07:50,916 --> 00:07:51,999
But this is the first
time l am observing..
102
00:07:52,083 --> 00:07:53,207
..a speed breaker in the sea.
103
00:07:53,291 --> 00:07:54,790
What?
- That's you.
104
00:07:56,083 --> 00:07:57,165
Hey, don't..
105
00:07:58,458 --> 00:08:01,374
Take the money. -Enough, enough,
take your money.
106
00:08:02,666 --> 00:08:03,749
Listen.
107
00:08:04,458 --> 00:08:05,540
The ride part is done.
108
00:08:06,208 --> 00:08:08,040
Now where can we
find a one-night bride?
109
00:08:08,583 --> 00:08:09,707
You must know it..
110
00:08:09,791 --> 00:08:11,374
Tell me. Tell me.
111
00:08:11,458 --> 00:08:12,707
l..
- At Panjim beach?
112
00:08:12,833 --> 00:08:15,415
No..
- At Palolim beach?
113
00:08:16,083 --> 00:08:18,499
l.. l'm.. trying
to say l don't know.
114
00:08:18,583 --> 00:08:19,665
l don't know.
115
00:08:19,750 --> 00:08:20,832
Go away.
116
00:08:20,916 --> 00:08:22,999
Get out of here. Come on.
117
00:08:24,000 --> 00:08:25,749
One night bride! One night bride!
118
00:08:25,833 --> 00:08:27,582
Hey Why are you getting furious?
119
00:08:27,666 --> 00:08:28,749
Why are you getting furious?
120
00:08:28,833 --> 00:08:30,624
"Try my love, my stammer prince"
121
00:08:31,166 --> 00:08:32,249
"My love."
122
00:08:34,166 --> 00:08:36,249
"My stammer prince."
- Look, don't..
123
00:08:36,458 --> 00:08:37,582
"My stammer prince."
124
00:08:39,125 --> 00:08:40,832
Daboo!
125
00:08:40,916 --> 00:08:43,665
Hey what is it? Acting too smart?
126
00:08:43,750 --> 00:08:44,999
Do you want me to calm
you down? Just get lost!
127
00:08:45,166 --> 00:08:47,457
Size zero, style hero.
128
00:08:47,541 --> 00:08:48,624
Who is she?
129
00:08:48,750 --> 00:08:50,624
She's Daboo.
130
00:08:50,708 --> 00:08:53,665
My.. partner.
131
00:08:53,791 --> 00:08:56,582
Why don't you ask her,
"will you be my partner"?
132
00:08:56,708 --> 00:09:00,624
You rascal, l'll slap
you so hard.. you swine.
133
00:09:00,708 --> 00:09:01,790
Get lost.
134
00:09:01,916 --> 00:09:02,999
Just a minute.
135
00:09:11,083 --> 00:09:12,707
What's going on? Take it easy.
136
00:09:13,000 --> 00:09:14,999
Easy? They are cheesy.
137
00:09:15,083 --> 00:09:16,249
Why you..
138
00:09:16,333 --> 00:09:17,790
Violence is never the solution.
139
00:09:17,916 --> 00:09:19,999
l'm going to..
- Don't instigate them, Daboo.
140
00:09:20,500 --> 00:09:21,624
l don't like it.
141
00:09:21,750 --> 00:09:22,832
l hate violence.
142
00:09:22,916 --> 00:09:23,999
But she started it.
143
00:09:24,083 --> 00:09:26,540
You're a guest.
144
00:09:26,750 --> 00:09:28,374
Come, stroll around.
145
00:09:29,041 --> 00:09:30,582
Why do you want to get beaten up?
146
00:09:30,708 --> 00:09:31,999
Are you trying to teach us
what we should be doing?
147
00:09:32,500 --> 00:09:33,582
Mind your own business.
148
00:09:33,916 --> 00:09:38,124
Or else you won't even
realise what hit you.
149
00:09:38,916 --> 00:09:41,207
Daboo, l..
- Talk to me.
150
00:09:41,333 --> 00:09:44,332
Daboo, ask him not to point
his finger. - l will, l will.
151
00:09:44,458 --> 00:09:45,832
Finger.
- Oh, God.
152
00:09:56,833 --> 00:10:00,915
Calm down, calm down.
153
00:10:02,666 --> 00:10:04,915
Get me ice-cream. lce-cream.
154
00:10:12,000 --> 00:10:13,082
Come on.
155
00:10:13,416 --> 00:10:15,540
This is the last stop.
156
00:10:15,750 --> 00:10:16,999
You go to your house
and l will go to mine.
157
00:10:17,083 --> 00:10:18,332
Thank you, Pritam.
158
00:10:18,458 --> 00:10:21,915
How many times have l told
you not to call me Pritam?
159
00:10:22,083 --> 00:10:24,499
Do you call your father Pritam?
160
00:10:24,625 --> 00:10:26,207
No, his name is Bappi.
161
00:10:28,666 --> 00:10:29,999
Pritam is here! Pritam is here!
162
00:10:30,083 --> 00:10:31,165
Pritam is here!
163
00:10:31,916 --> 00:10:33,999
Your kids have borrowed a
lot of money from us, Pritam!.
164
00:10:34,083 --> 00:10:36,665
You owe me 40.
- And me, 50. When will you pay up?
165
00:10:36,791 --> 00:10:41,124
Look, either pay the entire
year's rent or vacate my house.
166
00:10:41,250 --> 00:10:42,332
And how much do l owe you?
167
00:10:42,458 --> 00:10:44,082
Nothing, l have just
come to enjoy your misery.
168
00:10:44,166 --> 00:10:45,374
You've been insulted again!
169
00:10:47,041 --> 00:10:48,207
Hey.
170
00:10:49,000 --> 00:10:52,999
Pritam, your sons owe me Rs. 1 lac.
171
00:10:53,458 --> 00:10:55,457
lf l don't get my
money today, l will..
172
00:10:55,541 --> 00:10:58,457
Who dared to trouble my father?
173
00:10:58,583 --> 00:10:59,665
Father, we're here.
How much do we owe you?
174
00:10:59,750 --> 00:11:01,249
How much?
- Rs. 40000.
175
00:11:01,333 --> 00:11:03,832
Rs. 50000
- Laxman. - Yes.
176
00:11:03,916 --> 00:11:05,582
Give out 10 %
amongst these poor people.
177
00:11:05,666 --> 00:11:06,749
What..
- What's this?
178
00:11:06,833 --> 00:11:07,999
lt's a fair deal.
179
00:11:08,083 --> 00:11:09,999
What fair deal?
180
00:11:11,000 --> 00:11:13,540
That's for them,
Raghu sir, not for you.
181
00:11:13,750 --> 00:11:14,832
20 % for you.
182
00:11:14,916 --> 00:11:16,915
We had already
decided that. l mean it.
183
00:11:17,083 --> 00:11:19,707
Next week, l will pay
back the remaining.Take it.
184
00:11:19,916 --> 00:11:21,832
Next week. Remember that.
185
00:11:21,916 --> 00:11:24,665
You sold fake exam papers?
186
00:11:25,166 --> 00:11:26,457
What if the children fail?
187
00:11:27,166 --> 00:11:29,040
Pa, the children
will learn a lesson.
188
00:11:29,291 --> 00:11:30,665
Next time, they
wouldn't try a short-cut.
189
00:11:30,750 --> 00:11:31,832
They will work hard.
190
00:11:31,916 --> 00:11:34,124
Don't keep talking
about hard work.
191
00:11:34,458 --> 00:11:37,040
Don't keep repeating it,
it doesn't suit you.
192
00:11:37,125 --> 00:11:38,332
Pa. Pa.
- What?
193
00:11:38,458 --> 00:11:40,915
You're insulting us. Yes.
194
00:11:41,166 --> 00:11:44,582
Was l giving out Filmfare
Awards to you until now?
195
00:11:44,666 --> 00:11:46,249
Look at other children of your age.
196
00:11:47,000 --> 00:11:49,915
Roger's son is at a
high post in the bank.
197
00:11:50,208 --> 00:11:53,749
Akhilesh's son.. He's a
chief editor at The daily Times.
198
00:11:54,208 --> 00:11:55,665
Rajan's son is a pilot.
199
00:11:55,916 --> 00:11:57,540
Sameer's son..
- That's enough, Pa.
200
00:11:58,000 --> 00:11:59,999
Why do you always
give us their example?
201
00:12:00,166 --> 00:12:02,624
Why don't you talk about the
other kids who were with us?
202
00:12:03,000 --> 00:12:05,290
Look at Sajid. He has been sent to
the prison under a murder allegation
203
00:12:05,458 --> 00:12:07,374
Farhad. He's been
arrested under a rape case.
204
00:12:07,583 --> 00:12:09,332
You.. you never give
us their examples.
205
00:12:09,416 --> 00:12:10,499
Give me the napkin.
206
00:12:10,625 --> 00:12:12,124
Thank you.
- Don't forget, Pa.
207
00:12:12,625 --> 00:12:15,999
By naming a dog 'Masakali', he
wouldn't turn into a pigeon.
208
00:12:17,708 --> 00:12:18,832
Hey, shut up.
209
00:12:19,708 --> 00:12:23,665
The truth is, Pa, that
you never understood us!
210
00:12:23,750 --> 00:12:24,832
Yes.
211
00:12:24,916 --> 00:12:26,915
l wish we had a maid.
212
00:12:28,041 --> 00:12:30,249
Mother. l wish we had a mother, Pa.
213
00:12:46,583 --> 00:12:47,665
Mom!
214
00:12:48,750 --> 00:12:50,790
Yes. - Mom!
215
00:12:51,833 --> 00:12:53,040
Coming, what happened?
216
00:12:53,291 --> 00:12:54,749
l'm hungry, mother.
217
00:13:04,416 --> 00:13:05,999
Daaga, Teja.
218
00:13:06,416 --> 00:13:08,665
Your boss is a genius isn't he?
219
00:13:09,083 --> 00:13:10,999
l used my left hand
to steal this necklace
220
00:13:11,083 --> 00:13:13,915
..and my right hand had no clue.
221
00:13:21,208 --> 00:13:22,540
Why are we laughing?
222
00:13:24,125 --> 00:13:28,499
This man forgets
more than he breathes.
223
00:13:28,708 --> 00:13:32,832
His amnesia will someday
give me high blood-pressure.
224
00:13:32,916 --> 00:13:34,999
Puppy Boss. We're laughing because..
225
00:13:35,083 --> 00:13:38,207
..we stole the queen's necklace.
226
00:13:38,291 --> 00:13:40,165
Necklace? Why did we
steal the necklace?
227
00:13:40,291 --> 00:13:43,124
Because we're thieves.
228
00:13:43,333 --> 00:13:48,374
Thieves. Oh! Yes, one day l
will be the best thief in town.
229
00:13:48,500 --> 00:13:50,040
The world will always remember me.
230
00:13:50,166 --> 00:13:52,124
Do me a favour and
remember yourself!.
231
00:13:54,208 --> 00:13:55,374
Police.
232
00:13:56,458 --> 00:13:57,832
You fool, what are you staring at?
233
00:13:57,916 --> 00:14:00,207
Drive faster. Speed up, Daaga.
234
00:14:05,000 --> 00:14:06,790
Run over anyone
who comes in the way.
235
00:14:12,916 --> 00:14:14,124
Who are you people?
236
00:14:15,916 --> 00:14:17,457
Why are you taking the dirt road?
237
00:14:18,666 --> 00:14:19,999
Now l get it.
238
00:14:20,291 --> 00:14:22,999
lt's because l have
this costly necklace..
239
00:14:23,083 --> 00:14:25,374
..that you're
kidnapping me, you rascals.
240
00:14:25,500 --> 00:14:31,124
Stop the car.
241
00:14:31,208 --> 00:14:33,374
Stop it. Stop it.
242
00:14:35,333 --> 00:14:36,749
You scoundrel, fools.
243
00:14:38,291 --> 00:14:40,499
Trying to kidnap me. Kidnappers.
244
00:14:44,333 --> 00:14:46,915
Puppy Boss, you're the boss.
245
00:14:47,125 --> 00:14:49,332
You've stolen the queen's necklace.
246
00:14:49,416 --> 00:14:51,249
HlV. "Haar" (Necklace).
247
00:14:52,208 --> 00:14:55,124
That's a good thing,
why are you wailing?
248
00:14:58,166 --> 00:14:59,665
Did you guys hear a siren?
249
00:15:03,000 --> 00:15:05,749
The workers must be
exiting the mill now.
250
00:15:06,208 --> 00:15:08,540
l will ask God today.
251
00:15:08,916 --> 00:15:11,332
Why is the mill so silent?
252
00:15:11,458 --> 00:15:15,207
Puppy Boss, that's the police.
253
00:15:15,333 --> 00:15:17,749
Police. Police. Police.
- Yes.
254
00:15:17,875 --> 00:15:19,374
We'll take different routes.
- Correct.
255
00:15:19,500 --> 00:15:21,249
Police confuse, case diffuse.
- Correct.
256
00:15:21,375 --> 00:15:23,415
We'll meet at the den in an hour.
- Correct.
257
00:15:23,541 --> 00:15:25,207
Right.
- You go to the left.
258
00:15:25,416 --> 00:15:26,499
And you to the right.
259
00:15:26,625 --> 00:15:29,832
And Chumma will exit from the back.
260
00:15:30,750 --> 00:15:33,665
Who the hell is Chumma?
261
00:15:33,750 --> 00:15:34,832
What's wrong with you?
262
00:15:34,916 --> 00:15:36,999
What else? Boss doesn't
even remember his own name..
263
00:15:37,083 --> 00:15:39,457
..how will he remember the address?
264
00:15:39,583 --> 00:15:40,665
"We'll meet at the den".
265
00:15:40,750 --> 00:15:41,832
Go get him.
266
00:16:42,916 --> 00:16:43,999
lnspector.
267
00:16:45,666 --> 00:16:47,540
Who are you looking for?
268
00:16:48,000 --> 00:16:49,832
Actually..
269
00:16:49,916 --> 00:16:51,415
No one. We're looking
for the thief.
270
00:16:51,500 --> 00:16:52,832
Carry on.
271
00:16:52,916 --> 00:16:54,999
Someone has stolen
the queen's necklace.
272
00:16:55,083 --> 00:16:57,457
Shanta, will you get me some water!
273
00:16:58,000 --> 00:16:59,165
The queen's necklace?
274
00:17:00,791 --> 00:17:01,874
Hey, watch.
275
00:17:03,250 --> 00:17:04,832
What is he saying to the police?
276
00:17:04,916 --> 00:17:06,999
What's going on, lnspector? - What?
277
00:17:07,083 --> 00:17:09,915
Every day we hear of theft,
loot, kidnapping, rape..
278
00:17:10,000 --> 00:17:11,540
lt's rightly said.
279
00:17:11,666 --> 00:17:13,915
Mumbai is a city of incidents.
280
00:17:14,083 --> 00:17:16,999
This isn't Mumbai, it's Goa.
281
00:17:17,083 --> 00:17:18,790
"We will have a great time."
282
00:17:18,875 --> 00:17:21,832
Gandhari.
- Great. Great.
283
00:17:22,000 --> 00:17:24,540
Nothing at all.lt's
dangerous outside, so stay inside.
284
00:17:24,666 --> 00:17:26,165
Just to be on the safe side. Go.
285
00:17:26,416 --> 00:17:27,499
Safe side?
286
00:17:27,583 --> 00:17:29,040
But Kareena is on
Saif's (lndian actors) side.
287
00:17:31,000 --> 00:17:32,665
His short-term memory loss..
288
00:17:32,750 --> 00:17:34,832
..can put us behind bars
for a long term, Teja.
289
00:17:34,916 --> 00:17:36,749
JFK. Jail.
- Jail?
290
00:17:37,000 --> 00:17:40,374
This is my house.
lf you need any help.. - Please.
291
00:17:43,666 --> 00:17:44,749
Sir.
- What?
292
00:17:45,125 --> 00:17:47,249
Don't look back.
- Why? What happened?
293
00:17:47,333 --> 00:17:48,415
Gandhari.
294
00:17:49,166 --> 00:17:50,249
Let's run.
295
00:17:51,041 --> 00:17:53,040
l think we've found your thieves.
296
00:17:53,166 --> 00:17:55,332
Where? Where? Where? Gandhari.
297
00:17:55,458 --> 00:17:57,499
They're hiding behind
those flowers. Rascals.
298
00:17:57,583 --> 00:17:58,832
Just look at them.
- Where are they?
299
00:17:59,166 --> 00:18:00,665
There they are. Catch them.
300
00:18:00,750 --> 00:18:04,915
Catch them. Catch them.
301
00:18:05,083 --> 00:18:07,832
Kill them brutally.
302
00:18:07,916 --> 00:18:11,540
You dogs.. Portuguese Pirates.
303
00:18:12,083 --> 00:18:14,082
You stole the queen's necklace?
304
00:18:14,208 --> 00:18:16,665
How will the queen answer the king?
305
00:18:16,791 --> 00:18:18,665
What are you staring at? Go.
306
00:18:22,000 --> 00:18:23,040
Daboo.
307
00:18:37,208 --> 00:18:38,999
lf l don't get all
my money in time..
308
00:18:39,083 --> 00:18:40,999
..l very well know
how to recover it..
309
00:18:41,083 --> 00:18:43,207
..from your three
fraudulent children.
310
00:18:44,500 --> 00:18:45,582
15 days.
311
00:18:48,666 --> 00:18:52,165
"Forsaking the world."
312
00:18:52,250 --> 00:18:55,749
"Forgetting all sorrows."
313
00:18:55,833 --> 00:18:58,499
"The direction where
there's happiness."
314
00:18:58,583 --> 00:19:02,665
"We got to go that way."
315
00:19:02,916 --> 00:19:06,415
"Whether it's right or wrong."
316
00:19:06,500 --> 00:19:09,999
"We don't care about anyone."
317
00:19:10,083 --> 00:19:12,832
"ln there lies direction of life."
318
00:19:12,916 --> 00:19:16,665
"We got to go that way."
319
00:19:17,666 --> 00:19:19,999
"Whatever happens now."
320
00:19:21,208 --> 00:19:23,665
"Let it happen."
321
00:19:25,000 --> 00:19:28,415
"We'll keep walking without a care."
322
00:19:28,500 --> 00:19:30,082
"We'll keep walking."
323
00:19:32,000 --> 00:19:34,165
"Say it from your heart."
324
00:19:35,583 --> 00:19:37,999
"Keep saying."
325
00:19:39,291 --> 00:19:42,749
"We'll keep walking without a care."
326
00:19:42,833 --> 00:19:44,540
"We'll keep walking."
327
00:20:00,666 --> 00:20:07,165
"May this journey never
stop and continue this way."
328
00:20:07,750 --> 00:20:13,999
"That's what the winds say."
329
00:20:15,000 --> 00:20:17,207
"May we never be braced by sorrows."
330
00:20:17,541 --> 00:20:21,332
"Hold on to this moment."
331
00:20:22,083 --> 00:20:24,290
"Pray for it."
332
00:20:28,916 --> 00:20:31,749
"We aren't concerned about anyone."
333
00:20:32,500 --> 00:20:35,249
"Our path is completely different."
334
00:20:36,083 --> 00:20:38,790
"The entire world knows."
335
00:20:38,916 --> 00:20:43,165
"They know that we don't care."
336
00:20:43,250 --> 00:20:46,665
"We've a small world."
337
00:20:46,750 --> 00:20:49,624
"We live here as we like."
338
00:20:50,291 --> 00:20:53,165
"We don't listen to anyone."
339
00:20:53,250 --> 00:20:56,832
"They know that we don't care."
340
00:20:57,916 --> 00:21:00,540
"Whatever happens now."
341
00:21:01,666 --> 00:21:04,040
"Let it happen."
342
00:21:05,291 --> 00:21:08,749
"We'll keep walking without a care."
343
00:21:08,833 --> 00:21:10,499
"We'll keep walking."
344
00:21:12,333 --> 00:21:14,999
"Whatever happens now."
345
00:21:15,916 --> 00:21:18,332
"Let it happen."
346
00:21:19,500 --> 00:21:22,999
"We'll keep walking without a care."
347
00:21:23,083 --> 00:21:25,082
"We'll keep walking."
348
00:21:26,750 --> 00:21:28,999
"Say it from your heart."
349
00:21:30,291 --> 00:21:32,665
"Keep saying."
350
00:21:33,833 --> 00:21:37,332
"We'll keep walking without a care."
351
00:21:37,416 --> 00:21:39,040
"We'll keep walking."
352
00:21:53,375 --> 00:21:55,457
Hey idiot, are you
playing pool or golf?
353
00:21:59,541 --> 00:22:00,624
Attack.
354
00:22:13,458 --> 00:22:15,582
You scoundrel, is that a
codeword for an abusive word?
355
00:22:23,125 --> 00:22:24,207
What happened?
356
00:22:27,291 --> 00:22:28,374
Chill.
357
00:22:29,000 --> 00:22:30,415
Who do you think you are?
358
00:22:30,833 --> 00:22:31,915
Daboo.
359
00:22:32,000 --> 00:22:33,165
Daboo.
- Daboo.
360
00:22:35,000 --> 00:22:39,082
Sounds like a smelly box.
361
00:22:40,000 --> 00:22:41,832
Daboo.
- Daboo.
362
00:22:42,000 --> 00:22:43,082
Hey.
363
00:22:43,666 --> 00:22:44,749
What's so funny?
364
00:22:45,666 --> 00:22:46,749
Who are you?
365
00:22:47,833 --> 00:22:48,915
Gopal.
366
00:22:50,000 --> 00:22:51,540
They call me Gopal.
367
00:22:52,000 --> 00:22:53,332
And what are you called otherwise?
368
00:22:55,000 --> 00:22:57,124
Get lost or else l will slap you
with the back of my hand. Go on.
369
00:22:57,208 --> 00:22:58,290
Why?
370
00:22:58,750 --> 00:22:59,999
ls something wrong with
the front of your hand?
371
00:23:00,791 --> 00:23:01,874
Great.
372
00:23:02,208 --> 00:23:03,790
Laxman can handle you alone.
373
00:23:04,541 --> 00:23:05,624
Laxman.
374
00:23:06,000 --> 00:23:07,082
You will beat me up?
375
00:23:07,166 --> 00:23:09,665
Why.. would..
- Hey.
376
00:23:09,750 --> 00:23:10,915
He's talking about me.
377
00:23:11,000 --> 00:23:15,915
l see, you're L.. L.. Laxman.. too?
378
00:23:16,916 --> 00:23:19,207
No. l am just Laxman.
379
00:23:19,291 --> 00:23:21,540
You're L.. L.. Laxman.
380
00:23:22,166 --> 00:23:24,999
Hey Madhav, if we ever
make him run a race..
381
00:23:25,083 --> 00:23:27,290
..he will be the hurdle
instead of being the runner.
382
00:23:27,750 --> 00:23:28,999
Ya, When he plays cricket..
383
00:23:29,083 --> 00:23:33,290
..the game would have
not 20 but 200 overs.
384
00:23:39,000 --> 00:23:41,832
Comma. Comma, he is
calling you a comma
385
00:23:42,416 --> 00:23:46,082
lf l am a comma..
then you're a full stop.
386
00:23:46,166 --> 00:23:48,290
Hey
- What? What? What?
387
00:23:48,666 --> 00:23:49,749
Try and touch me.
388
00:23:50,083 --> 00:23:52,499
Show me your finger.
- Finger?
389
00:23:54,583 --> 00:23:56,999
Touch me now.
- You touch me.
390
00:23:57,083 --> 00:24:06,332
Do it. Do it.
- Show it.
391
00:24:06,416 --> 00:24:07,499
Do it. Do it.
392
00:24:07,583 --> 00:24:09,999
Hey, get the hell out of this club.
393
00:24:11,000 --> 00:24:12,082
None of you guys have any guts.
394
00:24:12,750 --> 00:24:14,999
Just keep saying "Do it.
Do it. Show it."
395
00:24:15,750 --> 00:24:19,749
Hey, you, get out.
Get out now. Now. Now.
396
00:24:19,833 --> 00:24:21,165
Hey, ask him not to point fingers.
397
00:24:21,500 --> 00:24:22,582
Hey. Listen to me.
398
00:24:23,208 --> 00:24:24,290
Get out.
399
00:24:25,000 --> 00:24:28,665
Hey, ask him not to point fingers.
- Get out.
400
00:24:36,166 --> 00:24:37,249
Psycho.
401
00:24:55,750 --> 00:24:56,832
What are you thinking?
402
00:24:57,000 --> 00:24:58,124
What your abuse means!
403
00:25:00,583 --> 00:25:02,207
That makes it four.
404
00:25:02,291 --> 00:25:05,499
Here. Deliver this quickly.
405
00:25:05,583 --> 00:25:07,999
Madam, we've been wearing these
old staff clothes for so long.
406
00:25:08,083 --> 00:25:09,165
We need a change, ma'am.
407
00:25:09,375 --> 00:25:11,665
Gopal sir, please request
her to get our clothes changed.
408
00:25:11,750 --> 00:25:12,832
Yes, please
409
00:25:12,916 --> 00:25:14,457
Fine, lets get your clothes changed!
410
00:25:15,625 --> 00:25:17,082
Pinto, exchange your
clothes with Sadrick.
411
00:25:17,166 --> 00:25:18,332
And Sadrick
exchange yours with Pinto.
412
00:25:20,750 --> 00:25:22,124
Go on now. Problem solved.
(Sound problem)
413
00:25:25,833 --> 00:25:28,249
Daboo, Vasooli.
414
00:25:35,000 --> 00:25:37,332
Gopal. Gopal. Calm down.
415
00:25:37,416 --> 00:25:41,915
Look, Vasooli lent you money for
yourjet-ski business isn't it..
416
00:25:42,291 --> 00:25:43,540
So you will have to return it.
417
00:25:44,541 --> 00:25:46,540
And Gopal is a good boy.
418
00:25:47,250 --> 00:25:48,665
Don't get angry, Gopal.
419
00:25:49,750 --> 00:25:51,999
Angry? l never get angry..
420
00:25:52,166 --> 00:25:55,249
Do l ever get angry?
- No, no. no.
421
00:25:57,500 --> 00:25:58,749
Hello.
- Hello.
422
00:25:59,000 --> 00:26:01,832
Vasooli. Actually, they
really tried very hard.
423
00:26:01,916 --> 00:26:03,999
But because of
certain circumstances..
424
00:26:04,083 --> 00:26:05,457
..they couldn't arrange your cash.
425
00:26:05,625 --> 00:26:08,999
l hope you.. are you
getting any of this?
426
00:26:09,416 --> 00:26:11,207
No. But it sounds really nice.
427
00:26:12,916 --> 00:26:14,499
However, they aren't
nice people, Chintu.
428
00:26:14,750 --> 00:26:18,082
l will..
- Scoundrel. Rascal.
429
00:26:18,916 --> 00:26:20,665
That's what you will
call us, right, Vasooli?
430
00:26:21,833 --> 00:26:24,082
But that's not an apt insult for us.
431
00:26:24,166 --> 00:26:28,165
Yes. And calling us.. Shahid
Kapoor is an insult to him.
432
00:26:29,000 --> 00:26:32,665
Actually, Vasooli, we..
- Had arranged for the money.
433
00:26:33,000 --> 00:26:34,082
You did?
434
00:26:34,166 --> 00:26:36,082
We did?
- Yes, but suddenly..
435
00:26:37,000 --> 00:26:38,999
What? Someone shot bullets at you?
436
00:26:39,083 --> 00:26:43,749
No, no.. - Say it quickly, l
have to leave for Panvel tomorrow.
437
00:26:44,416 --> 00:26:46,749
Dande, he took all your money.
- Yes.
438
00:26:47,000 --> 00:26:48,832
But Dande is a police..
- Police.
439
00:26:49,333 --> 00:26:51,165
He isn't scared of
the police at all!
440
00:26:51,333 --> 00:26:52,999
He's such a dangerous man.
441
00:26:53,375 --> 00:26:56,582
He took your money.
- My money.
442
00:26:56,666 --> 00:26:58,832
Yes.
- Give me his number.
443
00:26:59,166 --> 00:27:02,749
9999..888..222..
- That's it, l got the ten digits!
444
00:27:02,833 --> 00:27:03,999
No, those are just three.
445
00:27:04,083 --> 00:27:05,832
Take the entire number. 9..
446
00:27:05,916 --> 00:27:06,999
- Wait, l will dial
it for you. - Yes.
447
00:27:11,750 --> 00:27:15,999
Hello.
- Dande. You dog.
448
00:27:16,666 --> 00:27:19,665
Who is speaking?
- lt's your daddy Vasuli!
449
00:27:20,000 --> 00:27:21,249
Listen carefully.
450
00:27:21,416 --> 00:27:23,832
Bring my money back or else..
- Or else?
451
00:27:24,166 --> 00:27:26,665
Or else?
- l will cut you into pieces.
452
00:27:27,583 --> 00:27:29,999
Wow. - Do you realize
who you're talking to?
453
00:27:30,083 --> 00:27:31,665
Yes, l do.
454
00:27:32,000 --> 00:27:36,749
l am talking to a son of
many fathers! - Very good.
455
00:27:36,833 --> 00:27:38,999
He's calling me the
son of many fathers.
456
00:27:39,125 --> 00:27:40,915
Gandhari, sit in the car.. quickly.
457
00:27:42,833 --> 00:27:45,582
You scoundrel, rascal.
458
00:27:46,000 --> 00:27:50,207
Stingy man.
- Do l look stingy to you?
459
00:27:50,833 --> 00:27:52,915
You are dead meat! Stay there!
460
00:27:53,083 --> 00:27:57,165
You rascal, beggar!
461
00:27:57,583 --> 00:27:59,207
Rotten tomato!
462
00:28:01,583 --> 00:28:03,124
Diseased parasite!
463
00:28:03,833 --> 00:28:06,999
l will create multiple
bullet holes in you..
464
00:28:07,083 --> 00:28:10,540
..so that your soul
confuses its escape!
465
00:28:10,625 --> 00:28:12,540
Lower your volume, police!
466
00:28:13,000 --> 00:28:15,290
Gopal, l think someone is going
to be taken in for a long term.
467
00:28:15,375 --> 00:28:16,457
Where was l? Oh, yes.
468
00:28:16,541 --> 00:28:20,415
lf l don't get my money, l
will tear you into pieces.
469
00:28:20,666 --> 00:28:23,457
l will bury you in the
middle of this beach. Yes.
470
00:28:23,916 --> 00:28:25,582
Are you coming here or
shall l come to you?
471
00:28:26,000 --> 00:28:28,165
Let's finish this. Tell me.
472
00:28:28,750 --> 00:28:30,665
l am here.
- Hello, sir.
473
00:28:30,750 --> 00:28:32,415
l am here, lnspector Dande!
474
00:28:33,750 --> 00:28:35,665
You are asking me for money?
475
00:28:36,375 --> 00:28:38,999
Smart Alec, my boss whips
money from everyone in town..
476
00:28:39,083 --> 00:28:40,665
.. and you are asking
him for money?
477
00:28:40,750 --> 00:28:41,999
Gandhari, shut up.
478
00:28:42,083 --> 00:28:43,165
What, shut up?
479
00:28:43,250 --> 00:28:44,332
Are you a rascal?
480
00:28:44,416 --> 00:28:45,999
Do you have many fathers?
481
00:28:46,083 --> 00:28:48,249
Don't say that publically!
482
00:28:48,333 --> 00:28:49,832
Arrest him.
- Sorry, sir.
483
00:28:49,916 --> 00:28:52,124
These three asked me
to call you, sir. - Who?
484
00:28:52,583 --> 00:28:54,999
Who?
- Where are they?
485
00:28:55,083 --> 00:28:56,290
You are trying to
fool me? Arrest him.
486
00:28:56,375 --> 00:28:57,540
Arrest him.
487
00:28:58,916 --> 00:29:02,290
Bro, how much is 22*2?
488
00:29:02,833 --> 00:29:05,915
Guys, we're in a big soup!
489
00:29:06,000 --> 00:29:08,582
We have business competition!
- What?
490
00:29:08,833 --> 00:29:10,832
Yes. And it's none
other than those guys.
491
00:29:11,416 --> 00:29:17,374
K..K..
- Come on.
492
00:29:23,333 --> 00:29:26,290
Madhav, look, it's the psycho gang.
493
00:29:28,583 --> 00:29:29,665
Don't be scared.
494
00:29:29,750 --> 00:29:31,707
Just don't point your finger.
495
00:29:36,083 --> 00:29:37,749
Listen.
- Yes.
496
00:29:38,333 --> 00:29:39,415
Let's go to Khan..
497
00:29:40,833 --> 00:29:41,999
What are you guys doing here?
498
00:29:42,333 --> 00:29:43,665
This is our territory.
- Yes.
499
00:29:45,000 --> 00:29:46,624
Only dogs have territories!
500
00:29:47,500 --> 00:29:49,999
That's exactly why l am asking,
what are you guys doing here?
501
00:30:33,000 --> 00:30:34,207
You're good. You're good.
502
00:30:34,291 --> 00:30:35,499
Say that in Hindi.
503
00:30:37,000 --> 00:30:40,457
What's playing on this Pogo channel?
504
00:30:44,458 --> 00:30:47,415
We are here for business!
505
00:30:47,500 --> 00:30:49,832
You cannot start a
business until we are around!
506
00:30:49,916 --> 00:30:51,165
Why not? Why not?
507
00:30:51,375 --> 00:30:53,165
Do you know who's supporting us?
508
00:30:55,291 --> 00:30:57,082
The Congress?
- Mr. Puppy.
509
00:31:03,666 --> 00:31:04,999
Mr. Puppy.
510
00:31:05,083 --> 00:31:06,249
Puppy.
511
00:31:10,583 --> 00:31:12,290
Puppy. Puppy.
512
00:31:13,000 --> 00:31:14,624
Today we launch our new business!
513
00:31:14,708 --> 00:31:18,999
And thus, we want you to
take the first ride. - Yes. Yes.
514
00:31:20,000 --> 00:31:21,665
lt's time to take
him for a ride, Gopal.
515
00:31:22,166 --> 00:31:23,249
What should we do?
516
00:31:24,375 --> 00:31:29,749
lt's a Fevicol bond.
- ..does not come off easily!
517
00:31:29,916 --> 00:31:31,249
Yes.
518
00:31:38,916 --> 00:31:40,374
Come on, come on.
519
00:31:40,750 --> 00:31:41,832
Let's go.
520
00:31:43,750 --> 00:31:45,999
Mr. Puppy, you're our life's pillar!
521
00:31:46,083 --> 00:31:47,749
A sole supporter of our
Lost and found memory!
522
00:31:47,833 --> 00:31:49,999
You're our dear Johny
and you're our dear Lever.
523
00:31:50,083 --> 00:31:51,165
Shut up, Laxman.
524
00:31:51,250 --> 00:31:52,832
Oh! l am right! No!
525
00:31:52,916 --> 00:31:54,790
Sit here and get going.
526
00:31:57,000 --> 00:31:59,999
Beautiful!
- Grab the handle!
527
00:32:02,750 --> 00:32:03,999
Let's go.
528
00:32:27,083 --> 00:32:30,415
Move, move aside!
529
00:32:37,000 --> 00:32:38,082
l'm dead. l'm dead.
530
00:32:45,916 --> 00:32:51,165
Move, move aside!
531
00:32:52,750 --> 00:32:55,165
My hands are stuck!
532
00:33:05,375 --> 00:33:06,749
The brakes have failed!
533
00:33:11,458 --> 00:33:12,999
My hands are stuck!
534
00:33:32,833 --> 00:33:33,915
Oh God!
535
00:33:34,000 --> 00:33:35,999
ldiots, move aside!
536
00:33:43,458 --> 00:33:51,415
Daaga!
537
00:33:54,750 --> 00:33:56,999
lt's come out! lt's
come out! lt's come out!
538
00:33:57,791 --> 00:34:02,332
Hey, Daaga. Oh God.
539
00:34:02,416 --> 00:34:03,499
Move, move aside!
540
00:34:04,375 --> 00:34:05,582
Someone rescue me!
541
00:34:06,333 --> 00:34:08,832
Run. Run.
- Move aside.
542
00:34:11,708 --> 00:34:13,624
You'll put me into trouble.
Go away from here.
543
00:34:13,916 --> 00:34:15,707
Oh no. Hey dumb,
why are you after me?
544
00:34:15,791 --> 00:34:17,999
Hey, get down! You! Come on,
get going from here.
545
00:34:18,208 --> 00:34:20,832
What are you doing,
Get off. Get off?
546
00:34:31,208 --> 00:34:32,499
This was bound to happen, Gopal.
547
00:34:32,750 --> 00:34:33,915
This was bound to happen!
548
00:34:34,583 --> 00:34:35,665
lf you try setting things on fire..
549
00:34:35,750 --> 00:34:37,165
..you will surely burn
your fingers in the process!
550
00:34:37,250 --> 00:34:38,457
Mother, we didn't
set anything on fire.
551
00:34:38,541 --> 00:34:40,082
We just used some glue!
552
00:34:40,166 --> 00:34:41,665
Oh, yes? Glue.
553
00:34:41,833 --> 00:34:43,207
What glue, Gopal?
554
00:34:43,291 --> 00:34:45,332
The entire jet-ski is destroyed!
And the handle..
555
00:34:45,416 --> 00:34:46,749
l wonder where the handle is!
556
00:34:52,750 --> 00:34:58,749
But mother, if someone
intrudes into our territory and..
557
00:34:58,833 --> 00:35:00,749
They've gone too far!
558
00:35:03,291 --> 00:35:06,457
They were scared that we
might ruin their business. - Yes.
559
00:35:06,541 --> 00:35:07,999
When certain people begin to
climb the ladder of success..
560
00:35:08,083 --> 00:35:10,749
..there are many who want to
snatch the ladder away, Pa.
561
00:35:11,000 --> 00:35:12,082
Shut up.
562
00:35:12,666 --> 00:35:15,415
With great effort we
talked Mr. Puppy into.. - Yes.
563
00:35:15,500 --> 00:35:16,582
Effort!
564
00:35:16,833 --> 00:35:19,999
The source of this
finance is definitely..
565
00:35:20,083 --> 00:35:22,749
..a certain pilla or puppy
- Yes.
566
00:35:32,583 --> 00:35:35,749
Look at this sad creature!..
567
00:35:37,750 --> 00:35:38,999
Please translate!
568
00:35:39,291 --> 00:35:40,374
lt's now clear, Mother.
569
00:35:40,500 --> 00:35:42,999
Next time, if they interfere..
- We will..
570
00:35:43,083 --> 00:35:44,165
That's enough, Daboo.
571
00:35:44,250 --> 00:35:52,374
What's enough, Mother?
- We wouldn't..
572
00:35:52,458 --> 00:35:53,540
Stay quiet.
573
00:35:53,750 --> 00:35:55,499
Madhav, we will have to
do something about it!
574
00:35:55,750 --> 00:35:57,457
lf we wish to bell the camel.
575
00:35:57,541 --> 00:35:59,124
We will have to arrange a bench!
576
00:35:59,208 --> 00:36:00,499
We will have to
arrange a bench Madhav!
577
00:36:00,583 --> 00:36:01,999
Relax.
578
00:36:03,125 --> 00:36:06,165
Pa, if we had it our way..
579
00:36:06,250 --> 00:36:07,540
l will have it our way!
580
00:36:08,125 --> 00:36:09,665
And you all will listen to me.
581
00:36:10,000 --> 00:36:11,332
No one will say anything.
582
00:36:12,291 --> 00:36:13,915
l will talk to them.
583
00:36:14,750 --> 00:36:15,832
Me!
584
00:36:16,083 --> 00:36:17,165
Come out!
585
00:36:17,833 --> 00:36:20,040
You have ruined my
children's business!
586
00:36:20,416 --> 00:36:22,249
ls this what your
parents have taught you?!
587
00:36:23,083 --> 00:36:24,415
l doubt your upbringing!
588
00:36:25,833 --> 00:36:26,915
Come out!
589
00:36:27,416 --> 00:36:29,165
Who the hell is
shouting like a mad dog?
590
00:36:29,750 --> 00:36:31,832
ln what culture
have been brought up?
591
00:36:32,291 --> 00:36:33,374
Come out.
592
00:36:33,458 --> 00:36:34,832
What is it? Why are you shouting?
593
00:36:35,083 --> 00:36:36,165
Hey!
594
00:36:54,333 --> 00:37:07,165
"Disco.. dancer."
595
00:37:07,250 --> 00:37:08,332
"Disco.."
596
00:37:19,708 --> 00:37:29,624
"l am a disco dancer."
597
00:37:31,083 --> 00:37:34,499
"Singing is my life."
598
00:37:38,416 --> 00:37:41,832
"l am crazy for it."
599
00:37:45,291 --> 00:37:46,915
"So sway, dance.."
600
00:37:47,083 --> 00:37:49,290
"Come dance and sing with me."
601
00:37:49,375 --> 00:37:55,832
"l am a disco dancer."
602
00:38:04,416 --> 00:38:11,082
"Life is short and full of bliss,
it doesn't wait for anyone."
603
00:38:11,750 --> 00:38:18,457
"Craving hearts unite..
like fire and water do."
604
00:38:19,083 --> 00:38:22,915
"Why shouldn't we do as we please?"
605
00:38:23,000 --> 00:38:26,499
"Why shouldn't we cross all limits?"
606
00:38:29,833 --> 00:38:32,040
"Wherever we find love.."
607
00:38:33,833 --> 00:38:35,707
"..my heart.."
608
00:38:37,500 --> 00:38:39,082
"..heads that way."
609
00:38:39,166 --> 00:38:40,915
"So sway, dance.."
610
00:38:41,083 --> 00:38:43,082
"Come dance and sing with me."
611
00:38:43,416 --> 00:38:49,665
"l am a disco dancer."
612
00:38:50,666 --> 00:39:01,165
"Disco.. dancer."
613
00:39:04,708 --> 00:39:06,457
The name is Prem.
614
00:39:07,416 --> 00:39:08,749
Prem Chopra.
615
00:39:11,083 --> 00:39:13,915
You could've robbed,
stolen, cheated.. anything.
616
00:39:14,416 --> 00:39:16,165
But love, never.
617
00:39:16,833 --> 00:39:21,832
A mosquito born in filth can
only spread disease, not love!
618
00:39:22,708 --> 00:39:26,790
lt's unsuitable for a bedbug
to aim a place on a silk carpet.
619
00:39:28,083 --> 00:39:30,374
lmagine where a king stands!
And imagine a pauper!
620
00:39:32,250 --> 00:39:34,915
l don't know where those two stand!
621
00:39:39,708 --> 00:39:41,999
When poverty knocks on one's door..
622
00:39:42,083 --> 00:39:45,082
..loves escapes off the window.
623
00:39:45,416 --> 00:39:47,415
You're insulting my true love.
624
00:39:47,500 --> 00:39:48,749
l am insulting you!
625
00:39:48,833 --> 00:39:49,915
What do you do for a living?
626
00:39:52,291 --> 00:39:53,624
l am a disco dancer.
627
00:39:55,083 --> 00:39:56,457
My life is singing.
628
00:39:57,416 --> 00:39:58,915
l am crazy for it.
629
00:39:59,083 --> 00:40:01,040
Then dance, sway, sing!
630
00:40:01,750 --> 00:40:03,999
But tell me, how much do
you earn in a month?
631
00:40:04,083 --> 00:40:06,374
Dad, please.. - Rs. 500 to 600.
632
00:40:07,166 --> 00:40:08,915
Rs. 500 to 600!
633
00:40:09,708 --> 00:40:13,040
Gita spends more than
that in a month on petrol.
634
00:40:13,125 --> 00:40:16,624
Papa, l am prepared to spend my
life with Pappu in just one sari.
635
00:40:16,708 --> 00:40:18,582
Go to your room, Gita.
- Papa, please.
636
00:40:18,666 --> 00:40:21,374
l said go to your room,
that's my order.
637
00:40:21,458 --> 00:40:22,540
Go.
638
00:40:27,833 --> 00:40:29,707
Guddi. Guddi.
639
00:40:29,791 --> 00:40:31,332
Guddi, stop. Stop.
640
00:40:35,083 --> 00:40:37,457
l cannot live without Pappu.
641
00:40:38,708 --> 00:40:42,832
Your ideology will
not change my mind.
642
00:40:44,083 --> 00:40:46,082
l love Gita! Greatly!
643
00:40:47,666 --> 00:40:48,749
Greatly!
644
00:40:49,708 --> 00:40:50,790
Greatly?
645
00:40:52,000 --> 00:40:53,082
Pappu.
646
00:40:55,500 --> 00:40:56,749
Guddi, open the door.
647
00:40:57,750 --> 00:40:58,832
Pappu!
648
00:40:59,416 --> 00:41:02,499
Listen to uncle Shambhu,
dear. Open the door.
649
00:41:02,583 --> 00:41:04,040
The name is Prem.
650
00:41:04,416 --> 00:41:05,749
Prem Chopra.
651
00:41:06,708 --> 00:41:08,832
Everything l do is
with 'Prem' (Love).
652
00:41:10,083 --> 00:41:11,499
Rs. 5 lac cash.
653
00:41:12,583 --> 00:41:18,457
The price to leave my
daughter Gita alone forever.
654
00:41:20,250 --> 00:41:22,207
Money cannot buy love.
655
00:41:23,083 --> 00:41:27,332
Wealth has no stature
as compared to love.
656
00:41:27,833 --> 00:41:30,207
l see. Then here.
657
00:41:31,750 --> 00:41:33,999
l refused Rs. 5 lakhs..
658
00:41:34,083 --> 00:41:36,207
..you think you can buy
me over with Rs. 10 lakhs.
659
00:41:36,416 --> 00:41:37,915
Turn around and take
a look, it's empty.
660
00:41:42,083 --> 00:41:43,707
l give you six months.
661
00:41:45,291 --> 00:41:47,999
Earn Rs. 5 lakhs and
my daughter Gita..
662
00:41:48,083 --> 00:41:51,457
..will be yours forever.
663
00:41:57,166 --> 00:41:58,249
l will be back.
664
00:41:59,083 --> 00:42:00,499
Think about it, Pritam.
665
00:42:01,416 --> 00:42:02,999
Those who live in huts..
666
00:42:03,083 --> 00:42:04,374
..shouldn't dream of
living in palaces.
667
00:42:05,083 --> 00:42:06,999
You're trying to make an
umbrella made out of glass..
668
00:42:07,083 --> 00:42:08,165
..when it's raining stones outside.
669
00:42:15,666 --> 00:42:16,790
Mr. Prem Chopra.
670
00:42:18,083 --> 00:42:20,999
Those who live in glasshouses..
671
00:42:21,083 --> 00:42:24,332
..use their
basements to change clothes!.
672
00:42:26,750 --> 00:42:27,832
Doubt?
673
00:42:33,833 --> 00:42:34,915
Guddi.
674
00:42:35,416 --> 00:42:36,499
Pappu.
675
00:42:37,500 --> 00:42:38,582
Guddi.
676
00:42:38,750 --> 00:42:39,832
Pappu.
677
00:42:39,916 --> 00:42:41,457
Guddi.
- Pappu.
678
00:42:45,291 --> 00:42:49,290
Guddi, you've
turned into an old maid!
679
00:42:50,416 --> 00:42:52,082
Have you seen a mirror off late?
680
00:42:53,083 --> 00:42:55,624
People must call you grandpa now.
681
00:42:58,583 --> 00:43:01,082
People often change with time.
682
00:43:03,083 --> 00:43:05,749
By the way, l am here
for Gopal and Laxman..
683
00:43:05,833 --> 00:43:06,915
What do you want of them?
684
00:43:07,000 --> 00:43:09,832
Not you, l want to talk to them?
- Yes, tell me.
685
00:43:10,083 --> 00:43:11,165
l am their mother.
686
00:43:12,583 --> 00:43:13,665
Mother.
687
00:43:17,416 --> 00:43:18,999
My children have
suffered a huge loss..
688
00:43:19,083 --> 00:43:20,249
..because of your children.
689
00:43:20,666 --> 00:43:22,207
Your children?
- Yes.
690
00:43:23,583 --> 00:43:26,790
lt's best that you
talk to your children.
691
00:43:27,083 --> 00:43:28,832
My children are sensible.
692
00:43:30,333 --> 00:43:31,582
Because they're like their mother.
693
00:43:32,083 --> 00:43:33,624
You better talk to your children.
694
00:43:43,833 --> 00:43:44,915
Guddi. Pappu.
695
00:43:53,583 --> 00:43:55,832
Hey, do you recognize him?
696
00:43:56,083 --> 00:43:57,624
Show him your finger and you
will remember him forever!
697
00:43:57,708 --> 00:43:59,332
Show it, show it.
- Like this.
698
00:44:00,250 --> 00:44:01,332
Gopal, tell me.
699
00:44:01,416 --> 00:44:03,915
When will you give it?
- Right now.
700
00:44:04,625 --> 00:44:05,707
Here.
701
00:44:05,833 --> 00:44:07,790
Not the pop-sickle. l mean my money.
702
00:44:09,583 --> 00:44:12,999
Vasooli, forget about your money.
703
00:44:14,083 --> 00:44:16,457
Why?
- Yourjet-ski business was ruined.
704
00:44:18,083 --> 00:44:19,165
That's why we bailed you out..
705
00:44:19,250 --> 00:44:20,915
..so that we can
start a new business.
706
00:44:21,083 --> 00:44:22,915
Do l look like a..
707
00:44:23,750 --> 00:44:27,832
Fool to you.
- Vasooli, the truth is bitter
708
00:44:30,416 --> 00:44:31,624
This bitter?
709
00:44:31,708 --> 00:44:33,999
Come this way, everyone knows..
710
00:44:34,083 --> 00:44:36,207
.. that you don't hold
any respect amongst others!
711
00:44:36,291 --> 00:44:37,374
What?
- Yes.
712
00:44:37,458 --> 00:44:39,499
And only because you are
not a well known name.
713
00:44:39,583 --> 00:44:41,749
Nor do you enjoy the fame
of an established business.
714
00:44:41,833 --> 00:44:43,499
With respect, you
will also attract fame.
715
00:44:43,750 --> 00:44:46,082
And gorgeous girls
will fall for you.
716
00:44:46,708 --> 00:44:47,790
That felt nice.
717
00:44:47,875 --> 00:44:50,915
But the jet-ski business..
was ruined.
718
00:44:51,083 --> 00:44:52,290
On that note, l just remember..
719
00:44:52,375 --> 00:44:53,457
Diwali (Festival of lights)
is approaching.
720
00:44:53,541 --> 00:44:55,332
Why don't we open
up a fireworks shop?
721
00:44:55,416 --> 00:44:56,915
Vasooli fireworks.
722
00:44:57,083 --> 00:44:58,290
Vasooli 'Chakri' (Fireworks).
723
00:44:58,375 --> 00:44:59,624
Vasooli 'Sursuri' (Fireworks).
724
00:44:59,708 --> 00:45:00,832
Vasooli 'Lavangi' (Fireworks).
725
00:45:00,916 --> 00:45:02,290
Vasooli Missile.
726
00:45:02,375 --> 00:45:03,582
Duck
- why?
727
00:45:03,666 --> 00:45:05,749
Vasooli rocket would fly by too!.
728
00:45:05,833 --> 00:45:06,915
Yes.
729
00:45:08,083 --> 00:45:09,749
This Diwali, you'll be famous.
730
00:45:15,583 --> 00:45:19,499
"Here. There."
731
00:45:22,666 --> 00:45:24,457
"l will be famous."
732
00:45:27,083 --> 00:45:31,332
"Here. There. Everywhere."
733
00:45:38,416 --> 00:45:39,499
What happened?
734
00:45:39,583 --> 00:45:40,665
Why are you so tensed?
735
00:45:40,750 --> 00:45:42,457
Today's we celebrate the
opening of Vasooli fireworks!
736
00:45:42,541 --> 00:45:43,999
Daboo, someone has set
up a fireworks shop right..
737
00:45:44,083 --> 00:45:45,915
..in front of ours!
738
00:45:48,416 --> 00:45:49,499
Oh shit.
739
00:45:54,083 --> 00:45:57,499
Gopal, they've launched a
similar business yet again. - Yes.
740
00:46:02,750 --> 00:46:14,915
Hide it. Hide your fingers.
741
00:46:15,583 --> 00:46:16,665
Oh, no.
742
00:46:19,416 --> 00:46:20,499
lt's okay.
743
00:46:42,750 --> 00:46:44,249
Dance and say the same,
it will be great fun!
744
00:46:44,333 --> 00:46:45,415
Say it!
745
00:46:58,625 --> 00:46:59,707
What are you doing?
746
00:47:00,583 --> 00:47:02,915
Copycat. Copycat. Copycat.. Copycat
747
00:47:03,083 --> 00:47:04,999
You copy our business ideas..
748
00:47:05,083 --> 00:47:06,165
..better than one copies in exams.
749
00:47:06,250 --> 00:47:08,999
We will destroy your
entire shop, Vasooli Fireworks.
750
00:47:09,083 --> 00:47:10,165
Yes.
- Yes.
751
00:47:11,083 --> 00:47:12,415
You will destroy my shop?
752
00:47:12,750 --> 00:47:14,374
You will destroy Vasooli's shop?
753
00:47:14,708 --> 00:47:16,290
l have a knife!
754
00:47:16,375 --> 00:47:17,665
l will stab you!
755
00:47:21,416 --> 00:47:26,165
Puppy!
756
00:47:26,583 --> 00:47:27,665
Hey Madhav!
757
00:47:30,416 --> 00:47:32,915
Do me a favour let's play holi.
758
00:47:33,291 --> 00:47:35,082
Happy 'Holi' (Festival of colors).
759
00:47:35,166 --> 00:47:36,374
lt's 'Diwali', get lost.
760
00:47:37,416 --> 00:47:38,915
We'll take care!
761
00:47:39,500 --> 00:47:41,457
Basheer.
- Basheer?
762
00:47:42,416 --> 00:47:43,999
You forgot all about me on..
763
00:47:44,083 --> 00:47:45,832
..this auspicious occasion
of 'Eid' (lslamic festival).
764
00:47:51,166 --> 00:47:54,290
Happy 'Eid'. Happy 'Eid'.
Happy 'Eid'.
765
00:47:54,375 --> 00:47:56,165
Puppy boss, leave him.
766
00:47:56,666 --> 00:47:59,832
Puppy boss, lt's 'Diwali' today!
767
00:47:59,916 --> 00:48:01,624
DDLJ (lndian movie). 'Diwali'!
768
00:48:01,708 --> 00:48:04,582
And he's not Basheer, he's
from your rival gang, Vasooli.
769
00:48:05,083 --> 00:48:07,457
V-SS-LL-OO. Vasooli!
770
00:48:10,666 --> 00:48:11,749
lnspector!
771
00:48:14,541 --> 00:48:16,165
Danger. Danger.
772
00:48:18,416 --> 00:48:19,499
Wasn't it you who l met
that night..
773
00:48:19,583 --> 00:48:20,915
..the night queen's
necklace was stolen?
774
00:48:25,083 --> 00:48:26,165
Yes. Yes.
775
00:48:26,250 --> 00:48:27,999
Yes, inspector, sometimes
the thieves are to..
776
00:48:28,083 --> 00:48:29,165
..our left and to our right..
777
00:48:29,250 --> 00:48:31,207
..and we never realizes it!
778
00:48:33,416 --> 00:48:34,749
l have seen you two before!
779
00:48:34,833 --> 00:48:36,624
Hey, pink shirt, Why
are you hiding your face?
780
00:48:37,166 --> 00:48:38,249
He's talking to you.
781
00:48:38,333 --> 00:48:42,415
My mother eloped with someone.
782
00:48:42,500 --> 00:48:44,249
Since then, l've been hiding
my face, you don't understand!
783
00:48:44,333 --> 00:48:45,415
Okay, okay.
784
00:48:45,500 --> 00:48:46,915
And you, blue shirt.
785
00:48:47,000 --> 00:48:49,999
The person with who his
mother eloped, was my father!
786
00:48:50,083 --> 00:48:53,332
lnspector, look at
their understanding!
787
00:48:53,416 --> 00:48:54,832
Sir.
- Yes. Drop it!
788
00:48:55,083 --> 00:48:56,707
Buy crackers for your child.
789
00:48:56,791 --> 00:48:58,332
Or else your wife will beat you up.
790
00:48:58,416 --> 00:48:59,499
Shut up, Gandhari, you shouldn't..
791
00:48:59,583 --> 00:49:00,665
lnspector, you want crackers,
don't you?
792
00:49:00,750 --> 00:49:02,624
Come with me, to
Vasooli fireworks. Come.
793
00:49:02,708 --> 00:49:03,832
No, no, no, Vasooli.
794
00:49:05,416 --> 00:49:06,499
Come to Puppy fireworks.
795
00:49:14,000 --> 00:49:15,082
Just a minute.
796
00:49:17,333 --> 00:49:20,207
The better rocket out of the
two will win the first sale.
797
00:49:35,083 --> 00:49:36,624
Now you light it!
798
00:49:46,583 --> 00:49:48,665
Hey hey, look down.. Here.
799
00:49:50,416 --> 00:49:51,499
Rocket.
800
00:50:12,083 --> 00:50:20,374
"Golmaal. Golmaal."
801
00:50:54,083 --> 00:50:59,999
"Your love.. is coming ..
802
00:51:00,083 --> 00:51:05,374
.. back to me."
803
00:51:18,833 --> 00:51:23,999
"Your love.. is coming ..
804
00:51:24,083 --> 00:51:29,040
.. back to me."
805
00:51:29,125 --> 00:51:31,082
"Where are you? Where am l?"
806
00:51:31,166 --> 00:51:32,707
"Where am l? Where are you?"
807
00:51:32,791 --> 00:51:35,665
"Come back to me once."
808
00:51:36,708 --> 00:51:46,624
"Your love.. is coming back to me."
809
00:51:47,250 --> 00:51:48,832
"Where are you? Where am l?"
810
00:51:48,916 --> 00:51:50,624
"Where are we lost?"
811
00:51:50,708 --> 00:51:53,499
"Come back to me once."
812
00:51:54,666 --> 00:51:59,999
"Your love.. is coming..
813
00:52:00,083 --> 00:52:05,540
..back to me."
814
00:52:28,666 --> 00:52:29,749
What's going on?
815
00:52:31,416 --> 00:52:33,082
lt's the Sunday Mass, Guddi.
816
00:52:33,500 --> 00:52:34,832
l am talking about you.
817
00:52:36,666 --> 00:52:37,999
What have l done?
818
00:52:38,333 --> 00:52:39,415
Aren't you ashamed..
819
00:52:40,333 --> 00:52:42,665
..of following me around..
at this age?
820
00:52:44,250 --> 00:52:45,832
l didn't follow you, Guddi.
821
00:52:47,000 --> 00:52:49,082
Well, coincidentally,
6-7 times in a day..
822
00:52:50,250 --> 00:52:52,082
Coincidences don't
occur 6-7 times in a day.
823
00:52:54,000 --> 00:52:56,249
All the neighbours
have noticed you..
824
00:53:00,000 --> 00:53:01,999
lf you were so concerned about me..
825
00:53:02,083 --> 00:53:03,499
..you should've come back then!
826
00:53:05,833 --> 00:53:07,415
l had left for coming back.
827
00:53:09,000 --> 00:53:11,999
But l was exhausted
trying to fill the bag..
828
00:53:12,083 --> 00:53:14,582
..your father gave me.
829
00:53:16,000 --> 00:53:17,499
l danced in the discos all night!
830
00:53:18,583 --> 00:53:20,082
Sold coconut water during the day!
831
00:53:21,000 --> 00:53:23,832
On weekends, l went about
selling sweets from door to door.
832
00:53:24,583 --> 00:53:28,332
Children would shout at me
"Here comes the sweet seller".
833
00:53:29,250 --> 00:53:32,499
When l returned, l saw
that your house was locked.
834
00:53:33,000 --> 00:53:35,082
l asked everyone around.
835
00:53:35,666 --> 00:53:40,165
ln turn, they asked me as to why
did l not ask about it 3 years back.
836
00:53:41,583 --> 00:53:43,665
l waited for you, Guddi.
837
00:53:44,583 --> 00:53:47,082
But you.. you got married!
838
00:53:49,583 --> 00:53:50,665
Didn't you?
839
00:53:52,000 --> 00:53:55,082
Did you buy those 3
children from the Big bazaar sale?
840
00:53:55,166 --> 00:53:56,582
Buy one, get two free.
841
00:53:57,666 --> 00:54:00,999
Did your sons pop
out from a toaster?
842
00:54:01,083 --> 00:54:02,165
They are not..
843
00:54:06,000 --> 00:54:07,332
They are not my children.
844
00:54:07,416 --> 00:54:08,832
They are uncle Shambhu's children.
845
00:54:10,750 --> 00:54:11,832
What?
846
00:54:12,750 --> 00:54:16,832
You.. you married uncle Shambhu?
847
00:54:16,916 --> 00:54:18,415
What is he saying, Guddi?
848
00:54:19,666 --> 00:54:21,082
What are you.. No.
849
00:54:21,833 --> 00:54:22,999
Have you gone crazy?
850
00:54:23,750 --> 00:54:26,249
They are uncle Shambhu's grandsons.
851
00:54:28,583 --> 00:54:29,665
Yes.
852
00:54:30,250 --> 00:54:32,499
Their family passed
away in an accident..
853
00:54:33,000 --> 00:54:35,999
..and Gopal and Laxman
started living with us.
854
00:54:37,666 --> 00:54:38,749
Then..
855
00:54:40,333 --> 00:54:43,082
My father suffered a
big loss in his business.
856
00:54:44,750 --> 00:54:49,249
He couldn't endure the shock.
He.. he died.
857
00:54:52,166 --> 00:54:55,415
l moved to Goa from Dehra
doon with whatever little l had.
858
00:54:56,250 --> 00:54:58,415
l settled here
with Gopal and Laxman.
859
00:55:01,583 --> 00:55:03,832
l didn't marry, Pappu.
860
00:55:05,750 --> 00:55:07,499
l just waited.
861
00:55:10,166 --> 00:55:11,749
But why am l telling you this?
862
00:55:11,833 --> 00:55:12,999
Guddi.
863
00:55:16,500 --> 00:55:21,165
My days would begin
with 'Roshni' (Sunlight)..
864
00:55:22,166 --> 00:55:23,665
..and end with
'Chandni' (Moonlight).
865
00:55:24,333 --> 00:55:25,415
Two girls at once!
866
00:55:27,166 --> 00:55:31,665
No, no. The sunlight and
the moonlight, lt's a phrase!
867
00:55:33,916 --> 00:55:35,999
Since l couldn't find you..
868
00:55:36,083 --> 00:55:40,082
..l devoted my life to orphans.
869
00:55:41,416 --> 00:55:43,665
l took up a job at
the Jamnadas orphanage.
870
00:55:44,416 --> 00:55:46,999
And one fateful day, the owner
of the orphanage, Jamnadas..
871
00:55:47,083 --> 00:55:49,499
..died while drinking milk.
872
00:55:50,083 --> 00:55:51,165
While drinking milk?
873
00:55:52,750 --> 00:55:56,082
Yes, the buffalo fell on him.
874
00:55:57,750 --> 00:55:59,999
The orphanage was orphaned.
875
00:56:01,500 --> 00:56:02,999
Jamnadas transferred
everything in my name..
876
00:56:03,083 --> 00:56:05,165
..which was already under debt.
877
00:56:06,166 --> 00:56:07,249
l lost everything.
878
00:56:08,416 --> 00:56:10,082
All the children were adopted.
879
00:56:11,416 --> 00:56:14,999
All l was left with
was the orphanage's bus..
880
00:56:15,083 --> 00:56:17,832
..and three helpless children.
881
00:56:18,166 --> 00:56:22,415
l didn't get married all
my life, just like you.
882
00:56:23,416 --> 00:56:24,665
l just waited.
883
00:56:27,000 --> 00:56:30,332
Wow, that's great!
884
00:56:30,416 --> 00:56:31,499
Shinde, hold this.
885
00:56:31,583 --> 00:56:33,415
l knew it. l just knew it.
886
00:56:33,500 --> 00:56:35,082
1942. A Love Story (lndian movie).
887
00:56:35,166 --> 00:56:37,749
lt's true that love
doesn't come with an expiry date.
888
00:56:37,833 --> 00:56:38,999
By the way, l am Daboo.
889
00:56:39,166 --> 00:56:40,999
Look, Daboo.
- l saw everything.
890
00:56:41,083 --> 00:56:42,749
Listen, Daboo..
- l heard everything.
891
00:56:43,000 --> 00:56:44,999
Daboo, the children
should never find out..
892
00:56:45,083 --> 00:56:46,832
..that we are not
their real parents.
893
00:56:47,083 --> 00:56:48,165
For my sake.
894
00:56:48,250 --> 00:56:49,999
Look, dear, if they
find out they're orphans..
895
00:56:50,083 --> 00:56:52,165
..they will be hurt.
- Yes.
896
00:56:53,500 --> 00:56:55,832
Fine, Uncle. Okay, Aunty.
897
00:56:56,333 --> 00:56:57,832
That chapter will stay closed.
898
00:56:57,916 --> 00:57:00,999
But what about this chapter?
899
00:57:01,583 --> 00:57:02,749
What do you mean?
900
00:57:02,833 --> 00:57:05,499
Fate has brought you
two back together?
901
00:57:05,583 --> 00:57:06,665
Why?
902
00:57:06,750 --> 00:57:09,082
So that now you can fulfil
your unfulfilled dreams? - No.
903
00:57:09,166 --> 00:57:11,999
This isn't possible.
904
00:57:13,083 --> 00:57:14,999
So sweet.
905
00:57:15,500 --> 00:57:18,082
They both still think alike.
906
00:57:20,000 --> 00:57:22,749
Guddi weds Pappu. Wow!
907
00:57:23,000 --> 00:57:24,082
Go for it, Daboo.
908
00:57:31,166 --> 00:57:34,249
"My heart."
909
00:57:34,750 --> 00:57:40,665
"l am still the same, so are
you and so is this world."
910
00:57:40,833 --> 00:57:48,582
"But wonder where she is."
911
00:57:49,000 --> 00:57:58,082
"Everyone's here, but
wonder why l am still alone."
912
00:57:58,750 --> 00:58:05,415
"Who should l call out to here?"
913
00:58:07,000 --> 00:58:16,999
"Your love.. is coming back to me."
914
00:58:17,833 --> 00:58:19,582
But what's the problem, Aunty?
915
00:58:20,083 --> 00:58:22,082
lt's full of problems, Daboo.
916
00:58:23,083 --> 00:58:24,332
This isn't possible.
917
00:58:24,416 --> 00:58:26,165
Come on, Aunty, why
isn't it possible?
918
00:58:27,166 --> 00:58:29,582
lf wife is the heart,
husband is the heartbeat.
919
00:58:29,833 --> 00:58:32,082
lf wife is the lamp,
husband is 'Diwali'.
920
00:58:32,166 --> 00:58:34,165
lf Wife is the speech,
husband is the abuse!
921
00:58:34,666 --> 00:58:35,749
Quiet!
922
00:58:35,833 --> 00:58:36,999
Get married at this age?
923
00:58:37,583 --> 00:58:38,749
People will mock me!
924
00:58:39,416 --> 00:58:40,499
What will the children say?
925
00:58:40,666 --> 00:58:42,832
l don't mind, Pritam, get married.
926
00:58:44,000 --> 00:58:48,999
Gopal. What do you think
about marriage? - Whose?
927
00:58:49,083 --> 00:58:50,165
Mother..
928
00:58:51,833 --> 00:58:56,165
Wishes that you and me
should get married. - Yes.
929
00:58:57,916 --> 00:58:59,082
Nonsense.
930
00:59:00,916 --> 00:59:02,999
How many excuses will
you cook up, Pritam?
931
00:59:03,333 --> 00:59:04,415
That's enough.
932
00:59:04,500 --> 00:59:06,415
Next week if l don't get my money..
933
00:59:06,500 --> 00:59:07,999
And if l don't get my rent..
934
00:59:08,083 --> 00:59:09,499
..you can forget about
staying in this house.
935
00:59:09,750 --> 00:59:10,832
lts a warning!
936
00:59:11,416 --> 00:59:16,749
"Your love.. is coming back to me."
937
00:59:16,833 --> 00:59:17,999
Chillax, Pappu!
938
00:59:18,083 --> 00:59:19,165
Don't worry about this house..
939
00:59:19,250 --> 00:59:20,332
..you have Guddi's house!
940
00:59:20,416 --> 00:59:21,499
lt's quite spacious!
941
00:59:21,583 --> 00:59:23,082
Daboo, what will the world say..
942
00:59:23,166 --> 00:59:24,249
What about the world?
943
00:59:24,333 --> 00:59:27,332
Come on, Aunty, you love him,
you want to marry him.
944
00:59:27,416 --> 00:59:28,999
And you're
concerned about the world?
945
00:59:29,083 --> 00:59:30,165
Oh, my God!
946
00:59:30,666 --> 00:59:31,749
l don't believe this.
947
00:59:32,166 --> 00:59:33,999
Aunty, you're getting married!
948
00:59:34,083 --> 00:59:35,582
You're actually
thinking of getting married!
949
00:59:35,666 --> 00:59:36,749
At this age?
950
00:59:36,833 --> 00:59:37,999
What will the world say?
951
00:59:38,083 --> 00:59:39,415
Daboo, talk to aunty!
952
00:59:39,500 --> 00:59:40,999
Facebook, did you hear this?
953
00:59:41,083 --> 00:59:42,332
Aunty is going to get married!
954
00:59:42,416 --> 00:59:43,499
l don't believe this!
955
00:59:44,250 --> 00:59:45,999
That's enough, Daboo.
956
00:59:47,166 --> 00:59:49,415
l don't know how much
longer l am going to live.
957
00:59:50,000 --> 00:59:51,165
And you..
- Uncle.
958
00:59:52,250 --> 00:59:53,415
l read somewhere.
959
00:59:53,833 --> 00:59:56,499
"Add life to days,
not days to life."
960
00:59:56,583 --> 00:59:59,415
"Life."
961
00:59:59,750 --> 01:00:05,165
"Life for me is living
each moment for you."
962
01:00:06,000 --> 01:00:12,999
"Without you.. nothing is right."
963
01:00:13,166 --> 01:00:17,082
But.. it's not that easy, Daboo.
964
01:00:17,750 --> 01:00:21,082
You know that our
children don't get along.
965
01:00:21,333 --> 01:00:23,415
l see, so that's your problem.
966
01:00:23,500 --> 01:00:24,582
Then there's no problem.
967
01:00:25,000 --> 01:00:26,165
What "No problem", Daboo?
968
01:00:26,750 --> 01:00:27,832
What will the children say?
969
01:00:28,083 --> 01:00:30,665
Don't worry. None of your
five children will say anything.
970
01:00:30,750 --> 01:00:32,165
By the way, we need
to handle only two.
971
01:00:32,666 --> 01:00:35,165
One is crazy,
the other can't speak.
972
01:00:35,750 --> 01:00:36,999
And by the time the
third one finishes speaking..
973
01:00:37,083 --> 01:00:39,082
..you two will be married.
974
01:00:39,583 --> 01:00:40,665
Daboo.
975
01:00:40,750 --> 01:00:41,832
Daboo, don't be crazy..
976
01:00:45,916 --> 01:00:50,665
Guddi, l think Daboo will rest
only after getting us married.
977
01:00:50,750 --> 01:00:51,832
Shut up, Pappu.
978
01:00:51,916 --> 01:00:53,082
What are you saying, Daboo?
979
01:00:53,166 --> 01:00:56,499
Mother's.. mother's..
- Yes, mother's marriage, Laxman.
980
01:01:00,166 --> 01:01:03,082
Gopal, mother's
happiness lies in it.
981
01:01:03,166 --> 01:01:05,165
Oh, no, this is suicide!
982
01:01:05,250 --> 01:01:06,332
lsn't it, Brother?
983
01:01:06,833 --> 01:01:09,415
Don't be hard like
the coconut skin.
984
01:01:10,333 --> 01:01:12,415
Think like the soft inside.
985
01:01:13,833 --> 01:01:15,999
lt's their incomplete love story..
986
01:01:16,416 --> 01:01:19,999
..and it's happy ending
depends on your permission.
987
01:01:20,083 --> 01:01:21,499
But how can we say yes?
988
01:01:21,583 --> 01:01:24,582
For our mother's.. mother's..
- Your mother's..
989
01:01:25,416 --> 01:01:26,665
Happiness, Laxman.
990
01:01:27,000 --> 01:01:29,832
Think about the one she loves.
991
01:01:30,083 --> 01:01:32,082
Think about his three children.
992
01:01:32,333 --> 01:01:34,165
They too shall get a mother's love.
993
01:01:35,166 --> 01:01:37,165
And who can know
better than you two..
994
01:01:37,250 --> 01:01:38,749
..about what
mother's love is all about?
995
01:01:38,833 --> 01:01:41,249
That's fine, Daboo, but..
- But what?
996
01:01:42,000 --> 01:01:43,415
This is an opportunity..
997
01:01:43,500 --> 01:01:45,582
..to do something for mother.
998
01:01:46,583 --> 01:01:48,749
Fine, suppose we agree.
999
01:01:48,833 --> 01:01:50,249
But what about the world?
1000
01:01:50,666 --> 01:01:52,332
What will the world say, Brother?
1001
01:01:52,750 --> 01:01:53,999
People will laugh at us.
1002
01:01:54,333 --> 01:01:58,415
They'll say, "Look, they're
going to their mother's.. mother's".
1003
01:01:58,500 --> 01:01:59,582
People talk!
1004
01:01:59,666 --> 01:02:00,999
That's theirjob.
1005
01:02:01,416 --> 01:02:02,999
You're concerned about the world?
1006
01:02:03,333 --> 01:02:06,332
Your mother went through so
many troubles to raise you two.
1007
01:02:06,416 --> 01:02:08,249
Was the world concerned
about your mother then?
1008
01:02:09,000 --> 01:02:10,999
She raised you two.
Made sacrifices..
1009
01:02:11,083 --> 01:02:13,999
..did the world think
about your mother then?
1010
01:02:14,666 --> 01:02:15,749
What is important?
Your mother's dreams..
1011
01:02:15,833 --> 01:02:16,999
..or the world's opinions?
1012
01:02:17,083 --> 01:02:18,165
What is important?
Your mother's love..
1013
01:02:18,250 --> 01:02:19,332
..or the world's hatred?
1014
01:02:19,416 --> 01:02:20,582
Enough, Daboo.
1015
01:02:29,000 --> 01:02:34,332
Those three little children
will receive mother's love.
1016
01:02:34,833 --> 01:02:35,999
Little? Well, yes, one of them..
1017
01:02:36,083 --> 01:02:38,082
..cannot even speak yet!
1018
01:02:38,666 --> 01:02:41,332
But, Brother, the world..
- Forget the world.
1019
01:02:42,083 --> 01:02:43,332
This wedding will happen!
1020
01:02:44,166 --> 01:02:46,332
Okay. Okay.
1021
01:02:46,666 --> 01:02:48,749
Mother's.. mother's..
1022
01:02:49,166 --> 01:02:50,749
Will happen.. will happen..
will happen.
1023
01:02:57,833 --> 01:03:00,499
Yes, she's the one
whom he used to follow.
1024
01:03:01,166 --> 01:03:04,082
l've caught him red-handed.
1025
01:03:04,166 --> 01:03:05,665
Pa.
1026
01:03:06,833 --> 01:03:09,082
At this age? you should be ashamed!
1027
01:03:09,500 --> 01:03:11,582
Even the lord is just a
few days older to you!
1028
01:03:12,750 --> 01:03:14,332
You're growing old..
1029
01:03:14,416 --> 01:03:16,499
..and such cheap behavior.
1030
01:03:16,583 --> 01:03:17,665
There are just two reasons..
1031
01:03:17,750 --> 01:03:19,165
..due to which a person
falls on his face in life.
1032
01:03:19,250 --> 01:03:20,582
Either his shoe-lace is untied.
1033
01:03:20,666 --> 01:03:22,332
Or he's characterless.
1034
01:03:23,416 --> 01:03:24,749
For the first time, don't shut up.
1035
01:03:25,000 --> 01:03:26,249
Continue. You're absolutely right.
1036
01:03:26,333 --> 01:03:28,415
That is why l am warning you guys.
1037
01:03:28,500 --> 01:03:30,332
My aunty will lodge a
complaint against you.
1038
01:03:30,416 --> 01:03:33,082
She has high contacts.
Anything is possible.
1039
01:03:33,166 --> 01:03:34,415
You all will be in a fix.
1040
01:03:35,000 --> 01:03:36,999
lsn't there a way out?
- There's just one way.
1041
01:03:37,250 --> 01:03:38,832
Getting Uncle and aunty married!
1042
01:03:38,916 --> 01:03:42,082
Getting Uncle and aunty married?
That sounds so strange.
1043
01:03:42,166 --> 01:03:44,582
Dude, marriages only
happen amongst relatives!
1044
01:03:44,666 --> 01:03:45,749
Mom marries dad.
1045
01:03:45,833 --> 01:03:47,415
Sister marries brother-in-law.
Brother marries sister-in-law.
1046
01:03:47,500 --> 01:03:48,582
Similarly, uncle marries aunty.
1047
01:03:49,000 --> 01:03:50,665
And yes, let me tell you one thing.
1048
01:03:51,000 --> 01:03:52,999
Your to-be mother has two children.
1049
01:03:53,083 --> 01:03:55,082
Children?
- Little ones.
1050
01:03:55,166 --> 01:03:57,999
Little?
- Quiet! l am not done yet!
1051
01:03:58,250 --> 01:03:59,415
Madhav.
- Yes.
1052
01:03:59,583 --> 01:04:02,749
And anyway, they loved
each other in the past.
1053
01:04:02,833 --> 01:04:05,749
Really? - Laxman, it's a noble
deed to bring two lovers together
1054
01:04:05,833 --> 01:04:08,582
And, Lucky, you always
wanted a mother, didn't you?
1055
01:04:11,250 --> 01:04:15,249
Those who have a mother have.. kiss.
1056
01:04:16,583 --> 01:04:17,999
Emraan Hashmi (lndian actor).
- Fool.
1057
01:04:18,083 --> 01:04:19,165
He means heaven.
1058
01:04:19,250 --> 01:04:21,082
Madhav, so what do you say?
1059
01:04:21,166 --> 01:04:22,249
Think about it.
1060
01:04:26,583 --> 01:04:27,665
Tell me.
1061
01:04:33,000 --> 01:04:34,082
Fine.
1062
01:04:36,500 --> 01:04:37,582
Congratulations.
1063
01:04:37,833 --> 01:04:40,332
Congratulations. Congratulations.
1064
01:04:40,416 --> 01:04:45,249
Hey, we want to meet our soon
to-be mother and her children.
1065
01:04:45,583 --> 01:04:48,249
Meet them?
- Yes.
1066
01:04:50,583 --> 01:04:51,665
You can.
1067
01:04:51,750 --> 01:04:53,165
Meet them at the wedding.
- No, no.
1068
01:04:53,250 --> 01:04:54,582
We want to meet them
before the wedding.
1069
01:04:55,333 --> 01:04:58,165
You want to meet them.
- Yes.
1070
01:04:58,250 --> 01:04:59,332
You rascals.
1071
01:05:03,750 --> 01:05:07,415
Want anything, Son?
1072
01:05:09,166 --> 01:05:11,499
Mother, he's calling you "mother".
1073
01:05:11,666 --> 01:05:13,082
He wants a mother.
1074
01:05:14,416 --> 01:05:17,082
Mother, your blessings.
1075
01:05:18,166 --> 01:05:20,082
Where are your children?
1076
01:05:21,583 --> 01:05:22,665
They didn't listen to me.
1077
01:05:23,000 --> 01:05:25,999
They wanted to buy
gifts for their brothers.
1078
01:05:26,083 --> 01:05:27,582
They left. They'll be late.
1079
01:05:27,666 --> 01:05:28,832
Here, have some biscuits!
1080
01:05:30,083 --> 01:05:31,915
How much will you stuff us, Daboo?
1081
01:05:33,500 --> 01:05:34,999
Can l ask you something?
1082
01:05:35,333 --> 01:05:37,082
Yes, Son. Go ahead.
1083
01:05:37,333 --> 01:05:38,415
Do you consume liquor?
1084
01:05:42,000 --> 01:05:45,082
No, if this is an inquiry.
1085
01:05:46,416 --> 01:05:48,749
But yes if it's an offer!
1086
01:05:51,416 --> 01:05:53,415
l told you, not to
point your finger at him.
1087
01:05:54,166 --> 01:05:57,665
Where are your..
- Drop it.
1088
01:05:57,750 --> 01:05:59,082
Where are your children?
1089
01:05:59,166 --> 01:06:00,415
They just called.
1090
01:06:00,500 --> 01:06:01,582
They're in the school bus.
1091
01:06:01,833 --> 01:06:04,165
But they'll be late as they
are stuck in a traffic jam.
1092
01:06:04,666 --> 01:06:05,999
You can meet them at the wedding.
1093
01:06:06,250 --> 01:06:07,499
One big happy family.
1094
01:06:18,750 --> 01:06:22,665
You seem to be the groom
and you seem like the bride
1095
01:06:24,250 --> 01:06:27,415
Who are the witnesses?
1096
01:06:27,500 --> 01:06:28,582
These two.
1097
01:06:32,416 --> 01:06:36,415
Somehow, you look like the groom!
1098
01:06:38,083 --> 01:06:39,415
l feel the same.
1099
01:06:39,500 --> 01:06:40,582
Okay.
1100
01:06:41,833 --> 01:06:43,915
So you are representing the groom?
- Yes.
1101
01:06:44,000 --> 01:06:45,999
And you are representing the bride?
1102
01:06:46,083 --> 01:06:48,082
And you?
- What difference does it make?
1103
01:06:48,166 --> 01:06:49,249
Take the signatures..
1104
01:06:49,333 --> 01:06:50,999
..and complete the
formalities quickly.
1105
01:06:51,416 --> 01:06:55,832
Dear, calm down,
calm down, calm down.
1106
01:06:55,916 --> 01:06:59,999
Marriage is a once
in a life time thing.
1107
01:07:00,583 --> 01:07:03,249
lt's the unification of two souls.
1108
01:07:03,333 --> 01:07:06,832
Hey, boring old soul,
just do yourjob.
1109
01:07:08,166 --> 01:07:09,499
Yes, yes, yes.
1110
01:07:09,833 --> 01:07:11,582
Sign here.
1111
01:07:13,000 --> 01:07:14,165
Sign it, sign it.
1112
01:07:14,416 --> 01:07:15,499
Come on, quickly.
1113
01:07:15,583 --> 01:07:17,415
But the children aren't here yet.
- They will be.
1114
01:07:17,500 --> 01:07:19,999
According to the priest,
1 1 :32 is an auspicious time.
1115
01:07:20,083 --> 01:07:21,165
Sign it.
1116
01:07:25,333 --> 01:07:26,415
Brother.
1117
01:07:28,333 --> 01:07:30,499
Let's send father to
Bangkok for his honeymoon.
1118
01:07:36,083 --> 01:07:38,415
What is he doing here, Laxman?
1119
01:07:39,416 --> 01:07:41,415
Dude, whose wedding are you off to?
1120
01:07:43,000 --> 01:07:44,249
Your father's.
1121
01:07:45,666 --> 01:07:47,415
Madhav, how does he know?
1122
01:07:50,416 --> 01:07:51,749
Relax, He's mocking us.
1123
01:07:52,833 --> 01:07:53,915
Come on.
1124
01:07:59,666 --> 01:08:01,582
Uncle, are you going to
take up the entire day?
1125
01:08:01,666 --> 01:08:02,749
Hurry!
1126
01:08:05,000 --> 01:08:07,249
Congratulations.
1127
01:08:07,333 --> 01:08:09,582
lt's done.
1128
01:08:11,750 --> 01:08:14,165
They're married.
1129
01:08:15,583 --> 01:08:16,999
He drives the bus.
1130
01:08:18,583 --> 01:08:20,082
Here, have sweets.
1131
01:08:25,083 --> 01:08:27,499
Hey oldie, pass me the water.
1132
01:08:31,000 --> 01:08:34,249
Pappu, My left eye seems to
be twitching for some reason.
1133
01:08:36,333 --> 01:08:39,249
That's because soon trouble
is going to pop its ugly head!
1134
01:08:40,000 --> 01:08:41,082
Mother.
1135
01:08:41,416 --> 01:08:42,832
Look, they are coming now.
1136
01:08:43,250 --> 01:08:44,499
Pa.
1137
01:08:46,666 --> 01:08:47,749
They're married.
1138
01:08:47,833 --> 01:08:49,082
Why didn't you wait?
1139
01:08:49,166 --> 01:08:51,915
Greetings.
1140
01:08:55,750 --> 01:08:57,082
What are you looking for?
1141
01:08:57,666 --> 01:08:59,749
Where are your children?
1142
01:09:00,166 --> 01:09:05,999
"My father's wedding."
1143
01:09:07,166 --> 01:09:13,749
"People are fooled
once in a while."
1144
01:09:14,416 --> 01:09:18,082
"ln a blink you are.."
1145
01:09:18,166 --> 01:09:20,415
What are you staring at?
1146
01:09:20,833 --> 01:09:22,082
Meet your brothers?
1147
01:09:22,416 --> 01:09:24,665
The two of us and the five of you.
1148
01:09:31,000 --> 01:09:32,582
Give each other a hug!
1149
01:09:32,666 --> 01:09:33,749
You are now brothers.
1150
01:09:33,833 --> 01:09:35,415
Brothers.
1151
01:09:35,500 --> 01:09:37,332
No, no.
- No.
1152
01:09:37,416 --> 01:09:38,499
This can't be.
- No.
1153
01:09:38,583 --> 01:09:40,749
lt's a lie. - This can't be.
1154
01:09:40,833 --> 01:09:41,915
lt's a lie.
1155
01:09:42,000 --> 01:09:43,082
He is not my brother.
1156
01:09:43,166 --> 01:09:44,332
Did you just call me insane?
1157
01:09:45,000 --> 01:09:46,749
You stammer prince!
1158
01:09:46,833 --> 01:09:48,249
Our brother?
1159
01:09:48,333 --> 01:09:49,999
Divorce him.
1160
01:09:50,083 --> 01:09:52,582
Don't..
1161
01:10:49,000 --> 01:10:50,082
Gopal.
1162
01:10:50,666 --> 01:10:51,749
Shit.
1163
01:10:51,833 --> 01:10:52,999
Oh no.
1164
01:10:53,083 --> 01:10:54,165
That hurt.
1165
01:11:03,250 --> 01:11:04,749
My brother won't spare you.
1166
01:11:51,000 --> 01:11:53,249
Mummy.
1167
01:12:03,166 --> 01:12:04,415
Oh, no.
1168
01:12:08,583 --> 01:12:15,582
No, Gopu.
- No, no, no.
1169
01:12:15,666 --> 01:12:20,999
My fingers.
1170
01:12:21,083 --> 01:12:22,999
Gopu. Gopu.
1171
01:12:23,083 --> 01:12:27,999
Gopal, he'll freeze.
1172
01:12:28,083 --> 01:12:32,999
Gopal.
- Gopu.
1173
01:12:33,083 --> 01:12:34,999
Police.
1174
01:12:35,083 --> 01:12:36,999
Leave him.
1175
01:12:37,083 --> 01:12:40,999
Don't do it, Gopal.
1176
01:12:41,083 --> 01:12:43,999
lt's cold.
1177
01:12:44,083 --> 01:12:47,999
Turn him in.
1178
01:12:48,083 --> 01:12:51,999
l won't spare you.
1179
01:12:52,083 --> 01:12:56,415
Police.
1180
01:13:54,083 --> 01:13:55,957
Wait. Wait. Wait.
1181
01:13:56,083 --> 01:14:07,332
Wait.
1182
01:14:07,416 --> 01:14:10,207
Daboo.
1183
01:14:19,374 --> 01:14:20,582
This isn't right, Daboo.
1184
01:14:20,666 --> 01:14:22,290
l couldn't do better than this.
1185
01:14:22,999 --> 01:14:25,082
Pal, l've just made two
lovers meet each other.
1186
01:14:25,083 --> 01:14:26,165
But you lied.
1187
01:14:26,249 --> 01:14:28,165
What lie?
- What lie?
1188
01:14:28,249 --> 01:14:29,290
You said the children were little!
1189
01:14:29,374 --> 01:14:32,332
But they are huge.. Hooligans.
1190
01:14:33,083 --> 01:14:35,123
You're a big liar.
1191
01:14:35,208 --> 01:14:36,290
l didn't lie.
1192
01:14:37,083 --> 01:14:38,998
l only concealed the truth.
1193
01:14:39,083 --> 01:14:41,165
Can't you make a small
sacrifice for your parents?
1194
01:14:41,249 --> 01:14:44,082
l thought all you brothers
will live together in harmony.
1195
01:14:44,166 --> 01:14:45,415
Harmony.
1196
01:14:45,499 --> 01:14:47,165
They're bad luck.
- Yes.
1197
01:14:47,249 --> 01:14:48,957
We won't live together, not at all.
1198
01:14:49,041 --> 01:14:50,998
We weren't bitten by a mad..
1199
01:14:51,083 --> 01:14:52,290
Dog?
- No, Lucky.
1200
01:14:52,999 --> 01:14:55,498
Who did you call dog?
- Him. - You are mad.
1201
01:14:57,916 --> 01:14:58,998
She has left!
1202
01:15:03,499 --> 01:15:05,582
Pritam's cheaters are here.
Pritam's cheaters are here.
1203
01:15:06,333 --> 01:15:07,415
You are here?
1204
01:15:07,499 --> 01:15:08,582
Give us some time.
1205
01:15:08,666 --> 01:15:11,082
No, no. - What no! We have
been staying here since so long.
1206
01:15:11,416 --> 01:15:12,498
Why are you laughing?
1207
01:15:12,583 --> 01:15:14,915
He means to say there's no need.
1208
01:15:14,999 --> 01:15:17,082
Your father has
surrendered the keys to this house.
1209
01:15:17,166 --> 01:15:19,082
Now you all are
homeless just like us.
1210
01:15:19,166 --> 01:15:20,582
Rascal.
1211
01:15:22,999 --> 01:15:24,082
Pa, the luggage?
1212
01:15:25,333 --> 01:15:26,415
l am a coolie.
1213
01:15:28,083 --> 01:15:29,915
l am going to load the
luggage in the train..
1214
01:15:29,999 --> 01:15:31,582
..which shortly
arrives on platform No. 2.
1215
01:15:32,083 --> 01:15:33,290
We have to go to mother's house.
1216
01:15:33,999 --> 01:15:35,248
l've gathered your luggage.
1217
01:15:35,333 --> 01:15:36,415
Let's go.
1218
01:15:36,499 --> 01:15:40,957
Pa. l will not pick this luggage
up and lose my self-respect.
1219
01:15:41,083 --> 01:15:44,290
My self-respect is equal to
that of the president of lndia.
1220
01:15:45,166 --> 01:15:46,248
How?
1221
01:15:47,374 --> 01:15:48,457
She never visits my house..
1222
01:15:48,541 --> 01:15:49,915
..and l don't visit hers.
1223
01:15:52,916 --> 01:15:53,998
Wow.
1224
01:15:54,083 --> 01:15:57,082
Wow. Very proud of you,
very proud of you.
1225
01:15:57,166 --> 01:15:58,248
Thank you, Pa.
1226
01:15:58,333 --> 01:16:01,082
The president won't visit
our house anytime soon. - No.
1227
01:16:01,166 --> 01:16:05,290
But HE would surely be on
his way to recover his money?
1228
01:16:06,374 --> 01:16:09,290
Who?
- Raghu.
1229
01:16:11,083 --> 01:16:14,582
Raghu. l don't want to
stay here, l am coming along.
1230
01:16:15,374 --> 01:16:16,457
What?
1231
01:16:17,333 --> 01:16:18,415
What are you doing, Lucky?
1232
01:16:20,083 --> 01:16:21,165
You're going?
1233
01:16:22,124 --> 01:16:25,415
Lucky.. - You go on, but we are
not coming along. - No, Madhav.
1234
01:16:25,499 --> 01:16:26,582
Let him go.
1235
01:16:26,999 --> 01:16:28,498
Madhav, l..
- l am there for you!
1236
01:16:29,249 --> 01:16:32,957
Laxman, we will not
go to their house.
1237
01:16:33,041 --> 01:16:35,123
We could live on the
streets if needed.
1238
01:16:36,333 --> 01:16:41,082
We can't live with those
who don't respect us, Laxman.
1239
01:16:41,374 --> 01:16:42,582
My brother.. Why you..
1240
01:16:43,499 --> 01:16:46,998
Pa. Pa, we're here.
- Why?
1241
01:16:47,083 --> 01:16:49,915
Why? Because we get it..
1242
01:16:49,999 --> 01:16:53,248
..when death is near, one
often runs in the wrong direction.
1243
01:16:53,333 --> 01:16:54,415
Shut up.
1244
01:16:55,291 --> 01:16:56,998
Pa, let's go.
1245
01:16:57,083 --> 01:17:01,082
Mother must be waiting, Pa.
We'll go to mummy's place.
1246
01:17:03,499 --> 01:17:05,248
Uncle, come in.
1247
01:17:05,916 --> 01:17:06,998
Come in.
1248
01:17:07,208 --> 01:17:08,082
Gopal, Laxman.
1249
01:17:08,916 --> 01:17:09,998
Pa is here.
1250
01:17:16,333 --> 01:17:19,457
Aunty. - What happened?
- Look who is here.
1251
01:17:25,999 --> 01:17:27,082
Laxman.
1252
01:17:30,999 --> 01:17:34,248
Uncle, where is your luggage?
- Here it is.
1253
01:17:34,333 --> 01:17:35,415
Hi.
1254
01:17:43,333 --> 01:17:45,957
You. You're here to
drop Pa off isn't it?
1255
01:17:46,374 --> 01:17:48,082
He isn't a semester to drop out of!
1256
01:17:49,249 --> 01:17:55,290
We're here to live
with Pa.. and our mom.
1257
01:17:56,499 --> 01:17:59,165
Mom. Mom.
1258
01:18:00,416 --> 01:18:01,498
Bless you.
1259
01:18:01,583 --> 01:18:02,915
Your Warsi is here.
1260
01:18:02,999 --> 01:18:04,498
Sorry, l mean 'Waaris' (Heir).
1261
01:18:09,291 --> 01:18:10,373
Mom.
1262
01:18:10,499 --> 01:18:14,123
We have seen a mother before, but
only in Nirupa Roy (lndian actor).
1263
01:18:14,208 --> 01:18:16,915
We have heard the word "mother",
but only in songs.
1264
01:18:16,999 --> 01:18:18,082
We have used the word mother.
1265
01:18:18,166 --> 01:18:19,415
But only in abuses.
1266
01:18:20,083 --> 01:18:21,165
Hey, what are you saying?
1267
01:18:21,249 --> 01:18:23,498
We've found a home, Mother.
- Home?
1268
01:18:24,208 --> 01:18:25,207
No, no, he means to say..
1269
01:18:25,249 --> 01:18:26,457
..that the home is now complete.
1270
01:18:26,541 --> 01:18:28,332
All under one roof.
- Yes.
1271
01:18:28,416 --> 01:18:30,915
And if you go to see..
even beggars..
1272
01:18:30,999 --> 01:18:33,207
..keep all their
coins in a single bowl.
1273
01:18:34,374 --> 01:18:35,457
Beggars?
- Beggars.
1274
01:18:35,541 --> 01:18:37,415
Shut up, Laxman.
- He means to say..
1275
01:18:37,499 --> 01:18:40,165
..children are bound to stay
with their parents. - Yes.
1276
01:18:58,999 --> 01:19:00,332
Gopal. Son, listen to me.
1277
01:19:01,166 --> 01:19:04,582
Run.
- Run.
1278
01:19:14,083 --> 01:19:15,165
Mother.
1279
01:19:15,333 --> 01:19:20,332
Excuse me. Mother, where will
these three.. - Stay? - Where?
1280
01:19:20,416 --> 01:19:25,957
Aunty, they will stay in Gopal
and Laxman's room, isn't it?
1281
01:19:27,208 --> 01:19:29,248
And brother and l?
- ln the storeroom.
1282
01:19:29,333 --> 01:19:30,415
lsn't it?
1283
01:19:32,999 --> 01:19:36,998
Gopal and Laxman will live in the
store room.. - Did you hear that?
1284
01:19:37,083 --> 01:19:39,082
Gopal and Laxman will
live in the store room.
1285
01:19:39,166 --> 01:19:40,248
Mother has made her decision.
1286
01:19:41,374 --> 01:19:42,582
Let's go, let's go.
1287
01:19:43,499 --> 01:19:44,582
Just a minute.
1288
01:19:55,999 --> 01:19:57,082
He will smash you now.
1289
01:20:04,291 --> 01:20:08,248
You said.. you can
never live with us.
1290
01:20:09,416 --> 01:20:10,498
So what happened now?
1291
01:20:13,499 --> 01:20:15,165
lt's our wish, we changed our mind.
1292
01:20:16,999 --> 01:20:18,415
Good that you changed it.
1293
01:20:19,333 --> 01:20:21,165
The one you had
before was of no use.
1294
01:20:23,999 --> 01:20:25,082
Look who is talking.
1295
01:20:25,166 --> 01:20:26,498
He's talking about the mind.
1296
01:20:26,916 --> 01:20:29,457
Finger. Finger. Brother, Finger.
1297
01:20:30,416 --> 01:20:32,123
Run.
- Run.
1298
01:20:35,249 --> 01:20:39,915
Brother, we'll have to do..
something about them.
1299
01:20:41,999 --> 01:20:46,165
"ln this heart you reside."
1300
01:20:46,916 --> 01:21:01,165
"My partner of many births,
we are together."
1301
01:21:01,999 --> 01:21:06,248
"ln my eyes there's light."
1302
01:23:30,999 --> 01:23:37,582
"We are together."
1303
01:23:37,999 --> 01:23:39,582
l am don!
1304
01:23:40,249 --> 01:23:43,373
Parag, another important detail.
1305
01:23:43,458 --> 01:23:46,915
The person at whose house l
hid the queen's necklace..
1306
01:23:46,999 --> 01:23:51,582
..had a funky look and his
face looked a little insane.
1307
01:23:52,083 --> 01:23:55,415
Puppy boss, you're mind-blowing.
1308
01:23:56,374 --> 01:23:58,207
l am not a bomb to blow your mind!
1309
01:23:59,166 --> 01:24:00,082
Sorry, boss.
1310
01:24:00,083 --> 01:24:01,165
But if my mother was alive..
1311
01:24:01,249 --> 01:24:02,332
..she would've died out ofjoy.
1312
01:24:03,374 --> 01:24:05,998
Because the person you
are getting sketched..
1313
01:24:06,499 --> 01:24:09,290
SKTDS. Sketch.
1314
01:24:10,999 --> 01:24:13,165
Has the queen's
necklace in his house.
1315
01:24:13,416 --> 01:24:15,165
So we will find him.
1316
01:24:15,208 --> 01:24:19,082
That man and the necklace,
isn't it, Parag?
1317
01:24:27,208 --> 01:24:28,290
Sir..
1318
01:24:30,999 --> 01:24:33,207
Another important thing
that l forgot to mention.
1319
01:24:33,999 --> 01:24:37,332
Please welcome the
guests with Pan Parag.
1320
01:24:40,083 --> 01:24:42,915
He isn't Pan Parag..
1321
01:24:42,999 --> 01:24:45,082
..he's sketch artist Parag.
1322
01:24:45,166 --> 01:24:46,165
Have you finished the sketch?
1323
01:24:46,208 --> 01:24:48,373
l've finished the sketch, but..
- Let me see.
1324
01:24:56,083 --> 01:24:57,498
l salute you, Parag Hussain.
1325
01:24:57,583 --> 01:24:59,165
What a sketch!
1326
01:24:59,249 --> 01:25:01,123
lt's him. That's him.
1327
01:25:01,208 --> 01:25:02,498
That's the one.
1328
01:25:02,583 --> 01:25:04,207
By God.
1329
01:25:04,249 --> 01:25:05,165
You aren't human.
1330
01:25:05,249 --> 01:25:07,332
You aren't human, you're an angel.
1331
01:25:07,416 --> 01:25:08,998
You're café Barista.
1332
01:25:15,999 --> 01:25:17,082
Mr. Puppy.
1333
01:25:17,166 --> 01:25:19,498
Let us see.
- l won't show it.
1334
01:25:19,999 --> 01:25:23,082
PUC , please.
- l won't show it.
1335
01:25:25,083 --> 01:25:26,498
Puppy boss, show.
1336
01:25:26,999 --> 01:25:28,582
You scoundrels..
1337
01:25:34,083 --> 01:25:36,165
He's Aamir Khan (lndian actor)
1338
01:25:36,166 --> 01:25:37,373
As in Ghajini (lndian movie).
1339
01:25:37,999 --> 01:25:39,915
l never said he's
Salman Khan (lndian actor)
1340
01:25:39,999 --> 01:25:41,082
..as in Chak de (lndian movie).
1341
01:25:41,416 --> 01:25:42,915
Boss, Shah Rukh (lndian actor)
starred in Chak De..
1342
01:25:42,999 --> 01:25:45,248
..but why did you
get this sketch made?
1343
01:25:46,916 --> 01:25:49,582
l was watching
Ghajini on a DVD yesterday.
1344
01:25:49,916 --> 01:25:51,165
That image got sealed in my mind.
1345
01:25:51,416 --> 01:25:52,498
lt was a wonderful movie.
1346
01:25:53,999 --> 01:25:56,123
"l went adrift.."
1347
01:25:56,208 --> 01:25:58,165
What else does he expect?
1348
01:25:58,249 --> 01:25:59,582
He keeps forgetting
after every short-interval.
1349
01:26:00,083 --> 01:26:01,207
Does that happen for real?
1350
01:26:01,291 --> 01:26:03,498
Have you seen anyone
losing his memory so frequently?
1351
01:26:03,583 --> 01:26:06,290
Forgot it. Forgot it.
1352
01:26:06,416 --> 01:26:09,582
10 men try to hold on to one man.
1353
01:26:11,374 --> 01:26:12,457
This. This way.
1354
01:26:14,416 --> 01:26:17,165
He exhibits his sculpted body.
1355
01:26:17,249 --> 01:26:20,248
Six packs and two
partitions on the head.
1356
01:26:20,374 --> 01:26:22,915
And there's something
written here, here, here.
1357
01:26:22,999 --> 01:26:24,082
There's something written all over.
1358
01:26:24,166 --> 01:26:25,415
ls he a man or a notice board?
1359
01:26:25,499 --> 01:26:26,582
And he carries a camera.
1360
01:26:26,666 --> 01:26:29,165
Click here, click there,
click, click, click.
1361
01:26:30,416 --> 01:26:31,998
Are they trying to fool me?
1362
01:26:40,083 --> 01:26:42,915
The other day, l
said in a fit of rage..
1363
01:26:42,999 --> 01:26:45,998
..that you've grown old.
1364
01:26:47,374 --> 01:26:51,123
Actually you're
still the same for me.
1365
01:26:55,999 --> 01:26:58,998
lf you dye your hair, Pappu.
1366
01:26:59,333 --> 01:27:03,165
Then you've looks to die for.
1367
01:27:05,083 --> 01:27:06,165
And..
1368
01:27:08,083 --> 01:27:11,957
Your personality is still the same.
1369
01:27:16,249 --> 01:27:18,165
For so many years, you've been..
1370
01:27:21,374 --> 01:27:25,082
You hid your
feelings in this photograph?
1371
01:27:28,333 --> 01:27:29,415
Just a minute.
- What?
1372
01:27:44,999 --> 01:27:46,082
Pappu, you, too.
1373
01:27:46,999 --> 01:27:48,915
Whenever l look at your photograph..
1374
01:27:48,999 --> 01:27:51,165
..time stands still.
1375
01:27:52,416 --> 01:27:54,582
For me, time is still
standing where it was.
1376
01:27:57,374 --> 01:28:00,290
Maybe time never moved on for us.
1377
01:28:00,999 --> 01:28:02,998
You should've changed
the batteries, Uncle.
1378
01:28:05,083 --> 01:28:08,165
Daboo you are here?
- Where else?
1379
01:28:08,249 --> 01:28:11,123
l am going to have a
sleep here tonight.
1380
01:28:12,208 --> 01:28:14,915
But, Daboo, here..
- lt'll be fun..
1381
01:28:14,999 --> 01:28:17,082
..when the three of
us chill together.
1382
01:28:17,083 --> 01:28:19,165
Daboo, Guddi, Pappu.
1383
01:28:20,499 --> 01:28:22,165
Don't trouble him anymore.
1384
01:28:22,249 --> 01:28:24,123
Go, go out. Go out.
- Of course.
1385
01:28:24,291 --> 01:28:26,998
l am just an obstacle now.
1386
01:28:27,083 --> 01:28:29,373
Now you're only
going to listen to him.
1387
01:28:29,999 --> 01:28:31,207
Your beloved husband.
1388
01:28:31,291 --> 01:28:36,415
Mr. Pritam alias Pappu.
- Enough. Go.
1389
01:28:36,499 --> 01:28:38,165
Yes, yes, l am leaving.
1390
01:28:40,999 --> 01:28:44,290
Aunty, Uncle, it feels really
nice to see you two together.
1391
01:28:45,083 --> 01:28:46,332
You're a stunning couple.
1392
01:28:47,416 --> 01:28:48,498
Daboo.
1393
01:28:49,999 --> 01:28:51,207
Thank you.
- For what?
1394
01:28:53,249 --> 01:28:54,332
You won't understand.
1395
01:28:54,416 --> 01:28:55,915
Pappu, if l hadn't understood..
1396
01:28:55,999 --> 01:28:57,582
..this would've never happened.
1397
01:28:59,458 --> 01:29:00,915
She's a lovely child.
1398
01:29:01,083 --> 01:29:05,165
Fate is so strange. She's an orphan.
1399
01:29:07,416 --> 01:29:09,915
How can anyone be an
orphan as long as you're there?
1400
01:29:10,999 --> 01:29:16,957
Doesn't she and Gopal..
look like a stunning pair?
1401
01:29:17,083 --> 01:29:18,915
ls there anything between them?
1402
01:29:20,166 --> 01:29:21,248
l don't know.
1403
01:29:21,333 --> 01:29:22,415
Sometimes l feel.
1404
01:29:22,499 --> 01:29:23,582
But sometimes l feel..
1405
01:29:26,333 --> 01:29:27,415
Guddi.
1406
01:29:28,583 --> 01:29:33,290
l wish that our children unite,
just like we did.
1407
01:29:49,124 --> 01:29:51,915
Laxman, it's really good..
1408
01:29:51,999 --> 01:29:54,123
..these three fools
came into this house.
1409
01:29:56,083 --> 01:30:00,082
The fun will begin when
the clock strikes.. - 12:00.
1410
01:30:00,166 --> 01:30:01,998
When the clock strikes,
they'll be dumbstruck.
1411
01:30:04,999 --> 01:30:08,332
They don't know that
it's a full moon night.
1412
01:30:08,999 --> 01:30:11,915
As always, that
ghost will come tonight.
1413
01:30:12,916 --> 01:30:13,998
Yes.
1414
01:30:14,083 --> 01:30:15,165
And as soon as their door..
1415
01:30:15,333 --> 01:30:16,582
And when they..
1416
01:30:17,999 --> 01:30:20,207
They'll be.. scared to death.
1417
01:30:20,249 --> 01:30:23,498
And they don't have
Bhairon Baba's amulet.
1418
01:30:27,416 --> 01:30:30,373
Where did you get the amulet?
- lt's a teabag.
1419
01:30:33,083 --> 01:30:34,915
Ghost. Ghost. Ghost.
1420
01:30:34,999 --> 01:30:36,082
Madhav, ghost.
1421
01:30:36,083 --> 01:30:37,248
There's no such thing as ghost,
don't be insane.
1422
01:30:37,999 --> 01:30:40,082
These rascals are going
to scare us as ghosts.
1423
01:30:40,166 --> 01:30:42,415
lt's them. You
mean a traitor within.
1424
01:30:42,499 --> 01:30:43,998
Fashion designer bathes nude.
1425
01:30:44,083 --> 01:30:45,165
Jayasurya (Sri Lankan Cricketer)
goes to Sri Lanka.
1426
01:30:45,999 --> 01:30:47,082
Shut up, Laxman.
1427
01:30:47,083 --> 01:30:48,207
Let them come.
1428
01:30:48,416 --> 01:30:51,123
Ghost, why you..
- What are you saying, Madhav?
1429
01:30:51,208 --> 01:30:52,998
Why?
- Now she's our mother as well.
1430
01:30:53,083 --> 01:30:54,915
Sorry, sorry, sorry.
1431
01:30:56,916 --> 01:30:57,998
Hello, Pa.
1432
01:30:59,374 --> 01:31:01,415
Two minutes, Mother
- Ya sure.
1433
01:31:01,916 --> 01:31:02,998
Pa.
1434
01:31:05,083 --> 01:31:07,123
You've completed our family.
1435
01:31:07,166 --> 01:31:10,123
That's why we've..
brought a special gift for you.
1436
01:31:10,249 --> 01:31:12,332
On a special..
- Day.
1437
01:31:12,416 --> 01:31:13,498
For a special..
- Pa.
1438
01:31:13,583 --> 01:31:14,915
A special..
- Gift.
1439
01:31:15,083 --> 01:31:16,165
There's was no need..
1440
01:31:16,249 --> 01:31:18,165
Wear it, wear it. Go, go, go.
1441
01:31:30,083 --> 01:31:31,248
You're looking nice, Pa.
1442
01:31:31,916 --> 01:31:33,290
Absolutely out of this world.
1443
01:31:34,083 --> 01:31:36,040
You're looking..
- Rafiq.
1444
01:31:37,916 --> 01:31:38,998
Terrific.
1445
01:31:39,499 --> 01:31:42,915
No, l mean.. doesn't
it look a little odd?
1446
01:31:44,166 --> 01:31:45,248
ls it odd?
- Yes.
1447
01:31:47,208 --> 01:31:49,123
You think we're lying.
1448
01:31:50,083 --> 01:31:51,957
Laxman is lying.
1449
01:31:52,083 --> 01:31:53,332
Then go and ask your Laxman.
1450
01:31:53,916 --> 01:31:55,248
Go. - l'm going. l'm going.
1451
01:32:02,916 --> 01:32:05,165
Mummy! Mummy! Mummy!
1452
01:32:06,083 --> 01:32:07,207
Okay. Okay.
1453
01:32:49,583 --> 01:32:52,165
lt's Pa. lt's Pa. lt's Pa.
What is he saying?
1454
01:32:52,208 --> 01:32:54,498
We aren't scared of him, get it?
1455
01:33:05,083 --> 01:33:07,498
Come on, come on. lt's no ghost.
1456
01:33:11,499 --> 01:33:14,957
He's stunned.
1457
01:33:15,166 --> 01:33:18,082
He couldn't even say my name.
1458
01:33:19,416 --> 01:33:22,498
Gopu. Who is under
the blanket, Gopu?
1459
01:33:22,583 --> 01:33:24,332
Pa is under the blanket..
- Pa!
1460
01:33:27,416 --> 01:33:32,040
Sorry. - ls this.. is this the way
you treat your father? - Sorry, dad.
1461
01:33:32,374 --> 01:33:34,040
We thought it's a ghost.
1462
01:33:34,083 --> 01:33:36,582
Ghost ? at this age.
1463
01:33:36,958 --> 01:33:38,332
Pa, didn't you teach them?
1464
01:33:38,916 --> 01:33:42,248
Pa, we just..
- l drive the bus.
1465
01:33:42,374 --> 01:33:44,290
And you thought l was a ghost.
1466
01:33:45,083 --> 01:33:46,332
You beat me up so severely.
1467
01:33:46,958 --> 01:33:50,040
Washer men don't beat their
clothes this way. - Sorry.
1468
01:33:50,166 --> 01:33:52,332
Are they my children or
the punishment for my sins?
1469
01:33:52,416 --> 01:33:53,498
Pa.
1470
01:33:53,583 --> 01:33:55,332
They beat me up so severely.
1471
01:33:55,416 --> 01:33:56,498
Let's go, pa. - Pa.
1472
01:33:56,583 --> 01:33:58,498
How will l go to the bathroom now?
1473
01:33:58,583 --> 01:34:00,123
Pa, why are you walking like this?
1474
01:34:00,208 --> 01:34:01,498
Now l won't be able
to sit on the chair.
1475
01:34:02,166 --> 01:34:03,248
Sorry, Pa.
1476
01:34:04,083 --> 01:34:06,123
We couldn't even
recognize our own Pa's behind?
1477
01:34:07,083 --> 01:34:08,915
Yes. Got attracted to
the glittering behind..
1478
01:34:08,999 --> 01:34:10,123
.. and started beating it up
- Yes.
1479
01:34:10,416 --> 01:34:12,248
Not everything
that glitters is gold.
1480
01:34:12,333 --> 01:34:13,498
Every footballer is not Maradona.
1481
01:34:13,583 --> 01:34:15,207
And every soap is not Rexona.
1482
01:34:16,208 --> 01:34:17,290
Shut up, Laxman.
1483
01:34:18,083 --> 01:34:19,165
Now it's our turn.
1484
01:34:19,999 --> 01:34:21,123
Just watch.
1485
01:34:21,958 --> 01:34:23,248
An eye for an eye.
1486
01:34:23,916 --> 01:34:26,290
And a bum for a bum
1487
01:34:35,083 --> 01:34:37,415
"Bum chiki chiki Bum. Gopal's bum."
1488
01:34:37,499 --> 01:34:38,915
"Bum chiki chiki Bum."
1489
01:34:44,124 --> 01:34:47,332
"Bum chiki chiki Bum.
Madhav's bum chiki chiki bum."
1490
01:34:47,416 --> 01:34:52,207
"Bum chiki chiki Bum."
1491
01:34:59,249 --> 01:35:02,582
My clothes are still wet.
1492
01:35:06,208 --> 01:35:10,040
Anyway, my children are useless.
1493
01:35:10,999 --> 01:35:12,207
But their shorts will come in handy.
1494
01:35:14,999 --> 01:35:16,290
Facebook.
1495
01:35:32,208 --> 01:35:33,290
Shut up, Facebook.
1496
01:35:34,166 --> 01:35:35,332
l don't know, Lucky.
1497
01:35:35,583 --> 01:35:38,123
He's been barking since l
brought him out for a stroll.
1498
01:35:38,499 --> 01:35:41,290
He's getting irritated
because he's tied up.
1499
01:35:41,999 --> 01:35:43,248
Let him loose.
1500
01:35:44,124 --> 01:35:45,165
Let him loose. Let him loose.
1501
01:35:45,208 --> 01:35:46,957
Yes, let him loose.
1502
01:35:47,249 --> 01:35:52,040
Yes.. loose.
1503
01:35:53,083 --> 01:35:56,457
Daboo, let him loose.
1504
01:36:51,124 --> 01:36:52,290
Heave ho! Heave ho!
1505
01:36:57,291 --> 01:37:16,207
Leave him.
1506
01:37:30,166 --> 01:37:31,248
Facebook.
1507
01:37:31,416 --> 01:37:32,498
Uncle. - What a dog!
1508
01:37:43,291 --> 01:37:44,373
Hey, idiots!
1509
01:37:44,458 --> 01:37:45,915
Pa. - Pa.
1510
01:37:51,916 --> 01:37:52,998
Knife.
1511
01:37:53,291 --> 01:37:54,373
Matches.
1512
01:37:56,166 --> 01:37:57,248
And Pa?
1513
01:37:58,041 --> 01:38:00,457
Vasooli will take care of Pa.
1514
01:38:01,499 --> 01:38:02,582
Let's go.
1515
01:38:02,958 --> 01:38:05,123
We were waiting for this
day so eagerly. - Yes.
1516
01:38:05,583 --> 01:38:08,207
Let's go quickly and cut it.
1517
01:38:11,499 --> 01:38:14,207
Cut it?
- Knife? - Matches?
1518
01:38:15,083 --> 01:38:16,915
What do they want to do to Pa?
1519
01:38:22,499 --> 01:38:23,582
Pa. - What?
1520
01:38:23,958 --> 01:38:25,207
That's why they called Vasooli.
1521
01:38:25,249 --> 01:38:27,290
Shall we call Puppy?
1522
01:38:28,208 --> 01:38:29,207
Have you gone crazy?
1523
01:38:29,249 --> 01:38:30,207
We can't trust him.
1524
01:38:30,333 --> 01:38:32,915
That absent-minded professor
will kill Pa instead. - Yes.
1525
01:38:33,083 --> 01:38:34,415
And anyway, Pa is
going through a bad phase.
1526
01:38:35,958 --> 01:38:37,290
Laxman, Lucky.
1527
01:38:38,083 --> 01:38:39,457
We will have to save Pa's life now.
1528
01:38:40,083 --> 01:38:41,165
Yes.
1529
01:38:41,291 --> 01:38:44,040
Exactly like we've to take off our
pants ourselves in order to pee.
1530
01:38:44,249 --> 01:38:45,082
Shut up, Laxman.
1531
01:38:45,499 --> 01:38:47,498
But why have you called me here?
1532
01:38:47,583 --> 01:38:49,915
Uncle, once Gopal
and Laxman are here..
1533
01:38:49,999 --> 01:38:51,457
..there's going to be a blast.
1534
01:38:51,999 --> 01:38:53,082
Here they are.
1535
01:39:01,499 --> 01:39:03,207
We will have to save him.
1536
01:39:03,416 --> 01:39:04,498
Come on.
1537
01:39:10,499 --> 01:39:14,123
Happy birthday to you.
1538
01:39:14,291 --> 01:39:18,207
Happy birthday to Daboo.
1539
01:39:18,916 --> 01:39:22,582
Happy birthday to you.
1540
01:39:22,958 --> 01:39:24,498
Come on, cut the cake.
1541
01:39:30,416 --> 01:39:33,582
Raise your hands up in the air,
like the ragamuffin don't you care..
1542
01:39:33,916 --> 01:39:36,957
Dabbo dabbo dabbo that's my girl,
happy returns of the day.
1543
01:39:37,416 --> 01:39:39,290
May you live for a 1000 years,
golmaal golmaal..
1544
01:39:39,374 --> 01:39:43,498
May god bless you golmaal golmaal..
1545
01:39:44,166 --> 01:39:46,207
May you live for a 1000 years..
golmaal golmaal
1546
01:39:46,291 --> 01:39:50,457
May god bless you..
golmaal golmaal.. golmaal golmaal
1547
01:39:51,291 --> 01:39:52,373
Are you done?
1548
01:39:53,958 --> 01:39:55,248
Do you want a grand salute now?
1549
01:39:57,916 --> 01:39:58,998
What a surprise?
1550
01:39:59,083 --> 01:40:01,123
You all remembered?
- Of course.
1551
01:40:01,916 --> 01:40:03,582
Do you know who organized all this?
1552
01:40:05,083 --> 01:40:06,165
Gopal.
1553
01:40:06,999 --> 01:40:08,415
How nice, Gopu!
1554
01:40:10,583 --> 01:40:12,332
Come on, cut the cake.
- Yes, please..
1555
01:40:13,249 --> 01:40:14,123
Where is Facebook?
1556
01:40:15,958 --> 01:40:18,207
Daboo, don't call Facebook.
1557
01:40:18,583 --> 01:40:21,123
He has ruined the
features of my back.
1558
01:40:21,916 --> 01:40:22,998
Come on, cut the cake.
1559
01:40:23,124 --> 01:40:25,290
Blow the candles.
1560
01:40:40,416 --> 01:40:41,498
Tell me the truth.
1561
01:40:43,124 --> 01:40:46,415
Were you here to
celebrate or to start a fight?
1562
01:40:49,208 --> 01:40:50,290
Talk to him.
1563
01:41:09,916 --> 01:41:11,290
You really are like God's justice.
1564
01:41:11,916 --> 01:41:13,248
You're soundless.
1565
01:41:27,124 --> 01:41:28,082
What a shot!
1566
01:41:32,166 --> 01:41:33,248
Brother.
1567
01:41:36,208 --> 01:41:38,457
Brother, that fatso.. hit me.
1568
01:41:40,416 --> 01:41:43,123
Hi, guys. l've an
announcement to make.
1569
01:41:43,374 --> 01:41:47,165
Today, on my birthday,
there's a movie treat for everyone.
1570
01:41:47,291 --> 01:41:48,123
Yes, yes.
1571
01:41:48,916 --> 01:41:50,165
Hurry up. What are
you all waiting for?
1572
01:41:50,249 --> 01:41:51,082
Come on.
1573
01:41:51,916 --> 01:41:52,998
What do you mean by everyone?
1574
01:41:53,124 --> 01:41:54,998
Mother, Pa. Everyone.
1575
01:41:55,416 --> 01:41:57,582
l won't go with them.
- Me..
1576
01:41:59,499 --> 01:42:01,457
Say it quickly or else
the movie will get over.
1577
01:42:02,916 --> 01:42:03,998
Won't go.
1578
01:42:04,124 --> 01:42:05,248
We will go.
1579
01:42:05,416 --> 01:42:06,498
lt's Daboo's birthday.
1580
01:42:06,583 --> 01:42:08,165
There can't be anything more
important than that. - Yes.
1581
01:42:09,083 --> 01:42:10,582
Gopal, if you could come..
- l said no.
1582
01:42:16,166 --> 01:42:17,457
ln case you change your mind..
1583
01:42:17,916 --> 01:42:19,332
Mind. Only if he had a mind.
1584
01:42:21,166 --> 01:42:22,332
Ok.
- Let's go.
1585
01:42:22,416 --> 01:42:28,123
Never mind, never mind, never mind.
1586
01:42:29,083 --> 01:42:30,165
You go along with them.
1587
01:42:31,583 --> 01:42:34,957
And listen.. look after Daboo.
1588
01:42:35,333 --> 01:42:37,165
Tell me. What gift do you want?
1589
01:42:38,333 --> 01:42:39,415
Popcorn for everyone.
1590
01:42:39,499 --> 01:42:41,165
And cheese popcorn
for the birthday girl.
1591
01:42:41,208 --> 01:42:42,248
Scoundrel.
1592
01:42:42,374 --> 01:42:43,582
The scoundrel's here.
1593
01:42:44,249 --> 01:42:47,582
His name should've been
Facebook and not Laxman.
1594
01:42:49,249 --> 01:42:50,498
Come on, hurry up.
1595
01:42:50,583 --> 01:42:51,915
Or we'll miss the movie.
- Yes.
1596
01:42:52,041 --> 01:42:53,290
Just a minute, sir,
l am preparing the bill.
1597
01:42:53,583 --> 01:42:55,123
Why? Are you a mouse?
1598
01:42:55,916 --> 01:42:56,998
Are you a mouse that you're
preparing a 'Bill' (Burrow)?
1599
01:42:57,583 --> 01:43:01,082
You're going to pay everyone,
but not me.
1600
01:43:02,208 --> 01:43:03,915
Rascals, you're
entertaining yourself here..
1601
01:43:03,999 --> 01:43:05,582
..after swindling my money.
1602
01:43:06,583 --> 01:43:08,165
You're here to watch a movie.
1603
01:43:10,291 --> 01:43:11,373
Get lost.
1604
01:43:11,499 --> 01:43:13,165
Why do you speak?
1605
01:43:13,208 --> 01:43:15,957
Don't say anything..
- What was he blabbering?
1606
01:43:16,041 --> 01:43:20,082
What was he saying?
1607
01:43:20,208 --> 01:43:22,123
You coward.
1608
01:43:22,916 --> 01:43:23,998
What's going on here?
1609
01:43:24,208 --> 01:43:25,498
What's this? Talk to me.
1610
01:43:25,583 --> 01:43:28,290
Fine. Let's talk. Come on.
1611
01:43:31,458 --> 01:43:34,165
Look, what they are doing.
1612
01:43:35,916 --> 01:43:37,165
You..
1613
01:43:55,124 --> 01:43:56,207
Laxman.
1614
01:44:14,249 --> 01:44:15,332
Mom.
1615
01:44:20,916 --> 01:44:21,998
Daboo.
1616
01:44:48,916 --> 01:44:50,290
No. No.
1617
01:44:53,083 --> 01:44:55,165
Gopal. Gopal.
1618
01:45:34,166 --> 01:45:36,207
l'm fine. Please stop him.
1619
01:49:04,916 --> 01:49:06,415
lt's okay, Gopal, it's just..
1620
01:49:07,999 --> 01:49:09,123
lt's okay.
1621
01:49:09,249 --> 01:49:11,498
Gopu, let me..
- l am doing it.
1622
01:49:12,166 --> 01:49:16,165
Let me.. - How many more
people do you owe money?
1623
01:49:16,208 --> 01:49:19,207
Gopal. - How much more will my
mother suffer because of you?
1624
01:49:19,416 --> 01:49:21,957
Gopal, don't blame Pa.
1625
01:49:22,083 --> 01:49:24,998
We owe them money.
- l see.
1626
01:49:25,583 --> 01:49:27,498
You came here because you
couldn't return the money.
1627
01:49:27,916 --> 01:49:29,207
Oh, my God. What are
you saying, Gopal?
1628
01:49:29,374 --> 01:49:30,498
Brother is absolutely
right, Mother.
1629
01:49:30,583 --> 01:49:32,207
What is he right about?
1630
01:49:32,416 --> 01:49:33,498
You aren't honest either.
1631
01:49:33,583 --> 01:49:36,582
Hey.. - Hey, don't think we
don't know about your business.
1632
01:49:36,916 --> 01:49:38,498
Not just you, entire
Goa knows about it.
1633
01:49:38,583 --> 01:49:41,165
But our mother never faced
a problem because of that.
1634
01:49:41,208 --> 01:49:43,082
Your entire family is a problem.
1635
01:49:43,208 --> 01:49:45,082
Gopal, that's enough.
1636
01:49:45,166 --> 01:49:46,498
Shut up or else..
- Or else..
1637
01:49:46,583 --> 01:49:47,915
Stop it.
1638
01:49:47,999 --> 01:49:49,082
You're brothers.
1639
01:49:49,916 --> 01:49:51,957
We don't have any
father or brothers.
1640
01:49:52,083 --> 01:49:53,415
Enough, Gopal, you're going too far.
1641
01:49:53,499 --> 01:49:54,582
You shut up, Daboo.
1642
01:49:54,958 --> 01:49:57,207
You were very eager to
get them married, isn't it?
1643
01:49:57,416 --> 01:49:58,498
Now watch.
1644
01:49:58,583 --> 01:50:00,207
See the
consequences of your decision!
1645
01:50:00,583 --> 01:50:01,915
You wanted to get married.
1646
01:50:06,083 --> 01:50:07,082
You made a mistake, Mother.
1647
01:50:07,583 --> 01:50:09,248
You made a mistake!
1648
01:50:40,583 --> 01:50:45,207
Guddi. lt happens in a fit of rage.
1649
01:50:47,124 --> 01:50:48,373
After all, they're children.
1650
01:50:48,583 --> 01:50:50,290
They aren't juvenile children.
1651
01:50:52,041 --> 01:50:54,207
"Mother took a wrong decision.
Pa took a wrong decision."
1652
01:50:54,999 --> 01:50:56,915
lf you two hadn't
decided to raise them..
1653
01:50:56,999 --> 01:50:59,207
..they would've been
rotting on the streets.
1654
01:51:03,583 --> 01:51:06,415
You did so much for them
though you aren't their parents.
1655
01:51:06,499 --> 01:51:07,582
So many sacrifices.
1656
01:51:08,208 --> 01:51:09,915
lf l go and tell them
that they're orphans..
1657
01:51:09,999 --> 01:51:11,582
..they'll be stunned.
1658
01:51:11,999 --> 01:51:16,207
Daboo. Didn't l tell you
that they shouldn't find out?
1659
01:51:16,249 --> 01:51:17,457
They shouldn't find out.
1660
01:51:17,583 --> 01:51:19,040
Daboo.
1661
01:51:21,166 --> 01:51:25,290
They're our children
and they always will be.
1662
01:51:26,583 --> 01:51:27,957
Don't tell them anything.
1663
01:51:46,999 --> 01:51:48,082
Lucky.
1664
01:51:51,083 --> 01:51:52,165
Gopal.
1665
01:51:57,083 --> 01:51:58,290
Get lost from here.
1666
01:52:03,499 --> 01:52:05,082
Didn't you hear what he said?
1667
01:52:27,999 --> 01:52:29,373
Let's end this
chapter once and for all.
1668
01:53:01,499 --> 01:53:03,248
"She isn't their, mother."
What are you saying?
1669
01:53:05,208 --> 01:53:06,290
ls this a joke?
1670
01:53:15,166 --> 01:53:16,248
Lucky.
1671
01:53:35,083 --> 01:53:36,207
Pa isn't our Pa.
1672
01:53:51,208 --> 01:53:53,998
Quiet. Stop it.
1673
01:53:54,083 --> 01:53:55,165
You've gone crazy?
1674
01:53:55,208 --> 01:53:56,915
You're talking nonsense.
1675
01:53:56,999 --> 01:53:58,207
What, Madhav?
1676
01:53:59,083 --> 01:54:00,165
Yes.
1677
01:54:16,999 --> 01:54:18,082
What is he saying?
1678
01:54:21,083 --> 01:54:22,165
He's speaking the truth.
1679
01:54:36,166 --> 01:54:37,290
Aunty and uncle
made me promise them.
1680
01:54:39,083 --> 01:54:40,332
But this fool heard everything.
1681
01:54:41,999 --> 01:54:43,082
You're simply great.
1682
01:54:43,999 --> 01:54:45,082
You didn't utter
anything all your life.
1683
01:54:45,416 --> 01:54:47,290
And today when you did,
you stunned everyone.
1684
01:54:49,499 --> 01:54:51,248
You hid it from me as well, Daboo.
1685
01:54:51,999 --> 01:54:53,165
What would you've
done if l had told you?
1686
01:54:55,166 --> 01:54:56,290
Why didn't Pa tell us?
1687
01:54:56,499 --> 01:54:57,998
How can he do this?
1688
01:54:58,333 --> 01:55:00,123
l am going to talk to him.
- Stop, Madhav.
1689
01:55:02,083 --> 01:55:03,165
What will you ask him?
1690
01:55:03,499 --> 01:55:05,998
"Why did you raise us
if we were orphans?"
1691
01:55:06,333 --> 01:55:08,915
When he doesn't want you
to find out and be hurt..
1692
01:55:08,999 --> 01:55:12,415
..then you shouldn't
hurt them by telling them.
1693
01:55:13,083 --> 01:55:14,165
They will die.
1694
01:55:21,083 --> 01:55:22,165
No one will say anything.
1695
01:55:23,499 --> 01:55:24,998
Lucky, you didn't hear anything.
1696
01:55:27,166 --> 01:55:28,582
We don't know anything.
1697
01:55:30,999 --> 01:55:32,082
And you, too.
1698
01:55:33,083 --> 01:55:34,582
Gopal, if you don't say it..
1699
01:55:38,208 --> 01:55:43,498
lf you say anything..
l will break your finger.
1700
01:56:07,083 --> 01:56:09,082
Guys, l am an orphan as well.
1701
01:56:10,208 --> 01:56:11,957
Take me in your gang too.
1702
01:56:20,083 --> 01:56:22,082
Don't we look like the
lndian Cricket team?
1703
01:56:22,166 --> 01:56:25,582
Why? Are they orphans as well?
1704
01:56:51,166 --> 01:56:59,207
"Life.. has gained speed."
1705
01:56:59,833 --> 01:57:09,415
"The passing lanes..
just said to us."
1706
01:57:09,499 --> 01:57:11,165
"This moment.. belongs to us."
1707
01:57:11,208 --> 01:57:13,248
"Once it's lost, it
can't be gained again."
1708
01:57:13,333 --> 01:57:18,165
"Understand the gestures
of the passing winds."
1709
01:57:19,166 --> 01:57:22,832
"Live each day like it's your last."
1710
01:57:23,333 --> 01:57:27,332
"Live each moment
like it's your last."
1711
01:57:28,166 --> 01:57:32,290
"Live each day like it's your last."
1712
01:57:33,041 --> 01:57:37,165
"Live each moment
like it's your last."
1713
01:57:42,458 --> 01:57:44,415
Happy family Toy Shop.
1714
01:57:45,083 --> 01:57:46,165
Thank you, Vasooli.
1715
01:57:46,333 --> 01:57:47,915
You financed my children again..
1716
01:57:47,999 --> 01:57:50,415
..and helped them set up a business.
1717
01:57:50,499 --> 01:57:52,498
Don't thank me, Uncle.
1718
01:57:52,999 --> 01:57:55,165
Mr. Puppy has 50 % stake in it.
1719
01:57:56,374 --> 01:57:57,457
You've to cut the ribbon.
1720
01:57:57,541 --> 01:57:59,165
Come, Mr. Puppy.
1721
01:57:59,416 --> 01:58:00,498
Greetings.
1722
01:58:00,916 --> 01:58:01,998
He's our Pa.
1723
01:58:02,333 --> 01:58:03,415
Greetings.
1724
01:58:06,166 --> 01:58:07,248
Mangu cobbler.
1725
01:58:07,374 --> 01:58:09,248
Mangu cobbler?
1726
01:58:12,083 --> 01:58:17,582
You sew bags, don't you?
- No. My name is Pritam.
1727
01:58:17,999 --> 01:58:19,207
Pritam. The music director?
1728
01:58:21,999 --> 01:58:23,123
You hum old songs, don't you?
1729
01:58:23,749 --> 01:58:24,832
Mr. Puppy, just a minute.
1730
01:58:25,249 --> 01:58:27,165
He's Pritam, our Pa.
- Yes.
1731
01:58:27,249 --> 01:58:28,165
He drives a bus.
- Yes.
1732
01:58:28,749 --> 01:58:31,165
Please cut the ribbon.
1733
01:58:31,249 --> 01:58:32,082
l have seen you somewhere.
1734
01:58:34,124 --> 01:58:35,248
You must have seen him in the bus.
1735
01:58:35,749 --> 01:58:37,248
Cut it, cut it. - lt's alright.
1736
01:58:38,166 --> 01:58:39,248
But l..
1737
01:58:40,083 --> 01:58:41,123
Cut it.
- Cut it.
1738
01:58:46,083 --> 01:58:50,165
"When we stay together,
happiness stays closer."
1739
01:58:50,249 --> 01:58:52,873
"There'll be no distance."
1740
01:58:55,166 --> 01:58:59,832
"Even if we face any
difficulty at any point."
1741
01:58:59,916 --> 01:59:02,665
"We will just talk to one another."
1742
01:59:04,083 --> 01:59:05,873
"These small
problems are meaningless."
1743
01:59:05,958 --> 01:59:09,165
"They come and go like
the days and nights."
1744
01:59:09,249 --> 01:59:12,957
"Don't be disheartened."
1745
01:59:13,749 --> 01:59:17,332
"Live each day like it's your last."
1746
01:59:18,124 --> 01:59:22,165
"Live each moment
like it's your last."
1747
01:59:23,083 --> 01:59:26,873
"Live each day like it's your last."
1748
01:59:27,249 --> 01:59:31,832
"Live each moment
like it's your last."
1749
01:59:59,999 --> 02:00:02,082
"The world is selfish."
1750
02:00:02,166 --> 02:00:04,123
"lt has a bad habit."
1751
02:00:04,208 --> 02:00:06,748
"Don't depend too much on it."
1752
02:00:09,083 --> 02:00:11,165
"Stay closer to your kin."
1753
02:00:11,249 --> 02:00:13,665
"They complete you."
1754
02:00:13,749 --> 02:00:15,915
"They will show you the way."
1755
02:00:18,083 --> 02:00:19,665
"You didn't know."
1756
02:00:19,749 --> 02:00:20,832
"lt's your destiny."
1757
02:00:20,916 --> 02:00:21,998
"You've to achieve it."
1758
02:00:22,083 --> 02:00:27,290
"Let the world hear
what l just said."
1759
02:00:27,749 --> 02:00:31,123
"Live each day like it's your last."
1760
02:00:32,083 --> 02:00:35,998
"Live each moment
like it's your last."
1761
02:00:36,749 --> 02:00:40,665
"Live each day like it's your last."
1762
02:00:41,166 --> 02:00:45,707
"Live each moment
like it's your last."
1763
02:00:48,749 --> 02:00:50,123
l remembered.
1764
02:00:53,374 --> 02:01:00,082
"l've remembered."
1765
02:01:00,166 --> 02:01:01,373
"l know who.. who you are."
1766
02:01:01,458 --> 02:01:03,082
"l now remember you, too."
1767
02:01:03,166 --> 02:01:05,207
"Long live brother Puppy."
1768
02:01:06,083 --> 02:01:07,165
l remembered.
1769
02:01:07,249 --> 02:01:09,123
Any doubts, l remembered everything,
1770
02:01:10,166 --> 02:01:13,248
Mr. Puppy, this
line doesn't suit you.
1771
02:01:14,916 --> 02:01:16,832
How do you know that?
1772
02:01:17,333 --> 02:01:18,415
Anyway.
1773
02:01:18,833 --> 02:01:21,998
But l have recognized him.
1774
02:01:22,166 --> 02:01:24,123
He's the one who has got it.
- What?
1775
02:01:26,208 --> 02:01:28,082
Tell us.
- No, l won't.
1776
02:01:28,166 --> 02:01:29,248
Tell us.
1777
02:01:29,833 --> 02:01:30,915
Just a little.
1778
02:01:30,999 --> 02:01:32,082
Clue. You want a clue.
- Yes.
1779
02:01:32,166 --> 02:01:34,415
l will give the clue.. and my
intelligent assistants will say it.
1780
02:01:35,249 --> 02:01:36,957
Teja and Daaga.
1781
02:01:38,208 --> 02:01:42,248
Teja. There's a cricket match
between lndia and Australia.
1782
02:01:42,833 --> 02:01:45,165
lf lndia wins, Sri Lanka..
1783
02:01:47,333 --> 02:01:48,832
l don't know.
1784
02:01:50,166 --> 02:01:51,415
lt's okay. lt's okay.
1785
02:01:52,166 --> 02:01:53,123
Hear this song.
1786
02:01:53,833 --> 02:01:57,082
"lt's the custom of life."
1787
02:01:57,166 --> 02:01:58,165
What comes after that?
1788
02:01:58,208 --> 02:01:59,790
"Keep singing.."
1789
02:01:59,874 --> 02:02:01,248
Boss, don't insult us.
1790
02:02:01,333 --> 02:02:02,415
l lost.
1791
02:02:06,166 --> 02:02:08,248
No, we still have it.
1792
02:02:08,333 --> 02:02:12,165
The stolen queen's
necklace is with him.
1793
02:02:12,249 --> 02:02:14,123
What?
- Yes.
1794
02:02:14,208 --> 02:02:16,332
What is he saying?
-Do you really have..
1795
02:02:16,416 --> 02:02:22,165
Get lost. - ls he telling..
1796
02:02:22,208 --> 02:02:23,165
Silence.
1797
02:02:23,249 --> 02:02:25,082
CLlMAX. Silence.
1798
02:02:25,166 --> 02:02:26,832
What silence? He's forgetful.
1799
02:02:28,166 --> 02:02:31,290
l'm not forgetful. lt's your father.
He is lying. Where's the necklace?
1800
02:02:32,166 --> 02:02:33,957
Pa, you're a..
1801
02:02:36,999 --> 02:02:39,248
You've committed a theft.
1802
02:02:39,291 --> 02:02:43,248
Gopal, l've never seen
a necklace in my life.
1803
02:02:43,333 --> 02:02:44,415
Gopal, just a minute.
1804
02:02:45,166 --> 02:02:46,207
Pa, don't lie.
1805
02:02:46,999 --> 02:02:48,207
You have the queen's necklace.
1806
02:02:49,166 --> 02:02:51,998
God gives an opportunity to
someone who doesn't want it.
1807
02:02:56,083 --> 02:02:57,165
Pa..
1808
02:02:57,333 --> 02:02:58,415
Where is the necklace?
1809
02:02:58,833 --> 02:03:00,123
Or else l will blow you up.
1810
02:03:01,166 --> 02:03:02,207
l won't talk to you. See.
1811
02:03:03,833 --> 02:03:04,915
Pa..
1812
02:03:06,166 --> 02:03:08,415
Listen, l am not a thief.
1813
02:03:09,249 --> 02:03:11,207
l don't know
anything about the necklace.
1814
02:03:11,291 --> 02:03:13,165
You are such an actor, Uncle.
1815
02:03:13,249 --> 02:03:15,207
Like a national award winner.
1816
02:03:17,833 --> 02:03:19,415
Uncle, let's suppress
this matter right here.
1817
02:03:19,833 --> 02:03:20,998
Just tell us where
you hid the necklace.
1818
02:03:21,166 --> 02:03:23,082
Uncle, bad news is
that you're a thief.
1819
02:03:23,166 --> 02:03:24,748
Good news is that
the police and media..
1820
02:03:24,833 --> 02:03:26,207
..don't know that you're the thief.
1821
02:03:26,291 --> 02:03:27,332
Pappu, please give
them the necklace.
1822
02:03:28,041 --> 02:03:29,248
What will the world say
if they find out? - Yes.
1823
02:03:29,333 --> 02:03:30,415
What will they say?
1824
02:03:31,166 --> 02:03:33,165
They'll tattoo our arms
saying "Your father is a thief".
1825
02:03:33,249 --> 02:03:34,332
Why are you lying, Pa?
1826
02:03:34,416 --> 02:03:35,748
You've to face God one day.
1827
02:03:35,833 --> 02:03:37,082
And there's no horse or
elephant to take you there.
1828
02:03:39,166 --> 02:03:45,123
l swear on Gita,
l didn't steal. l didn't.
1829
02:03:45,166 --> 02:03:46,957
l didn't steal.
1830
02:03:49,833 --> 02:03:50,915
Get lost.
1831
02:03:52,041 --> 02:03:54,207
Pa will never falsely
swear thrice on my mother.
1832
02:03:54,833 --> 02:03:55,915
Get lost.
1833
02:03:58,166 --> 02:03:59,248
Puppy boss.
1834
02:04:01,083 --> 02:04:03,998
Sweetheart, don't be so smart.
1835
02:04:04,083 --> 02:04:06,165
Or else your Pa will
be beaten up as well.
1836
02:04:06,208 --> 02:04:07,165
Do you know what that means?
1837
02:04:07,249 --> 02:04:09,415
MRF. Beaten up.
1838
02:04:09,833 --> 02:04:13,082
And you'll speak the truth.
1839
02:04:20,083 --> 02:04:21,665
What have you done?
1840
02:04:31,541 --> 02:04:33,082
Mr. Puppy. Mr. Puppy.
1841
02:04:38,791 --> 02:04:40,957
Take this.
1842
02:04:41,249 --> 02:04:43,290
Quickly. - Let's go. Let's go.
- Hurry up! Hurry up!
1843
02:04:47,249 --> 02:04:50,748
Let's go.
1844
02:04:52,083 --> 02:04:54,165
Follow him.
1845
02:05:05,583 --> 02:05:06,665
What are you staring at?
1846
02:05:06,916 --> 02:05:07,998
Tell the truth, Pa.
1847
02:05:08,583 --> 02:05:10,248
You've surely done something.
1848
02:05:12,124 --> 02:05:13,207
Quiet.
1849
02:05:30,166 --> 02:05:31,582
lt's him. The serpent.
1850
02:05:32,249 --> 02:05:33,082
Gopu, reverse the car.
Reverse. Reverse.
1851
02:06:10,249 --> 02:06:12,082
Why would anyone
follow us like this? - Yes.
1852
02:06:12,166 --> 02:06:14,082
He has surely done something.
1853
02:06:14,083 --> 02:06:15,665
And now he's making up stories.
1854
02:06:15,749 --> 02:06:16,873
Correct. l know it.
1855
02:06:16,958 --> 02:06:18,498
Look, Pa, a movie
can't be a hit even..
1856
02:06:18,583 --> 02:06:20,540
..if you name it 'Naya
Daur' (lndian movie).
1857
02:06:21,083 --> 02:06:22,790
Tell us the truth.
1858
02:06:25,916 --> 02:06:29,165
Pa, if you've falsely sworn
on mother, then Gopal will..
1859
02:06:30,583 --> 02:06:33,498
Say it. - The truth is, Uncle, that
Puppy might forget and forgive you..
1860
02:06:33,583 --> 02:06:36,040
..but this insane man
won't forgive you. - Yes.
1861
02:06:37,916 --> 02:06:40,665
l haven't stolen any necklace.
1862
02:06:40,749 --> 02:06:41,915
l mean it.
1863
02:07:06,208 --> 02:07:07,707
He has the necklace.
1864
02:07:08,249 --> 02:07:09,915
ln the house.
1865
02:07:09,999 --> 02:07:11,082
The house, the house.
- No.
1866
02:07:11,166 --> 02:07:12,540
Where? - l don't know.
1867
02:07:13,916 --> 02:07:18,165
After one goes inside,
near the window..
1868
02:07:19,916 --> 02:07:23,582
Driver, give me a
ticket to Pandarpur.
1869
02:07:29,124 --> 02:07:31,373
Hey! Stop the car..
1870
02:07:32,999 --> 02:07:35,165
Why don't you stop it
when l asked you to stop?
1871
02:07:35,249 --> 02:07:40,790
Are you a pilot flying a
kingfisher plane? You deaf man..
1872
02:07:40,874 --> 02:07:42,373
Did your father die?
Drive away.. follow me.
1873
02:08:11,791 --> 02:08:12,873
Right.
1874
02:08:13,291 --> 02:08:14,123
Left.
1875
02:08:15,708 --> 02:08:16,790
Right.
1876
02:08:19,124 --> 02:08:20,207
Left. - Take care of it.
1877
02:08:22,791 --> 02:08:23,873
Sorry, Puppy boss.
1878
02:08:23,958 --> 02:08:25,123
Why are you going
right when l said left?
1879
02:08:48,291 --> 02:08:52,290
Come on. - Come.
- This is just too much.
1880
02:08:52,999 --> 02:08:56,040
What are you doing!
- l can't.. - Come.
1881
02:08:56,208 --> 02:08:57,290
What happened?
1882
02:08:57,791 --> 02:08:59,207
All of you go inside.
l'll be right back.
1883
02:08:59,291 --> 02:09:00,123
No. Where are you going?
1884
02:09:00,208 --> 02:09:01,290
To teach Puppy a lesson.
1885
02:09:01,374 --> 02:09:03,040
No.
- Leave it. Just forget about it.
1886
02:09:03,124 --> 02:09:04,707
Forget it?
How could he shoot at us?
1887
02:09:08,291 --> 02:09:11,957
Hey, Krishnan lyer. MA.
1888
02:09:12,124 --> 02:09:14,373
What are you staring at?
We're here.
1889
02:09:22,708 --> 02:09:25,123
Gopal.
- Firstly you shot at us.
1890
02:09:25,708 --> 02:09:29,248
And now you dare to point
a gun at my Pa in my house.
1891
02:09:29,791 --> 02:09:31,290
At my Pa.
1892
02:09:35,374 --> 02:09:37,707
Pa. Pa.
1893
02:09:39,124 --> 02:09:40,957
l am Pa. Auro (Movie character).
1894
02:09:41,124 --> 02:09:42,207
Auro.
- Auro?
1895
02:09:42,291 --> 02:09:45,373
Who else can be such
a childish old man?
1896
02:09:45,916 --> 02:09:48,040
"You belonged to us.
You were dearer than life."
1897
02:09:48,124 --> 02:09:49,290
"How could you leave us?"
1898
02:09:49,374 --> 02:09:51,290
Auro. Pa.
1899
02:09:52,208 --> 02:09:54,123
You didn't understand.
You didn't understand.
1900
02:09:54,208 --> 02:09:55,290
Let me explain to you.
1901
02:10:09,291 --> 02:10:10,790
No.
1902
02:10:10,874 --> 02:10:12,248
YES, no.
1903
02:10:12,708 --> 02:10:13,790
Puppy boss.
1904
02:10:13,874 --> 02:10:16,373
Daaga. DOGGY, Daaga.
1905
02:10:16,708 --> 02:10:18,707
H20 'Haar' (Necklace).
1906
02:10:23,874 --> 02:10:26,290
lf you don't turn over
the necklace, you will die.
1907
02:10:26,541 --> 02:10:28,665
You, you.
1908
02:10:28,749 --> 02:10:30,123
Not you. You!
1909
02:10:31,291 --> 02:10:32,832
l will kill you.
1910
02:10:36,083 --> 02:10:37,915
Cool it, Puppy, cool it.
1911
02:10:38,208 --> 02:10:42,957
Puppy. Puppy. Puppy.
1912
02:10:43,124 --> 02:10:46,082
Puppy. Puppy. Puppy..
1913
02:10:53,874 --> 02:10:56,165
Mummy.
1914
02:10:57,291 --> 02:11:01,165
Madhav, you're
honour has been tarnished.
1915
02:11:03,166 --> 02:11:04,748
Move aside.
- No - Move aside.
1916
02:11:05,166 --> 02:11:06,165
Move aside.
1917
02:11:06,249 --> 02:11:08,248
Puppy kissed my brother.
- Yes.
1918
02:11:08,333 --> 02:11:09,748
He kissed my brother.
1919
02:11:09,958 --> 02:11:12,748
When you couldn't find a swimming
pool, you settled for the swamp?
1920
02:11:12,833 --> 02:11:14,165
Shut up.
- l won't spare him.
1921
02:11:14,249 --> 02:11:15,415
l won't spare Puppy.
1922
02:11:15,749 --> 02:11:16,832
Where is he?
1923
02:11:17,249 --> 02:11:19,248
Puppy. Puppy. Puppy.
1924
02:11:19,333 --> 02:11:21,748
Come out. - Until now, he
would only lose his memory.
1925
02:11:21,833 --> 02:11:22,915
But now he has
completely disappeared.
1926
02:11:22,999 --> 02:11:26,915
Puppy.
1927
02:11:28,249 --> 02:11:30,998
l've searched every nook
and corner of the bedroom.
1928
02:11:31,416 --> 02:11:34,165
But couldn't find the necklace.
1929
02:11:34,249 --> 02:11:37,165
Return the necklace or else..
- Or else?
1930
02:11:37,874 --> 02:11:39,290
Or else what? Or else what?
1931
02:11:39,749 --> 02:11:41,207
Or else what?
1932
02:11:41,291 --> 02:11:42,832
What? What? What?
- Gopal, calm down.
1933
02:11:42,916 --> 02:11:43,998
Gopal, calm down.
1934
02:11:44,083 --> 02:11:48,082
l know where the queen's
necklace is. Dande has it.
1935
02:11:48,166 --> 02:11:49,748
He called him a cursed crow.
1936
02:11:51,249 --> 02:11:54,415
Wait l'll.. Hello.
- You wretch.
1937
02:11:55,999 --> 02:11:57,748
Black mongoose.
1938
02:11:58,249 --> 02:11:59,748
Third grade villain.
1939
02:11:59,958 --> 02:12:01,040
Enough.
1940
02:12:01,124 --> 02:12:03,123
Ludo game's snake.
1941
02:12:03,166 --> 02:12:05,415
lllegitimate father.
1942
02:12:07,249 --> 02:12:11,165
You're the groom who gather's
money in your own marriage.
1943
02:12:13,249 --> 02:12:16,748
Son of a ancient ghost
1944
02:12:17,249 --> 02:12:19,248
You are a rogue monkey..
- l won't leave him.
1945
02:12:19,333 --> 02:12:22,082
Half inside and half outside.
1946
02:12:22,249 --> 02:12:24,123
Come outside.
1947
02:12:24,249 --> 02:12:26,790
You are a sour sweet.
1948
02:12:26,874 --> 02:12:28,832
You are an itchy dog's..
1949
02:12:28,916 --> 02:12:33,207
You steal money from a
blind beggar's bowl.
1950
02:12:33,291 --> 02:12:35,207
Come and dare to face me!
What do you think of yourself!
1951
02:12:37,208 --> 02:12:38,957
That's him. lt's him.
1952
02:12:46,166 --> 02:12:48,748
You dare abuse me. lnspector Dande
1953
02:12:49,041 --> 02:12:52,165
Wretch, black mongoose. Wolf.
1954
02:12:52,333 --> 02:12:54,915
How do you know so much about sir?
1955
02:12:54,999 --> 02:12:56,248
Shut up, Gandhari.
- Sorry.
1956
02:12:56,749 --> 02:12:59,790
Why you..
- Sir, did you forget me?
1957
02:12:59,874 --> 02:13:01,248
But l didn't forget you, sir.
1958
02:13:01,333 --> 02:13:06,082
l hid the queen's necklace in
this Gun Master G9's suitcase.
1959
02:13:08,583 --> 02:13:10,998
Sir, you forgot, but l didn't.
1960
02:13:11,083 --> 02:13:12,165
l am your informer.
1961
02:13:12,208 --> 02:13:13,165
Try to remember.
1962
02:13:13,249 --> 02:13:15,248
A night before 'Diwali'.
1963
02:13:15,999 --> 02:13:17,790
Patrolling.
- Boss.
1964
02:13:18,041 --> 02:13:19,123
Quiet.
1965
02:13:19,208 --> 02:13:21,248
l came out and duped this fool.
1966
02:13:22,166 --> 02:13:23,665
Duped, fool.
1967
02:13:23,749 --> 02:13:25,082
Sir, they're talking about you.
1968
02:13:25,166 --> 02:13:26,665
Shut up, Gandhari.
1969
02:13:27,083 --> 02:13:28,582
Where is the bag? Where is the bag?
1970
02:13:28,916 --> 02:13:29,998
Here is the bag.
1971
02:13:31,166 --> 02:13:32,248
That's the bag.
1972
02:13:33,166 --> 02:13:34,248
Where is the necklace?
1973
02:13:36,749 --> 02:13:39,915
"Golmaal, golmaal."
1974
02:13:39,999 --> 02:13:41,165
"The necklace is found." "Golmaal"
1975
02:13:41,249 --> 02:13:42,165
We got it. We got it.
1976
02:13:42,249 --> 02:13:44,290
Stop him, Gandhari, stop him.
1977
02:13:46,083 --> 02:13:47,165
Thank you, thank you.
1978
02:13:48,833 --> 02:13:50,248
Arrest him. Take him away.
1979
02:13:51,249 --> 02:13:52,748
On the occasion of
finding this necklace..
1980
02:13:52,833 --> 02:13:53,915
..there's a party in
the prison. Come on.
1981
02:13:54,166 --> 02:13:57,207
Boss. - Party in the jail?
But who will pay for it?
1982
02:13:57,249 --> 02:14:00,082
Congratulations, this necklace
is worth Rs. 30 million rupees.
1983
02:14:00,249 --> 02:14:02,748
And all of you will
get 10 % as reward.
1984
02:14:02,833 --> 02:14:03,915
Congratulations. Yes.
1985
02:14:07,249 --> 02:14:08,832
Well done, colonel Rathod.
1986
02:14:10,833 --> 02:14:12,248
You're sure to be promoted.
1987
02:14:12,958 --> 02:14:14,748
You can sit in my
cabin from tomorrow.
1988
02:14:16,916 --> 02:14:17,998
Hail lndia.
1989
02:14:18,083 --> 02:14:24,332
Turn around. - Come on. Come on.
1990
02:14:29,249 --> 02:14:30,082
You're just..
1991
02:14:30,166 --> 02:14:31,248
Honeymoon at this age.
1992
02:14:31,333 --> 02:14:32,415
What will the people say?
1993
02:14:32,749 --> 02:14:36,207
Guddi. No one knows that..
1994
02:14:38,249 --> 02:14:40,123
Gita, happy honeymoon.
1995
02:14:40,208 --> 02:14:41,290
Happy honeymoon.
1996
02:14:45,166 --> 02:14:46,332
Come on, the
security check has started.
1997
02:14:46,958 --> 02:14:48,832
And don't worry about us.
1998
02:14:48,916 --> 02:14:52,248
Yes, their cat and
mice war has ended. - Yes.
1999
02:14:52,333 --> 02:14:53,748
Yes, Pa, because we've understood..
2000
02:14:53,833 --> 02:14:56,082
..there's no use
fighting amongst ourselves.
2001
02:14:56,166 --> 02:14:57,832
lt's better to pick fights outside.
2002
02:14:57,916 --> 02:14:58,998
Shut up.
2003
02:14:59,083 --> 02:15:00,165
Let's go, Gita.
2004
02:15:00,749 --> 02:15:02,207
Bye, everyone.
- Bye.
2005
02:15:02,291 --> 02:15:03,123
See you.
2006
02:15:05,083 --> 02:15:06,248
Just a minute.
2007
02:15:06,333 --> 02:15:07,415
Daboo, come here.
2008
02:15:09,291 --> 02:15:12,082
Next time, we'll both be lovable,
together movable.
2009
02:15:12,958 --> 02:15:14,290
Hand in hand, go Nagaland.
2010
02:15:15,083 --> 02:15:16,165
Did you understand?
2011
02:15:16,249 --> 02:15:18,415
No, But l liked it.
2012
02:15:20,124 --> 02:15:21,207
Enough.
2013
02:15:21,291 --> 02:15:25,207
Let's take tickets in advance.
2014
02:15:25,291 --> 02:15:27,748
Look, after we leave..
2015
02:15:27,833 --> 02:15:32,832
..no one should find out
that they aren't our children.
2016
02:15:33,749 --> 02:15:35,248
Gopal, Laxman.
2017
02:15:36,833 --> 02:15:38,748
No one should ever find out..
2018
02:15:38,833 --> 02:15:42,207
..that we know that we
aren't their children.
2019
02:15:42,958 --> 02:15:45,082
Aunty, don't worry, just chill.
2020
02:15:45,124 --> 02:15:46,748
No one will find out anything.
2021
02:15:46,958 --> 02:15:48,957
Promise.
- Promise.
2022
02:15:54,083 --> 02:15:56,748
Bye, Dubs.
- Bye, Pups.
2023
02:15:57,416 --> 02:16:00,165
Dubs. Pups. Bye.
2024
02:16:00,208 --> 02:16:02,207
Gopu, you know what?
2025
02:16:03,041 --> 02:16:04,873
You two stay in your room and
we'll stay in the storeroom.
2026
02:16:05,083 --> 02:16:06,290
Yes. - No. - Yes.
2027
02:16:07,083 --> 02:16:09,207
You're our brothers.
We'll live in the storeroom.
2028
02:16:09,291 --> 02:16:10,123
Yes.
2029
02:16:12,249 --> 02:16:15,290
Lucky, there's no question of
you living in the storeroom.
2030
02:16:15,374 --> 02:16:18,123
Just take your luggage and
shift back to your room.
2031
02:16:18,208 --> 02:16:19,832
Hey, won't you listen
to your elder brother?
2032
02:16:19,916 --> 02:16:20,998
Won't you listen to
your younger brother?
2033
02:16:21,083 --> 02:16:25,165
Come on. - No, l won't.
2034
02:16:25,166 --> 02:16:26,832
Gopal. - No.
2035
02:16:30,833 --> 02:16:33,040
l can't stop them, only one man can.
2036
02:16:33,166 --> 02:16:34,123
Rohit.
2037
02:16:34,166 --> 02:16:35,165
Rohit, help me.
2038
02:16:54,791 --> 02:16:57,123
Start sound!
2039
02:17:10,958 --> 02:17:14,040
You found them? - Yes, we
found them. - You mother..
2040
02:17:30,083 --> 02:17:33,040
And then the whole thing will..
2041
02:18:15,166 --> 02:18:17,707
Action! - Hey, you are too..
2042
02:18:55,874 --> 02:18:57,248
lt is supposed to be
an emotional scene.
2043
02:19:23,749 --> 02:19:24,832
Yes, that's the expression.
2044
02:19:48,499 --> 02:19:52,207
This is how we make movies..
With fun..
141664