Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,770 --> 00:00:10,409
(MAN SHOUTING IN ITALIAN)
2
00:00:13,730 --> 00:00:17,689
FRANCESCO: I've been at sea aboard
the Black Swan for a week.
3
00:00:17,770 --> 00:00:20,921
And I'm still learning the ropes.
4
00:00:21,010 --> 00:00:23,808
It takes some getting used to.
5
00:00:45,010 --> 00:00:47,570
It's still a long way to Istanbul,
6
00:00:47,650 --> 00:00:52,929
where our voyage retracing Venice's
ancient trade routes will end.
7
00:00:54,330 --> 00:00:57,163
I'm going to have to keep my wits
about me.
8
00:01:36,210 --> 00:01:41,523
We've been sailing south from Venice
along Croatia's coastline,
9
00:01:41,610 --> 00:01:45,364
nearly 2,000 kilometres long.
10
00:01:45,450 --> 00:01:49,841
But right in the middle
is a little bit that isn't Croatia.
11
00:01:49,930 --> 00:01:52,239
Bosnia-Herzegovina.
12
00:02:02,210 --> 00:02:05,520
This area, which used to be Yugoslavia,
13
00:02:05,610 --> 00:02:09,489
has seen more conflict and
violence in recent times
14
00:02:09,570 --> 00:02:12,084
than anywhere else in Europe.
15
00:02:13,690 --> 00:02:16,568
It looks peaceful enough today
16
00:02:16,650 --> 00:02:19,289
and yet the scars of war
17
00:02:19,370 --> 00:02:22,442
have left their mark
on this beautiful land.
18
00:02:32,570 --> 00:02:35,562
Croats, Bosnians and Serbs
19
00:02:35,650 --> 00:02:39,120
turned against one another
in a land-grab
20
00:02:39,210 --> 00:02:42,486
that claimed tens of thousands of lives.
21
00:02:44,290 --> 00:02:46,201
Everybody was a target.
22
00:02:57,090 --> 00:03:01,242
In Mostar, one of the world's
greatest treasures
23
00:03:01,330 --> 00:03:04,447
sat at the heart of the conflict.
24
00:03:04,530 --> 00:03:07,966
Since the 16th century,
the Mostar bridge
25
00:03:08,050 --> 00:03:11,884
had linked the Christian and
Muslim sides of the city.
26
00:03:21,770 --> 00:03:25,558
The bridge had been
an historic symbol of unity.
27
00:03:27,010 --> 00:03:29,365
Now it was destroyed.
28
00:03:38,890 --> 00:03:41,962
At the end of the war, in 1995,
29
00:03:42,050 --> 00:03:45,963
work began to restore Mostar
to its former glory.
30
00:03:48,850 --> 00:03:53,446
And today the bridge
is a triumph of reconstruction.
31
00:03:55,010 --> 00:04:00,289
Original building techniques were used
as much as possible,
32
00:04:00,370 --> 00:04:05,205
with many of the original stones
retrieved from the river below.
33
00:04:10,090 --> 00:04:14,527
And now, once again,
as they have done for centuries,
34
00:04:14,610 --> 00:04:18,285
the young men of Mostar
jump from the bridge
35
00:04:18,370 --> 00:04:20,565
to prove their manhood.
36
00:04:22,970 --> 00:04:25,723
-Are you going to jump?
-Yeah, we go.
37
00:04:25,810 --> 00:04:27,323
-From here?
-Ready for jump.
38
00:04:27,410 --> 00:04:31,244
-From here?
-From here. Very high.
39
00:04:31,330 --> 00:04:34,367
Mamma mia, it's tempting.
40
00:04:34,450 --> 00:04:38,728
-It is too much.
-See you under the bridge.
41
00:04:38,810 --> 00:04:40,038
Hope so.
42
00:04:41,930 --> 00:04:44,808
Brothers Vedra and Damia
43
00:04:44,890 --> 00:04:48,929
have been jumping here
since they were boys.
44
00:04:49,970 --> 00:04:54,760
The water below is so cold
they have to acclimatise first.
45
00:04:58,930 --> 00:05:03,924
The height of the bridge
is a dizzying 65 feet.
46
00:05:13,210 --> 00:05:15,644
(ALL CHEERING)
47
00:05:34,850 --> 00:05:36,727
You were great.
48
00:05:38,130 --> 00:05:42,362
-Great, really?
-Yeah, yeah.
49
00:05:43,530 --> 00:05:45,919
Really great, both of you.
50
00:05:48,730 --> 00:05:51,563
-Thank you.
-You started when you were young?
51
00:05:51,650 --> 00:05:54,642
Very young, with 13 years.
52
00:05:54,730 --> 00:05:56,721
-Wow.
-Very, very.
53
00:05:56,810 --> 00:05:59,165
What do you feel
in the moment that you jump?
54
00:05:59,250 --> 00:06:04,722
Just fly. I don't think about nothing.
55
00:06:05,810 --> 00:06:08,608
-Your mind is free.
-Free.
56
00:06:11,930 --> 00:06:15,969
The Mostar bridge is more than
bricks and mortar.
57
00:06:16,050 --> 00:06:21,078
It is about hearts and minds reunited.
58
00:06:21,170 --> 00:06:24,162
Today the bridge
may be a reconstruction,
59
00:06:24,250 --> 00:06:27,242
but its original spirit is intact.
60
00:06:44,970 --> 00:06:48,360
I'm on my way to the village
of Medugorje,
61
00:06:48,450 --> 00:06:53,478
once the sort of place
nobody bothered to visit,
62
00:06:53,970 --> 00:06:58,043
until reports spread
of a miraculous sighting.
63
00:07:09,770 --> 00:07:14,639
Now Medugorje is one of
the great pilgrimage sites in the world.
64
00:07:30,450 --> 00:07:33,487
All because, back in 1981,
65
00:07:33,570 --> 00:07:35,845
six local teenagers
66
00:07:35,930 --> 00:07:39,127
claimed to have visions
of the Virgin Mary.
67
00:07:43,490 --> 00:07:46,687
Every year since, she appears to them,
68
00:07:46,770 --> 00:07:50,524
drawing an ever larger crowd
of believers.
69
00:07:57,170 --> 00:07:59,286
They said that there is
an apparition today.
70
00:07:59,370 --> 00:08:03,283
And one of the visionaries
is going to see the Madonna.
71
00:08:03,370 --> 00:08:06,646
It's quite crowded
but I will try to get there.
72
00:08:13,290 --> 00:08:16,646
The crowd has gathered around
the building
73
00:08:16,730 --> 00:08:21,565
where Mirjana Dragicevic,
one of the six original teenagers,
74
00:08:21,650 --> 00:08:26,087
is said to be receiving a message
from the Virgin Mary.
75
00:08:32,650 --> 00:08:35,608
(WAILING AND YELLING IN THE DISTANCE)
76
00:08:48,930 --> 00:08:53,003
Word spreads that Mirjana
is about to emerge.
77
00:09:00,050 --> 00:09:04,646
The Virgin's message is read out
through loudspeakers.
78
00:09:04,930 --> 00:09:07,922
(WOMAN SPEAKING IN SERBO-CROATIAN)
79
00:09:22,410 --> 00:09:26,722
I can't be sure
what actually happened here today,
80
00:09:26,810 --> 00:09:29,927
but everyone seems very moved.
81
00:10:49,330 --> 00:10:51,241
Back on the Black Swan,
82
00:10:51,330 --> 00:10:55,403
I'm heading for the chic island of Hvar.
83
00:11:11,170 --> 00:11:16,369
Today Hvar is a favourite
holiday destination for Italians.
84
00:11:17,090 --> 00:11:20,560
The Portofino of Croatia.
85
00:11:22,370 --> 00:11:25,089
We Venetians occupied Hvar
86
00:11:25,170 --> 00:11:28,003
as early as the 12th century.
87
00:11:28,090 --> 00:11:32,766
So, there is more than a touch
of Venetian style about the place.
88
00:11:38,010 --> 00:11:43,323
You can see our emblem,
the Venetian lion, all over town.
89
00:11:47,970 --> 00:11:52,725
This is the cathedral built by
the Venetians, in a Venetian style.
90
00:11:55,530 --> 00:11:59,808
Up there, dominating the town,
the Venetian citadel.
91
00:12:03,650 --> 00:12:08,360
And here, a lovely palace
belonging to a Venetian family.
92
00:12:14,890 --> 00:12:16,562
/ust around the corner,
93
00:12:16,650 --> 00:12:21,360
a grand painting in the Venetian style
of the Last Supper.
94
00:12:26,330 --> 00:12:30,323
So, you see, many of the greatest
Venetian treasures
95
00:12:30,410 --> 00:12:32,685
were not in Venice at all.
96
00:12:38,330 --> 00:12:42,323
But the locals didn't like
being ruled by Venice.
97
00:12:43,490 --> 00:12:48,006
And in the 16th century,
they rose against us.
98
00:12:52,130 --> 00:12:55,202
Their revolt was brutally suppressed.
99
00:12:56,690 --> 00:13:00,729
But tension continued to simmer.
100
00:13:02,370 --> 00:13:04,600
Then in 1612,
101
00:13:04,690 --> 00:13:09,366
the governor had
a crazy idea how to improve things.
102
00:13:14,610 --> 00:13:17,682
The governor wanted to bring
the peasantry
103
00:13:17,770 --> 00:13:20,568
and the Venetian aristocracy together.
104
00:13:20,650 --> 00:13:25,007
He believed that if they could
get to know one another,
105
00:13:25,090 --> 00:13:28,878
they would not be fighting.
So he built a theatre.
106
00:13:40,210 --> 00:13:44,886
And the plan worked.
There were no more uprisings in Hvar.
107
00:13:51,250 --> 00:13:55,482
Today the theatre is closed
for restoration.
108
00:13:55,570 --> 00:13:58,960
But its future, at last, is safe.
109
00:14:03,330 --> 00:14:06,163
Its unique atmosphere is treasured
110
00:14:06,250 --> 00:14:10,004
by all the actors
who have performed here.
111
00:14:15,010 --> 00:14:18,889
Coming inside this theatre, so intimate,
112
00:14:18,970 --> 00:14:22,485
you as an actor, what do you feel?
113
00:14:22,970 --> 00:14:25,438
(SPEAKING SERBO-CROATIAN)
114
00:14:49,210 --> 00:14:52,885
Do you think a theatre
can put the people together?
115
00:15:23,090 --> 00:15:27,641
Today, Hvar is Croatia's
number one party town.
116
00:15:28,530 --> 00:15:32,443
So me and the crew
are going to hit the bars.
117
00:16:30,850 --> 00:16:32,408
Francesco!
118
00:16:37,130 --> 00:16:38,643
Francesco!
119
00:17:26,810 --> 00:17:32,567
It's just a short hop from Hvar
to the beautiful island of Korcula.
120
00:17:53,090 --> 00:17:54,648
I like Korcula.
121
00:17:54,730 --> 00:17:59,246
But when the locals start trying
to steal our history,
122
00:17:59,330 --> 00:18:02,288
I feel I have Venetian honour to defend.
123
00:18:06,970 --> 00:18:11,486
The most famous Venetians are Casanova,
the ladies' man,
124
00:18:11,570 --> 00:18:15,643
and Marco Polo, the great explorer,
who discovered China.
125
00:18:16,330 --> 00:18:21,245
Now, Korcula is saying
Marco Polo came from here.
126
00:18:21,330 --> 00:18:25,209
I say, ''Hands off!''
Casanova, they can have.
127
00:18:25,290 --> 00:18:27,599
But Marco is ours.
128
00:18:30,890 --> 00:18:36,328
According to historical records,
a Polo family did live here.
129
00:18:36,410 --> 00:18:41,530
But whether it was Marco Polo's family
is another thing.
130
00:18:46,090 --> 00:18:49,719
Korculans claim this ancient house
131
00:18:49,810 --> 00:18:52,802
is where Marco himself was born.
132
00:19:03,010 --> 00:19:07,242
It's a little fantastic if you ask me.
But one thing is true,
133
00:19:07,330 --> 00:19:12,006
Marco Polo was captured
in a sea battle just there.
134
00:19:12,090 --> 00:19:13,967
And it was while in prison,
135
00:19:14,050 --> 00:19:18,441
he wrote his famous book,
The Travels of Marco Polo.
136
00:19:22,850 --> 00:19:27,970
Marco was one of many
to get caught up in battles here.
137
00:19:30,330 --> 00:19:32,890
There have been so many battles,
138
00:19:32,970 --> 00:19:38,090
the locals commemorated their history
in an extraordinary way.
139
00:19:45,850 --> 00:19:48,205
(SPEAKING SERBO-CROATIAN)
140
00:19:56,330 --> 00:19:58,560
This is the Mariska.
141
00:19:58,650 --> 00:20:01,039
Part fight, part dance.
142
00:20:02,490 --> 00:20:06,563
It's been performed in Korcula
for 500 years.
143
00:20:08,490 --> 00:20:10,560
It describes the struggle
144
00:20:10,650 --> 00:20:14,404
between a good king and an evil king
145
00:20:14,490 --> 00:20:17,880
for the hand of a beautiful princess.
146
00:20:23,570 --> 00:20:28,041
As the dance goes on,
it becomes more and more violent.
147
00:20:31,570 --> 00:20:35,040
The swords clash so hard, sparks fly.
148
00:21:02,050 --> 00:21:04,006
(ALL CHEERING)
149
00:21:16,010 --> 00:21:18,285
You got the princess?
150
00:21:18,370 --> 00:21:20,759
-Yeah.
-Yeah, very good.
151
00:21:23,410 --> 00:21:26,049
But it is something that is
part of your culture?
152
00:21:26,130 --> 00:21:30,328
Of course, it's something
our parents did and our grandparents.
153
00:21:30,410 --> 00:21:33,447
So we are proud to do
as they do, as they did.
154
00:21:33,530 --> 00:21:36,203
Oh, so your father did it,
also your grandfather?
155
00:21:36,290 --> 00:21:39,123
Grandfather, yes.
My mother was the princess.
156
00:21:39,850 --> 00:21:43,206
-So you're proud to be the king now?
-Yeah.
157
00:21:43,290 --> 00:21:46,282
It was marvellous,
it's incredible how you do it.
158
00:21:46,370 --> 00:21:49,043
-Can I try?
-Of course.
159
00:21:49,130 --> 00:21:51,280
But you help me doing it.
160
00:21:51,370 --> 00:21:54,203
Take it and scrape like this
so that the sparks will come.
161
00:21:54,290 --> 00:21:55,609
Okay.
162
00:21:55,690 --> 00:21:57,760
-Like this.
-Yes.
163
00:21:59,370 --> 00:22:02,328
-Wow.
-You got one.
164
00:22:06,130 --> 00:22:08,086
And now, a real blow.
165
00:22:08,170 --> 00:22:09,967
-Strong?
-Strong.
166
00:22:14,690 --> 00:22:19,286
-You must be very strong to do it.
-Try doing it for 20 minutes.
167
00:22:21,610 --> 00:22:23,840
You're proud of them, I think.
168
00:22:23,930 --> 00:22:27,081
-It's my guys.
-Okay.
169
00:22:27,170 --> 00:22:31,049
Tell me one thing, do you prefer
the red one or the black one?
170
00:22:31,130 --> 00:22:33,280
The red one.
171
00:22:44,010 --> 00:22:49,607
Back at sea, we are speeding towards
our last Croatian stopover.
172
00:22:52,450 --> 00:22:56,887
It is one of the most beautiful cities
in the world.
173
00:23:06,010 --> 00:23:09,047
There are plenty of islands
along the way.
174
00:23:09,130 --> 00:23:13,089
So Captain Giulio shows me
how to plot a safe route.
175
00:23:29,410 --> 00:23:32,129
This is Dubrovnik.
176
00:23:34,490 --> 00:23:38,642
In the Middle Ages
it was such a powerful city-state,
177
00:23:38,730 --> 00:23:41,642
not even Venice could control it.
178
00:23:54,890 --> 00:23:59,486
Still today,
Dubrovnik is an impressive sight.
179
00:24:10,170 --> 00:24:14,846
This is a view that everyone should
try and see at least once.
180
00:24:14,930 --> 00:24:17,603
The medieval city of Dubrovnik.
181
00:24:17,690 --> 00:24:22,525
It takes you back in time.
A reminder that in many places,
182
00:24:22,610 --> 00:24:26,444
the so-called Dark Ages
weren't so dark after all.
183
00:24:34,890 --> 00:24:39,725
The citizens of Dubrovnik
created a magnificent city
184
00:24:39,810 --> 00:24:41,766
to match their reputation
185
00:24:41,850 --> 00:24:46,719
as one of the great trading capitals
of the Mediterranean.
186
00:24:50,770 --> 00:24:55,321
Like Mostar, Dubrovnik was caught up
in the Yugoslav war.
187
00:24:59,690 --> 00:25:01,408
In 1991,
188
00:25:01,490 --> 00:25:05,563
Serbian and Montenegrin forces
attacked the city.
189
00:25:08,650 --> 00:25:12,723
Someone who lived through this time,
with her two small children,
190
00:25:12,810 --> 00:25:16,007
was Katarina Kusijanovic.
191
00:25:16,090 --> 00:25:19,321
-Nice to meet you. Francesco.
-Hi, nice to meet you, I'm Katarina.
192
00:25:19,410 --> 00:25:22,561
-Hi, nice to meet you.
-May I ask you,
193
00:25:22,650 --> 00:25:25,608
how was your life during the war?
194
00:25:26,570 --> 00:25:29,084
It was difficult but
195
00:25:29,170 --> 00:25:32,924
I was 26 and I had two little kids.
196
00:25:33,610 --> 00:25:37,319
And my daughter was five
and son was one year old.
197
00:25:40,530 --> 00:25:44,318
Plane were above our houses and
198
00:25:44,410 --> 00:25:47,208
you never know when it's going to start.
199
00:25:53,650 --> 00:25:56,483
We all thought that the city
will not be damaged
200
00:25:56,570 --> 00:26:00,643
because it is protected by UNESCO
and nobody will bomb the old town.
201
00:26:00,730 --> 00:26:03,198
So we were hiding in the old town.
202
00:26:05,850 --> 00:26:10,719
Then on the 6th of December,
the town was badly, badly damaged.
203
00:26:19,530 --> 00:26:22,408
We were all asking for each other,
''How are you? What's going on?''
204
00:26:22,490 --> 00:26:27,006
Can we help each other?
We were, you know, like one human being
205
00:26:27,690 --> 00:26:31,729
and that's something that
I will never forget.
206
00:26:46,730 --> 00:26:50,120
I have one last thing to do
in Dubrovnik.
207
00:26:51,850 --> 00:26:55,160
This is the ancient
Franciscan monastery.
208
00:26:57,170 --> 00:27:02,119
A haven of spiritual calm
in the heart of the city,
209
00:27:02,210 --> 00:27:04,678
with an interesting sideline.
210
00:27:06,210 --> 00:27:09,646
They make beauty products.
211
00:27:18,330 --> 00:27:20,286
(GREETING IN SERBO-CROATIAN)
212
00:27:21,050 --> 00:27:24,281
(SPEAKING ITALIAN)
213
00:28:22,450 --> 00:28:26,443
From Dubrovnik our journey
continues south.
214
00:28:27,170 --> 00:28:29,081
We are leaving Croatia.
215
00:28:29,170 --> 00:28:34,039
Ahead of us, the most dangerous waters
of the Mediterranean.
17272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.