Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,090 --> 00:00:20,878
FRANCESCO: This is my fourth week
on board the Black Swan.
2
00:00:23,650 --> 00:00:25,959
We are headed for Greek waters,
3
00:00:26,050 --> 00:00:28,439
and it's perfect sailing weather.
4
00:00:34,410 --> 00:00:38,608
This is the fastest headway
we've made since leaving Venice.
5
00:00:41,970 --> 00:00:43,881
But disaster strikes.
6
00:00:50,850 --> 00:00:54,160
The mainsail has ripped right across.
7
00:01:13,050 --> 00:01:15,405
We manage to secure the sail.
8
00:01:16,170 --> 00:01:18,559
But Captain Giulio is not happy.
9
00:01:39,290 --> 00:01:43,522
Luckily, our first Greek port
is only an hour away.
10
00:02:20,330 --> 00:02:23,049
I'm sailing from Venice to Istanbul,
11
00:02:23,130 --> 00:02:27,009
following the trading routes
of my ancestors.
12
00:02:28,330 --> 00:02:30,525
Next stop, Corfu.
13
00:02:43,370 --> 00:02:47,443
Our torn sail
is still worrying the captain.
14
00:02:48,370 --> 00:02:51,919
So we are using the engine
to dock at Corfu.
15
00:03:12,050 --> 00:03:16,202
We Venetians ruled Corfu for 400 years,
16
00:03:16,290 --> 00:03:18,679
building this mighty fortress,
17
00:03:19,330 --> 00:03:21,560
the first thing you see.
18
00:03:21,650 --> 00:03:24,448
And yet nobody remembers us.
19
00:03:24,530 --> 00:03:28,489
When people think of Corfu,
they think of you British.
20
00:03:28,570 --> 00:03:32,199
But they only ruled this island
for 60 years.
21
00:03:32,930 --> 00:03:35,922
Still, today, this is something of a...
22
00:03:36,010 --> 00:03:38,478
How you say, little Britain?
23
00:03:51,690 --> 00:03:55,000
British rule began in 1814.
24
00:03:56,970 --> 00:03:58,881
And it all happened here
25
00:04:00,330 --> 00:04:03,242
at the British High Commission.
26
00:04:08,250 --> 00:04:11,845
This was the centre of British power
in the Mediterraneo.
27
00:04:11,930 --> 00:04:15,969
At that time, Britain was
the grandest nation in the world.
28
00:04:16,730 --> 00:04:19,847
You can really feel the muscle
of the Empire here.
29
00:04:41,690 --> 00:04:46,639
The first British High Commissioner
was Sir Thomas Maitland.
30
00:04:46,730 --> 00:04:50,006
He treated the island as if he owned it.
31
00:04:52,330 --> 00:04:56,243
Here is Maitland,
a really ugly, nasty-looking man.
32
00:05:09,090 --> 00:05:11,888
This Thomas Maitland was a tyrant.
33
00:05:12,490 --> 00:05:15,243
Something of a bastardo.
34
00:05:15,330 --> 00:05:17,480
The locals didn't like him,
35
00:05:17,570 --> 00:05:20,084
and they called him ''King Tom''
36
00:05:20,170 --> 00:05:23,207
because of all his airs and graces.
37
00:05:23,970 --> 00:05:27,440
He was, after all,
just a high commissioner.
38
00:05:27,530 --> 00:05:31,159
And yet he had a thrown room
built for himself.
39
00:05:51,050 --> 00:05:52,768
But there was one thing
40
00:05:52,850 --> 00:05:56,286
the people here
did like about you British.
41
00:05:59,810 --> 00:06:01,721
The game of cricket.
42
00:06:10,730 --> 00:06:12,607
Do you play often cricket here?
43
00:06:12,690 --> 00:06:15,250
We've been playing cricket here
since 1823.
44
00:06:15,330 --> 00:06:17,605
-'23?
-1823.
45
00:06:17,690 --> 00:06:21,603
-And do you have a lot of teams?
-There are 11 teams on Corfu altogether.
46
00:06:21,690 --> 00:06:25,080
And what is that...
That thing there, that castle?
47
00:06:25,170 --> 00:06:28,048
-Castle?
-Yeah, that thing of wood.
48
00:06:28,130 --> 00:06:31,202
-Oh, the bat. The thing that they hold?
-No, no, no.
49
00:06:31,290 --> 00:06:33,850
The little house. I don't know, castle.
50
00:06:33,930 --> 00:06:37,889
-You see the three things?
-Oh, the stumps. They're stumps.
51
00:06:37,970 --> 00:06:42,760
They're there because the bowler
has to hit the batsman's stumps.
52
00:06:42,850 --> 00:06:46,047
If he hits the stumps, then
the batsman is out and has to leave.
53
00:06:46,130 --> 00:06:48,769
-And the next one comes in.
-Ah, I see.
54
00:06:50,810 --> 00:06:53,643
-Can I have a go after?
-Sure, why not?
55
00:06:53,730 --> 00:06:55,925
-I pass around?
-Yeah.
56
00:06:56,010 --> 00:06:57,489
It's dangerous, the ball?
57
00:06:57,570 --> 00:07:00,038
It's very dangerous. You've got
to be careful. It's very hard.
58
00:07:09,890 --> 00:07:11,369
Sorry.
59
00:07:11,450 --> 00:07:15,045
I should be out,
but they give me another chance.
60
00:07:31,690 --> 00:07:34,363
Just as I'm starting to enjoy myself,
61
00:07:35,370 --> 00:07:37,088
it's all over!
62
00:07:43,250 --> 00:07:47,323
Nice, but if I have to be sincere,
I don't know why I lost.
63
00:07:47,410 --> 00:07:49,287
It's too confusing!
64
00:07:50,730 --> 00:07:52,641
(ALL YELLING)
65
00:07:58,130 --> 00:08:00,086
(BELLS RINGING)
66
00:08:07,170 --> 00:08:10,446
Just outside of the historic town
67
00:08:10,530 --> 00:08:13,363
sits the British cemetery.
68
00:08:22,610 --> 00:08:26,808
Graves here date from the earliest years
69
00:08:26,890 --> 00:08:29,006
of the British occupation.
70
00:08:37,850 --> 00:08:40,444
But the British love affair with Corfu
71
00:08:40,530 --> 00:08:44,125
continues into the 20th century
72
00:08:44,730 --> 00:08:46,607
until today.
73
00:08:52,250 --> 00:08:54,366
-Hello.
-Hello.
74
00:08:54,450 --> 00:08:55,485
-Francesco.
-Welcome.
75
00:08:55,570 --> 00:08:59,563
-Are you the caretaker?
-I am the George, gardener here.
76
00:09:00,930 --> 00:09:03,763
Sixty-three years, I gardener here.
77
00:09:03,850 --> 00:09:07,081
But my family come in cemetery,
78
00:09:07,170 --> 00:09:11,288
gardener, my father, from 1924.
79
00:09:11,370 --> 00:09:13,930
I born in 1927.
80
00:09:14,690 --> 00:09:18,569
Very different cemetery
from all the other cemetery
81
00:09:18,650 --> 00:09:20,641
because it's garden cemetery.
82
00:09:20,730 --> 00:09:23,164
Yeah, it's marvellous
with all these trees.
83
00:09:23,250 --> 00:09:25,889
Here is garden, different flowers, yes.
84
00:09:25,970 --> 00:09:28,484
In spring, many orchidaceae,
85
00:09:28,570 --> 00:09:32,609
come from Europe, Germany,
English botanical...
86
00:09:39,090 --> 00:09:41,445
This is very, very old, the graves.
87
00:09:41,530 --> 00:09:42,929
Very, very old.
88
00:09:43,010 --> 00:09:45,570
-This is very, very old.
-1822.
89
00:09:45,650 --> 00:09:49,529
Yes, and today British people
living now in Corfu
90
00:09:49,610 --> 00:09:51,840
-uses the cemetery.
-Ah.
91
00:09:52,210 --> 00:09:55,327
This grave is very new,
92
00:09:55,410 --> 00:09:58,322
from yesterday in afternoon.
93
00:09:58,410 --> 00:10:02,289
The funeral here. Very, very new graves.
94
00:10:02,650 --> 00:10:05,926
From one woman, British,
living in Corfu.
95
00:10:06,010 --> 00:10:10,003
62 years old, this woman.
96
00:10:10,090 --> 00:10:13,924
Died in Corfu and buried here. Yes.
97
00:10:15,290 --> 00:10:17,599
But it must be a big job for you?
98
00:10:17,690 --> 00:10:20,523
Yes, but for me it's very nice,
99
00:10:20,610 --> 00:10:23,488
this work here, for me.
100
00:10:23,570 --> 00:10:27,529
And the British must be very grateful
for all your job.
101
00:10:27,610 --> 00:10:29,885
For me, very nice.
102
00:10:29,970 --> 00:10:32,564
After many years, a medal for me.
103
00:10:32,650 --> 00:10:35,847
-A medal?
-Yes, the British buy a medal for me.
104
00:10:35,930 --> 00:10:40,526
I never met a person that received
a medal from the British.
105
00:10:40,610 --> 00:10:44,239
Yes, and this from the Grave Commission.
106
00:10:44,330 --> 00:10:46,525
This other.
107
00:10:47,170 --> 00:10:48,364
-Yes.
-Wow.
108
00:10:48,450 --> 00:10:51,089
Because I am the gardener here.
109
00:10:51,210 --> 00:10:52,882
-Oh, yes.
-It's nice.
110
00:10:52,970 --> 00:10:55,359
Thank you very much. Thank you.
111
00:10:55,450 --> 00:10:58,806
And George has one more surprise.
112
00:11:02,170 --> 00:11:03,762
This is my grave.
113
00:11:05,130 --> 00:11:08,042
Because I born here, living here,
114
00:11:08,130 --> 00:11:11,964
I like all this cemetery for me.
It's paradise here.
115
00:11:12,050 --> 00:11:15,440
And one day, it's natural,
died in here, in cemetery,
116
00:11:15,530 --> 00:11:17,202
and my grave is okay.
117
00:11:17,290 --> 00:11:20,168
My memorial stone. My name, George.
118
00:11:20,250 --> 00:11:23,640
Because from this corner,
I look the entrance.
119
00:11:23,730 --> 00:11:25,482
-It's nice.
-It's very, very nice.
120
00:11:25,570 --> 00:11:30,644
For me, it's very, very nice for me,
for my grave here.
121
00:11:44,810 --> 00:11:48,439
The plants and animals of Corfu
are amazing.
122
00:11:52,930 --> 00:11:56,206
And they inspired
one of my favourite books,
123
00:11:56,690 --> 00:11:59,762
My Family and Other Animals.
124
00:12:04,410 --> 00:12:08,005
The author, Gerald Durrell,
who grew up on the island,
125
00:12:08,090 --> 00:12:10,524
died in 1995.
126
00:12:11,370 --> 00:12:16,569
But one of his great friends
still cares passionately for Corfu.
127
00:12:17,090 --> 00:12:18,921
Ciao, ciao!
128
00:12:19,050 --> 00:12:22,167
Wow, to meet you here!
129
00:12:22,730 --> 00:12:24,163
-Snap.
-Wow.
130
00:12:24,250 --> 00:12:25,603
(BOTH LAUGHING)
131
00:12:25,690 --> 00:12:27,965
-We got it! What a book!
-Great.
132
00:12:30,090 --> 00:12:34,049
Why do you think My Family
and Other Animals was so successful?
133
00:12:34,130 --> 00:12:37,008
Well, it is funny,
he was a very, very good writer.
134
00:12:37,090 --> 00:12:40,560
And he could always go...
Like you do when you're talking,
135
00:12:40,650 --> 00:12:44,802
you don't go... You go round the corner.
You're a lateral thinker.
136
00:12:44,890 --> 00:12:47,927
And he did that.
And page after page you met people,
137
00:12:48,010 --> 00:12:49,728
but you met animals.
138
00:12:49,810 --> 00:12:53,928
And you got his love and his respect
for the living world.
139
00:12:54,010 --> 00:12:57,605
And, you know,
he deserves every accolade
140
00:12:57,690 --> 00:12:59,885
that we can give him. Good old Gerald.
141
00:12:59,970 --> 00:13:02,325
He loved the nature here of Corfu.
142
00:13:02,450 --> 00:13:05,169
Do you think you can show me
something of the nature of Corfu?
143
00:13:05,250 --> 00:13:07,525
-Certainly can. Follow me!
-Come.
144
00:13:17,770 --> 00:13:19,761
Did you hear the plop?
145
00:13:19,850 --> 00:13:22,045
I think that was the frogs.
146
00:13:22,130 --> 00:13:25,964
And there, sitting on the wet mud,
eating tiny little insects.
147
00:13:26,050 --> 00:13:28,689
We're not going to get bitten
by mosquitoes, are we?
148
00:13:28,770 --> 00:13:31,762
-Very useful and they dive very well.
-Oh, they do.
149
00:13:31,850 --> 00:13:34,887
And cool water, below the sun.
150
00:13:34,970 --> 00:13:39,043
They're enjoying it. They don't have to
pay for a swimming umbrella, do they?
151
00:13:43,170 --> 00:13:45,445
See the little whirligig beetles?
152
00:13:45,530 --> 00:13:48,886
They go round and round in circles
looking for food.
153
00:13:48,970 --> 00:13:51,928
And when they find some,
they all go and gobble it up.
154
00:13:52,010 --> 00:13:54,922
So they are cleaning the water
the whole time.
155
00:13:55,010 --> 00:13:58,889
Absolute purification.
Mother Nature's own purification plant.
156
00:13:58,970 --> 00:14:01,609
That's why we've got so many insects.
157
00:14:03,690 --> 00:14:06,602
And Gerry, he'd been coming here
time after time
158
00:14:06,690 --> 00:14:08,408
to try and catch a big terrapin.
159
00:14:08,490 --> 00:14:11,687
Which when it jumped in the water,
it went plop, so he called it Plop.
160
00:14:11,770 --> 00:14:13,920
Now, hold me book
161
00:14:14,010 --> 00:14:18,686
because we are now going to get
as close to Gerry as we possibly can.
162
00:14:19,050 --> 00:14:22,042
Because we believe
this is the exact place
163
00:14:22,130 --> 00:14:25,406
he caught old Plop all those years ago.
164
00:14:25,490 --> 00:14:28,004
So now, a big plop.
165
00:14:28,090 --> 00:14:29,921
(DAVID EXCLAIMING)
166
00:14:31,690 --> 00:14:34,841
Lovely cold water.
167
00:14:36,490 --> 00:14:38,481
I wish I was a terrapin.
168
00:15:10,810 --> 00:15:15,167
The Black Swan's mainsail
still needs to be repaired.
169
00:15:15,690 --> 00:15:18,284
Now Captain Giulio has decided
170
00:15:18,370 --> 00:15:21,362
to make a detour to get it fixed.
171
00:15:27,690 --> 00:15:30,648
So I'm going to make
a little trip inland on my own.
172
00:15:57,050 --> 00:15:59,086
I'm heading for Ionnina.
173
00:16:06,570 --> 00:16:09,243
Before modern Greece existed,
174
00:16:09,330 --> 00:16:13,608
this was the stronghold
of a legendary tyrant,
175
00:16:14,970 --> 00:16:16,528
Ali Pasha.
176
00:16:20,010 --> 00:16:23,605
Ali Pasha was the Ottoman governor here
177
00:16:23,690 --> 00:16:26,682
from the end of the 18th century.
178
00:16:30,690 --> 00:16:34,842
Even today is a little bit of Turkey
in the middle of Greece.
179
00:16:54,610 --> 00:16:56,885
Standing in this beautiful room,
180
00:16:56,970 --> 00:17:00,280
with all its lovely Islamic decorations,
181
00:17:01,250 --> 00:17:06,882
it's almost impossible to think
that only an hour ago I was in Corfu.
182
00:17:15,370 --> 00:17:20,763
For 33 years, Ali Pasha
ruled Ionnina with an iron fist.
183
00:17:26,210 --> 00:17:31,045
This building was the site of one
of Ali Pasha's most evil moments.
184
00:17:31,970 --> 00:17:35,201
He tried to seduce Kyra Frosini,
185
00:17:35,290 --> 00:17:37,645
the mistress of his eldest son.
186
00:17:38,170 --> 00:17:40,206
But she pushed him away.
187
00:17:40,290 --> 00:17:43,680
He was so angry
that he put her in a sack
188
00:17:43,770 --> 00:17:46,045
and drowned her in the lake.
189
00:17:46,130 --> 00:17:48,200
And 17 of her friends, too.
190
00:17:54,530 --> 00:17:58,887
Local legend has it that
the colours on the lake at sunset
191
00:17:58,970 --> 00:18:01,006
are not reflected light
192
00:18:01,930 --> 00:18:05,286
but dye from the dresses
of the drowned women.
193
00:18:33,770 --> 00:18:35,601
I'm crossing the Katara Pass
194
00:18:35,690 --> 00:18:39,763
through the Pindos mountains
to my next destination.
195
00:18:41,730 --> 00:18:44,244
A sacred kingdom in the clouds.
196
00:18:55,490 --> 00:19:00,325
When I was a boy, my grandfather told me
of monasteries high up in the sky.
197
00:19:01,610 --> 00:19:03,248
Almost in heaven.
198
00:19:03,330 --> 00:19:06,322
And since then,
I always wanted to see them.
199
00:19:07,210 --> 00:19:09,201
I will do like a pilgrim.
200
00:19:21,370 --> 00:19:23,884
This region is called Meteora,
201
00:19:24,530 --> 00:19:26,998
which means ''rocks in the air''.
202
00:19:34,130 --> 00:19:36,690
As long ago as the 10th century,
203
00:19:36,770 --> 00:19:40,558
monks fled here
to escape war and turmoil.
204
00:19:44,210 --> 00:19:46,724
It was here, 1,000 years ago,
205
00:19:46,810 --> 00:19:49,927
that the first persecuted monks arrived.
206
00:19:50,010 --> 00:19:53,207
They wanted to make a new home
for themselves
207
00:19:53,290 --> 00:19:56,009
where, at last, they could be safe.
208
00:19:56,090 --> 00:20:00,641
As they look around,
their eyes were drawn naturally up.
209
00:20:19,130 --> 00:20:22,839
These are the rock monasteries
of Meteora.
210
00:20:27,730 --> 00:20:29,800
By the 16th century,
211
00:20:29,890 --> 00:20:32,848
there were 24 monasteries in all.
212
00:20:38,370 --> 00:20:40,167
It's amazing to be here.
213
00:20:40,250 --> 00:20:44,084
I've seen photos before,
but this is magic.
214
00:20:44,170 --> 00:20:49,483
I'm already tired, but I'm going
to the highest of all monasteries,
215
00:20:49,570 --> 00:20:51,447
the Great Meteoron.
216
00:20:57,090 --> 00:21:00,400
Great Meteoron is 700 years old.
217
00:21:03,330 --> 00:21:04,558
In the Middle Ages,
218
00:21:04,650 --> 00:21:08,768
it was the wealthiest and
most powerful monastery of the area.
219
00:21:18,250 --> 00:21:20,002
No more cigarettes.
220
00:21:26,010 --> 00:21:30,083
These steps were only carved
a few decades ago.
221
00:21:30,770 --> 00:21:35,605
So the first monks had to climb the rock
with ropes and pegs.
222
00:21:36,610 --> 00:21:38,965
Once they had made it to the top,
223
00:21:39,050 --> 00:21:43,202
they still had to hoist up
all the building materials.
224
00:22:20,130 --> 00:22:21,768
(SPEAKING GREEK)
225
00:22:21,890 --> 00:22:25,041
-Francesco. Long walk arriving here.
-Long and difficult walk.
226
00:22:25,130 --> 00:22:29,009
But I want to say, I'm very honoured
that I can come in your monastery.
227
00:22:30,770 --> 00:22:33,000
First of all, take a breath,
228
00:22:33,090 --> 00:22:35,524
here was the net.
229
00:22:35,610 --> 00:22:39,000
I see. So they were coming up
from there, not from the step?
230
00:22:39,090 --> 00:22:42,799
No, the steps were made in 1923.
231
00:22:42,890 --> 00:22:45,165
-And they still use it?
-No.
232
00:22:45,250 --> 00:22:48,083
Today, no,
because the wind is very strong.
233
00:22:48,170 --> 00:22:51,845
And sometimes the net went on the rock.
234
00:22:51,930 --> 00:22:54,569
-So it was very dangerous.
-Mamma mia!
235
00:22:58,610 --> 00:23:02,489
Father Yonesus
has been here for 17 years.
236
00:23:02,890 --> 00:23:06,360
He's in charge of the upkeep
of the monastery.
237
00:23:09,650 --> 00:23:12,118
Now we will go to the main place.
238
00:23:19,210 --> 00:23:22,885
At the heart of the monastery
is the fine church
239
00:23:23,690 --> 00:23:27,126
dedicated to the transfiguration
of Christ.
240
00:23:29,290 --> 00:23:32,680
It dates back to the 14th century.
241
00:23:37,290 --> 00:23:40,248
Here, every day, we make the services.
242
00:23:40,330 --> 00:23:45,085
Early in the morning
from 4:30 till 7:30 in the morning
243
00:23:45,170 --> 00:23:46,888
-and at the afternoon...
-4:30?
244
00:23:46,970 --> 00:23:49,928
Yes. And the afternoon,
we have the Vespers
245
00:23:50,010 --> 00:23:52,444
from 5:30 to 7:30.
246
00:23:56,970 --> 00:23:59,120
-It's very moving.
-Yes, moving and touching
247
00:23:59,210 --> 00:24:03,169
because the wall paintings
have warm colours, as you can see.
248
00:24:03,810 --> 00:24:07,962
In the night, mostly because we
haven't electricity, just the candles,
249
00:24:08,050 --> 00:24:10,484
it's dark and just the candles,
250
00:24:10,570 --> 00:24:12,879
so we feel very...
251
00:24:12,970 --> 00:24:15,438
You are at another level
of spirituality.
252
00:24:15,530 --> 00:24:16,645
Yes, of course.
253
00:24:16,730 --> 00:24:20,689
We feel the presentation of God.
254
00:24:21,010 --> 00:24:23,126
-The presence.
-The presence, yes, of God.
255
00:24:23,210 --> 00:24:24,928
And of the saints.
256
00:24:27,770 --> 00:24:31,285
Every surface is covered with frescoes.
257
00:24:33,050 --> 00:24:36,360
They were painted
in the mid 16th century
258
00:24:37,010 --> 00:24:39,205
and they depict the saints
259
00:24:39,290 --> 00:24:44,205
as well as scenes of the life of Christ
and the Virgin Mary.
260
00:25:03,690 --> 00:25:08,127
Here we are in the old dining room
from the 16th century.
261
00:25:09,250 --> 00:25:12,083
And, as you can see,
it is amazing architecture.
262
00:25:12,170 --> 00:25:15,401
The domes have different styles.
263
00:25:15,490 --> 00:25:17,082
Here we have cupola.
264
00:25:18,410 --> 00:25:21,129
-Cruciform dome.
-FRANCESCO: Very long.
265
00:25:21,210 --> 00:25:25,886
This big one because then,
in 16th century, were here 300 monks.
266
00:25:25,970 --> 00:25:27,881
And how many you are?
267
00:25:27,970 --> 00:25:30,962
Today we're about 150 monks.
268
00:25:33,170 --> 00:25:36,560
I am surprised to hear
there are so many monks
269
00:25:37,050 --> 00:25:40,929
because so far I haven't seen
anyone else here at all.
270
00:25:41,930 --> 00:25:43,841
There's another thing
that I want to show you.
271
00:25:43,930 --> 00:25:48,720
At last, Father Yonesus
takes me to meet his fellow monks.
272
00:25:52,890 --> 00:25:54,687
And here they are.
273
00:25:55,730 --> 00:26:00,804
Father Yonesus is one of only two
surviving monks living here.
274
00:26:01,610 --> 00:26:05,125
The others have been dead for some time.
275
00:26:06,890 --> 00:26:08,642
-There are a lot.
-Yes.
276
00:26:10,130 --> 00:26:12,121
-This is our mirror.
-Yeah.
277
00:26:12,810 --> 00:26:16,598
Yes, because always we saw the bones,
278
00:26:16,690 --> 00:26:19,204
and we remember that one day
we will die.
279
00:26:19,290 --> 00:26:21,884
And we must be prepared for this moment.
280
00:26:21,970 --> 00:26:23,961
This is only a little moment.
281
00:26:24,450 --> 00:26:27,123
Yes. The real meaning
of our life is this.
282
00:26:35,050 --> 00:26:37,006
I would like to make an offering,
283
00:26:37,090 --> 00:26:41,641
but all I have from home
is some Venetian biscuits.
284
00:26:41,730 --> 00:26:42,924
Thank you very much.
285
00:26:43,010 --> 00:26:45,444
-I hope you will accept them.
-Of course.
286
00:26:45,530 --> 00:26:47,680
We also want to give you
287
00:26:47,770 --> 00:26:50,921
some editions of the monastery.
288
00:26:51,970 --> 00:26:55,883
This is the book with the history
of the monasteries of Meteora.
289
00:26:55,970 --> 00:26:59,201
Thank you so much. Because this way
I can show it to my family
290
00:26:59,290 --> 00:27:03,329
and try to make them understand
what I felt here, what is here.
291
00:27:04,850 --> 00:27:07,569
-Thank you so much.
-You're welcome. Let's go.
292
00:27:07,650 --> 00:27:08,878
Oh!
293
00:27:20,410 --> 00:27:24,926
I'm rejoining the Black Swan
further along the Greek coast.
294
00:27:29,530 --> 00:27:33,079
Thankfully, the mainsail
has been repaired.
295
00:27:43,970 --> 00:27:46,962
Now we can continue our journey
296
00:27:47,050 --> 00:27:49,883
towards the Gulf of Corinth
297
00:27:49,970 --> 00:27:53,167
and the wonders of ancient Greece.
23202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.