Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:23,724
* Frankie and Johnny, ha
were lovers, all right
2
00:00:24,592 --> 00:00:26,727
* A man and a woman
3
00:00:26,760 --> 00:00:28,362
* Toughened
by the weight of Time
4
00:00:28,396 --> 00:00:31,632
* But not quite
as hard as they seem
5
00:00:32,800 --> 00:00:35,103
* Because they both
have hearts
6
00:00:35,136 --> 00:00:36,604
* Awaitin' dreams
7
00:00:36,637 --> 00:00:38,639
It's really good for that,
but other than that
Penn is the place to be.
8
00:00:38,672 --> 00:00:40,408
WOMAN: I like Northwestern.
9
00:00:40,441 --> 00:00:41,742
MAN: (OVER P.A.)
Ladies and gentlemen,
10
00:00:41,775 --> 00:00:44,478
we should be arriving
in Altoona in 15 minutes.
11
00:00:44,512 --> 00:00:45,846
By the way,
off to your right
12
00:00:45,879 --> 00:00:47,748
is Rockview
Correctional Institution,
13
00:00:47,781 --> 00:00:50,151
one of the largest prisons
in Pennsylvania.
14
00:00:50,184 --> 00:00:53,254
WOMAN: Yeah, but today
I think you need a B.A.
and a master's degree.
15
00:00:54,622 --> 00:00:58,626
* Oh, but a gentle breeze
16
00:00:58,659 --> 00:01:03,264
* takes lovin' liberties
17
00:01:03,297 --> 00:01:08,869
* When a breath of air
blows your heart a pair
18
00:01:08,902 --> 00:01:13,207
* Of kisses where
you wait for her
19
00:01:13,974 --> 00:01:15,042
MAN: Altoona.
20
00:01:15,075 --> 00:01:17,378
Altoona, Pennsylvania.
21
00:01:17,411 --> 00:01:20,348
Get out your baggage tags,
please, for Altoona.
22
00:01:24,318 --> 00:01:29,523
* Frankie and Johnny
were lovers, all right
23
00:01:29,557 --> 00:01:34,495
* Frankie and Johnny, ha
were lovers, all right
24
00:01:34,528 --> 00:01:38,532
* Frankie and Johnny
were lovers, all right *
25
00:01:40,201 --> 00:01:41,402
MINISTER: And the final
obligation
26
00:01:41,435 --> 00:01:43,604
of placing in his home
the holy scriptures,
27
00:01:43,637 --> 00:01:45,339
and provide him
with instructions
28
00:01:45,373 --> 00:01:46,574
in the Christian faith.
29
00:01:48,709 --> 00:01:50,544
And as Thomas
grows in years,
30
00:01:50,578 --> 00:01:52,346
do you, Frankie,
as godmother,
31
00:01:52,380 --> 00:01:54,114
and you, William,
as godfather,
32
00:01:54,148 --> 00:01:56,784
do you promise to fulfill
these obligations?
33
00:01:56,817 --> 00:01:58,786
WILLIAM: Yes.
Yes.
34
00:01:58,819 --> 00:02:01,088
Then by the power
vested in me,
35
00:02:01,121 --> 00:02:02,823
I baptize you,
Thomas,
36
00:02:03,891 --> 00:02:05,359
in the name
of the father,
37
00:02:06,194 --> 00:02:08,229
of the son...
38
00:02:08,262 --> 00:02:10,398
Michael, stop shooting,
for heaven's sake.
39
00:02:10,431 --> 00:02:11,532
You're making
the minister crazy.
40
00:02:11,565 --> 00:02:12,666
And the holy spirit.
41
00:02:16,304 --> 00:02:17,538
MAN: By the power
vested in me
42
00:02:17,571 --> 00:02:18,772
by the state
of Pennsylvania,
43
00:02:18,806 --> 00:02:20,874
I declare you
released
from custody.
44
00:02:20,908 --> 00:02:22,443
You're
a free man.
45
00:02:23,411 --> 00:02:25,246
Thank you,
Master Lincoln.
46
00:02:25,279 --> 00:02:27,415
Try to stay out
a least a year,
huh, Lester?
47
00:02:28,282 --> 00:02:29,483
Good luck,
Johnny.
48
00:02:29,517 --> 00:02:30,851
Thank you, Mr. Rosen.
49
00:02:30,884 --> 00:02:32,586
You were the best cook
in the cell block.
50
00:02:32,620 --> 00:02:35,789
I sincerely plan on
never seeing you again.
51
00:02:35,823 --> 00:02:37,558
And I'll miss
your western omelets, too.
52
00:02:37,591 --> 00:02:38,859
I'll send you
the recipe.
53
00:02:39,927 --> 00:02:41,629
Hey, Johnny,
54
00:02:41,662 --> 00:02:44,798
New York City can be
a real dangerous,
hostile place.
55
00:02:45,833 --> 00:02:47,301
It will be
a nice change.
56
00:02:48,168 --> 00:02:49,537
A new beginning
for you, men.
57
00:02:49,570 --> 00:02:51,004
Make the most of it.
58
00:02:52,039 --> 00:02:54,007
MAN: Come back
and cook for us, Johnny.
59
00:02:55,776 --> 00:02:57,411
JOHNNY: Hey, Delaney!
60
00:02:57,445 --> 00:02:59,313
I'm in. I'm out.
I'm in. I'm out.
61
00:02:59,347 --> 00:03:00,381
I'm out. I'm out.
62
00:03:00,414 --> 00:03:01,582
I'm out.
I'm out.
63
00:03:03,351 --> 00:03:04,718
Nice start, Lester.
64
00:03:06,487 --> 00:03:07,955
LESTER: Look at this,
fresh air.
65
00:03:09,089 --> 00:03:10,224
I can really breathe!
66
00:03:14,995 --> 00:03:16,497
Check this!
67
00:03:24,405 --> 00:03:26,073
FRANKIE: Oh, it was
a beautiful christening,
Aunt Connie.
68
00:03:26,106 --> 00:03:28,376
Thank you so much for
lending us your house.
69
00:03:28,409 --> 00:03:30,278
CONNIE: Oh, I love babies.
70
00:03:30,311 --> 00:03:32,646
Now, I don't have
any grandchildren.
71
00:03:32,680 --> 00:03:34,515
Don't start, Mom.
72
00:03:34,548 --> 00:03:36,817
Would you
stop cleaning
and sit down?
73
00:03:36,850 --> 00:03:38,286
Come on
and visit with us,
come on.
74
00:03:39,253 --> 00:03:41,289
* Down came the rain
75
00:03:41,322 --> 00:03:44,792
* And washed
the spider out *
76
00:03:44,825 --> 00:03:47,595
This is the way
people live, Francis.
77
00:03:47,628 --> 00:03:48,862
Real people.
78
00:03:50,030 --> 00:03:51,399
What time's
your bus?
79
00:03:51,432 --> 00:03:52,466
Uh, late.
80
00:03:52,500 --> 00:03:54,535
I want to spend
some time with her.
81
00:03:54,568 --> 00:03:56,236
Oh, now it's
all my fault.
82
00:03:56,270 --> 00:03:58,406
Nothing's your fault.
83
00:03:58,439 --> 00:04:00,474
It was a lovely
ceremony, Roy.
84
00:04:00,508 --> 00:04:02,710
Oh.
(SNORING)
85
00:04:02,743 --> 00:04:05,078
Want to try it
again, Mary?
One more time, Mary?
86
00:04:05,112 --> 00:04:06,980
No. No!
Please.
87
00:04:07,014 --> 00:04:08,081
Oh, yes,
one more time.
88
00:04:09,650 --> 00:04:10,684
WOMAN: Got to go.
89
00:04:10,718 --> 00:04:12,219
Bye, Aunt Connie.
Bye, Frankie.
90
00:04:15,356 --> 00:04:17,157
I, uh...
I better get going.
91
00:04:18,191 --> 00:04:20,127
Baby, I worry about you
in New York.
92
00:04:21,395 --> 00:04:22,496
I'm fine, Mom.
93
00:04:24,998 --> 00:04:26,166
Mom...
94
00:04:28,969 --> 00:04:31,372
Maybe I'm not
the happiest person
who ever lived,
95
00:04:33,273 --> 00:04:34,808
but that's
not your fault.
96
00:04:35,743 --> 00:04:36,844
Okay?
97
00:06:30,390 --> 00:06:32,693
BOY: Welcome to New York,
you sinners.
98
00:06:32,726 --> 00:06:34,562
This city is filled
with sinners.
99
00:06:34,595 --> 00:06:36,229
We don't need
any more,
100
00:06:36,263 --> 00:06:37,364
but you can be saved
101
00:06:37,397 --> 00:06:39,733
if you follow
the word of the Lord.
102
00:06:39,767 --> 00:06:41,469
Will you follow?
103
00:06:41,502 --> 00:06:42,870
The Lord can save you.
104
00:06:42,903 --> 00:06:44,505
Do you want
to be saved?
105
00:06:44,538 --> 00:06:46,006
Do you?
106
00:06:46,039 --> 00:06:49,142
You must choose
your way today,
brothers and sisters.
107
00:06:49,176 --> 00:06:51,679
Do you hear me?
You must choo...
108
00:06:51,712 --> 00:06:53,246
Leo! Leo!
109
00:06:53,280 --> 00:06:54,615
Meet me
at the corner.
110
00:06:54,648 --> 00:06:55,649
Thank you.
111
00:07:02,756 --> 00:07:04,625
(RAP MUSIC PLAYS)
112
00:07:14,502 --> 00:07:16,637
Hey, cabbie!
Yo, taxi! Taxi!
113
00:07:16,670 --> 00:07:18,506
(WHISTLES)
Yo! Yo! yo!
114
00:07:19,573 --> 00:07:21,141
JORGE: Yo!
115
00:07:21,174 --> 00:07:22,442
(JORGE WHISTLES)
116
00:07:22,476 --> 00:07:23,644
Taxi!
117
00:07:25,212 --> 00:07:26,514
What are you doing?
118
00:07:26,547 --> 00:07:28,816
Helen's sick inside.
They're sending her home.
119
00:07:28,849 --> 00:07:30,584
I don't know what's
the matter with her.
120
00:07:30,618 --> 00:07:32,352
Yo, cabbie!
(WHISTLES)
121
00:07:33,086 --> 00:07:35,122
Helen, you want water?
122
00:07:35,155 --> 00:07:36,657
Nedda, get me
some water, please.
123
00:07:36,690 --> 00:07:38,291
It's going to be okay.
Jorge's coming with the cab.
124
00:07:38,325 --> 00:07:39,426
I'm fine.
125
00:07:39,459 --> 00:07:40,961
I'm fine.
I'll tell you
when you're fine.
126
00:07:40,994 --> 00:07:42,029
What's wrong?
127
00:07:42,062 --> 00:07:43,664
Uh-huh.
He's making
me go home.
128
00:07:43,697 --> 00:07:45,899
Twice in one week...
Dizzy spells.
129
00:07:45,933 --> 00:07:48,235
It's the medication
they've got me on.
130
00:07:48,268 --> 00:07:49,537
Nick, I got a cab.
131
00:07:49,570 --> 00:07:50,904
Okay, good.
132
00:07:50,938 --> 00:07:53,440
Here's $10 for the cab.
You take Helen home.
133
00:07:53,473 --> 00:07:54,942
What about for me
to get back?
134
00:07:54,975 --> 00:07:56,510
You take
the bus back.
135
00:07:56,544 --> 00:07:58,846
FRANKIE: I'll call you
this afternoon and
see how you're doing.
136
00:07:58,879 --> 00:08:02,249
The woman at table five
stiffed me last week.
137
00:08:02,282 --> 00:08:04,217
Okay.
Thanks for telling me.
138
00:08:04,251 --> 00:08:05,485
I'll burn her toast.
139
00:08:07,755 --> 00:08:09,757
NICK: I tell her to stop
working so hard.
140
00:08:10,758 --> 00:08:12,826
She tells me
that she's fine.
141
00:08:12,860 --> 00:08:14,461
FRANKIE: She doesn't look
so fine to me.
142
00:08:17,598 --> 00:08:20,534
You know,
she's been waiting on me
for 10 years.
143
00:08:20,568 --> 00:08:22,069
Well, no wonder
she's sick.
144
00:08:23,203 --> 00:08:24,938
JORGE: Look, don't
talk to me about that.
145
00:08:24,972 --> 00:08:26,907
HOSTESS: Good morning.
Apollo restaurant.
146
00:08:27,808 --> 00:08:29,610
Hey, not
so much butter.
147
00:08:29,643 --> 00:08:32,079
I say this much,
why you use that much?
148
00:08:32,112 --> 00:08:33,346
Get off the phone.
149
00:08:33,380 --> 00:08:34,682
In a minute, Tino.
150
00:08:34,715 --> 00:08:36,149
Pendejo.
151
00:08:36,183 --> 00:08:37,651
Listen, baby,
as soon as I get out...
152
00:08:37,685 --> 00:08:39,787
Hey, don't go tying
that thing up all day.
153
00:08:39,820 --> 00:08:41,855
Luther, who's
going to call you, huh?
154
00:08:41,889 --> 00:08:45,025
Yeah, I need
scrambled with sausage,
home fries, and a gun.
155
00:08:45,058 --> 00:08:47,327
I'm going to shoot
that bitch on three.
156
00:08:47,360 --> 00:08:48,829
How was your weekend?
157
00:08:48,862 --> 00:08:49,930
It was great.
158
00:08:49,963 --> 00:08:51,431
I saw my mom.
159
00:08:52,633 --> 00:08:54,134
FRANKIE: Where's my bacon?
160
00:08:54,167 --> 00:08:55,468
Hey, I'm all backed up.
161
00:08:55,502 --> 00:08:58,071
Help me and get lover boy
off the telephone, please.
162
00:08:58,105 --> 00:08:59,907
JORGE: You know, that little
underwear set I bought you?
163
00:08:59,940 --> 00:09:02,009
Jorge.
Hide. Immigration.
164
00:09:04,211 --> 00:09:06,079
Oh. No, I was kidding.
165
00:09:06,113 --> 00:09:07,114
I was just kidding.
166
00:09:08,081 --> 00:09:09,983
* Get down, my sister
167
00:09:10,751 --> 00:09:11,952
Okay.
168
00:09:12,886 --> 00:09:14,054
Here we go.
169
00:09:15,155 --> 00:09:16,423
Good morning,
Frankie.
170
00:09:16,456 --> 00:09:17,758
When did you
sneak in?
171
00:09:17,791 --> 00:09:19,860
Here you go, Elizabeth.
I'm sorry it took so long.
172
00:09:19,893 --> 00:09:21,228
But Tino, he's real
backed up in the kitchen.
173
00:09:21,261 --> 00:09:22,429
Is that okay?
174
00:09:22,462 --> 00:09:25,298
Yeah.
Hey, Frankie, Walt
learned to juggle oranges.
175
00:09:25,332 --> 00:09:27,067
Uh-huh.
He thinks it
gives him vitamin C.
176
00:09:28,168 --> 00:09:29,369
Okay, hi.
177
00:09:29,402 --> 00:09:30,938
We have two specials
this morning.
178
00:09:30,971 --> 00:09:32,906
We have a feta cheese
omelet for $3.95
179
00:09:32,940 --> 00:09:35,676
and we have
a western omelet
for $2.95.
180
00:09:35,709 --> 00:09:37,277
WOMAN: I'll take
the pancake special.
181
00:09:37,310 --> 00:09:40,748
FRANKIE: No, no. There are no
special pancakes.
182
00:09:40,781 --> 00:09:44,284
There's the feta cheese
and the western.
183
00:09:44,317 --> 00:09:46,754
WOMAN: I'll have
the French toast special
with double syrup.
184
00:09:47,487 --> 00:09:48,822
(CRASH)
185
00:09:48,856 --> 00:09:51,158
WOMAN: Oh, my goodness.
Did you see that?
186
00:09:52,459 --> 00:09:54,027
I'm all right.
Don't worry.
187
00:09:54,061 --> 00:09:56,263
You're all right?
Look what you did!
188
00:09:56,296 --> 00:09:57,464
WOMAN 2: Look what you did!
189
00:09:57,497 --> 00:10:00,734
My father had to work
very hard for this.
Kick him!
190
00:10:00,768 --> 00:10:02,302
MAN: Poke him
in the eye!
191
00:10:02,335 --> 00:10:03,370
They give you 10.
192
00:10:03,403 --> 00:10:04,571
Then, when you
gonna give them change,
193
00:10:04,604 --> 00:10:05,906
they say,
"No, I give you 20."
194
00:10:05,939 --> 00:10:07,440
They rob you blind
this country.
195
00:10:07,474 --> 00:10:10,043
NICK: I bring you all the way
from Greece to teach you
business, Artemis.
196
00:10:10,077 --> 00:10:11,144
Concentrate.
197
00:10:11,178 --> 00:10:12,880
I try,
uncle Nick.
198
00:10:12,913 --> 00:10:15,482
You can sit anywhere.
We don't have maitre d'.
Go ahead, take any table.
199
00:10:15,515 --> 00:10:17,584
Again, once again.
No. Wait, uh...
200
00:10:17,617 --> 00:10:20,487
This says you're looking
for a short-order cook?
201
00:10:20,520 --> 00:10:21,889
NICK: Well, we're always
looking for cooks.
202
00:10:21,922 --> 00:10:24,257
But they come, and they go,
you know.
203
00:10:24,291 --> 00:10:27,695
Well, I'm not a
come-and-go guy. I'll stick
with you if you hire me
204
00:10:27,728 --> 00:10:29,362
I like your hair
like that.
205
00:10:29,396 --> 00:10:30,964
You don't think
it's too young?
206
00:10:30,998 --> 00:10:32,499
Mmm-mm.
No. It's perfect.
207
00:10:33,266 --> 00:10:34,467
See the guy on two?
208
00:10:34,501 --> 00:10:35,535
Uh-huh.
Oh, the cop?
209
00:10:35,568 --> 00:10:37,204
Oh jeez.
Wants chopsticks.
210
00:10:37,237 --> 00:10:38,405
Where's my bacon?
211
00:10:38,438 --> 00:10:43,143
My references,
signed by the governor.
More like a diploma.
212
00:10:43,176 --> 00:10:45,145
Oh. Excuse me.
(BELL DINGS)
213
00:10:45,178 --> 00:10:46,446
Sorry.
214
00:10:46,479 --> 00:10:48,081
Peter, phone call.
215
00:10:48,115 --> 00:10:49,817
This chopstick
has tape on it.
216
00:10:49,850 --> 00:10:51,518
You can't be
that cheap.
217
00:10:51,551 --> 00:10:52,552
The other one
is good.
218
00:10:53,286 --> 00:10:54,922
FRANKIE: One chopstick?
219
00:10:54,955 --> 00:10:57,858
Want me to sharpen
a point on it
and have him stab the food?
220
00:10:57,891 --> 00:10:59,693
Good idea.
221
00:10:59,727 --> 00:11:02,295
Hey, so what do
you think, Pookie?
222
00:11:02,329 --> 00:11:04,231
Think I should
hire him? Hmm?
223
00:11:05,999 --> 00:11:07,134
Yes.
224
00:11:07,167 --> 00:11:08,235
Why?
225
00:11:08,902 --> 00:11:10,137
ARTEMIS: I like his face.
226
00:11:11,438 --> 00:11:12,706
Me, too. You're hired.
227
00:11:12,740 --> 00:11:14,674
Oh. Thank you, sir.
228
00:11:15,342 --> 00:11:16,676
Really, thank you.
229
00:11:16,710 --> 00:11:18,879
Okay, now,
you want to know why?
Ask me why.
230
00:11:18,912 --> 00:11:20,613
Why?
231
00:11:20,647 --> 00:11:23,851
Because I believe in
giving man another chance...
Close your ears, Pookie.
232
00:11:25,318 --> 00:11:26,653
Until he fucks up.
233
00:11:26,686 --> 00:11:28,956
Now, this country of yours
gave me another chance.
234
00:11:29,857 --> 00:11:31,658
Close your ears, Pookie.
235
00:11:31,691 --> 00:11:32,993
I didn't fuck up.
236
00:11:33,493 --> 00:11:34,694
This is between us.
237
00:11:34,728 --> 00:11:35,763
Thank you.
238
00:11:35,796 --> 00:11:37,364
I won't...
239
00:11:37,397 --> 00:11:38,999
Could you close
your ears, Pookie?
240
00:11:40,734 --> 00:11:42,269
I won't fuck up.
241
00:11:42,302 --> 00:11:44,404
Okay.
Okay, here.
242
00:11:44,437 --> 00:11:47,975
Fill this out.
You bring back tomorrow,
all right?
243
00:11:48,008 --> 00:11:49,642
You start
tomorrow 6 A.M.
244
00:11:49,676 --> 00:11:50,778
I could start now.
245
00:11:50,811 --> 00:11:52,412
No, no. Tomorrow's good.
I'm here at five.
246
00:11:52,445 --> 00:11:54,414
My name is Nick.
You're Johnny?
Johnny.
247
00:11:54,447 --> 00:11:56,049
How did you
hurt your hand?
248
00:11:56,083 --> 00:11:57,484
Soccer. I love soccer.
You play soccer?
249
00:11:57,517 --> 00:11:59,920
No. I play handball,
though.
250
00:11:59,953 --> 00:12:02,055
Okay, tomorrow.
Nice meeting you,
Pookie.
251
00:12:02,089 --> 00:12:03,490
JOHNNY: I'll see you
at 6:00.
252
00:12:04,992 --> 00:12:06,760
* Camptown ladies
sing this song
253
00:12:06,794 --> 00:12:08,495
* Doo-dah, doo-dah
254
00:12:08,528 --> 00:12:09,562
Got a job today.
255
00:12:09,596 --> 00:12:11,364
Who gives
a shit?
256
00:12:11,398 --> 00:12:12,665
* Doo-dah
da-da dah *
257
00:12:13,967 --> 00:12:15,702
BOY: The head is ten points.
Head ten points.
258
00:12:15,735 --> 00:12:17,337
BOY 2: Yo, so wow much for
the bellybutton, holmes?
259
00:12:17,370 --> 00:12:19,039
BOY 1: Yo, yo, yo.
Hit the arm.
You know what I'm sayin'?
260
00:12:19,472 --> 00:12:20,540
(ALL GROANING)
261
00:12:20,573 --> 00:12:21,875
Man, winner, winner, winner.
All right.
262
00:12:21,909 --> 00:12:24,144
One more,
one more.
You know what I'm sayin'?
263
00:12:24,177 --> 00:12:25,612
Stop playing and
get out of here.
Come on!
264
00:12:25,645 --> 00:12:27,147
I'm running a business.
265
00:12:27,180 --> 00:12:28,348
Yo, you took away
our playgrounds, man.
266
00:12:28,381 --> 00:12:30,150
Now you take away
our stiffs?
267
00:12:30,183 --> 00:12:31,852
WOMAN: The guy comes walking
out of the garage,
268
00:12:31,885 --> 00:12:34,487
he goes to get in his car,
and they shot him.
269
00:12:34,521 --> 00:12:37,624
* Kickin' the house rhythm
with your feet
270
00:12:37,657 --> 00:12:39,659
* Twist, turn,
jump all around
271
00:12:39,692 --> 00:12:41,261
* Hold your feet
pinned down to the ground
272
00:12:41,294 --> 00:12:42,329
* Get up
273
00:12:44,564 --> 00:12:45,999
(BABY CRYING IN DISTANCE)
274
00:12:48,568 --> 00:12:52,906
* He came from someplace
back in her long ago
275
00:12:52,940 --> 00:12:54,474
(POP MUSIC PLAYING
ON STEREO)
(HAMMERING)
276
00:12:54,507 --> 00:12:56,676
* Sentimental fool
don't see
277
00:12:56,709 --> 00:12:58,645
* Trying hard
to recreate
278
00:12:58,678 --> 00:12:59,980
* What has yet
to be created... *
279
00:13:00,013 --> 00:13:01,248
Hello!
280
00:13:01,281 --> 00:13:02,615
How are my shelves?
281
00:13:04,017 --> 00:13:05,118
Hello!
282
00:13:06,686 --> 00:13:07,921
Oh, hi.
283
00:13:07,955 --> 00:13:09,656
Hi.
284
00:13:09,689 --> 00:13:10,757
I'm a friend
of Tim's.
285
00:13:10,790 --> 00:13:12,225
I'm Bobby.
286
00:13:12,860 --> 00:13:14,427
Where's Tim?
287
00:13:14,461 --> 00:13:17,497
Oh, he's at his place,
across the hall.
You were out of beer.
288
00:13:17,530 --> 00:13:18,866
Nice elephant
collection.
289
00:13:18,899 --> 00:13:20,367
Thanks.
290
00:13:20,400 --> 00:13:21,734
(MUSIC STOPS)
291
00:13:21,768 --> 00:13:24,337
He asked me to give him
a hand with your shelves
You like them?
292
00:13:27,040 --> 00:13:29,309
A little crooked,
but...yeah.
293
00:13:29,342 --> 00:13:31,378
The shelves
aren't crooked.
It's your floor.
294
00:13:32,712 --> 00:13:34,314
There she is.
295
00:13:34,347 --> 00:13:35,548
There's
the little godmother.
296
00:13:35,582 --> 00:13:36,917
Welcome home.
297
00:13:38,118 --> 00:13:39,887
Mmm-hmm.
Have you met Bobby?
298
00:13:39,920 --> 00:13:42,055
Frankie, Bobby.
Bobby, Frankie.
299
00:13:42,089 --> 00:13:44,457
We met at
a Dr. Pepper audition.
300
00:13:44,491 --> 00:13:46,393
He was the big pepper.
I was the little
pepper.
301
00:13:46,426 --> 00:13:49,229
(TIM CHUCKLES)
302
00:13:49,262 --> 00:13:50,797
MAN: (ON TV) Hands on buzzers.
303
00:13:50,830 --> 00:13:54,034
Acrophobia is the fear
of high places.
304
00:13:54,067 --> 00:13:56,870
Agoraphobia is the fear
of open spaces.
305
00:13:56,904 --> 00:13:58,005
What are you afraid of
306
00:13:58,038 --> 00:14:00,373
if you suffer
from xenophobia?
307
00:14:00,407 --> 00:14:01,508
Foreigners.
308
00:14:01,541 --> 00:14:02,742
WOMAN: (ON TV) Foreigners.
309
00:14:02,775 --> 00:14:05,412
MAN: (ON TV)
Foreigners or strangers.
Correct.
310
00:14:05,445 --> 00:14:06,980
Lucy, this
is our new friend, Bobby.
311
00:14:07,014 --> 00:14:09,082
He's gonna be taking you
for your walk.
312
00:14:09,116 --> 00:14:11,084
Now be careful.
She likes to chase limos.
313
00:14:11,118 --> 00:14:12,352
She has delusions
of grandeur.
314
00:14:12,385 --> 00:14:14,487
Tim, I know how
to walk a dog.
315
00:14:14,521 --> 00:14:16,256
We do have these
in Kentucky, you know.
316
00:14:16,289 --> 00:14:18,325
Kentucky. Do you believe this?
I'm dating Huck Finn.
317
00:14:18,358 --> 00:14:19,492
Nice to meet you,
Frankie.
318
00:14:19,526 --> 00:14:20,994
Nice to meet you,
big pepper.
319
00:14:23,130 --> 00:14:25,732
So? Have I found
Shangri-La?
What do you think?
320
00:14:26,199 --> 00:14:27,334
He's nice.
321
00:14:27,367 --> 00:14:29,002
Now that's
a rotten thing to say.
322
00:14:30,603 --> 00:14:31,638
He's very nice.
323
00:14:31,671 --> 00:14:33,440
What do you
want me to say?
324
00:14:33,473 --> 00:14:34,774
When did all this
happen?
325
00:14:34,807 --> 00:14:36,509
Jeez, I leave you alone
for two seconds...
326
00:14:36,543 --> 00:14:39,146
I know. I know.
I said I'd never
fall in love again.
327
00:14:40,213 --> 00:14:41,448
Where did that get me?
328
00:14:41,481 --> 00:14:43,116
Don't
get dramatic now.
329
00:14:43,150 --> 00:14:44,851
It's an
occupational hazard.
330
00:14:46,553 --> 00:14:47,620
Frankie, don't get me wrong.
331
00:14:47,654 --> 00:14:49,489
I love watching
television with you.
332
00:14:49,522 --> 00:14:51,624
I hope we'll be best friends
the rest of our lives,
333
00:14:51,658 --> 00:14:54,494
but, I mean, there's
a whole world out there.
334
00:14:54,527 --> 00:14:56,196
And there's no use
pretending there's not
335
00:14:56,229 --> 00:14:57,897
just because
our feelings got hurt
336
00:14:57,931 --> 00:14:59,967
or there's
some god damn virus.
337
00:15:00,000 --> 00:15:01,334
I know. I know.
338
00:15:03,636 --> 00:15:05,105
But I'm going
for a VCR.
339
00:15:06,406 --> 00:15:07,607
A VCR.
340
00:15:07,640 --> 00:15:09,376
I hope it comes with
a lot of attachments.
341
00:15:10,210 --> 00:15:11,278
Is that a life?
342
00:15:11,311 --> 00:15:14,181
Yeah, sure,
send out for pizza,
rent a film...
343
00:15:14,214 --> 00:15:15,782
That's dinner
and a movie,
344
00:15:15,815 --> 00:15:17,517
and I don't
have to deal with
some schmuck
345
00:15:17,550 --> 00:15:19,019
trying to put
his tongue
in my ear.
346
00:15:21,754 --> 00:15:23,890
MAN: (ON TV)
What is the main
topic of discussion
347
00:15:23,923 --> 00:15:25,692
when two lepidopterists
get together?
348
00:15:25,725 --> 00:15:27,327
Butterflies.
349
00:15:27,360 --> 00:15:28,528
WOMAN: (ON TV) Um, gems?
350
00:15:28,561 --> 00:15:29,929
No!
MAN: (ON TV) No, ma'am.
351
00:15:29,963 --> 00:15:31,498
Butterflies
or moths.
352
00:15:31,531 --> 00:15:32,732
What's the matter
with you?
353
00:15:32,765 --> 00:15:34,167
Have you been
to college?
You should know that.
354
00:15:34,201 --> 00:15:35,768
MAN: (ON TV)
You still have control
of the game.
355
00:15:49,482 --> 00:15:50,550
I'm fine.
356
00:15:52,285 --> 00:15:53,453
I'm fine.
357
00:16:01,428 --> 00:16:02,629
Give her a kiss.
358
00:16:02,662 --> 00:16:04,364
Give her
a nice kiss.
359
00:16:11,438 --> 00:16:12,805
Want some bran?
360
00:16:14,607 --> 00:16:15,908
May as well
just eat rope
361
00:16:15,942 --> 00:16:17,277
and yank it through.
362
00:16:18,478 --> 00:16:19,879
NICK: Come on, come on.
363
00:16:21,114 --> 00:16:22,949
You have feet.
You have shoes.
364
00:16:22,982 --> 00:16:24,384
Run. Don't...
365
00:16:24,417 --> 00:16:26,586
Run like you got...aah!
366
00:16:26,619 --> 00:16:28,055
Papa, what's
the matter?
367
00:16:28,088 --> 00:16:30,123
Are you okay?
368
00:16:30,157 --> 00:16:32,292
Don't poke me.
Please, don't touch.
369
00:16:34,994 --> 00:16:37,530
Hi. You buying?
I'm on sale.
370
00:16:37,564 --> 00:16:38,965
I'll pay you
Thursday.
371
00:16:40,400 --> 00:16:41,601
How you doing?
372
00:16:43,236 --> 00:16:45,505
Hi. Looking
for company?
373
00:16:45,538 --> 00:16:47,540
I don't know.
What's the going rate
these days?
374
00:16:47,574 --> 00:16:49,576
WOMAN: $100 cash.
375
00:16:49,609 --> 00:16:50,810
I appreciate the offer,
376
00:16:51,811 --> 00:16:53,813
but that's a little
out of my...
377
00:16:53,846 --> 00:16:56,316
It's slow tonight.
We can talk.
378
00:16:56,349 --> 00:16:57,417
JOHNNY: Oh, you want to talk?
379
00:16:57,450 --> 00:16:58,785
Okay, let's, uh...
WOMAN: So what do you like?
380
00:16:59,352 --> 00:17:00,553
Well, uh...
381
00:17:00,587 --> 00:17:02,155
What about
the spoon position?
382
00:17:02,189 --> 00:17:03,790
So what you going
to do to me
383
00:17:03,823 --> 00:17:05,092
in the spoon position?
384
00:17:06,759 --> 00:17:08,128
WOMAN: Party time.
385
00:17:08,795 --> 00:17:10,463
Oh, um, Celeste, no...
386
00:17:11,531 --> 00:17:12,665
Christine.
387
00:17:13,633 --> 00:17:15,735
Oh, yeah. Well,
clothes on.
388
00:17:15,768 --> 00:17:17,003
You know
what I mean?
389
00:17:18,938 --> 00:17:21,974
Clothes on.
Spoon position.
390
00:17:22,008 --> 00:17:24,043
WOMAN: (ON TV)
Certainly, I will go on
with dynamite,
391
00:17:24,077 --> 00:17:26,746
but television people
got to be able to see
as well as hear.
392
00:17:26,779 --> 00:17:28,748
Watch this.
I'll do Bette Davis...
393
00:17:30,350 --> 00:17:31,518
Phillip!
394
00:17:31,851 --> 00:17:33,386
(LAUGHING)
395
00:18:04,217 --> 00:18:05,918
LUTHER: Hey, you
all right, man.
396
00:18:05,952 --> 00:18:07,787
Yeah,
that cat can move, hey.
397
00:18:08,621 --> 00:18:10,823
Ha-ha! All right.
398
00:18:10,857 --> 00:18:13,025
Chop that celery, boy.
399
00:18:13,059 --> 00:18:15,228
That's a good way
of losing a finger, my man.
400
00:18:15,262 --> 00:18:16,729
LUTHER: Do it, baby.
401
00:18:16,763 --> 00:18:19,799
You know, I had a cousin.
He lost two fingers
at his last job.
402
00:18:19,832 --> 00:18:21,834
Whoo!
Boy can't even
tie his own shoes now.
403
00:18:21,868 --> 00:18:23,102
Oh, come on!
404
00:18:23,136 --> 00:18:24,471
I wear loafers anyway.
405
00:18:24,504 --> 00:18:25,972
Frankie, come here.
406
00:18:27,940 --> 00:18:29,642
Look at this guy.
He's a hot dog.
407
00:18:30,843 --> 00:18:31,978
He's cute, though.
408
00:18:32,011 --> 00:18:33,613
He's got
a cute little ass,
hasn't he?
409
00:18:33,646 --> 00:18:35,415
Why don't
you tell him?
410
00:18:35,448 --> 00:18:37,550
I think I will.
Hey, Zoro.
411
00:18:37,584 --> 00:18:40,887
Ho, ha!
Anybody ever tell you
you got a cute ass?
412
00:18:40,920 --> 00:18:42,689
Last job I had.
413
00:18:42,722 --> 00:18:43,856
Are you blushing?
414
00:18:43,890 --> 00:18:45,725
NICK: Cora, Cora,
stop bothering the new guy.
415
00:18:45,758 --> 00:18:48,228
Let him work.
Everybody get to work
for a change here.
416
00:18:48,261 --> 00:18:49,962
I need scrambled
with bacon,
417
00:18:49,996 --> 00:18:51,298
two easy-overs
with sausage,
418
00:18:51,331 --> 00:18:52,665
and a Belgian waffle.
419
00:18:56,869 --> 00:18:58,538
I'm Johnny.
Hi. Um...
420
00:18:58,571 --> 00:18:59,706
Who are you?
421
00:18:59,739 --> 00:19:01,708
Frankie. These eggs
don't look runny.
422
00:19:01,741 --> 00:19:03,710
Mr. Deleon
likes them runny.
423
00:19:03,743 --> 00:19:05,745
They look runny to me.
They're pretty runny.
424
00:19:07,113 --> 00:19:08,648
He's a regular.
425
00:19:08,681 --> 00:19:10,149
Who can argue
with that?
426
00:19:10,183 --> 00:19:12,485
And who can argue
with you?
427
00:19:12,519 --> 00:19:14,421
"Thy head
is full of quarrel
428
00:19:14,454 --> 00:19:16,823
"like an egg
is full of meat."
429
00:19:16,856 --> 00:19:19,792
William Shakespeare.
Romeo and Juliet.
I'm reading it now.
430
00:19:21,160 --> 00:19:22,795
Act three, scene one.
431
00:19:23,630 --> 00:19:25,232
I can't find it now.
Okay.
432
00:19:25,265 --> 00:19:26,566
Raw eggs coming up.
433
00:19:28,201 --> 00:19:29,436
Not raw.
434
00:19:29,969 --> 00:19:31,137
Runny.
435
00:19:40,813 --> 00:19:42,449
Hey, wait a minute.
Hey, stop.
436
00:19:44,917 --> 00:19:47,220
Nick, the pie machine's
gone berserk.
437
00:19:47,254 --> 00:19:48,355
Whoa.
438
00:19:49,322 --> 00:19:51,057
Look, if he jumps,
he jumps,
439
00:19:51,090 --> 00:19:52,425
but they
never do.
440
00:19:52,459 --> 00:19:53,526
I got to go.
441
00:19:53,560 --> 00:19:55,161
I'll call you
later. Yeah, bye.
442
00:19:58,365 --> 00:19:59,432
Hai!
443
00:20:00,367 --> 00:20:02,068
Ho! Ha!
444
00:20:02,101 --> 00:20:04,203
Who?
So what do you
think of him?
445
00:20:04,237 --> 00:20:05,938
The guy, the guy.
The new guy.
446
00:20:05,972 --> 00:20:07,907
FRANKIE: He just started,
Cora.
447
00:20:07,940 --> 00:20:09,742
CORA: I've been
checking him out.
448
00:20:09,776 --> 00:20:11,311
Something about him
I don't like.
449
00:20:11,344 --> 00:20:13,079
Yeah, I know what you mean
Something wise guy.
450
00:20:13,112 --> 00:20:14,947
No. It's not that.
It's the headband.
451
00:20:15,782 --> 00:20:16,949
CORA: He's kinda cute, though.
452
00:20:16,983 --> 00:20:18,651
FRANKIE: You see
something cute in every guy.
453
00:20:18,685 --> 00:20:19,986
Yeah.
I know.
I'm lucky like that.
454
00:20:20,019 --> 00:20:21,321
Is Helen still out?
455
00:20:21,354 --> 00:20:23,423
(SIGHS) Nick thinks she'll
be back tomorrow.
456
00:20:23,456 --> 00:20:25,658
You know what
your problem is?
You're too picky.
457
00:20:27,126 --> 00:20:28,261
Women like that
always have opinions
458
00:20:28,295 --> 00:20:29,729
about women like us.
459
00:20:31,931 --> 00:20:33,600
FRANKIE: How do those look?
460
00:20:35,268 --> 00:20:36,403
Perfect.
461
00:20:36,436 --> 00:20:38,471
You girls take such
good care of me.
462
00:20:38,505 --> 00:20:39,972
I know, I should have
said ladies.
463
00:20:42,309 --> 00:20:44,744
No. You should
have said women.
464
00:20:44,777 --> 00:20:47,814
Frankie, you're looking
at a very, very old dog.
465
00:20:47,847 --> 00:20:48,881
In my time,
I said
466
00:20:48,915 --> 00:20:51,684
tootsies, dolls,
gals, chicks, babes.
467
00:20:51,718 --> 00:20:54,354
Sometimes even broads,
that's when I was a young lad.
468
00:20:54,387 --> 00:20:55,588
When I was a young man,
469
00:20:55,622 --> 00:20:57,624
the wonder drug
was Mercurochrome.
470
00:20:59,158 --> 00:21:01,861
Did I tell you
my daughter-in-law
wants me to call her Ms.?
471
00:21:01,894 --> 00:21:03,530
I know what
I'd like to call her.
472
00:21:03,563 --> 00:21:05,898
But I put up with her
because of my grandchildren.
473
00:21:05,932 --> 00:21:08,601
Have I shown you
pictures of my grandchildren?
474
00:21:08,635 --> 00:21:12,004
Want to see them again?
Some of them are out of focus.
475
00:21:13,373 --> 00:21:14,741
(TELEPHONE RINGS)
476
00:21:16,409 --> 00:21:18,978
HOSTESS: Peter, telephone.
477
00:21:19,011 --> 00:21:20,880
How can VCRs
be so complicated?
478
00:21:23,249 --> 00:21:24,884
Hey,
what's the story?
479
00:21:24,917 --> 00:21:26,252
FRANKIE: Ask Cora.
480
00:21:26,285 --> 00:21:29,622
TINO: She after him already?
She's fast.
(LAUGHING)
481
00:21:29,656 --> 00:21:31,358
LUTHER: She's like a bullet,
huh? (CHUCKLING)
482
00:21:32,725 --> 00:21:34,827
Maybe Jorge
knows about VCRs.
483
00:21:34,861 --> 00:21:37,397
That boy, all he got
on his mind is pussy.
484
00:21:38,998 --> 00:21:40,433
Yeah, you open up his head,
485
00:21:40,467 --> 00:21:42,301
I bet you find
little hairy triangles.
486
00:21:43,102 --> 00:21:44,904
(TELEPHONE RINGING)
487
00:21:44,937 --> 00:21:46,172
Frankie,
come here.
488
00:21:49,976 --> 00:21:51,378
The professor
from the college
489
00:21:51,411 --> 00:21:53,245
just stuck his hand
up my skirt again.
490
00:21:54,381 --> 00:21:56,148
Okay, you pour.
I'll bump.
491
00:22:01,621 --> 00:22:03,289
Let me freshen that
up for you, sir.
492
00:22:03,322 --> 00:22:04,924
I always like more.
493
00:22:04,957 --> 00:22:06,593
Ohh!
494
00:22:06,626 --> 00:22:08,895
Oh, I am so sorry!
495
00:22:08,928 --> 00:22:10,196
Are you all right?
496
00:22:11,230 --> 00:22:12,632
I am so sorry.
497
00:22:13,132 --> 00:22:14,133
(LAUGHING)
498
00:22:19,038 --> 00:22:20,139
NICK: (CLEARS THROAT)
499
00:22:21,808 --> 00:22:24,043
Um, Helen's
in the hospital.
500
00:22:24,076 --> 00:22:25,177
Her neighbor just called.
501
00:22:26,178 --> 00:22:27,514
She thinks this is it.
502
00:22:30,383 --> 00:22:32,084
Fifteen years she works here.
503
00:22:32,118 --> 00:22:33,185
It's long time.
504
00:22:33,953 --> 00:22:35,054
Yeah?
505
00:22:45,598 --> 00:22:47,467
You think she
knows we're here?
506
00:22:50,903 --> 00:22:52,204
I don't know.
507
00:22:54,240 --> 00:22:55,307
Helen!
508
00:22:55,341 --> 00:22:56,676
(SHUSHES) Cora,
it's a hospital.
509
00:23:02,114 --> 00:23:03,716
Helen, honey.
510
00:23:03,750 --> 00:23:06,686
It's Cora.
Can you
hear me?
511
00:23:06,719 --> 00:23:08,755
Excuse me, ladies.
Could you leave now?
512
00:23:08,788 --> 00:23:10,256
Helen
has another visitor.
513
00:23:10,289 --> 00:23:11,591
Okay, we're leaving.
514
00:23:16,195 --> 00:23:19,699
Helen, we're
going to go now.
515
00:23:19,732 --> 00:23:21,568
We'll be back
tomorrow, okay?
516
00:23:25,872 --> 00:23:28,040
You think
we're going to
end up like this...
517
00:23:29,108 --> 00:23:30,276
Alone?
518
00:23:32,344 --> 00:23:33,480
She's not alone.
519
00:23:37,784 --> 00:23:38,985
Yeah...
520
00:23:40,186 --> 00:23:41,588
She's alone.
521
00:24:15,454 --> 00:24:16,523
WOMAN: Aah!
522
00:24:18,190 --> 00:24:19,859
We're going to need
something under his head.
523
00:24:19,892 --> 00:24:21,460
Let me have your jacket.
524
00:24:22,962 --> 00:24:24,230
Back off, okay?
525
00:24:24,263 --> 00:24:25,732
Just give him
a little room.
526
00:24:25,765 --> 00:24:27,366
JORGE: Kacelnick and Paussi
we're gonna be here, but...
527
00:24:27,399 --> 00:24:28,768
I'm not watching,
I don't know what's goin' on.
What's going on?
528
00:24:28,801 --> 00:24:29,902
Where's Nick?
529
00:24:29,936 --> 00:24:31,137
CORA: He's at the hospital.
530
00:24:31,170 --> 00:24:32,505
What...what's wrong?
531
00:24:32,539 --> 00:24:35,508
He's having a fit
or something.
Call an ambulance.
532
00:24:35,542 --> 00:24:37,610
JORGE: (ON PHONE)
Maria, Maria,
you know I love you, baby.
533
00:24:37,644 --> 00:24:38,911
What's the matter
with you?
534
00:24:38,945 --> 00:24:40,046
What are you doing?
That's my girlfriend!
535
00:24:40,079 --> 00:24:42,114
CORA: I don't know.
The guy's sitting there.
536
00:24:42,148 --> 00:24:43,850
He falls down
like a ton of bricks.
537
00:24:43,883 --> 00:24:46,519
JOHNNY: You're stepping
on the guy. Stand back.
538
00:24:46,553 --> 00:24:48,354
Uh, yeah. We need
an ambulance, please.
539
00:24:48,387 --> 00:24:51,824
Uh, the Apollo Restaurant,
23rd and 9th.
540
00:24:51,858 --> 00:24:53,292
Is there a doctor here?
541
00:24:53,325 --> 00:24:54,594
JOHNNY: A doctor?
542
00:24:54,627 --> 00:24:57,029
CORA: Is there a doctor?
Anybody a doctor here?
543
00:24:57,063 --> 00:24:59,165
JOHNNY: You, miss.
You're dressed like a nurse.
Are you a nurse?
544
00:24:59,198 --> 00:25:00,800
JOHNNY: All right.
WOMAN: No. I'm a dental
technician.
545
00:25:00,833 --> 00:25:02,034
JOHNNY: We're going to need
an ambulance.
546
00:25:02,068 --> 00:25:04,537
FRANKIE: They're on the way.
547
00:25:04,571 --> 00:25:06,573
No... You got to get
him, you got to get
him on his side
548
00:25:06,606 --> 00:25:08,040
so he can
breathe right.
549
00:25:09,375 --> 00:25:12,378
Where'd you
learn that?
Uh, Campfire
Girls, uh...
550
00:25:12,411 --> 00:25:14,113
I... I don't remember.
What is he, epileptic?
551
00:25:14,714 --> 00:25:16,415
Uh, yeah. I think.
552
00:25:16,448 --> 00:25:18,050
Are you sure?
Could be drugs.
553
00:25:18,084 --> 00:25:19,285
Drugs?
Yeah.
554
00:25:19,318 --> 00:25:20,587
Now, this guy don't
look like a drug
addict to me.
555
00:25:20,620 --> 00:25:22,088
No.
What is it?
556
00:25:22,121 --> 00:25:23,823
Epilepsy.
Epilepsy.
557
00:25:23,856 --> 00:25:25,792
Yeah. He's epileptic.
Uh, uh...
558
00:25:25,825 --> 00:25:27,359
Why doesn't
everybody go back
to their tables?
559
00:25:27,393 --> 00:25:30,162
He's fine, really.
The ambulance
is coming. He's...
560
00:25:30,196 --> 00:25:32,431
Thank you. Thanks.
Thanks for cooperating.
561
00:25:32,464 --> 00:25:33,766
Free coffee
for everyone.
562
00:25:33,800 --> 00:25:35,434
Cora, why don't
you just... Give
everybody...
563
00:25:35,467 --> 00:25:37,336
Free coffee!
Nick's gonna
to kill you.
564
00:25:37,369 --> 00:25:39,972
Yeah. You can make
that phone call now, Jorge.
565
00:25:41,574 --> 00:25:43,409
Your name is
Frankie, right?
Yeah.
566
00:25:45,044 --> 00:25:46,946
I'm Johnny.
Yeah. I know.
567
00:25:46,979 --> 00:25:49,582
Frankie and Johnny,
the song.
568
00:25:49,616 --> 00:25:50,817
Yeah. I've,
I've heard
of it.
569
00:25:50,850 --> 00:25:52,885
(STUTTERING) Is, is
he breathing all right?
Yeah.
570
00:25:54,053 --> 00:25:55,454
"Frankie and Johnny
were sweethearts."
571
00:25:55,487 --> 00:25:56,856
Are you... Are
you sure?
Is that
a coincidence?
572
00:25:56,889 --> 00:25:58,925
I don't think
he's breathing right.
He's breathing, yes.
573
00:25:58,958 --> 00:26:00,693
No...
Why don't you go out
with me tonight?
574
00:26:00,727 --> 00:26:01,728
What?
575
00:26:02,762 --> 00:26:05,097
I'm asking you
out with me
tonight, on a date.
576
00:26:06,132 --> 00:26:07,566
(WHISPERING) He just
asked her out.
577
00:26:08,935 --> 00:26:10,737
(SOFTLY) I don't
believe this.
What's hard
to believe?
578
00:26:10,770 --> 00:26:13,039
I really want to go out
with you, that's all...
No.
579
00:26:13,072 --> 00:26:15,307
Keep him company.
I'll go wait for
the ambulance.
580
00:26:16,643 --> 00:26:18,444
Oh... Oh!
581
00:26:18,477 --> 00:26:20,279
Hey, chum,
welcome to
the world.
582
00:26:20,312 --> 00:26:21,881
What happened?
583
00:26:21,914 --> 00:26:23,750
Nothing much. I just
got turned down
by some woman.
584
00:26:25,818 --> 00:26:28,788
No, you're
going to be fine.
(AMBULANCE SIREN WAILING)
585
00:26:34,526 --> 00:26:36,228
(INDISTINCT CHATTERING)
586
00:26:36,963 --> 00:26:38,330
(DOG BARKING)
587
00:26:40,532 --> 00:26:41,868
Hey, Lucy.
588
00:27:17,369 --> 00:27:18,437
(GASPS)
589
00:27:21,774 --> 00:27:22,775
(INAUDIBLE)
590
00:27:39,558 --> 00:27:41,027
(WOMAN SCREAMING
IN DISTANCE)
591
00:27:44,196 --> 00:27:45,231
WOMAN: Oh!
592
00:27:49,335 --> 00:27:50,336
(GRUNTS)
593
00:27:51,603 --> 00:27:52,939
(THUNDER RUMBLING)
594
00:28:08,354 --> 00:28:09,922
(THUNDER RUMBLING)
595
00:28:27,273 --> 00:28:28,775
(GAGGING)
596
00:28:31,110 --> 00:28:32,111
(COUGHS)
597
00:28:34,080 --> 00:28:35,281
(FRANKIE GAGGING)
598
00:28:42,889 --> 00:28:43,890
(COUGHS)
599
00:28:58,504 --> 00:28:59,906
(BELL TOLLS)
600
00:29:02,008 --> 00:29:04,911
CORA: (WHISPERING)
I'm actually
in Rego Park.
601
00:29:09,015 --> 00:29:10,349
(DOOR OPENS)
602
00:29:11,750 --> 00:29:12,751
(DOOR SHUTS)
603
00:29:14,486 --> 00:29:15,687
(WHISPERING) Look
who's here.
604
00:29:16,122 --> 00:29:17,323
Look who's here.
605
00:29:21,560 --> 00:29:22,694
What's he
doing here?
606
00:29:22,728 --> 00:29:24,363
He didn't even
know her.
607
00:29:24,396 --> 00:29:27,834
Sure, he did.
His first day was
her last, I think.
608
00:29:27,867 --> 00:29:30,402
Helen can use
all the mourners
she can get.
609
00:29:30,436 --> 00:29:33,205
(WHISPERING) Nedda!
I didn't mean
it unkindly.
610
00:29:33,239 --> 00:29:35,441
I'm just glad
we didn't book
St. Patrick's.
611
00:29:35,474 --> 00:29:37,509
Tino and Luther
were here earlier.
612
00:29:37,543 --> 00:29:40,579
Nick sprung big
for the flowers.
They're nice.
613
00:29:40,612 --> 00:29:42,915
CORA: I got to go.
NEDDA: I think I'm going
to go with you.
614
00:29:42,949 --> 00:29:46,018
Yeah, funerals
give me the willies.
615
00:29:46,052 --> 00:29:48,020
You're gonna
come or what?
We just got here.
616
00:29:48,054 --> 00:29:49,856
It's the thought.
617
00:29:49,889 --> 00:29:51,290
I don't want
to leave her alone.
618
00:29:57,129 --> 00:29:58,697
Yeah. Sure.
619
00:30:02,401 --> 00:30:06,705
Come on, Nedda.
We don't need a brick
wall to fall on us.
620
00:30:06,738 --> 00:30:08,407
Shut up.
Don't be ridiculous.
621
00:30:09,808 --> 00:30:14,113
You're picking
up a guy in
a funeral parlor
622
00:30:14,146 --> 00:30:16,082
in front of
a frickin' stiff!
623
00:30:17,116 --> 00:30:18,885
In my wildest
dreams,
624
00:30:18,918 --> 00:30:20,652
I didn't do
anything like that.
625
00:30:20,686 --> 00:30:22,054
Oh, blow it
out your ass!
626
00:30:25,491 --> 00:30:26,758
Charming.
627
00:30:32,431 --> 00:30:33,900
Sorry, Helen.
628
00:31:21,780 --> 00:31:23,049
(TINO HUMMING)
629
00:31:28,487 --> 00:31:30,422
Tino, who do
I have to fuck
to get a waffle?
630
00:31:33,825 --> 00:31:35,261
Forget about the waffle.
631
00:31:36,628 --> 00:31:38,764
WOMAN: Thank you, Tino.
Oscar's a lot better.
632
00:31:39,565 --> 00:31:40,967
JORGE: Hot plates.
Look out.
633
00:31:42,901 --> 00:31:44,270
JORGE: Here's another
present for you, Luther.
634
00:31:51,543 --> 00:31:53,012
Can I ask you
something?
635
00:31:54,680 --> 00:31:55,982
Oh, yeah.
636
00:31:56,548 --> 00:31:57,716
Shoot.
637
00:31:59,551 --> 00:32:02,421
Oh, Tino. Give me
a moment here. Thank you.
638
00:32:04,623 --> 00:32:05,624
I'll clean
that later.
639
00:32:06,392 --> 00:32:07,826
Did you know Helen?
640
00:32:07,859 --> 00:32:09,928
I mean, it looked
like you were
crying today.
641
00:32:10,729 --> 00:32:11,964
Death is very sad.
642
00:32:13,465 --> 00:32:15,434
But you didn't
even know her.
643
00:32:15,467 --> 00:32:17,169
Well, you don't have
to know someone
to feel sad for them.
644
00:32:18,104 --> 00:32:19,138
They call it empathy.
645
00:32:20,139 --> 00:32:21,540
Yeah.
646
00:32:21,573 --> 00:32:23,709
Empathy. Yeah.
Empathy...
647
00:32:23,742 --> 00:32:25,911
The sympathetic
vibrations of two
human beings...
648
00:32:25,944 --> 00:32:28,547
No, yeah. I know
what empathy means.
No, you don't know
what it means.
649
00:32:28,580 --> 00:32:30,316
That's okay.
I didn't know what
it means either
650
00:32:30,349 --> 00:32:32,218
till I looked it up.
651
00:32:32,251 --> 00:32:34,987
See, every day
when I'm shaving,
652
00:32:35,021 --> 00:32:36,822
I look up a new word.
653
00:32:40,626 --> 00:32:43,395
There was a little
piece of turkey,
that's all.
654
00:32:43,429 --> 00:32:45,597
How can you empathy
with someone
you've never met?
655
00:32:47,266 --> 00:32:48,500
I didn't have
to meet her,
you see.
656
00:32:48,534 --> 00:32:51,403
I just looked at her
picture on the casket,
657
00:32:51,437 --> 00:32:53,272
and I knew.
658
00:32:53,305 --> 00:32:56,975
I knew she lived
alone. I knew she
had these dreams
659
00:32:57,009 --> 00:32:59,211
that weren't quite
enough to keep
her heart beating,
660
00:32:59,245 --> 00:33:01,847
so she kept...
she kept it going
661
00:33:01,880 --> 00:33:04,150
by putting a bottle
of four roses
662
00:33:04,183 --> 00:33:06,418
under her
pillow every night,
nobody knew about.
663
00:33:08,854 --> 00:33:09,888
Vodka.
664
00:33:11,623 --> 00:33:13,425
You know, you should
get yourself a crystal ball
665
00:33:13,459 --> 00:33:15,694
and one of those turbans.
You'd make a lot more
money than you do here.
666
00:33:15,727 --> 00:33:17,263
Oh, no, I'm no
fortuneteller.
667
00:33:18,297 --> 00:33:19,798
I just tell it
the way I see it.
668
00:33:20,999 --> 00:33:22,568
She had that look,
you know?
669
00:33:22,601 --> 00:33:24,903
My mother had that
look her whole life
while she was alive.
670
00:33:25,971 --> 00:33:27,039
Disappointed.
671
00:33:29,041 --> 00:33:32,178
I need a blood sausage
and hash browns.
672
00:33:32,211 --> 00:33:34,813
Nedda, what are you
doing? She was just
asking me out.
673
00:33:34,846 --> 00:33:37,683
I am not asking...
I am not asking you out.
674
00:33:40,452 --> 00:33:42,254
Oh, I'm sorry
I'm interrupting.
675
00:33:42,288 --> 00:33:44,356
And you know what?
You're slicing
the turkey too thin.
676
00:33:47,193 --> 00:33:48,894
(UTENSILS CLATTERING)
677
00:33:50,829 --> 00:33:52,331
Oh, that's okay.
I'll wait.
678
00:34:01,140 --> 00:34:03,175
Baby, you know how
I feel about you, right?
679
00:34:03,209 --> 00:34:05,744
(INDISTINCT)
Hey, don't monopolize
the phone.
680
00:34:16,422 --> 00:34:17,956
(INDISTINCT)
681
00:34:17,989 --> 00:34:19,691
Oh, thank
you, Cora.
682
00:34:46,051 --> 00:34:47,553
(HEAVY BREATHING)
683
00:34:50,589 --> 00:34:51,790
(JOHNNY GRUNTING)
684
00:35:07,373 --> 00:35:08,907
Did you come?
685
00:35:09,675 --> 00:35:11,042
I'm sorry.
686
00:35:11,076 --> 00:35:13,312
I usually can hold it
longer than that.
687
00:35:15,714 --> 00:35:17,649
Sorry.
688
00:35:17,683 --> 00:35:19,585
But it didn't seem
like you came.
689
00:35:22,421 --> 00:35:24,022
I came.
690
00:35:24,556 --> 00:35:26,492
I did.
691
00:35:26,525 --> 00:35:27,959
Oh, it was
terrific.
692
00:35:29,094 --> 00:35:30,496
Are you sure?
693
00:35:31,597 --> 00:35:33,765
Are you kidding?
Of course I... I did.
694
00:35:34,466 --> 00:35:36,202
Yeah, but...
695
00:35:36,235 --> 00:35:38,870
Usually, a guy will moan,
or yell or something.
696
00:35:38,904 --> 00:35:40,672
You didn't even
clear your throat.
697
00:35:42,508 --> 00:35:44,743
I trained myself
to do it quietly.
698
00:35:46,412 --> 00:35:48,113
Why?
699
00:35:48,146 --> 00:35:52,551
Well, let's just say
I've been in places where
700
00:35:52,584 --> 00:35:56,855
a full-throated orgasm
would be highly
inappropriate.
701
00:35:56,888 --> 00:35:58,790
What do you mean,
like a monastery?
702
00:35:58,824 --> 00:36:00,326
Yeah, sorta.
703
00:36:01,827 --> 00:36:03,094
Hmm.
704
00:36:03,662 --> 00:36:05,063
I'm dizzy.
705
00:36:06,064 --> 00:36:08,133
Ooh.
706
00:36:08,166 --> 00:36:11,637
Maybe the...
Maybe the shoes was
too much for you.
707
00:36:12,304 --> 00:36:14,039
Oh, could have been.
708
00:36:14,072 --> 00:36:15,307
Or position maybe?
709
00:36:15,341 --> 00:36:17,643
Oh, position. Yes. Oh.
710
00:36:17,676 --> 00:36:21,112
I like that position.
Woman astride.
Oh, yes.
711
00:36:21,146 --> 00:36:24,149
Yeah, well, why didn't
you say something?
I would have done it.
712
00:36:25,951 --> 00:36:28,019
You...you did it.
713
00:36:28,053 --> 00:36:30,021
That's what this is.
Astride.
714
00:36:31,357 --> 00:36:32,924
What, on top?
715
00:36:32,958 --> 00:36:34,526
Yeah.
On top, like this.
716
00:36:34,860 --> 00:36:36,094
Oh.
717
00:36:37,296 --> 00:36:38,730
Oh, Cora...
718
00:36:40,031 --> 00:36:42,234
Though my lips
were sealed...
719
00:36:42,268 --> 00:36:46,405
My mind and
my body were just
shooting off fireworks.
720
00:36:46,438 --> 00:36:47,539
CORA: Oh, yeah?
721
00:36:53,745 --> 00:36:56,915
Ah, so it wasn't
exactly perfect.
722
00:36:58,950 --> 00:37:00,419
Don't worry
about it.
723
00:37:03,121 --> 00:37:05,324
I wasn't
exactly 100%.
724
00:37:05,357 --> 00:37:08,627
These shoes,
they're cute,
but they kill my feet.
725
00:37:10,095 --> 00:37:11,196
Can I stay over?
726
00:37:13,765 --> 00:37:14,800
No.
727
00:37:16,502 --> 00:37:17,669
Why not?
728
00:37:18,970 --> 00:37:21,039
Because, if you stay over,
the two of us are just gonna
729
00:37:21,072 --> 00:37:22,908
lie here, all night,
awake.
730
00:37:22,941 --> 00:37:24,343
Pretending to be asleep,
731
00:37:24,376 --> 00:37:26,378
and wondering why we
didn't hit it off.
That's why.
732
00:37:28,013 --> 00:37:29,581
Johnny,
you're just lonely.
733
00:37:30,849 --> 00:37:32,250
I'm just lonely.
734
00:37:34,019 --> 00:37:36,355
We don't have to be
Romeo and Juliet.
735
00:37:39,891 --> 00:37:41,360
Lonely.
736
00:37:41,393 --> 00:37:42,694
Yeah.
737
00:37:44,363 --> 00:37:46,164
You got a boyfriend,
you said.
738
00:37:48,334 --> 00:37:49,868
Got two boyfriends.
739
00:37:50,802 --> 00:37:52,804
I'm looking for one
Mr. Right.
740
00:38:03,849 --> 00:38:05,317
I'll see you
tomorrow.
741
00:38:05,351 --> 00:38:07,085
See you
at the salt mines.
742
00:38:07,118 --> 00:38:08,153
Bye.
743
00:38:08,186 --> 00:38:09,455
Good night.
744
00:38:11,323 --> 00:38:12,391
Johnny?
745
00:38:15,527 --> 00:38:17,128
It's not the end
of the world.
746
00:38:17,696 --> 00:38:18,797
Oh, I know.
747
00:38:20,532 --> 00:38:22,468
I've seen the end
of the world.
748
00:38:33,078 --> 00:38:34,580
"But look,
749
00:38:34,613 --> 00:38:37,215
"the morn, in russet
mantle clad,
750
00:38:37,248 --> 00:38:40,218
"Walks o'er the dew
of yon high eastward hill."
751
00:38:41,687 --> 00:38:44,022
"The morn", see?
752
00:38:44,055 --> 00:38:45,557
What the hell
does it mean?
753
00:38:45,591 --> 00:38:47,426
It means
the son-of-a-bitch
sun is up.
754
00:38:47,459 --> 00:38:49,461
Why doesn't this
dickhead just say so,
755
00:38:49,495 --> 00:38:51,196
instead of all this
"russet mantle" bullshit?
756
00:38:51,229 --> 00:38:52,631
Because he's
William Shakespeare, Jorge,
757
00:38:52,664 --> 00:38:54,933
the greatest poet
that ever lived.
758
00:38:54,966 --> 00:38:57,603
So, what're you tellin' me,
you don't respect me anymore?
759
00:38:57,636 --> 00:38:58,704
Oh, I could care less.
760
00:38:58,737 --> 00:39:00,005
I don't respect you anymore.
761
00:39:00,038 --> 00:39:01,640
Who asked you?
762
00:39:01,673 --> 00:39:03,909
I think you're both
a couple of tramps.
763
00:39:03,942 --> 00:39:06,144
Look, I did
you both a favor.
764
00:39:06,177 --> 00:39:07,479
I tried him out.
765
00:39:08,447 --> 00:39:09,781
Did he really...
766
00:39:11,182 --> 00:39:13,519
Oh...
Two minutes...
767
00:39:14,453 --> 00:39:15,987
Tops.
Oh, I hate that.
768
00:39:16,021 --> 00:39:18,524
And so quiet,
like a mouse.
769
00:39:18,557 --> 00:39:20,459
I mean,
Marcel Marceau
770
00:39:20,492 --> 00:39:21,627
comes louder
than this guy.
771
00:39:21,660 --> 00:39:23,328
Yeah, maybe you
scared him, you know.
772
00:39:23,361 --> 00:39:25,697
I mean, that isn't out
of the question.
773
00:39:25,731 --> 00:39:28,634
Well, maybe so,
but I don't read poetry.
774
00:39:28,667 --> 00:39:31,269
And as I see it, you need
two words to make it
in this town.
775
00:39:31,302 --> 00:39:33,839
Fuck, and you.
776
00:39:33,872 --> 00:39:35,774
Somebody didn't
get laid last night.
777
00:39:35,807 --> 00:39:37,843
What are you talking about?
I get laid every night.
778
00:39:37,876 --> 00:39:39,177
Oh, I bet you do.
779
00:39:39,210 --> 00:39:41,513
Yeah.
Opa. Opa!
780
00:39:41,547 --> 00:39:42,681
No. Not the wig.
781
00:39:42,714 --> 00:39:45,250
No, I knew not
to use the wig.
782
00:39:45,283 --> 00:39:47,819
But you know
those gold pumps I got?
The stilettos?
783
00:39:47,853 --> 00:39:49,287
So, I put them on.
784
00:39:49,320 --> 00:39:51,523
Things are
looking good,
but then I...
785
00:39:51,957 --> 00:39:52,958
(INAUDIBLE)
786
00:39:59,030 --> 00:40:01,433
I know what you two
are talking about.
787
00:40:01,467 --> 00:40:02,333
You do?
788
00:40:02,367 --> 00:40:03,435
Of course I do.
789
00:40:03,469 --> 00:40:05,003
What are we
talking about, Nedda?
790
00:40:05,036 --> 00:40:06,237
Come on.
Say the word.
791
00:40:06,271 --> 00:40:07,372
Say the word.
Oh, come on,
leave her alone.
792
00:40:07,405 --> 00:40:08,440
One time.
Cut it out.
793
00:40:08,474 --> 00:40:09,508
Just for me.
Come on.
794
00:40:09,541 --> 00:40:11,710
C-c-copulate.
Say it.
795
00:40:11,743 --> 00:40:13,845
Cora,
leave her alone!
796
00:40:13,879 --> 00:40:14,946
Once in your life.
797
00:40:14,980 --> 00:40:16,381
Set yourself free.
You are so mean.
798
00:40:16,414 --> 00:40:18,149
Come on, you can do it!
799
00:40:18,183 --> 00:40:20,852
On the count
of three.
One, two, three!
800
00:40:20,886 --> 00:40:22,353
I watch
Dr. Ruth.
801
00:40:26,191 --> 00:40:28,159
Peter, telephone.
802
00:40:28,193 --> 00:40:29,828
PETER: Yeah. Uh-huh.
803
00:40:29,861 --> 00:40:31,229
How much?
804
00:40:32,564 --> 00:40:35,066
Whoo-hoo!
805
00:40:35,100 --> 00:40:36,535
What the hell's
with you?
806
00:40:37,503 --> 00:40:39,638
Yo, yo, yo, yo, yo!
807
00:40:39,671 --> 00:40:42,073
Ladies and gentlemen,
staff,
808
00:40:42,107 --> 00:40:43,509
I have an announcement.
809
00:40:43,542 --> 00:40:45,477
NICK:
Crazy busboy.
What's he talking?
810
00:40:45,511 --> 00:40:47,245
I sold my first script.
811
00:40:47,278 --> 00:40:48,514
(APPLAUSE)
812
00:40:48,547 --> 00:40:50,348
PETER: They're flying me
first class to sunny L.A.,
813
00:40:50,381 --> 00:40:53,084
to begin shooting
Bloods on the Moon
this summer.
814
00:40:53,118 --> 00:40:54,886
WOMAN:
Good for you, Peter!
815
00:40:54,920 --> 00:40:57,322
I'll give you one last day,
and I'm off to Hollywood.
816
00:40:57,823 --> 00:40:59,891
Yay, Peter!
817
00:40:59,925 --> 00:41:03,294
(CLAPPING)
818
00:41:03,328 --> 00:41:06,665
* Frankie And Johnny
were sweethearts
819
00:41:06,698 --> 00:41:10,135
* Oh, lordy, how they
could love
820
00:41:10,168 --> 00:41:14,039
* Swore they'd be true
to each other
821
00:41:14,072 --> 00:41:16,575
JOHNNY:
Son of a bitch!
Pardon my French.
822
00:41:16,608 --> 00:41:19,344
* He was her man
823
00:41:19,377 --> 00:41:21,446
* But he was doin'
her wrong... *
824
00:41:22,681 --> 00:41:24,415
JOHNNY: OK,
serving for the game.
825
00:41:24,449 --> 00:41:27,352
* I ain't gonna tell you
no stories... *
826
00:41:27,385 --> 00:41:28,554
JOE:
Aw, I got you now.
827
00:41:29,454 --> 00:41:31,056
JOHNNY: Shit!
Pardon my French.
828
00:41:31,089 --> 00:41:33,859
* I saw your man Johnny
about an hour ago *
829
00:41:35,861 --> 00:41:36,728
Out!
830
00:41:36,762 --> 00:41:39,164
So it is. Good game,
good game.
831
00:41:39,197 --> 00:41:41,032
Good one, Joe.
832
00:41:41,066 --> 00:41:43,702
JOE: I got to go
catch criminals.
* But he was
doin' you wrong *
833
00:41:49,240 --> 00:41:53,044
So why won't you go to
Peter's going-away party
with me?
834
00:41:54,245 --> 00:41:55,881
Because
I don't want to.
835
00:41:55,914 --> 00:41:57,082
Come on,
I'll pick you up
at 7:00.
836
00:41:57,115 --> 00:41:59,685
You know, sometimes
you're really obnoxious.
837
00:41:59,718 --> 00:42:02,420
I'm not obnoxious.
I'm just eager
to go out with you.
838
00:42:02,453 --> 00:42:03,989
That's a big
difference.
839
00:42:05,156 --> 00:42:07,525
545, West 54th street.
840
00:42:08,326 --> 00:42:10,195
How'd you know that?
841
00:42:10,228 --> 00:42:11,963
Come on, it's on
your punch card.
842
00:42:11,997 --> 00:42:13,699
What are you doing,
looking at my punch card?
843
00:42:13,732 --> 00:42:16,434
Enjoying myself...
You stay away
from my punch card!
844
00:42:16,467 --> 00:42:17,869
What's your
apartment number?
845
00:42:22,708 --> 00:42:23,775
Six-A.
846
00:42:23,809 --> 00:42:25,343
Oh...
I don't believe you.
847
00:42:36,554 --> 00:42:39,791
Six-B. Three-F.
Am I close?
(TELEPHONE RINGING)
848
00:42:39,825 --> 00:42:42,894
What am I doing, talking
to myself over here?
I'll be with you
in a minute.
849
00:42:42,928 --> 00:42:45,396
Okay, what am I
going to do
to make you respond?
850
00:42:45,430 --> 00:42:47,532
What, can I start
writing you little notes?
851
00:42:47,565 --> 00:42:49,868
I don't respond to
little notes. Don't start
writing me notes.
852
00:42:49,901 --> 00:42:51,402
What about presents?
What if I start
giving you presents?
853
00:42:51,436 --> 00:42:52,503
I mean,
would that help?
854
00:42:52,537 --> 00:42:53,605
You can afford that?
855
00:42:53,639 --> 00:42:55,373
You know,
I'm saying little.
856
00:42:55,406 --> 00:42:57,442
I don't like presents
and little things.
857
00:42:57,475 --> 00:43:00,078
I know, I know, I'm gonna
back off. But I got to
tell you something.
858
00:43:01,512 --> 00:43:02,681
I got a crush
on you.
859
00:43:02,714 --> 00:43:04,515
Burger deluxe!
Pick up!
860
00:43:07,118 --> 00:43:09,420
Why do you want
to go out with me?
861
00:43:09,454 --> 00:43:12,791
Because the heart
does things for reasons...
862
00:43:12,824 --> 00:43:14,492
JOHNNY: That reason
cannot understand.
863
00:43:14,525 --> 00:43:16,161
Does Nick know
about this?
864
00:43:16,194 --> 00:43:17,696
I'm going to
tell Nick.
865
00:43:17,729 --> 00:43:19,230
You got her jealous,
you see?
866
00:43:19,264 --> 00:43:21,166
FRANKIE: I'm serious.
You got her all riled up now.
867
00:43:21,199 --> 00:43:24,502
I'm serious. I really
wanna know why you want
to go out with me.
868
00:43:24,535 --> 00:43:26,772
We're going to go
to the party, we're
gonna walk in alone?
869
00:43:26,805 --> 00:43:28,206
What're we gonna do?
That's just...
870
00:43:28,239 --> 00:43:30,508
Our whole life
we spend alone
at parties.
871
00:43:30,541 --> 00:43:34,479
JOHNNY: So we walk in
together. It's not so bad.
So bad?
872
00:43:34,512 --> 00:43:35,747
No!
873
00:43:36,715 --> 00:43:39,818
JOHNNY: No, it's not.
So we can do it.
874
00:43:39,851 --> 00:43:42,287
CORA: Frankie.
What? Do what?
875
00:43:42,854 --> 00:43:44,589
What's the matter?
876
00:43:44,622 --> 00:43:47,325
I don't even remember
what my order was.
877
00:43:47,358 --> 00:43:52,597
One meat loaf platter
and two chef's salads.
878
00:43:52,630 --> 00:43:54,199
JOHNNY: See that?
I never forget an order.
879
00:43:54,232 --> 00:43:58,103
CORA: Johnny, cancel
the tuna melt. The customer
just died of malnutrition.
880
00:43:58,136 --> 00:44:00,739
CORA: I'm giving his
lawyer your number, okay?
881
00:44:18,456 --> 00:44:21,192
Uh, try something
a little more festive.
882
00:44:21,226 --> 00:44:22,293
You need these?
883
00:44:22,327 --> 00:44:23,494
No. Not yet.
884
00:44:26,331 --> 00:44:27,999
I'm too old
for this shit.
885
00:44:29,167 --> 00:44:30,501
Aw, come on.
886
00:44:34,339 --> 00:44:36,842
I don't think so.
You look like
an Italian widow.
887
00:44:36,875 --> 00:44:38,710
Oh, god.
I wish you'd just
come with me.
888
00:44:38,744 --> 00:44:42,647
I'm sorry. I can't.
I canceled this dinner
three times already.
889
00:44:42,680 --> 00:44:44,315
I hate going
to parties alone.
890
00:44:44,349 --> 00:44:48,253
I mean, I... I always
feel like everybody's
staring at me.
891
00:44:48,286 --> 00:44:50,688
Hmm. Dressed in that,
they probably are.
892
00:44:50,722 --> 00:44:52,824
What time is
the bullfight?
893
00:44:52,858 --> 00:44:54,692
Let me weave
my magic spell.
894
00:44:55,794 --> 00:44:59,364
TIM: Ah, ooh! The land
of lost dresses.
895
00:44:59,397 --> 00:45:02,734
And the winner is...
896
00:45:02,768 --> 00:45:07,873
There. Now, that
is a party dress.
I feel prettier already.
897
00:45:07,906 --> 00:45:10,909
If you don't want to
go to parties alone,
then start dating again.
898
00:45:10,942 --> 00:45:14,512
She hasn't had
a real date in three years,
not since Phillip...
899
00:45:14,545 --> 00:45:17,582
Whoops.
I said the "P-H" word.
900
00:45:17,615 --> 00:45:21,286
That's not true. What about
that Welshman? I dated him
that whole summer.
901
00:45:21,319 --> 00:45:24,289
Oh, please.
I don't count him.
I didn't like him.
902
00:45:24,322 --> 00:45:26,792
What are you
talking about? He asked me
to marry him.
903
00:45:26,825 --> 00:45:29,895
That's probably why I didn't
like him. I knew he wasn't
gonna leave his wife.
904
00:45:29,928 --> 00:45:30,996
Sure.
They never do.
905
00:45:31,029 --> 00:45:32,964
FRANKIE: What do you know
about those things?
906
00:45:32,998 --> 00:45:35,000
More than you do,
obviously.
907
00:45:35,033 --> 00:45:37,202
Tim, if she doesn't
wanna date,
she doesn't have to.
908
00:45:37,235 --> 00:45:39,570
I don't date by choice.
909
00:45:39,604 --> 00:45:41,873
Too bad, because
I love your choices.
910
00:45:41,907 --> 00:45:44,409
We went from Mr. Abuse-You,
to Mr. Use-You.
911
00:45:44,442 --> 00:45:46,444
Plus, a Christmas fling
with a cross-dresser
912
00:45:46,477 --> 00:45:48,413
that I blew the whistle on,
thank you very much.
913
00:45:50,515 --> 00:45:51,649
TIM: Um...no.
914
00:45:53,284 --> 00:45:55,854
Yes! Ooh, mama.
The pumps!
915
00:45:55,887 --> 00:45:58,023
Definitely the pumps.
Bobby, what do you think?
916
00:45:58,056 --> 00:45:59,891
Leave me
out of it.
917
00:45:59,925 --> 00:46:01,459
I'm giving it
six weeks.
918
00:46:02,393 --> 00:46:04,195
(INTERCOM BUZZES)
919
00:46:04,229 --> 00:46:06,231
Are you expecting
someone?
No.
920
00:46:08,133 --> 00:46:10,001
(INTERCOM BUZZES AGAIN)
921
00:46:10,568 --> 00:46:12,237
Hello? Who is it?
922
00:46:13,071 --> 00:46:14,272
Frankie?
923
00:46:14,305 --> 00:46:15,540
Johnny?
924
00:46:15,573 --> 00:46:17,208
Ooh, I just got
goose bumps.
925
00:46:17,242 --> 00:46:19,878
Do you know
that song?
* Frankie And Johnny...
926
00:46:21,746 --> 00:46:23,414
Four weeks.
927
00:46:23,448 --> 00:46:26,017
It says your name, but it
doesn't say the
apartment number next to it.
928
00:46:26,051 --> 00:46:27,218
JOHNNY: I want to come up.
929
00:46:27,552 --> 00:46:28,586
Six-A!
930
00:46:28,619 --> 00:46:29,955
FRANKIE: No, no, no,
no, no.
What?
931
00:46:29,988 --> 00:46:32,023
That's the new guy at work.
The new cook.
932
00:46:32,057 --> 00:46:33,358
TIM: Is he cute?
933
00:46:33,391 --> 00:46:35,093
Yeah. Sort of.
934
00:46:35,126 --> 00:46:37,695
Wait a minute, do you
have a date with him,
or did you order sandwiches?
935
00:46:37,728 --> 00:46:40,899
No! He asked me
to go out with him, and
I told him, no.
936
00:46:40,932 --> 00:46:43,969
And then he asked me
to go to Peter's party,
with him and I said no.
937
00:46:44,002 --> 00:46:46,271
I think.
Oh, no,
what did I say?
938
00:46:46,304 --> 00:46:47,839
How should I know?
939
00:46:47,873 --> 00:46:49,707
TIM: Who cares?
It's a gentleman caller.
940
00:46:49,740 --> 00:46:51,009
(KNOCK ON DOOR)
941
00:46:52,777 --> 00:46:54,512
God!
What'd he do, run up?
942
00:46:54,545 --> 00:46:56,547
This guy means business.
Should I get it?
943
00:46:56,581 --> 00:46:58,016
Wait, wait!
Wait.
944
00:46:59,350 --> 00:47:00,886
Who are you going
to tell him you are?
945
00:47:00,919 --> 00:47:02,753
The man who shot
Liberty Valance.
946
00:47:02,787 --> 00:47:05,190
What's the matter
with you?
How do I look?
947
00:47:05,223 --> 00:47:07,092
(KNOCKING ON DOOR)
I'm supposed
to say that.
948
00:47:07,125 --> 00:47:09,160
Yeah, but you
never do.
949
00:47:09,194 --> 00:47:11,296
TIM:
* Frankie and Johnny...
950
00:47:11,329 --> 00:47:13,965
Oh, my god. I look like
the Breck girl!
951
00:47:13,999 --> 00:47:15,700
(DOOR OPENS)
952
00:47:15,733 --> 00:47:17,735
Oh, hi.
953
00:47:17,768 --> 00:47:20,105
JOHNNY (PANTING):
This is 6-A, right?
TIM: 6-A.
954
00:47:20,138 --> 00:47:21,439
Welcome.
955
00:47:21,472 --> 00:47:22,807
(BREATHING HEAVILY)
Hello.
956
00:47:23,674 --> 00:47:25,410
Are you...
JOHNNY: Oh, my god!
957
00:47:25,443 --> 00:47:26,611
You okay?
958
00:47:26,644 --> 00:47:27,745
Whoo!
959
00:47:27,778 --> 00:47:29,414
TIM: Can I get you something?
JOHNNY: Oh, I'm fine.
960
00:47:30,648 --> 00:47:32,250
I just ran up five flights.
961
00:47:34,252 --> 00:47:35,720
I don't know
what got into me.
962
00:47:35,753 --> 00:47:37,222
I just
had to run up.
963
00:47:38,356 --> 00:47:39,790
Wanted to get here,
I guess.
964
00:47:39,824 --> 00:47:41,226
You didn't have
to do that.
965
00:47:41,259 --> 00:47:42,894
Oh, no, it was
my pleasure.
966
00:47:43,594 --> 00:47:44,595
My pleasure.
967
00:47:45,763 --> 00:47:47,132
So, are you ready?
968
00:47:47,165 --> 00:47:49,034
Yes, she is.
Yeah, almost.
969
00:47:49,067 --> 00:47:50,168
Good.
970
00:47:50,201 --> 00:47:52,870
JOHNNY: Nice apartment.
Big for a studio.
971
00:47:53,804 --> 00:47:55,506
Okay, sit.
972
00:47:55,540 --> 00:47:58,776
I guess there's,
uh, not an empty chair
in the house, huh?
973
00:47:58,809 --> 00:48:00,211
Oh...
Um...
974
00:48:02,847 --> 00:48:05,984
Oh, man. I couldn't
figure out what
to wear, either.
975
00:48:11,589 --> 00:48:14,825
Uh, this is
Tim and Bobby.
976
00:48:14,859 --> 00:48:17,262
They're, uh,
hooking up my VCR.
977
00:48:17,295 --> 00:48:18,696
Oh, great.
978
00:48:20,431 --> 00:48:21,532
Whew!
979
00:48:21,566 --> 00:48:23,468
I'm Tim. He's Bobby.
980
00:48:23,501 --> 00:48:25,036
TIM: I live across
the hall, and, uh,
981
00:48:25,070 --> 00:48:26,871
Bobby lives with
the von Trapp family.
982
00:48:28,940 --> 00:48:31,442
So I guess this is
your first date.
983
00:48:32,310 --> 00:48:34,045
Yeah.
984
00:48:34,079 --> 00:48:36,114
We just started dating,
ourselves.
985
00:48:39,550 --> 00:48:40,551
Each other?
986
00:48:42,320 --> 00:48:44,155
Yes.
987
00:48:44,189 --> 00:48:46,391
Oh, that's interesting.
988
00:48:46,424 --> 00:48:48,526
You'd never know it,
you know?
989
00:48:52,063 --> 00:48:53,298
That's, uh...
990
00:48:56,834 --> 00:48:59,304
So, this is really, uh,
nice and homey, isn't it?
991
00:48:59,337 --> 00:49:00,571
JOHNNY: Oh, elephants.
992
00:49:00,605 --> 00:49:03,708
Oh, yeah. She's been
collecting those since
she was a kid.
993
00:49:03,741 --> 00:49:06,644
When the trunks are up,
it's supposed to mean
good luck.
994
00:49:06,677 --> 00:49:09,314
Yeah, it does,
but they got to
face the window.
995
00:49:10,115 --> 00:49:11,316
Oh.
996
00:49:11,349 --> 00:49:13,718
JOHNNY: Otherwise,
it's bad luck.
I read that somewhere.
997
00:49:13,751 --> 00:49:15,220
That explains a lot.
998
00:49:19,490 --> 00:49:22,760
Uh, I think I could help you
with that wire there.
999
00:49:22,793 --> 00:49:24,762
BOBBY: I think I got it.
If I could just...
1000
00:49:24,795 --> 00:49:26,397
BOBBY: You sure you know
what you're doing?
1001
00:49:27,865 --> 00:49:29,434
JOHNNY: The last time
I worked on one of these...
1002
00:49:31,969 --> 00:49:35,273
BOBBY: OK, yeah, I think
that one goes right there.
Yeah, no, I'm sure.
1003
00:49:35,873 --> 00:49:36,907
JOHNNY: Okay.
1004
00:49:37,808 --> 00:49:39,177
(KNOCK ON DOOR)
1005
00:49:41,779 --> 00:49:43,914
BOBBY: Johnny, are you
an electrician?
1006
00:49:43,948 --> 00:49:45,716
JOHNNY: Uh, no, I'm a cook.
1007
00:49:47,552 --> 00:49:50,521
This is so exciting.
I feel like
your big sister.
1008
00:49:52,157 --> 00:49:54,192
Well, what do you think?
1009
00:49:54,225 --> 00:49:56,061
He's...nice.
1010
00:49:56,094 --> 00:49:59,130
Oh, that's
a rotten thing to say.
1011
00:49:59,164 --> 00:50:00,965
He's very nice.
1012
00:50:00,998 --> 00:50:03,601
Look, we've both
done worse.
1013
00:50:03,634 --> 00:50:07,205
Of course, he could be
a mass murderer or a psycho.
You never know these days.
1014
00:50:07,238 --> 00:50:09,374
Thank you for
sharing that with me.
1015
00:50:09,407 --> 00:50:12,743
Come on, you look great.
Hurry up before
he changes his mind.
1016
00:50:12,777 --> 00:50:14,945
BOBBY: I think it's better
the way I had it.
1017
00:50:14,979 --> 00:50:17,148
JOHNNY: Yeah,
I think you're right.
1018
00:50:17,182 --> 00:50:20,085
JOHNNY: Maybe I should
just learn to leave
well enough alone.
1019
00:50:21,219 --> 00:50:23,421
Oh.
Let me help you. Here.
1020
00:50:24,589 --> 00:50:25,956
Try this.
1021
00:50:29,527 --> 00:50:31,996
You know, I have
a cousin who's gay,
by the way.
1022
00:50:35,200 --> 00:50:36,367
Oh.
1023
00:50:36,934 --> 00:50:38,403
Most people do.
1024
00:50:38,436 --> 00:50:39,870
Um, ready?
1025
00:50:39,904 --> 00:50:41,339
He's really a great guy.
1026
00:50:41,372 --> 00:50:42,673
I'm sure.
1027
00:50:42,707 --> 00:50:44,375
You know he just
found out he was gay
a couple of months ago.
1028
00:50:45,676 --> 00:50:48,713
Well, I'll look him up
in the directory.
1029
00:50:48,746 --> 00:50:50,915
Under the new listings.
1030
00:50:50,948 --> 00:50:52,617
FRANKIE: Let's go.
1031
00:50:52,650 --> 00:50:53,918
Good one.
1032
00:50:53,951 --> 00:50:56,154
Nice meeting you, huh?
Nice meeting you, Bobby.
1033
00:50:56,187 --> 00:50:57,988
Um, sorry about the TV.
1034
00:50:58,022 --> 00:50:59,490
That's OK.
Don't worry about it.
1035
00:50:59,524 --> 00:51:00,591
Nice meeting you.
1036
00:51:00,625 --> 00:51:01,659
Sure you don't
want to come?
1037
00:51:01,692 --> 00:51:03,361
TIM: Next week,
we'll double.
Okay.
1038
00:51:03,394 --> 00:51:04,329
FRANKIE: Bye.
1039
00:51:05,163 --> 00:51:06,897
Oh, I hope it works out.
1040
00:51:15,306 --> 00:51:18,976
(ROCK MUSIC PLAYING)
1041
00:51:35,793 --> 00:51:37,528
There's a lot
of reasons. For instance,
1042
00:51:37,562 --> 00:51:40,131
at work, all
the little things
you do that I watch.
1043
00:51:42,500 --> 00:51:44,702
I love the way you swig.
1044
00:51:48,038 --> 00:51:50,107
You don't think
we fit, do you?
1045
00:51:53,878 --> 00:51:55,580
We fit, Frankie.
1046
00:51:57,248 --> 00:51:58,249
We fit.
1047
00:51:58,649 --> 00:51:59,684
Like...
1048
00:52:01,085 --> 00:52:02,620
Peas in a pod.
1049
00:52:04,355 --> 00:52:05,956
Like a lock
and a key.
1050
00:52:08,092 --> 00:52:10,595
I'm not so sure I like
where your key's been.
1051
00:52:14,432 --> 00:52:16,834
You mean Cora,
right?
1052
00:52:16,867 --> 00:52:19,970
Okay. You think
that was something, huh?
1053
00:52:20,938 --> 00:52:23,874
Come on.
You know
what that was.
1054
00:52:24,842 --> 00:52:27,077
It was a band-aid
on loneliness.
1055
00:52:38,989 --> 00:52:40,725
So, how old are you?
1056
00:52:41,692 --> 00:52:43,361
None of your business.
1057
00:52:44,295 --> 00:52:46,063
How old are you?
1058
00:52:48,098 --> 00:52:49,734
What do you think?
1059
00:52:55,773 --> 00:52:56,807
Late forties.
1060
00:52:56,841 --> 00:52:59,210
Oh. Oh, no. God.
1061
00:52:59,244 --> 00:53:01,946
What? Then...
then don't ask.
1062
00:53:01,979 --> 00:53:03,047
Don't ask.
1063
00:53:03,080 --> 00:53:04,749
But before I go
any further,
1064
00:53:04,782 --> 00:53:07,718
I'd like
to introduce you all
to my heart, Cheryl.
1065
00:53:07,752 --> 00:53:09,854
GUESTS: Cheryl!
1066
00:53:09,887 --> 00:53:13,491
PETER: The man this couldn't
have happened without,
my agent, Mutzie Kalish.
1067
00:53:13,524 --> 00:53:15,760
GUESTS: Mutzie!
1068
00:53:15,793 --> 00:53:19,464
And finally, to all of you
who helped me
when I was a nobody.
1069
00:53:19,497 --> 00:53:21,466
I'd like to thank you all now,
because I'm sure
1070
00:53:21,499 --> 00:53:23,934
I will forget you when I'm big
and in Hollywood.
1071
00:53:25,035 --> 00:53:27,472
NICK: I have something
to say. Okay.
1072
00:53:28,806 --> 00:53:30,541
I wish to make salute
to Peter,
1073
00:53:30,575 --> 00:53:32,877
who used to work for me
at the Apollo Cafe,
23rd and 9th.
1074
00:53:34,679 --> 00:53:37,515
In honor of Peter,
my cousins will play
some Greek music.
1075
00:53:40,785 --> 00:53:42,987
Yeah, let's break
some plates.
1076
00:53:43,020 --> 00:53:45,356
Would you like
some cake?
1077
00:53:45,390 --> 00:53:46,991
So, want to dance?
1078
00:53:47,925 --> 00:53:51,529
No. No. No. Ask Nedda.
That's her thing.
1079
00:53:51,562 --> 00:53:52,597
Nedda?
1080
00:53:55,132 --> 00:53:56,634
I mean, if something
happens between us,
1081
00:53:56,667 --> 00:53:57,802
I hope you're
not going to...
1082
00:53:57,835 --> 00:53:58,936
You can handle it.
I'll deal with it.
1083
00:54:00,938 --> 00:54:02,307
Nedda?
1084
00:54:02,340 --> 00:54:03,374
What?
1085
00:54:04,409 --> 00:54:05,910
Would you like
to go Greek with me?
1086
00:54:05,943 --> 00:54:09,179
Oh, yeah. Hang on
a second, though.
My bra snapped.
1087
00:54:09,213 --> 00:54:10,381
For old times' sake.
1088
00:54:13,818 --> 00:54:15,320
Aah!
1089
00:54:15,353 --> 00:54:16,387
Ow!
1090
00:54:17,822 --> 00:54:19,990
Me and three of the guys
tightened that up.
1091
00:54:23,093 --> 00:54:26,897
Hey, Johnny! Johnny's
teaching me how to
be a cook. This is Maria.
1092
00:54:26,931 --> 00:54:28,032
Great party.
1093
00:54:28,566 --> 00:54:31,201
Confession time.
1094
00:54:31,235 --> 00:54:34,805
On my first day,
I stole some
of your tips.
1095
00:54:36,341 --> 00:54:39,777
I know, but
you put it back
the next day.
1096
00:54:39,810 --> 00:54:41,646
I was broke.
1097
00:54:41,679 --> 00:54:43,047
I was really broke.
1098
00:54:44,849 --> 00:54:46,451
I'm really glad
things are working out
1099
00:54:46,484 --> 00:54:48,319
for you, Peter,
you know?
1100
00:54:49,053 --> 00:54:50,721
I wish you all the best.
1101
00:54:50,755 --> 00:54:52,423
Thanks.
1102
00:54:52,457 --> 00:54:55,626
JORGE: Come on.
Let's get something to eat.
Hey, baby,
let's cut a rug.
1103
00:54:55,660 --> 00:54:56,861
Are you braless?
1104
00:54:56,894 --> 00:54:59,830
(GREEK MUSIC PLAYING)
1105
00:55:05,202 --> 00:55:08,072
Let's go, Niko!
Come on, dance!
1106
00:55:19,484 --> 00:55:21,519
(GUESTS CHEERING AND CLAPPING)
1107
00:55:41,238 --> 00:55:44,542
All right,
let's go!
1108
00:55:46,276 --> 00:55:47,745
NICK: It's not Greek,
but it's good.
1109
00:55:48,479 --> 00:55:50,448
Party! Party!
1110
00:56:06,330 --> 00:56:08,132
Johnny!
Let's go, johnny!
1111
00:56:22,012 --> 00:56:23,914
NICK: Hey, latest step!
1112
00:56:31,522 --> 00:56:33,157
NICK:
Yes, bravo, bravo.
1113
00:56:37,361 --> 00:56:39,396
(FRANKIE LAUGHING)
1114
00:56:39,430 --> 00:56:42,667
JOHNNY: Come on. There
must be a reason.
FRANKIE: Dumbo.
1115
00:56:42,700 --> 00:56:47,605
Dumbo?
the movie?
Yep. No deep
hidden meaning.
1116
00:56:47,638 --> 00:56:50,875
No...
Plain Dumbo the elephant.
1117
00:56:50,908 --> 00:56:52,643
Just before
my father left
when I was seven,
1118
00:56:52,677 --> 00:56:53,811
he took me
to see Dumbo.
1119
00:56:53,844 --> 00:56:55,680
And I liked the movie,
so I save elephants.
1120
00:56:56,346 --> 00:56:57,515
I like that movie, too.
1121
00:57:03,253 --> 00:57:06,256
The flower market.
It's my secret place.
1122
00:57:06,290 --> 00:57:10,127
Only me
and 3,000 florists
know about it.
1123
00:57:12,930 --> 00:57:15,966
FLORIST: Hey, how about
a lovely corsage
for the lady?
1124
00:57:16,834 --> 00:57:18,268
Oh, good.
1125
00:57:18,302 --> 00:57:19,504
Which one?
1126
00:57:19,537 --> 00:57:22,473
FRANKIE: Uh, the one on
the bottom. The third one in.
1127
00:57:22,507 --> 00:57:23,508
Yeah.
This one?
1128
00:57:24,308 --> 00:57:25,576
Okay, I got it.
1129
00:57:29,614 --> 00:57:30,981
You want me to do it?
1130
00:57:35,720 --> 00:57:38,155
You never went
to the prom, did you?
1131
00:57:38,989 --> 00:57:40,390
No.
1132
00:57:41,425 --> 00:57:42,426
Did you?
1133
00:57:44,128 --> 00:57:46,631
I wish you'd stop
looking at me like that.
1134
00:57:47,097 --> 00:57:48,098
Like what?
1135
00:57:49,500 --> 00:57:51,502
Like that.
It's too intense.
1136
00:57:51,536 --> 00:57:52,637
You don't look.
You stare.
1137
00:57:52,670 --> 00:57:54,138
It makes me nervous.
1138
00:58:07,151 --> 00:58:09,520
WOMAN: Oh, thank god
you finally got here.
1139
00:58:09,554 --> 00:58:12,222
MAN: Sorry I'm late.
Get off my back!
1140
00:58:15,392 --> 00:58:18,262
I... I think we should
go to your place.
1141
00:58:21,131 --> 00:58:22,867
I think so.
1142
00:58:28,873 --> 00:58:32,042
Johnny, I...
I really like you,
1143
00:58:32,076 --> 00:58:33,844
but does it have
to be tonight?
1144
00:58:33,878 --> 00:58:35,012
Yeah.
1145
00:58:35,045 --> 00:58:36,080
Who says?
1146
00:58:38,215 --> 00:58:39,750
Frankie...
1147
00:58:41,085 --> 00:58:42,987
I may not make it
till tomorrow.
1148
00:58:44,288 --> 00:58:45,289
(INAUDIBLE)
1149
00:59:30,434 --> 00:59:32,436
Aah!
1150
00:59:48,986 --> 00:59:51,221
Oh, oh, oh.
1151
00:59:51,255 --> 00:59:52,322
I'm okay.
1152
00:59:52,356 --> 00:59:53,390
Are you okay?
1153
00:59:53,423 --> 00:59:55,025
Oh, I'm fine.
1154
01:00:12,109 --> 01:00:13,443
You got something?
1155
01:00:14,745 --> 01:00:16,580
You mean rubbers?
Yeah.
1156
01:00:18,482 --> 01:00:20,484
Oh, talk about
a mood changer.
1157
01:00:22,019 --> 01:00:23,620
Well, do you?
Oh!
1158
01:00:25,756 --> 01:00:27,424
The truth is that
I didn't think
1159
01:00:27,457 --> 01:00:29,359
this was going to happen
on a first date.
1160
01:00:30,360 --> 01:00:32,396
I just didn't
think this was...
1161
01:00:34,098 --> 01:00:36,233
Well, the truth is,
it's not going to.
1162
01:00:36,266 --> 01:00:38,302
Oh, no.
It's okay.
1163
01:00:39,837 --> 01:00:42,506
I don't know, you know?
I just...
1164
01:00:42,539 --> 01:00:45,542
I was thinking
if I had brought something,
what would that look like?
1165
01:00:45,575 --> 01:00:49,346
(STUTTERING) That would
look like I was planning
to do it with you.
1166
01:00:49,379 --> 01:00:51,348
Wouldn't it?
No, it's okay.
It's okay.
1167
01:00:51,381 --> 01:00:53,884
Maybe this is just
not such a good idea
anyway.
1168
01:00:53,918 --> 01:00:55,786
Oh, come on.
Now, this is...
1169
01:00:55,820 --> 01:00:58,055
I'm being penalized
for respecting you.
1170
01:00:58,088 --> 01:00:59,456
You're not
being penalized.
1171
01:00:59,489 --> 01:01:02,126
You're just
not getting laid.
1172
01:01:02,159 --> 01:01:05,562
Wait a minute.
Now, is this... Is this
about getting laid?
1173
01:01:07,064 --> 01:01:09,366
All right,
let's just talk.
No, come on.
1174
01:01:09,399 --> 01:01:12,636
How about... How about
I make us a sandwich?
1175
01:01:13,771 --> 01:01:15,773
You want a sandwich?
A sandwich.
1176
01:01:18,408 --> 01:01:19,944
I hate wearing
God damn rubbers.
1177
01:01:19,977 --> 01:01:22,346
Pardon my French,
but I know you
got to do it.
1178
01:01:22,379 --> 01:01:25,215
(SIGHS) I never thought
I would even contemplate
1179
01:01:25,249 --> 01:01:28,085
sleeping with a man
who said "Pardon my French"
all the time.
1180
01:01:28,118 --> 01:01:30,454
Well... Done. Finished.
1181
01:01:30,487 --> 01:01:31,922
I will never say
those words again.
1182
01:01:31,956 --> 01:01:34,324
I mean, where do you pick up
an expression like that?
1183
01:01:36,794 --> 01:01:38,595
This is good. Mmm.
Mmm?
1184
01:01:38,628 --> 01:01:39,730
You made this?
No, my Mom...
1185
01:01:39,764 --> 01:01:42,366
Ow! Shit.
1186
01:01:42,399 --> 01:01:44,668
Let me see that.
It's all right.
1187
01:01:44,701 --> 01:01:45,803
It's all right.
I'll get you something.
1188
01:01:45,836 --> 01:01:47,404
Just keep pressure on it.
I'm gonna get something.
1189
01:01:47,437 --> 01:01:49,874
Don't let any blood
spill on the meat loaf.
1190
01:01:49,907 --> 01:01:53,210
Look, I don't think
this is going to
work out.
1191
01:01:53,243 --> 01:01:55,412
I can't hear
what you're saying!
(WATER RUNNING)
1192
01:01:55,445 --> 01:01:59,083
I'm a BLT down
sort of person,
1193
01:01:59,116 --> 01:02:02,219
and I think you are
looking for someone
a little more...
1194
01:02:02,920 --> 01:02:04,521
...pheasant under glass.
1195
01:02:05,389 --> 01:02:06,456
(BOTTLES CRASHING)
1196
01:02:07,925 --> 01:02:10,094
What are you
doing in there?
1197
01:02:10,127 --> 01:02:11,962
Nothing. I'm just
looking for Band-Aids.
1198
01:02:13,297 --> 01:02:15,432
What are you doing?
Come on in. Sit down.
1199
01:02:16,200 --> 01:02:17,567
First Aid.
1200
01:02:18,936 --> 01:02:21,105
(SIGHS)
Give me your finger.
1201
01:02:23,073 --> 01:02:24,208
Give me your thumb.
1202
01:02:26,143 --> 01:02:27,444
Okay...
1203
01:02:31,782 --> 01:02:32,950
Mmm!
1204
01:02:35,219 --> 01:02:36,420
(CHUCKLES)
1205
01:02:42,459 --> 01:02:45,129
(CLICKS TONGUE) I'm 42.
1206
01:02:49,466 --> 01:02:51,101
I'm 32.
1207
01:02:51,135 --> 01:02:52,702
Really?
You don't look it.
Mmm.
1208
01:02:54,171 --> 01:02:55,372
I'm 44.
1209
01:02:55,940 --> 01:02:57,007
Honest?
1210
01:02:59,143 --> 01:03:00,777
I'll be 46 this year.
1211
01:03:05,615 --> 01:03:08,185
What do you want
for your birthday?
1212
01:03:08,218 --> 01:03:11,288
I want to stop bullshitting
about things like my age.
1213
01:03:13,723 --> 01:03:16,326
I'll be 35
on the 11th of November.
1214
01:03:17,461 --> 01:03:19,096
You're a Scorpio.
Mmm-hmm.
1215
01:03:39,984 --> 01:03:41,318
(SIGHS)
1216
01:03:45,489 --> 01:03:48,125
Look in
the medicine cabinet.
I... I have some.
1217
01:03:51,128 --> 01:03:53,630
I didn't want you to get
the wrong impression.
1218
01:03:59,003 --> 01:04:00,437
(CABINET DOOR CREAKING)
1219
01:04:10,047 --> 01:04:12,049
They're behind
the blue box.
I got 'em.
1220
01:04:27,497 --> 01:04:28,565
Is it on?
1221
01:04:33,337 --> 01:04:37,174
Well, not yet, you know.
You can't just put it on
until it's...
1222
01:04:37,975 --> 01:04:39,243
No, I know.
1223
01:04:52,589 --> 01:04:54,258
(SOFT MUSIC PLAYING)
1224
01:04:55,292 --> 01:04:56,961
You know,
1225
01:04:56,994 --> 01:04:59,429
I wouldn't have gotten
the wrong impression.
1226
01:06:16,473 --> 01:06:18,808
Let me hear you.
I want to hear you.
1227
01:06:20,010 --> 01:06:21,578
(MOANING)
1228
01:06:24,081 --> 01:06:25,382
(WHISPERING) Come on, baby.
1229
01:06:25,415 --> 01:06:28,718
Let it go.
Let it go! Come on.
1230
01:06:28,752 --> 01:06:30,487
Let it go. Come on.
1231
01:06:30,520 --> 01:06:32,022
Come on.
1232
01:06:32,056 --> 01:06:33,757
Come on.
1233
01:06:33,790 --> 01:06:36,326
Come on.
(SCEAMING) Ahhh!
1234
01:06:37,494 --> 01:06:38,662
Ohhh!
1235
01:06:38,695 --> 01:06:40,464
(SCREAMING)
Ah!
1236
01:06:41,831 --> 01:06:43,433
(JOHNNY SCREAMING)
1237
01:06:44,734 --> 01:06:46,236
(FRANKIE MOANING)
1238
01:06:50,807 --> 01:06:52,409
(LAUGHING)
1239
01:07:00,750 --> 01:07:02,252
(JOHNNY CONTINUES LAUGHING)
1240
01:07:02,819 --> 01:07:03,887
(SIGHS)
1241
01:07:39,589 --> 01:07:42,226
(DINGS)
I need eggs over easy
and a roast chicken.
1242
01:07:42,259 --> 01:07:44,894
* It must be love
It must be love *
1243
01:07:46,730 --> 01:07:48,798
You wear bandanna.
I wear bandanna.
1244
01:07:48,832 --> 01:07:52,068
CORA: The baby's
coming soon?
You know what it is yet?
1245
01:07:52,102 --> 01:07:53,837
WOMAN: Yeah, twin boys.
1246
01:07:53,870 --> 01:07:57,107
Twins you got?
Yeah.
1247
01:07:57,141 --> 01:08:00,110
CORA: Can I touch?
WOMAN: Oh, yeah.
Be my guest.
1248
01:08:01,678 --> 01:08:04,448
CORA: I think
this one just kicked
the other one.
1249
01:08:04,481 --> 01:08:06,383
WOMAN: Cora,
I never see you like this.
1250
01:08:07,684 --> 01:08:10,220
People think
I'm a tough bitch,
but it ain't true.
1251
01:08:11,054 --> 01:08:12,922
Shit like this
chokes me up.
1252
01:08:14,958 --> 01:08:16,326
CORA: Frankie!
1253
01:08:16,360 --> 01:08:18,462
Come here.
Touch the babies.
Ah, no, that's okay.
1254
01:08:18,495 --> 01:08:20,597
My hands are dirty.
Um, next time.
1255
01:08:20,630 --> 01:08:21,798
Yeah, this is
your last chance, Frankie.
1256
01:08:21,831 --> 01:08:23,467
WOMAN: I am never getting
pregnant again.
1257
01:08:23,500 --> 01:08:24,834
FRANKIE: Oh, sure.
That's what you said
last time.
1258
01:08:26,035 --> 01:08:28,338
Flora, honey, no.
The blue. Remember?
1259
01:08:28,372 --> 01:08:31,841
The blue is for
the morning, and then the
red one is for the evening.
1260
01:08:31,875 --> 01:08:33,310
Thank you, Frankie.
You're welcome.
You're welcome.
1261
01:08:33,343 --> 01:08:35,779
Eggs over easy twice,
scramble three with nova.
1262
01:08:35,812 --> 01:08:36,980
Hello to you, too.
1263
01:08:39,916 --> 01:08:41,985
I see you made it home
all right.
1264
01:08:43,520 --> 01:08:46,590
Oh, yes. I made it here
this morning.
1265
01:08:46,623 --> 01:08:49,259
I had time enough to
put this together.
Nice.
1266
01:08:49,293 --> 01:08:50,860
I slept like a babe.
1267
01:08:52,095 --> 01:08:54,498
So, I saw you
talking over here.
You like kids?
1268
01:08:56,766 --> 01:08:59,903
They're okay.
You know, you look like
someone who likes kids.
1269
01:08:59,936 --> 01:09:01,271
Oh, yeah?
Mmm-hmm.
1270
01:09:01,305 --> 01:09:03,940
So did my father.
What does somebody
who likes kids look like?
1271
01:09:07,143 --> 01:09:09,179
I need an order
of liver and onions...
1272
01:09:09,846 --> 01:09:11,315
Captain Ahab.
1273
01:09:16,085 --> 01:09:18,255
JOHNNY: Hey, thanks
for loaning me
the car, Nick.
1274
01:09:21,758 --> 01:09:22,859
He's lending me
his car.
1275
01:09:24,027 --> 01:09:25,161
I got an errand to run.
1276
01:09:25,195 --> 01:09:26,996
He's lending you his car?
1277
01:09:27,030 --> 01:09:28,265
He likes my cooking.
1278
01:09:31,935 --> 01:09:34,204
How about we take
a little walk?
I think we should.
1279
01:09:34,238 --> 01:09:35,939
Look, I got to eat.
1280
01:09:35,972 --> 01:09:37,106
We all got to eat.
1281
01:09:37,974 --> 01:09:38,975
We'll eat.
1282
01:09:39,843 --> 01:09:41,144
How about I make
a little picnic for us?
1283
01:09:41,177 --> 01:09:42,846
(SIGHS) What's the menu?
1284
01:09:45,615 --> 01:09:47,083
Whatever you like,
you know.
1285
01:09:47,984 --> 01:09:50,320
You like tuna fish?
1286
01:09:50,354 --> 01:09:53,323
Tino tells me you like
tuna fish. I'll make
tuna casserole.
1287
01:09:53,357 --> 01:09:55,592
Oh, no, not casserole. No.
1288
01:09:56,593 --> 01:09:58,362
Tuna fish sandwich.
1289
01:09:58,395 --> 01:10:00,597
I am defined
by my tuna sandwich.
1290
01:10:00,630 --> 01:10:03,467
I take the tuna
out of the can,
1291
01:10:03,500 --> 01:10:07,871
and I work it
between my fingers
until it gets real soft.
1292
01:10:16,980 --> 01:10:18,047
I'm back.
1293
01:10:19,916 --> 01:10:21,184
It is kind of scary.
1294
01:10:21,217 --> 01:10:24,688
You got to admit, two people
coming together is scary.
1295
01:10:24,721 --> 01:10:27,257
But, you know,
you can't deny
that it's happening.
1296
01:10:27,291 --> 01:10:29,092
You know how I feel?
I'll tell you
how I really feel.
1297
01:10:29,125 --> 01:10:31,094
I feel like you're
too needy for me.
1298
01:10:31,127 --> 01:10:33,096
Oh, come on. What's that?
What does that mean?
It means...
1299
01:10:33,129 --> 01:10:35,765
I feel like you want
everything that I am,
you know?
1300
01:10:35,799 --> 01:10:37,434
Yes, I do. Why not?
1301
01:10:37,467 --> 01:10:40,136
Nick tells me
guys ask you out and
you just keep saying no.
1302
01:10:40,169 --> 01:10:42,071
Why is that?
1303
01:10:42,105 --> 01:10:44,908
FRANKIE: I'm retired
from dating.
JOHNNY: What does that mean?
1304
01:10:44,941 --> 01:10:47,143
JOHNNY: Something happen
to you when you were a kid?
What happened?
1305
01:10:47,176 --> 01:10:49,413
No. (SIGHS)
1306
01:10:49,446 --> 01:10:51,014
Why is it that anytime
a woman doesn't want to
1307
01:10:51,047 --> 01:10:52,549
get involved
in a relationship,
1308
01:10:52,582 --> 01:10:55,184
men think it's because
they were messed with
as a kid?
1309
01:10:55,218 --> 01:10:59,022
Wrong. They were
messed with as a woman.
1310
01:10:59,055 --> 01:11:00,524
I'm not going to
mess with you.
1311
01:11:02,292 --> 01:11:03,493
You like my tuna?
1312
01:11:05,128 --> 01:11:06,330
Yeah. It's good.
1313
01:11:08,432 --> 01:11:10,166
JOHNNY: So you didn't
graduate high school.
So what?
1314
01:11:11,401 --> 01:11:12,902
So you can go back.
Go back?
1315
01:11:12,936 --> 01:11:14,170
Yeah.
No, I don't think so. No.
1316
01:11:14,203 --> 01:11:16,740
I had one highlight
in high school. One.
1317
01:11:16,773 --> 01:11:19,075
What was that?
1318
01:11:19,108 --> 01:11:22,479
I played Sister Sarah
in our production of
Guys and Dolls.
1319
01:11:23,212 --> 01:11:24,314
No kidding?
1320
01:11:25,715 --> 01:11:26,983
Frankie and Johnny.
1321
01:11:27,016 --> 01:11:28,852
Yeah.
I've heard the song.
1322
01:11:28,885 --> 01:11:30,854
JOHNNY:
We were a couple
before we met.
1323
01:11:30,887 --> 01:11:32,522
Didn't they end up
killing each other?
1324
01:11:32,556 --> 01:11:35,992
JOHNNY: No, she killed him.
You got the edge there.
1325
01:11:36,025 --> 01:11:37,794
Come on, let's go.
1326
01:11:37,827 --> 01:11:39,295
(INDISTINCT CHATTER)
1327
01:11:41,865 --> 01:11:42,966
Yes!
1328
01:11:42,999 --> 01:11:44,801
Yes, yes. Go ahead.
1329
01:11:49,706 --> 01:11:50,807
(SQUEALS)
1330
01:11:59,115 --> 01:12:01,250
JOHNNY: So, what are you
doing tonight?
1331
01:12:01,284 --> 01:12:02,719
FRANKIE: Bowling.
It's my bowling night.
1332
01:12:02,752 --> 01:12:04,320
Bowling? Great.
I love bowling.
1333
01:12:04,354 --> 01:12:06,089
No, no, no.
It's a league
1334
01:12:06,122 --> 01:12:08,024
and besides,
you have your errand.
1335
01:12:08,057 --> 01:12:09,526
After my errand.
No.
1336
01:12:09,559 --> 01:12:12,028
Johnny, I need a night
to get over you.
1337
01:12:12,061 --> 01:12:13,630
I mean, last night...
(VOICE FADES)
1338
01:12:31,548 --> 01:12:33,717
Okay, so I'm on
meadowbrook.
1339
01:12:33,750 --> 01:12:35,051
Fourteen...
1340
01:12:36,653 --> 01:12:39,456
Meadowbrook...
Meadowbrook...
1341
01:12:39,489 --> 01:12:41,425
Where's 111?
Where is 111?
1342
01:12:42,358 --> 01:12:44,193
Oh, Meadowbrook.
1343
01:12:48,031 --> 01:12:49,298
Am I close?
1344
01:12:51,367 --> 01:12:52,669
Here it is.
1345
01:13:02,311 --> 01:13:03,680
(INDISTINCT)
1346
01:13:28,037 --> 01:13:30,073
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1347
01:13:34,478 --> 01:13:35,912
Let's bowl.
Okay.
1348
01:13:38,615 --> 01:13:40,349
FRANKIE: Okay, now,
concentrate, Cora.
1349
01:13:41,785 --> 01:13:43,019
MAN: All right, Cora!
1350
01:13:44,888 --> 01:13:47,423
MAN: Yes. Bring 'em in.
1351
01:13:50,159 --> 01:13:52,195
Here we go, Frankie.
Here we go.
1352
01:13:52,228 --> 01:13:53,429
CORA:
We need this spare, honey.
1353
01:13:53,463 --> 01:13:54,931
NEDDA: She knows
how to roll spares.
Watch this.
1354
01:13:54,964 --> 01:13:56,332
NEDDA: Watch this.
Watch this.
1355
01:13:56,365 --> 01:13:58,668
NEDDA: Yes!
(SCREAMING)
1356
01:14:08,678 --> 01:14:09,979
Oh, hell.
1357
01:14:10,013 --> 01:14:11,380
Great, Nedda.
1358
01:14:11,414 --> 01:14:12,549
Great?
It was terrible.
1359
01:14:12,582 --> 01:14:14,083
It was better
than last time.
1360
01:14:19,589 --> 01:14:20,990
(SCREAMS)
1361
01:14:21,024 --> 01:14:22,559
Wow! Did you see that?
1362
01:14:22,592 --> 01:14:24,360
Hey, where'd you learn
to bowl like that?
1363
01:14:24,393 --> 01:14:27,196
Altoona, PA.
That's about all
I learned there.
1364
01:14:31,768 --> 01:14:33,136
Hi.
1365
01:14:33,169 --> 01:14:34,904
You're from Altoona?
Yeah.
1366
01:14:36,973 --> 01:14:40,510
I... I think I'm going to
have some kind of fit.
1367
01:14:42,512 --> 01:14:45,649
I... I was born in Altoona.
1368
01:14:45,682 --> 01:14:48,752
Very funny. Very funny.
He makes things up.
No, are you kidding?
1369
01:14:48,785 --> 01:14:51,020
No! I was born in
St. Stephen's hospital.
1370
01:14:51,054 --> 01:14:53,456
We lived
on Martell Street.
1371
01:14:53,489 --> 01:14:55,759
And I suppose you went to
Moody High School, too.
1372
01:14:55,792 --> 01:14:57,060
No, I didn't go to
Moody High School
1373
01:14:57,093 --> 01:14:58,595
because we left when I was
eight years old.
1374
01:14:58,628 --> 01:15:00,964
I went to Park Lane
elementary, though.
1375
01:15:02,398 --> 01:15:04,233
Are you really
from Altoona?
1376
01:15:04,267 --> 01:15:06,670
Well, why would
anyone pretend they
were from Altoona?
1377
01:15:06,703 --> 01:15:09,172
So they could keep
up this cockamamie
coincidence theory.
1378
01:15:09,205 --> 01:15:10,674
Don't encourage him.
1379
01:15:10,707 --> 01:15:14,310
Listen, my mother ran
off with a guy she met
at an AA meeting.
1380
01:15:14,343 --> 01:15:17,847
My father took us
to Baltimore, to
his sister, my aunt.
1381
01:15:17,881 --> 01:15:19,182
Cora, it's your turn.
1382
01:15:19,215 --> 01:15:21,317
No. This is better than
Old Yeller. Go on.
1383
01:15:21,350 --> 01:15:24,487
JOHNNY: She couldn't
cope with us, so they
put us in foster homes.
1384
01:15:25,955 --> 01:15:28,391
Now I'm 18 years old,
and I'm with the carnival.
1385
01:15:29,559 --> 01:15:32,295
This guy Mr. Memory,
he's 85 years old.
1386
01:15:32,328 --> 01:15:33,997
He's got a memory,
1387
01:15:34,030 --> 01:15:36,499
instant recall, so he's
got things in his head.
1388
01:15:36,532 --> 01:15:38,401
He's got entire
books in his head,
1389
01:15:38,434 --> 01:15:41,270
palindromes, speeches...
CORA: What's that?
1390
01:15:41,304 --> 01:15:44,974
Palindromes, um, something
you can spell backwards
and forwards the same way.
1391
01:15:45,008 --> 01:15:46,810
You know, like...
Madam.
1392
01:15:46,843 --> 01:15:48,845
Otto.
Boob.
1393
01:15:48,878 --> 01:15:50,046
B-O-O-B.
1394
01:15:50,079 --> 01:15:51,247
Puppy.
1395
01:15:51,715 --> 01:15:53,016
Close enough.
1396
01:15:53,049 --> 01:15:55,819
JOHNNY: Anyway, the old
guy says to me, "Johnny..."
1397
01:15:55,852 --> 01:15:57,353
Are we bowling
or what?
1398
01:15:59,455 --> 01:16:00,624
Sorry.
1399
01:16:01,625 --> 01:16:03,192
Shall we bowl?
1400
01:16:03,226 --> 01:16:05,561
NEDDA: That's why he has
such a good memory.
1401
01:16:05,595 --> 01:16:07,030
Tell him he can't
bowl in those shoes.
1402
01:16:07,063 --> 01:16:08,865
Hey, what is
the matter with him?
1403
01:16:08,898 --> 01:16:10,867
Okay, I'm going to use
my own little ball here.
1404
01:16:34,390 --> 01:16:36,793
MAN: Come on, Frankie!
She's not on my side.
1405
01:16:58,181 --> 01:16:59,482
How you doing?
1406
01:16:59,515 --> 01:17:00,750
Okay.
1407
01:17:00,784 --> 01:17:03,186
You all right?
Mmm-hmm.
1408
01:17:03,219 --> 01:17:05,488
I know I wasn't
supposed to come
here tonight.
1409
01:17:05,521 --> 01:17:06,856
I don't know how
you feel about me
coming here.
1410
01:17:06,890 --> 01:17:09,125
It's okay. It's okay.
It's okay?
1411
01:17:09,158 --> 01:17:10,293
Yeah.
1412
01:17:10,326 --> 01:17:11,527
Babe?
Yeah.
1413
01:17:14,463 --> 01:17:15,765
Frankie, you're up.
1414
01:17:17,233 --> 01:17:18,534
Okay, we need a strike.
1415
01:17:18,567 --> 01:17:19,936
They're ahead by four.
1416
01:17:19,969 --> 01:17:21,304
CORA: What are you talking
about, they're ahead?
1417
01:17:21,337 --> 01:17:22,638
Let me look at this.
1418
01:17:24,140 --> 01:17:26,943
That's 92 and 8 is a hundred.
1419
01:17:26,976 --> 01:17:28,444
It's not 96.
1420
01:17:28,477 --> 01:17:30,814
No, no. That was
a happy face I drew.
1421
01:17:30,847 --> 01:17:33,182
NEDDA: If you're going
to doctor somebody's
scores, doctor mine.
1422
01:17:36,886 --> 01:17:38,221
Okay, okay.
1423
01:17:38,254 --> 01:17:40,089
I'm going all over
the place with you.
1424
01:17:40,123 --> 01:17:42,525
I don't know what
you're talking about.
I'm talking about this.
1425
01:17:42,558 --> 01:17:45,161
I'm in love with
you. I love you.
1426
01:17:45,194 --> 01:17:47,630
I am totally,
completely mad for you.
1427
01:17:47,663 --> 01:17:49,899
My heart stops every
time I look at you.
1428
01:17:49,933 --> 01:17:51,835
Personally, I think
we should be married.
1429
01:17:51,868 --> 01:17:53,269
I definitely want
to have kids.
1430
01:17:53,302 --> 01:17:54,904
Four or five,
if possible.
1431
01:17:54,938 --> 01:17:57,440
There, I said it.
Wasn't so difficult.
1432
01:17:57,473 --> 01:17:58,875
You don't have
to say anything.
1433
01:17:58,908 --> 01:18:01,377
It's fine with me.
I just wanted to
get it out, myself.
1434
01:18:02,611 --> 01:18:04,981
Talk about a load off.
1435
01:18:05,014 --> 01:18:06,482
Talk about a load off?
1436
01:18:07,450 --> 01:18:08,952
Talk about
a crock of shit.
1437
01:18:10,186 --> 01:18:11,587
JOHNNY: Aw, don't
say that, Frankie.
1438
01:18:11,620 --> 01:18:13,656
That's vulgar talk.
That's not like you.
You don't talk like that.
1439
01:18:15,358 --> 01:18:17,794
Fuck you how I talk.
1440
01:18:17,827 --> 01:18:20,229
I'll talk any fucking way
I fucking feel like it.
1441
01:18:20,263 --> 01:18:21,898
This is my fucking
bowling night.
1442
01:18:21,931 --> 01:18:23,900
Who the fuck are you
to fucking spoil it
1443
01:18:23,933 --> 01:18:25,534
by fucking telling
me you love me?
1444
01:18:27,771 --> 01:18:28,972
She really
likes this guy.
1445
01:18:29,005 --> 01:18:31,240
I told you I love you,
that makes me unlovable.
1446
01:18:31,274 --> 01:18:32,608
No. it makes you a creep.
1447
01:18:32,641 --> 01:18:35,278
No, you're not a creep.
You're sincere. That's
what's so awful!
1448
01:18:35,311 --> 01:18:37,280
I mean, are you nuts?
1449
01:18:37,313 --> 01:18:39,082
Kids, for Christ's sake!
1450
01:18:39,115 --> 01:18:40,549
So what's wrong with kids?
1451
01:18:41,150 --> 01:18:42,551
FRANKIE: I hate kids!
1452
01:18:42,585 --> 01:18:44,754
I don't believe that.
Okay, I'm too old
to have kids.
1453
01:18:44,788 --> 01:18:46,823
No, you're not.
1454
01:18:46,856 --> 01:18:48,491
I can't have any.
1455
01:18:49,292 --> 01:18:50,659
Are you happy now?
1456
01:18:56,165 --> 01:18:57,300
We'll adopt.
1457
01:18:59,168 --> 01:19:00,703
Look, you don't
just decide
1458
01:19:00,736 --> 01:19:03,472
to go falling in
love with people,
out of the blue.
1459
01:19:03,506 --> 01:19:05,341
Why not?
FRANKIE: They don't like it!
1460
01:19:05,374 --> 01:19:06,843
Do you need help?
1461
01:19:06,876 --> 01:19:08,377
How would you like
it if Nedda came up
to you and she said,
1462
01:19:08,411 --> 01:19:10,179
"I love you and I want
to have your baby"?
1463
01:19:12,849 --> 01:19:14,717
Nedda, I really like you.
1464
01:19:14,750 --> 01:19:16,853
You're a nice person.
But I love Frankie.
1465
01:19:16,886 --> 01:19:18,922
I'm getting help.
You don't know me.
1466
01:19:22,658 --> 01:19:24,593
I can't do anything.
I slept with the guy.
1467
01:19:25,194 --> 01:19:27,130
You slept with him?
1468
01:19:27,163 --> 01:19:28,564
Frankie didn't
tell you that?
1469
01:19:28,597 --> 01:19:30,800
She told me you
slept with everybody
else, not him.
1470
01:19:30,834 --> 01:19:33,002
She didn't tell you
about the gold pumps?
1471
01:19:33,036 --> 01:19:34,303
He wore gold pumps?
1472
01:19:36,405 --> 01:19:38,407
You just want to believe
that just because
1473
01:19:38,441 --> 01:19:40,709
that makes it easier
for you to keep
running away.
1474
01:19:40,743 --> 01:19:44,113
You don't know me.
I don't know you.
1475
01:19:44,580 --> 01:19:46,049
I know you.
1476
01:19:46,082 --> 01:19:47,917
What do you want, Frankie?
1477
01:19:47,951 --> 01:19:49,118
What do you want?
1478
01:19:49,152 --> 01:19:51,520
What do you want
from a guy?
1479
01:19:51,554 --> 01:19:54,257
I want a guy
who will love me
no matter what.
1480
01:19:54,290 --> 01:19:55,992
You got him. Here. Me.
1481
01:19:56,025 --> 01:19:58,594
Christ, this is worse than
Looking for Mr. Goodbar.
1482
01:19:58,627 --> 01:20:02,832
Frankie, I am trying to
improve my life, that's all.
1483
01:20:02,866 --> 01:20:04,267
And I'm running out of time.
1484
01:20:05,301 --> 01:20:06,970
Maybe you should just
go find someone else
1485
01:20:07,003 --> 01:20:08,737
who's double-parked like you.
1486
01:20:08,771 --> 01:20:11,640
That could happen,
you know. I could
meet somebody tomorrow,
1487
01:20:11,674 --> 01:20:13,009
get laid, think I
was in love with her.
1488
01:20:13,042 --> 01:20:14,810
Why not?
Hey, don't let
me stop you.
1489
01:20:14,844 --> 01:20:17,413
You're not stopping me.
I'm stopping me. I love you!
1490
01:20:18,347 --> 01:20:20,616
But I'm so scared, Frankie.
1491
01:20:20,649 --> 01:20:23,252
I'm so scared you're
going to retreat back.
1492
01:20:23,286 --> 01:20:25,454
You know, to that place
you're so comfortable with.
1493
01:20:26,489 --> 01:20:28,357
That place where
nobody can find you.
1494
01:20:29,825 --> 01:20:32,095
That's why I'm coming
on so strong.
Can't you see it?
1495
01:20:32,128 --> 01:20:34,097
TIM: What's going on here?
1496
01:20:37,366 --> 01:20:38,701
Frankie,
1497
01:20:40,603 --> 01:20:43,006
chances like this
don't come along often.
1498
01:20:43,039 --> 01:20:46,775
You got to take them
because if you don't,
they're gone forever.
1499
01:20:48,144 --> 01:20:49,478
And you may wind up
1500
01:20:50,980 --> 01:20:54,150
not only, and pardon
my French for
the very last time,
1501
01:20:54,183 --> 01:20:56,352
screwing some other
person you meet,
1502
01:20:57,453 --> 01:20:59,455
thinking you're in
love with this person,
1503
01:20:59,488 --> 01:21:02,091
and marrying them.
It happens.
1504
01:21:02,125 --> 01:21:03,927
TIM: Okay, Johnny, that's
enough. You're making her cry.
1505
01:21:03,960 --> 01:21:06,162
Boy, are you barking
up the wrong tree.
1506
01:21:07,897 --> 01:21:11,067
You know, I never thought
that I could fall in love
with a woman
1507
01:21:11,100 --> 01:21:12,969
who said, "Barking up
the wrong tree."
1508
01:21:13,002 --> 01:21:14,137
TIM: Let's go.
1509
01:21:14,170 --> 01:21:16,039
You've driven me to it!
1510
01:21:16,072 --> 01:21:19,042
All right. Let's
calm down, shall we?
You wait outside.
1511
01:21:20,109 --> 01:21:21,177
Are you all right?
1512
01:21:21,210 --> 01:21:22,979
I never use that expression.
1513
01:21:23,546 --> 01:21:25,281
Ever!
1514
01:21:25,314 --> 01:21:28,251
If I wanted a man
in my life, I wouldn't
have bought a VCR
1515
01:21:28,284 --> 01:21:29,953
I can't even work.
1516
01:22:07,023 --> 01:22:09,225
Excuse me. Um...
1517
01:22:10,994 --> 01:22:12,928
I live in the building
across from you,
1518
01:22:14,197 --> 01:22:15,531
and, uh...
1519
01:22:17,300 --> 01:22:19,135
I've seen how
he beats you.
1520
01:22:23,906 --> 01:22:25,541
Is there anything
I can do?
1521
01:22:27,476 --> 01:22:28,877
I don't know what
you're talking about.
1522
01:23:02,978 --> 01:23:04,080
Shit!
1523
01:23:08,084 --> 01:23:09,985
Excuse me. Don't be afraid.
1524
01:23:10,019 --> 01:23:11,754
Let me help you.
1525
01:23:11,787 --> 01:23:13,322
Thanks, mister.
1526
01:23:34,943 --> 01:23:36,579
(TELEPHONE RINGS)
1527
01:23:40,483 --> 01:23:41,984
(TELEPHONE RINGS)
1528
01:23:50,793 --> 01:23:52,861
I can't take it anymore.
This is not fair.
1529
01:23:52,895 --> 01:23:55,498
You're not going
to give up your job
because of this guy.
1530
01:23:55,531 --> 01:23:57,433
You were there first.
(TELEPHONE RINGS)
1531
01:23:57,466 --> 01:23:59,235
I'll handle him.
1532
01:24:00,069 --> 01:24:02,805
Now what's the problem?
1533
01:24:02,838 --> 01:24:04,373
FRANKIE: He says
he's in love with me.
1534
01:24:05,074 --> 01:24:06,609
He wants to marry me.
1535
01:24:06,642 --> 01:24:07,743
That bastard!
1536
01:24:07,776 --> 01:24:09,645
He's talking about a family.
1537
01:24:09,678 --> 01:24:10,779
TIM: Boy, you can pick 'em.
1538
01:24:10,813 --> 01:24:12,681
Love, a home, marriage.
1539
01:24:12,715 --> 01:24:14,517
Screw that shit.
(TELEPHONE RINGS)
1540
01:24:14,550 --> 01:24:16,252
Can I answer this?
1541
01:24:16,285 --> 01:24:18,587
Tell him to go to hell.
1542
01:24:18,621 --> 01:24:21,124
Frankie just said something
very derogatory about you,
1543
01:24:22,225 --> 01:24:24,593
but I know at least
a dozen women
1544
01:24:24,627 --> 01:24:26,629
and quite a few men I can
put you in touch with.
1545
01:24:28,464 --> 01:24:30,733
Johnny, give it a rest.
She doesn't want to talk.
1546
01:24:32,701 --> 01:24:34,303
He wants to know
about tonight.
1547
01:24:34,970 --> 01:24:36,239
Saturday night.
1548
01:24:36,272 --> 01:24:38,006
The loneliest night
of the week.
1549
01:24:39,942 --> 01:24:42,211
I'm busy. Call me
in a few years.
1550
01:24:43,612 --> 01:24:44,880
He's singing.
1551
01:24:44,913 --> 01:24:48,050
* Saturday night is the
loneliest night of the week *
1552
01:24:49,785 --> 01:24:50,953
Johnny, I got to go.
1553
01:24:50,986 --> 01:24:53,122
We're expecting another
call from you any minute.
1554
01:24:54,690 --> 01:24:55,691
(SIGHS)
1555
01:24:59,295 --> 01:25:00,629
NICK: Now remember,
you're new here,
1556
01:25:00,663 --> 01:25:02,398
so you're easy to fire.
1557
01:25:02,431 --> 01:25:04,633
Okay now, keep things clean.
1558
01:25:04,667 --> 01:25:07,270
Over here we have
the ice for the drinks.
1559
01:25:07,303 --> 01:25:08,471
Remember that.
1560
01:25:08,504 --> 01:25:10,739
Here is the telephone.
Don't use it.
1561
01:25:10,773 --> 01:25:13,676
I like your ponytail.
You don't write scripts
or something like that.
1562
01:25:13,709 --> 01:25:15,544
All dishes go here, okay?
1563
01:25:15,578 --> 01:25:19,415
Okay, over here all
waitresses put dirty
dishes here, okay?
1564
01:25:19,448 --> 01:25:21,049
You keep clean.
1565
01:25:21,083 --> 01:25:22,151
Frankie, you're
going to kill me.
1566
01:25:22,185 --> 01:25:23,419
I just got here. Why?
1567
01:25:23,452 --> 01:25:26,088
Many people
changing shifts.
This makes me dizzy.
1568
01:25:26,121 --> 01:25:27,490
It's not my fault, okay?
1569
01:25:32,628 --> 01:25:34,197
You had tonight off.
1570
01:25:34,230 --> 01:25:36,165
So did you.
1571
01:25:36,199 --> 01:25:38,834
Yeah, well, something came up.
1572
01:25:38,867 --> 01:25:40,269
JOHNNY: Something
came up for me, too.
1573
01:25:43,339 --> 01:25:45,808
Look, I don't want to
hurt your feelings, okay?
1574
01:25:46,575 --> 01:25:47,843
I really don't,
1575
01:25:47,876 --> 01:25:49,845
but, you know, Nick
doesn't like the help
messing around.
1576
01:25:50,679 --> 01:25:52,114
You know, so please
1577
01:25:52,147 --> 01:25:54,116
don't make this any
more difficult than
it has to be.
1578
01:25:54,149 --> 01:25:56,219
I really need this job.
1579
01:25:56,252 --> 01:25:57,986
You think I would
jeopardize your job?
1580
01:25:58,020 --> 01:25:59,555
I would never
jeopardize your job.
1581
01:25:59,588 --> 01:26:01,424
I'd quit before I do that,
and I mean that,
1582
01:26:01,457 --> 01:26:02,858
and I need
this job, too.
1583
01:26:02,891 --> 01:26:05,961
Okay, all right. Well,
then let's just both go
about our business.
1584
01:26:08,531 --> 01:26:10,366
WAITRESS: I need
a chicken sand,
1585
01:26:10,399 --> 01:26:13,101
and it's birthday
time at table eight.
1586
01:26:13,135 --> 01:26:15,904
This is brand-new cashier,
and she's my grandmother.
1587
01:26:15,938 --> 01:26:19,107
Now you give her check
when you finish, okay?
1588
01:26:19,141 --> 01:26:23,078
* For he's a jolly
good fellow
Have good time.
1589
01:26:24,247 --> 01:26:27,182
* Which nobody can deny
1590
01:26:28,116 --> 01:26:29,785
Happy birthday, Uncle Lou.
1591
01:26:29,818 --> 01:26:32,054
You look great.
Blow. Blow it out.
1592
01:26:32,087 --> 01:26:33,622
Watch yourself.
1593
01:26:37,893 --> 01:26:39,495
Thank you.
1594
01:26:39,528 --> 01:26:41,364
WAITRESS: A grilled cheese
and an order of skins.
1595
01:26:41,397 --> 01:26:44,267
I got a little
carried away at
the bowling alley.
1596
01:26:44,300 --> 01:26:46,702
You know, my errand
didn't turn out too good.
1597
01:26:46,735 --> 01:26:50,273
So, I just want you
to know I'm sorry.
I apologize.
1598
01:26:50,306 --> 01:26:52,040
Well, you certainly
made an impression.
1599
01:26:56,712 --> 01:26:58,381
You want something
to drink?
1600
01:27:02,084 --> 01:27:04,520
I'm on a break, too, so...
1601
01:27:04,553 --> 01:27:07,923
Talk, don't talk.
It's up to you.
1602
01:27:29,545 --> 01:27:32,281
Are you keeping some
big secret from me?
1603
01:27:32,315 --> 01:27:34,450
Like what?
Like, I don't know.
Like, you tell me.
1604
01:27:37,320 --> 01:27:38,521
Uh...
1605
01:27:38,554 --> 01:27:40,088
I'm not married.
1606
01:27:40,122 --> 01:27:41,156
Were you?
1607
01:27:41,189 --> 01:27:42,257
Yes.
1608
01:27:44,226 --> 01:27:46,161
How many times?
Once.
1609
01:27:47,396 --> 01:27:48,931
That it?
1610
01:27:48,964 --> 01:27:50,032
Were you in jail?
1611
01:27:50,065 --> 01:27:51,133
Yes.
1612
01:27:53,168 --> 01:27:54,770
Served 18 months
in the slammer.
1613
01:27:56,238 --> 01:27:58,073
What for?
1614
01:27:58,106 --> 01:28:00,509
Signing somebody else's name
to somebody else's check.
1615
01:28:01,176 --> 01:28:02,177
A forger?
1616
01:28:03,245 --> 01:28:06,915
Well, I'd call it
a failed forger.
1617
01:28:06,949 --> 01:28:08,684
I mean, I just did
it once. I was...
1618
01:28:10,786 --> 01:28:13,188
Is that where you did
all your reading, prison?
1619
01:28:13,221 --> 01:28:15,223
Yeah, most of it.
1620
01:28:15,257 --> 01:28:17,726
I got most of my books
from a fella named
Henry Hank Hill.
1621
01:28:19,061 --> 01:28:20,996
I don't know him.
1622
01:28:21,029 --> 01:28:24,567
Nobody did. He was
executed two months ago.
1623
01:28:25,468 --> 01:28:27,002
I cooked him
his last meal.
1624
01:28:31,073 --> 01:28:32,575
FRANKIE: Andreas,
this lettuce is limp.
1625
01:28:33,476 --> 01:28:34,977
I'm sorry.
You're right.
1626
01:28:35,010 --> 01:28:37,012
MAXINE: I'm going
to the john, Frankie.
Okay.
1627
01:28:37,045 --> 01:28:38,514
So, how about you?
1628
01:28:38,547 --> 01:28:39,782
Were you ever married?
1629
01:28:40,649 --> 01:28:41,717
No.
1630
01:28:41,750 --> 01:28:44,319
Uh, chef's salad,
chicken salad,
and a side of slaw.
1631
01:28:44,353 --> 01:28:45,854
Anyone serious?
1632
01:28:45,888 --> 01:28:47,189
Try terminal.
1633
01:28:47,222 --> 01:28:50,593
Who's this serious person?
Who is that?
1634
01:28:50,626 --> 01:28:52,828
Uh, well, he got
more serious with
1635
01:28:52,861 --> 01:28:54,663
who I thought was
my best friend.
1636
01:28:55,297 --> 01:28:56,765
Oh, really?
1637
01:28:56,799 --> 01:28:58,200
How long ago
was that?
1638
01:28:58,734 --> 01:29:00,135
Three years.
1639
01:29:03,338 --> 01:29:04,940
I was divorced
three years ago.
1640
01:29:04,973 --> 01:29:07,042
Now, is that
a coincidence?
1641
01:29:07,510 --> 01:29:08,711
Really?
1642
01:29:08,744 --> 01:29:11,480
I cross my heart
and hope to die.
1643
01:29:11,514 --> 01:29:13,616
Waitress!
I'll be right
with you, ma'am.
1644
01:29:18,320 --> 01:29:19,455
You got any kids?
1645
01:29:19,488 --> 01:29:20,523
Two.
1646
01:29:20,556 --> 01:29:21,924
I thought so.
1647
01:29:21,957 --> 01:29:24,092
You see them?
1648
01:29:24,126 --> 01:29:26,294
Yesterday. First
time in two years.
1649
01:29:26,328 --> 01:29:29,297
Yeah?
That's what
the errand was about.
1650
01:29:29,331 --> 01:29:31,534
My wife remarried. She
lives in the suburbs now.
1651
01:29:32,267 --> 01:29:33,368
I hate the suburbs.
1652
01:29:33,402 --> 01:29:35,904
No, it's not bad.
Beautiful house.
1653
01:29:35,938 --> 01:29:38,807
Nice. I could have
never provided them
with anything like that.
1654
01:29:39,742 --> 01:29:41,677
So I got there.
1655
01:29:41,710 --> 01:29:44,279
There were my kids,
playing on the lawn.
1656
01:29:44,312 --> 01:29:45,848
I bet they were
glad to see you, huh.
1657
01:29:47,149 --> 01:29:48,350
Well,
1658
01:29:50,853 --> 01:29:52,421
I didn't get out of the car.
1659
01:29:52,455 --> 01:29:54,056
I just couldn't, uh...
1660
01:30:01,697 --> 01:30:04,467
They looked so
happy, you know.
1661
01:30:04,500 --> 01:30:06,802
They got so big. They...
1662
01:30:06,835 --> 01:30:08,437
Looked like somebody
else's kids, so...
1663
01:30:11,474 --> 01:30:13,141
I just drove away.
1664
01:30:17,880 --> 01:30:20,215
It's like I lost them,
you know?
1665
01:30:20,248 --> 01:30:21,617
That's how I feel.
1666
01:30:21,650 --> 01:30:22,785
CUSTOMER: Waitress!
1667
01:30:22,818 --> 01:30:24,453
Hello! Can we get
some service?
1668
01:30:25,454 --> 01:30:27,422
No, you haven't
lost them.
1669
01:30:27,456 --> 01:30:28,824
You're just not ready.
1670
01:30:32,595 --> 01:30:33,662
Finally.
1671
01:30:33,696 --> 01:30:35,063
CUSTOMER: What's
safe to eat here?
1672
01:30:36,198 --> 01:30:37,533
I'm sorry. We're closed.
1673
01:30:38,701 --> 01:30:40,435
What?
1674
01:30:40,469 --> 01:30:41,870
CUSTOMER: What kind
of a place is this?
1675
01:30:46,742 --> 01:30:49,011
NICK: Okay, hurry up.
Let's go.
1676
01:30:49,044 --> 01:30:50,378
Good night, Frankie.
1677
01:30:50,412 --> 01:30:53,248
Good night, Andreas.
Good night, Ari.
1678
01:30:53,281 --> 01:30:54,717
Here's yours, Frankie.
1679
01:30:56,218 --> 01:30:57,953
You can come back
here any Saturday night.
1680
01:30:57,986 --> 01:30:59,221
Thanks, Maxine.
1681
01:30:59,254 --> 01:31:00,989
Good night, Maxine.
Good night.
1682
01:31:03,058 --> 01:31:04,359
Was she home?
Yeah.
1683
01:31:04,392 --> 01:31:06,161
Did you talk to her?
Yeah.
1684
01:31:06,194 --> 01:31:07,496
What did she say?
1685
01:31:07,530 --> 01:31:08,931
I'm going to see
the kids next weekend.
1686
01:31:11,834 --> 01:31:12,935
Good.
1687
01:31:12,968 --> 01:31:14,302
Thank you.
1688
01:31:17,372 --> 01:31:18,841
What is that?
1689
01:31:20,743 --> 01:31:22,244
It's a rose.
1690
01:31:23,612 --> 01:31:24,813
It grew in the kitchen.
1691
01:31:28,884 --> 01:31:31,887
NICK: Okay, good night.
Closing up.
1692
01:31:31,920 --> 01:31:33,889
Everything finished.
1693
01:31:33,922 --> 01:31:35,524
Okay, is good.
1694
01:31:36,491 --> 01:31:37,893
What's that?
1695
01:31:39,161 --> 01:31:40,729
It's a potato.
1696
01:31:40,763 --> 01:31:41,964
It's a rose.
1697
01:31:41,997 --> 01:31:43,532
Johnny made it.
1698
01:31:44,099 --> 01:31:45,367
On my break.
1699
01:31:45,400 --> 01:31:46,735
It's nice.
1700
01:31:47,469 --> 01:31:48,837
That potato.
1701
01:31:48,871 --> 01:31:50,372
Very romantic.
1702
01:31:51,540 --> 01:31:53,676
Okay, Frankie, you
want lift home?
1703
01:31:53,709 --> 01:31:54,943
It's okay.
1704
01:31:55,343 --> 01:31:56,545
Thanks.
1705
01:32:02,751 --> 01:32:04,386
Okay, you know how
to close up. Huh?
1706
01:32:04,920 --> 01:32:06,521
Bring back fork.
1707
01:32:07,890 --> 01:32:09,157
Good night.
FRANKIE: Good night, Nick.
1708
01:32:09,191 --> 01:32:11,059
JOHNNY: Good night.
1709
01:32:11,093 --> 01:32:13,095
Come on, grandma.
We go home, watch
wrestling. Come.
1710
01:32:17,065 --> 01:32:18,300
Come on.
I'll walk you home.
1711
01:32:20,703 --> 01:32:22,938
So, how about you?
1712
01:32:22,971 --> 01:32:24,573
Do you ever want
to kill yourself
sometime?
1713
01:32:25,107 --> 01:32:26,842
Uh...well, yeah.
1714
01:32:26,875 --> 01:32:29,578
Everybody wants to kill
themselves sometime.
1715
01:32:29,612 --> 01:32:31,146
Can we change
the subject?
1716
01:32:31,179 --> 01:32:33,081
Okay. Want me
to buy you that?
1717
01:32:33,115 --> 01:32:34,216
Yeah.
1718
01:32:39,588 --> 01:32:41,056
JOHNNY: If you had any wish,
1719
01:32:42,024 --> 01:32:44,226
what would you
wish to be?
1720
01:32:44,259 --> 01:32:45,628
FRANKIE: You won't laugh?
1721
01:32:45,661 --> 01:32:46,729
JOHNNY: No.
1722
01:32:46,762 --> 01:32:49,131
FRANKIE: Teacher. You know,
teaching little kids.
1723
01:32:49,164 --> 01:32:50,933
JOHNNY: That's good.
1724
01:32:50,966 --> 01:32:54,169
FRANKIE: What about you?
I mean did you always
dream of being a cook?
1725
01:32:54,202 --> 01:32:57,405
JOHNNY: No. Prison did it.
1726
01:32:57,439 --> 01:33:00,342
When I went in
and I heard that
clank, you know, boom.
1727
01:33:01,076 --> 01:33:02,978
I died.
1728
01:33:03,011 --> 01:33:05,681
Then they put me in
the kitchen with the food,
1729
01:33:05,714 --> 01:33:09,284
and, I don't know,
suddenly I was born again.
1730
01:33:09,317 --> 01:33:13,521
I started to feel like
I could breathe again.
1731
01:33:13,555 --> 01:33:16,291
You know, it was like
I had aspirations.
1732
01:33:17,159 --> 01:33:18,627
FRANKIE: Aspiration?
1733
01:33:18,661 --> 01:33:20,763
JOHNNY: Aspiration, yeah.
FRANKIE: Have you
been shaving again?
1734
01:33:20,796 --> 01:33:21,797
JOHNNY: (LAUGHS)
1735
01:33:22,530 --> 01:33:24,399
So what about
this terminal
1736
01:33:24,432 --> 01:33:27,069
relationship you had with
this guy? What was that?
1737
01:33:27,102 --> 01:33:30,338
The guy who left you
for your best friend?
1738
01:33:30,372 --> 01:33:34,476
FRANKIE: Phillip?
You know, the main
thing I felt was? Dumb.
1739
01:33:34,509 --> 01:33:36,645
I even introduced them.
1740
01:33:37,345 --> 01:33:38,380
I lent them money.
1741
01:33:38,413 --> 01:33:40,048
I gave her my old television.
1742
01:33:41,750 --> 01:33:44,720
They're probably
watching it together
at this very moment.
1743
01:33:44,753 --> 01:33:46,722
I hope it explodes and
blows their faces off.
1744
01:33:49,725 --> 01:33:51,059
What about before Phillip?
1745
01:33:52,294 --> 01:33:53,561
Anybody else?
1746
01:33:53,595 --> 01:33:54,997
I don't want
to talk about that.
1747
01:34:08,176 --> 01:34:09,878
Okay, but you can't
spend the night.
1748
01:34:09,912 --> 01:34:10,946
Aw!
1749
01:34:15,217 --> 01:34:17,485
You know, I know
there's got to be
something in this world
1750
01:34:17,519 --> 01:34:19,121
better than watching
you do that,
1751
01:34:19,154 --> 01:34:21,790
but I'll be damned
if I know what it is.
1752
01:34:21,824 --> 01:34:23,759
Mm-hmm. Oh, yeah, sure.
1753
01:34:23,792 --> 01:34:25,894
No, I put it up there,
1754
01:34:25,928 --> 01:34:26,995
it's a vision.
1755
01:34:27,029 --> 01:34:28,764
It's inspired spectacle.
1756
01:34:28,797 --> 01:34:31,499
I put it up there with
the Grand Canyon,
1757
01:34:32,267 --> 01:34:33,936
a mother nursing her child,
1758
01:34:33,969 --> 01:34:36,004
triumphant facts of nature.
1759
01:34:36,038 --> 01:34:37,405
You been to the Grand Canyon?
1760
01:34:37,973 --> 01:34:39,074
I have not, no.
1761
01:34:39,107 --> 01:34:41,143
Yeah. Me either.
1762
01:34:41,176 --> 01:34:43,678
I'd like to go there
someday. Hawaii, too.
1763
01:34:47,182 --> 01:34:48,717
Open your robe.
1764
01:34:53,255 --> 01:34:54,857
No. I don't want
to open my robe.
1765
01:34:56,959 --> 01:34:58,693
Why?
1766
01:34:58,727 --> 01:35:00,662
I don't know. I just
want to look at you.
1767
01:35:03,698 --> 01:35:04,733
No.
1768
01:35:05,567 --> 01:35:07,569
Fifteen seconds. That's all.
1769
01:35:07,602 --> 01:35:08,904
I just
want to look at...
1770
01:35:08,937 --> 01:35:10,405
Look at what?
1771
01:35:10,973 --> 01:35:12,040
Why?
1772
01:35:13,776 --> 01:35:15,243
I don't know.
I just...
1773
01:35:16,278 --> 01:35:17,445
To know that I can...
1774
01:35:17,479 --> 01:35:20,849
That I can look at
the woman I love
and just see her,
1775
01:35:20,883 --> 01:35:23,018
her eyes, her breasts,
1776
01:35:23,051 --> 01:35:24,352
her stomach.
1777
01:35:24,386 --> 01:35:25,587
Don't say it.
1778
01:35:25,620 --> 01:35:27,756
I wasn't going to.
FRANKIE: I hate that word,
Johnny.
1779
01:35:27,790 --> 01:35:29,191
Well, I hate
both of them.
1780
01:35:30,826 --> 01:35:33,128
Okay, I'll look up
some new ones
in my thesaurus.
1781
01:35:38,300 --> 01:35:40,635
I never know when
you're playing games
or being serious.
1782
01:35:40,668 --> 01:35:42,437
I am doing both.
Serious games.
1783
01:35:42,470 --> 01:35:44,639
Look, why do we have
to name everything?
1784
01:35:44,672 --> 01:35:47,309
Say you had a pet
parakeet, right?
1785
01:35:47,342 --> 01:35:49,577
It was beautiful.
I'd want to look at it.
1786
01:35:49,611 --> 01:35:52,747
You'd let me look
at it, and we'd be
on to the next thing.
1787
01:35:52,781 --> 01:35:55,851
I had a parakeet. I hated it.
I was glad when it died.
1788
01:36:05,027 --> 01:36:06,094
Okay.
1789
01:36:11,766 --> 01:36:14,136
Fifteen seconds.
I'm timing this.
1790
01:36:15,070 --> 01:36:16,304
Turn that light out.
1791
01:36:41,463 --> 01:36:45,067
I told my cousin I didn't
want a bird. She swore I'd
love a parakeet.
1792
01:36:46,101 --> 01:36:47,936
What's to love?
They don't do anything
1793
01:36:47,970 --> 01:36:51,806
except not sing when
you want them to and
sing when you don't.
1794
01:36:51,840 --> 01:36:54,376
Make that awful
scratching noise on
the bottom of the cage.
1795
01:36:55,743 --> 01:36:59,147
If I ever get another
pet, it'll be a dog.
1796
01:36:59,181 --> 01:37:01,316
You know, something
you can hold.
1797
01:37:03,618 --> 01:37:06,154
The only time I got my hands
on that god damn parakeet
1798
01:37:06,188 --> 01:37:08,156
was the day it dropped
dead and I had to pick it up
1799
01:37:08,190 --> 01:37:10,225
and throw it in
the garbage can.
Okay, that's enough.
1800
01:37:11,693 --> 01:37:13,528
That's got to
be 15 seconds.
1801
01:37:14,429 --> 01:37:15,931
Happy now?
1802
01:37:23,738 --> 01:37:25,140
(SOFT PIANO MUSIC
PLAYING THROUGH RADIO)
1803
01:37:27,642 --> 01:37:29,377
FRANKIE: That music is nice.
1804
01:37:31,746 --> 01:37:33,115
Makes me
1805
01:37:35,150 --> 01:37:37,752
think of grace.
1806
01:37:37,785 --> 01:37:40,022
MARLON: (ON RADIO)
You're listening to
Midnight with Marlon .
1807
01:37:40,055 --> 01:37:41,924
For information on becoming
a supporting member
1808
01:37:41,957 --> 01:37:44,993
of the WMYL family,
why not give me a call?
1809
01:37:45,027 --> 01:37:46,962
5-5-5-1-1-1-1.
1810
01:37:50,032 --> 01:37:51,766
What do you want
to kill yourself
about sometimes?
1811
01:37:53,801 --> 01:37:55,170
I want to kill
myself sometimes
1812
01:37:55,203 --> 01:37:56,604
when I think that I'm
the only person
in the world
1813
01:37:58,306 --> 01:38:01,109
and that part of me
that feels that way
1814
01:38:01,143 --> 01:38:03,445
is trapped
inside this body
1815
01:38:03,478 --> 01:38:06,048
that only bumps
into other bodies
1816
01:38:06,081 --> 01:38:07,815
without ever connecting
to the only other person
1817
01:38:07,849 --> 01:38:09,985
in the world trapped
inside of them.
1818
01:38:13,488 --> 01:38:15,223
We have to connect.
1819
01:38:16,891 --> 01:38:18,493
We just have to.
1820
01:38:20,295 --> 01:38:21,563
I feel...
1821
01:38:23,731 --> 01:38:24,933
Very...
1822
01:38:25,300 --> 01:38:26,368
Sad?
1823
01:38:28,036 --> 01:38:29,137
No. I don't
know what it is.
1824
01:38:29,171 --> 01:38:30,472
Say it. Say it anyway.
No.
1825
01:38:30,505 --> 01:38:31,673
Protective.
1826
01:38:31,706 --> 01:38:32,941
Good. That's very nice.
No.
1827
01:38:34,209 --> 01:38:36,544
I'm looking for somebody
to take care of me this time.
1828
01:38:37,712 --> 01:38:39,214
Aren't we all?
1829
01:38:41,883 --> 01:38:44,819
Why do we keep going
from one subject I
don't like to another?
1830
01:38:47,722 --> 01:38:50,458
What is this?
All of a sudden,
the armor's up.
1831
01:38:50,492 --> 01:38:51,793
What about your armor?
1832
01:38:51,826 --> 01:38:54,029
I don't have any.
Besides. I wasn't
talking about you.
1833
01:38:55,297 --> 01:38:57,065
Not everybody thinks
life is a picnic, Johnny.
1834
01:38:58,200 --> 01:38:59,968
Some of us
have problems.
1835
01:39:00,002 --> 01:39:02,670
Some of us
have sorrows.
1836
01:39:02,704 --> 01:39:05,507
But people like you
are so busy telling
us what you want,
1837
01:39:05,540 --> 01:39:07,909
how you feel, you
don't even notice
the rest of us
1838
01:39:07,942 --> 01:39:09,377
who aren't exactly
jumping up and down
1839
01:39:09,411 --> 01:39:10,612
singing Yankee Doodle Dandy .
1840
01:39:10,645 --> 01:39:11,779
Hold it.
1841
01:39:11,813 --> 01:39:13,348
JOHNNY: How are we
getting into this stuff.
1842
01:39:13,381 --> 01:39:15,717
What are you talking
about? I've done
nothing but notice you.
1843
01:39:15,750 --> 01:39:17,652
You don't notice me.
You smother me.
1844
01:39:17,685 --> 01:39:20,422
I am not gonna give up
everything again for
somebody I don't know
1845
01:39:20,455 --> 01:39:22,090
and doesn't know me.
I can't keep repeating
1846
01:39:22,124 --> 01:39:24,159
the same stupidity in my life.
1847
01:39:24,192 --> 01:39:25,593
Who's saying you
give up anything?
1848
01:39:25,627 --> 01:39:27,029
We're talking
about love here.
1849
01:39:27,062 --> 01:39:28,463
We're talking about need
and things like that.
1850
01:39:28,496 --> 01:39:29,531
We're not in love.
1851
01:39:29,564 --> 01:39:31,366
Maybe that's
what you think.
1852
01:39:31,399 --> 01:39:32,734
I think we are.
1853
01:39:32,767 --> 01:39:35,403
Just because you've
given up on that
possibility,
1854
01:39:35,437 --> 01:39:38,040
there's no need to
drag me down to that
kind of level of thinking.
1855
01:39:39,174 --> 01:39:40,475
I think you better leave now.
1856
01:39:42,477 --> 01:39:44,046
You know, I'm sorry.
1857
01:39:44,079 --> 01:39:45,747
I thought you were
a kindred spirit.
1858
01:39:47,149 --> 01:39:48,650
You know
what kindred means?
1859
01:39:48,683 --> 01:39:50,652
Two of a kind,
sharing a great
affinity.
1860
01:39:50,685 --> 01:39:52,254
I know what kindred means.
1861
01:39:52,287 --> 01:39:53,655
Shall we go
for affinity?
1862
01:39:56,224 --> 01:39:58,193
You know...
1863
01:39:58,226 --> 01:40:01,296
That is the first
really rotten thing
1864
01:40:01,329 --> 01:40:02,864
you've said to me.
1865
01:40:02,897 --> 01:40:06,134
To make fun of somebody
else's intelligence
1866
01:40:06,168 --> 01:40:09,771
or education
or lack of,
1867
01:40:09,804 --> 01:40:12,774
that is somebody
I would be very
glad not to know.
1868
01:40:12,807 --> 01:40:15,177
I thought you were
sad, Johnny. I thought
you were weird.
1869
01:40:15,210 --> 01:40:16,644
I didn't know
you were cruel.
1870
01:40:16,678 --> 01:40:19,013
I'm sorry.
It's just a cruelty just
waiting to happen again.
1871
01:40:19,047 --> 01:40:21,816
And I don't want to be
there when it does. Just
get out. I want you to go.
1872
01:40:21,849 --> 01:40:22,950
Why do you want me to go?
1873
01:40:22,984 --> 01:40:24,719
I mean really.
Why do you want me to...
1874
01:40:24,752 --> 01:40:27,289
I want to be alone.
I want to watch my VCR.
1875
01:40:27,322 --> 01:40:29,624
I want to eat ice cream.
I want to go to sleep.
1876
01:40:29,657 --> 01:40:32,394
Aw, come on,
alone. Jeez!
1877
01:40:32,427 --> 01:40:35,763
Sooner or later,
you're going to have
to deal with us.
1878
01:40:35,797 --> 01:40:37,632
I mean, that's it. There's
just no two ways about it.
1879
01:40:38,766 --> 01:40:40,968
Why don't we get
it over with now?
1880
01:40:41,002 --> 01:40:42,204
You're in the mood.
1881
01:40:42,237 --> 01:40:44,406
Come on. Tomorrow's
Sunday. Day off.
1882
01:40:45,173 --> 01:40:46,441
We'll sleep in.
Let's talk.
1883
01:40:46,474 --> 01:40:47,842
All right, I'm calling Tim.
1884
01:40:47,875 --> 01:40:50,645
Tim?
No, Bobby. He's bigger. He'll
beat the shit out of you.
1885
01:40:51,379 --> 01:40:52,447
Not yet. Not yet.
1886
01:40:52,480 --> 01:40:54,916
All I have to is open up
that window and scream.
1887
01:40:54,949 --> 01:40:56,418
Are you kidding.
In this city?
1888
01:40:56,451 --> 01:40:57,719
Everybody's doing
the same thing.
Who's going to hear you?
1889
01:40:59,754 --> 01:41:00,855
Get out!
1890
01:41:07,729 --> 01:41:08,796
Okay.
1891
01:41:09,364 --> 01:41:10,465
Okay.
1892
01:41:10,498 --> 01:41:12,134
I promise
I will go.
1893
01:41:12,167 --> 01:41:13,235
Only, I want
to make a call.
1894
01:41:17,239 --> 01:41:18,373
You know,
1895
01:41:19,207 --> 01:41:21,309
this all should be so easy.
1896
01:41:21,343 --> 01:41:24,045
Why is it always
so damn hard?
1897
01:41:27,048 --> 01:41:28,850
Hello, uh,
Midnight with Marlon?
1898
01:41:29,417 --> 01:41:31,018
Oh. Hello, uh, Marlon.
1899
01:41:32,120 --> 01:41:34,456
My name is,
uh, Johnny,
1900
01:41:34,489 --> 01:41:37,159
and I would like
to know the name
1901
01:41:37,192 --> 01:41:39,361
of that particular
piece of piano music
1902
01:41:39,394 --> 01:41:41,196
you were just playing
a minute ago.
1903
01:41:41,229 --> 01:41:43,798
So I can go out and buy
the record, present
it to my lady love,
1904
01:41:43,831 --> 01:41:45,167
whose name happens
to be Frankie.
1905
01:41:45,200 --> 01:41:47,669
And is that not
a coincidence?
Frankie and Johnny.
1906
01:41:50,205 --> 01:41:52,407
Debussy. Claude Debussy.
Right.
1907
01:41:53,441 --> 01:41:55,009
Clair de lune.
You got that?
1908
01:41:55,810 --> 01:41:57,179
Why are you
doing this?
1909
01:41:59,281 --> 01:42:01,583
Everything I want
is in this room.
1910
01:42:05,953 --> 01:42:07,054
Uh, hello, uh, Marlon.
1911
01:42:09,391 --> 01:42:10,825
Yeah, I know you
don't take requests,
1912
01:42:10,858 --> 01:42:12,527
but could you just listen
to me a second?
1913
01:42:14,061 --> 01:42:16,298
Now, there's
a man and a woman.
1914
01:42:17,665 --> 01:42:19,701
He's a cook.
She's a waitress.
1915
01:42:21,236 --> 01:42:23,738
Now, they meet,
and they don't connect,
1916
01:42:24,606 --> 01:42:26,241
only, she noticed him.
1917
01:42:27,074 --> 01:42:28,276
He could feel it.
1918
01:42:28,310 --> 01:42:30,178
And he noticed her.
1919
01:42:30,212 --> 01:42:32,214
And they both knew
it was going to happen.
1920
01:42:32,980 --> 01:42:34,115
They made love
1921
01:42:35,183 --> 01:42:38,286
and for maybe
one whole night,
1922
01:42:38,320 --> 01:42:40,588
they forgot
the ten million things
1923
01:42:40,622 --> 01:42:44,559
that make people
think, "I don't
love this person,
1924
01:42:44,592 --> 01:42:47,495
"I don't like this
person, I don't
know this..."
1925
01:42:47,529 --> 01:42:49,664
Instead, it was perfect,
1926
01:42:49,697 --> 01:42:51,333
and they were perfect,
1927
01:42:51,366 --> 01:42:53,868
and that's all there
was to know about.
1928
01:42:53,901 --> 01:42:56,738
Only, now she's beginning
to forget all that,
1929
01:42:56,771 --> 01:42:59,607
and who knows pretty soon
he's going to forget it, too,
so I was just wondering
1930
01:42:59,641 --> 01:43:02,143
could you play an encore
for Frankie and Johnny
1931
01:43:02,176 --> 01:43:05,680
in the hope of something
that ought to last
1932
01:43:05,713 --> 01:43:07,014
and not self-destruct?
1933
01:43:11,286 --> 01:43:13,020
Well, why don't you
just think about it?
1934
01:43:14,522 --> 01:43:16,057
Okay. Thank you.
1935
01:43:24,499 --> 01:43:26,033
I want to show
you something.
1936
01:43:41,783 --> 01:43:43,418
That guy I didn't
want to talk about,
1937
01:43:44,486 --> 01:43:46,488
he did this
with a belt buckle.
1938
01:43:57,265 --> 01:43:58,600
It's gone.
1939
01:44:00,868 --> 01:44:01,936
It'll never go.
1940
01:44:02,904 --> 01:44:05,973
It's gone.
I made it go.
1941
01:44:06,007 --> 01:44:07,775
No, Johnny. You
can't make it go away.
1942
01:44:07,809 --> 01:44:09,176
Nobody can.
1943
01:44:13,381 --> 01:44:14,916
He's the reason
I can't have...
1944
01:44:18,252 --> 01:44:19,354
Kids.
1945
01:44:22,189 --> 01:44:23,291
Um...
1946
01:44:27,629 --> 01:44:29,531
He knocked me around
1947
01:44:34,336 --> 01:44:36,103
when I was pregnant,
1948
01:44:36,604 --> 01:44:37,939
and, um...
1949
01:44:40,274 --> 01:44:41,876
I lost the baby.
1950
01:44:44,479 --> 01:44:46,080
And there were
complications.
1951
01:44:54,522 --> 01:44:56,023
He's gone now.
1952
01:44:57,959 --> 01:44:59,461
I would
never hit you.
1953
01:45:00,528 --> 01:45:01,696
Never.
1954
01:45:04,131 --> 01:45:05,933
You don't have to
be afraid anymore.
1955
01:45:06,501 --> 01:45:07,669
I am.
1956
01:45:07,702 --> 01:45:09,070
I'm afraid.
1957
01:45:10,705 --> 01:45:12,306
I'm afraid
to be alone.
1958
01:45:12,340 --> 01:45:14,442
I'm afraid not to be alone.
1959
01:45:16,878 --> 01:45:18,813
I'm afraid of what I am,
what I'm not,
1960
01:45:18,846 --> 01:45:21,015
what I might become,
what I might never become.
1961
01:45:26,087 --> 01:45:28,790
I don't want to
stay at my job
1962
01:45:28,823 --> 01:45:31,192
for the rest
of my life, but I...
1963
01:45:35,229 --> 01:45:36,498
I'm afraid to leave.
1964
01:45:38,132 --> 01:45:41,202
And I'm just tired,
you know?
1965
01:45:41,235 --> 01:45:43,170
I'm just so tired
of being afraid.
1966
01:45:50,778 --> 01:45:52,747
Aw, honey.
Honey, listen to me.
1967
01:45:55,650 --> 01:45:59,053
I know I can't make
the bad go away.
1968
01:45:59,086 --> 01:46:00,955
You're right. I can't.
1969
01:46:02,857 --> 01:46:04,726
But,
1970
01:46:04,759 --> 01:46:06,828
when the bad comes again,
1971
01:46:08,596 --> 01:46:10,131
I'm going to
be next to you.
1972
01:46:15,970 --> 01:46:17,572
I can't, Johnny.
1973
01:46:23,277 --> 01:46:24,612
I'm sorry.
1974
01:46:40,828 --> 01:46:42,630
(CHAMBER MUSIC PLAYS)
1975
01:46:57,244 --> 01:47:00,615
MARLON: (ON RADIO)
This is WMYL in New York,
1976
01:47:00,648 --> 01:47:03,851
and you're listening to
Midnight with Marlon.
1977
01:47:03,885 --> 01:47:06,554
As you know, it's not my
policy to take requests,
1978
01:47:07,922 --> 01:47:10,625
but there's always
an exception to the rule.
1979
01:47:10,658 --> 01:47:13,060
I don't know if this
is the most beautiful
song ever written,
1980
01:47:13,094 --> 01:47:14,829
Frankie and Johnny.
1981
01:47:16,664 --> 01:47:18,966
Oh, how I wish that
really were your names,
1982
01:47:19,000 --> 01:47:20,535
but I know when my
leg's being pulled.
1983
01:47:22,504 --> 01:47:24,238
God, how I wish you
two really existed.
1984
01:47:25,607 --> 01:47:27,509
Maybe I'm crazy,
1985
01:47:27,542 --> 01:47:29,210
but I'd still like
to believe in love.
1986
01:47:30,712 --> 01:47:32,714
Why the hell do you think
I work these hours?
1987
01:47:35,082 --> 01:47:36,383
Anyway, you two moonbeams,
1988
01:47:36,918 --> 01:47:38,219
whoever
1989
01:47:38,252 --> 01:47:39,386
and wherever you are,
1990
01:47:40,154 --> 01:47:42,123
whatever you're doing,
1991
01:47:42,790 --> 01:47:44,759
this one's for you.
1992
01:47:44,792 --> 01:47:46,427
Here's an encore.
1993
01:47:52,800 --> 01:47:54,301
(CLAIR DE LUNE PLAYS)
1994
01:49:09,844 --> 01:49:11,579
You want to brush?
1995
01:49:15,282 --> 01:49:16,618
That means you
want me to brush.
1996
01:49:21,455 --> 01:49:23,424
Take the blue one.
It's never been used.
1997
01:51:40,995 --> 01:51:42,964
I'm not going to ask
you whose robe this is.
1998
01:51:43,798 --> 01:51:44,899
Good.
1999
01:51:55,476 --> 01:51:57,711
You should get toothpaste
with fluoride.
2000
01:51:57,745 --> 01:51:58,913
Shh.
2001
01:51:58,946 --> 01:52:00,147
Listen.
2002
01:52:10,091 --> 01:52:11,625
No matter what?
2003
01:52:26,107 --> 01:52:27,308
I'm 36.
2004
01:53:32,506 --> 01:53:34,108
* There you are
2005
01:53:35,877 --> 01:53:37,811
* Killing time
2006
01:53:37,845 --> 01:53:40,882
* So scared to
show your feelings
2007
01:53:41,515 --> 01:53:44,551
* Afraid of fallin'
2008
01:53:45,953 --> 01:53:48,389
* I won't fly
2009
01:53:49,023 --> 01:53:50,958
* Until I'm sure
2010
01:53:50,992 --> 01:53:53,027
* You won't know
2011
01:53:53,060 --> 01:53:56,497
* Until you let go
2012
01:53:58,532 --> 01:54:01,635
* The closer I get to you
2013
01:54:01,668 --> 01:54:04,771
* The more you pull away
2014
01:54:04,805 --> 01:54:06,540
* I've been trying to find
2015
01:54:06,573 --> 01:54:10,377
* The perfect words to say
2016
01:54:11,145 --> 01:54:14,448
* Let it out, let it show
2017
01:54:14,481 --> 01:54:17,818
* Let it breathe, let it grow
2018
01:54:17,851 --> 01:54:22,189
* Can't you see
I'm waiting for you
2019
01:54:24,525 --> 01:54:27,794
* Love is yours, love is mine
2020
01:54:27,828 --> 01:54:31,065
* Stand it up
and make it shine
2021
01:54:31,098 --> 01:54:33,234
* Open up
2022
01:54:33,267 --> 01:54:36,503
* Your dream could come true
2023
01:54:41,308 --> 01:54:42,977
* You could find
2024
01:54:43,877 --> 01:54:46,413
* What you need in me
2025
01:54:46,447 --> 01:54:48,549
* Here I am
2026
01:54:49,783 --> 01:54:52,253
* Hold on
2027
01:54:52,286 --> 01:54:55,422
* And let go
2028
01:55:01,929 --> 01:55:04,031
* I'm waitin' for you
2029
01:55:04,065 --> 01:55:06,367
* Waitin' for you
2030
01:55:06,400 --> 01:55:09,937
* Love is yours, love is mine
2031
01:55:09,971 --> 01:55:13,040
* Stand it up
and make it shine
2032
01:55:13,074 --> 01:55:15,342
* Open up
2033
01:55:15,376 --> 01:55:18,745
* Your dream could come true
2034
01:55:20,047 --> 01:55:23,317
* Let it out, let it show
2035
01:55:23,350 --> 01:55:26,653
* Let it breathe
and let it grow
2036
01:55:26,687 --> 01:55:31,125
* Can't you see
I'm waiting for you *
2037
01:55:42,903 --> 01:55:44,905
* Frankie and Johnny, ha
2038
01:55:45,539 --> 01:55:46,673
* Were lovers, all right
2039
01:55:47,541 --> 01:55:49,676
* A man and a woman
2040
01:55:49,710 --> 01:55:51,312
* Toughened by
the weight of time
2041
01:55:51,345 --> 01:55:55,916
* But not quite as
hard as they seem
2042
01:55:55,949 --> 01:55:59,820
* Because they both have
hearts awaitin' dreams
2043
01:56:04,458 --> 01:56:08,062
* Frankie, a tough gal
when she needs to be
2044
01:56:09,063 --> 01:56:11,165
* Johnny,
a city-hard, street-made
2045
01:56:11,198 --> 01:56:13,334
* A softer side
seen eventually
2046
01:56:13,367 --> 01:56:17,704
* They'll both be okay
2047
01:56:17,738 --> 01:56:21,208
* Even with a heartbreak
yesterday
2048
01:56:25,946 --> 01:56:28,482
* Frankie and Johnny, ha
2049
01:56:28,515 --> 01:56:29,850
* Were lovers, all right
2050
01:56:30,884 --> 01:56:32,886
* Frankie and Johnny
2051
01:56:32,919 --> 01:56:35,089
* Were lovers, all right
2052
01:56:47,068 --> 01:56:51,105
* Oh, when a gentle breeze
2053
01:56:51,138 --> 01:56:55,709
* Takes lovin' liberties
2054
01:56:55,742 --> 01:57:01,548
* When a breath of air
blows your heart a pair
2055
01:57:01,582 --> 01:57:05,986
* Of kisses where
you wait for her
2056
01:57:16,963 --> 01:57:18,599
* Frankie and Johnny
2057
01:57:19,466 --> 01:57:20,801
* Were lovers, all right
2058
01:57:21,868 --> 01:57:23,837
* Frankie and Johnny
2059
01:57:23,870 --> 01:57:25,972
* Were lovers, all right
2060
01:57:26,640 --> 01:57:29,343
* Heeeooo
2061
01:57:35,516 --> 01:57:36,750
* Were lovers, all right
2062
01:57:38,018 --> 01:57:39,686
* Frankie and Johnny
138821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.