Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,642 --> 00:00:19,242
Forgive me, Father,
for I have sinned.
2
00:00:20,481 --> 00:00:22,801
How long since your last confession?
3
00:00:23,281 --> 00:00:25,240
Two weeks.
4
00:00:25,241 --> 00:00:27,079
Tell me your sins.
5
00:00:27,080 --> 00:00:28,240
I...
6
00:00:30,959 --> 00:00:33,599
..have broken the Sixth Commandment.
7
00:00:35,999 --> 00:00:37,679
Thou shalt not kill?
8
00:00:39,278 --> 00:00:41,078
I have killed.
9
00:00:43,837 --> 00:00:45,837
I have committed murder.
10
00:00:47,076 --> 00:00:49,595
It's certainly chocks away,
11
00:00:49,596 --> 00:00:52,914
as American bombers leave Britain on
one of their longest missions yet.
12
00:00:52,915 --> 00:00:57,194
More than 1,500 aircraft have been
waiting for the weather to turn.
13
00:00:57,195 --> 00:00:59,314
It did, and off they went.
14
00:01:00,114 --> 00:01:04,953
Their targets - aircraft factories in
Marienberg, East Prussia and Poland.
15
00:01:05,793 --> 00:01:08,552
A round trip of 1,600 miles.
16
00:01:08,553 --> 00:01:10,911
With German losses mounting,
17
00:01:10,912 --> 00:01:14,351
the message is clear -
unconditional surrender.
18
00:01:14,352 --> 00:01:18,311
And there's just one question -
how much more can Hitler take?
19
00:01:37,987 --> 00:01:39,428
Excuse me.
20
00:01:50,586 --> 00:01:52,666
Can I see your papers?
21
00:01:55,546 --> 00:01:58,103
Adam. Where is it?
22
00:01:58,104 --> 00:02:01,143
Keep your hair on, old girl.
We've got plenty of time.
23
00:02:01,144 --> 00:02:03,943
The wing commander asked for it half
an hour ago.
24
00:02:03,944 --> 00:02:06,702
But Wing Command are already here!
Well, they can wait.
25
00:02:06,703 --> 00:02:07,903
Adam!
26
00:02:09,503 --> 00:02:11,582
There it is.
27
00:02:11,583 --> 00:02:13,422
Where's Henry?
Who can say?
28
00:02:17,461 --> 00:02:19,541
Anyone would think
there was a war on.
29
00:02:38,658 --> 00:02:39,817
Ta.
30
00:02:43,176 --> 00:02:46,255
I'm sorry, sir, but you'll just have
to bear with us a moment longer.
31
00:02:46,256 --> 00:02:47,656
Come.
32
00:02:49,415 --> 00:02:51,136
Is that it?
Yes, sir.
33
00:02:52,135 --> 00:02:54,174
We've got it. It's on its way now.
34
00:02:54,175 --> 00:02:55,374
Right.
35
00:02:57,774 --> 00:03:00,893
Well, where was it?
Everitt had it, sir.
36
00:03:00,894 --> 00:03:02,853
Everitt! Not again!
37
00:03:04,733 --> 00:03:07,612
Well, don't just stand there,
take it to the despatch rider.
38
00:03:07,613 --> 00:03:08,852
Yes, sir.
39
00:03:20,290 --> 00:03:22,048
Jane...
Just a moment.
40
00:03:22,049 --> 00:03:23,930
Here it is.
Thank you.
41
00:03:26,850 --> 00:03:28,169
Henry?
42
00:03:33,449 --> 00:03:35,929
Mr Scott, you've left your
supper.
43
00:03:41,047 --> 00:03:42,208
Mr Scott?
44
00:03:54,005 --> 00:03:55,445
Mr Scott?
45
00:03:56,685 --> 00:03:58,485
Mr Scott?
46
00:04:00,204 --> 00:04:01,604
Mr Scott?
47
00:04:02,963 --> 00:04:04,283
Henry?
48
00:04:05,763 --> 00:04:07,282
Henry?
49
00:04:44,476 --> 00:04:46,835
Morning, sir.
Morning, sergeant.
50
00:04:46,836 --> 00:04:48,874
Is Milner in yet?
51
00:04:48,875 --> 00:04:50,834
He got here an hour ago, sir.
52
00:04:50,835 --> 00:04:53,554
He's in the interrogation room.
You know he got Burton?
53
00:04:53,555 --> 00:04:55,873
Burton?
Bill Burton.
54
00:04:55,874 --> 00:04:57,913
The lorries man.
55
00:04:57,914 --> 00:05:00,193
Oh, yes. Very good.
56
00:05:00,194 --> 00:05:03,192
Tell Milner I want to have a word.
57
00:05:03,193 --> 00:05:04,632
Yes, sir.
58
00:05:48,386 --> 00:05:51,025
Milner, the DCS would like a word.
59
00:05:52,145 --> 00:05:53,384
Thank you.
60
00:05:53,385 --> 00:05:55,663
Another of his balls-ups he wants
you to sort out.
61
00:05:55,664 --> 00:05:57,424
I'll pretend I didn't hear that.
62
00:05:59,144 --> 00:06:00,944
It was never like this a year ago.
63
00:06:02,143 --> 00:06:05,942
I never thought I'd hear myself say
it - the good old days.
64
00:06:07,423 --> 00:06:09,221
Brooke tells me you've made an
arrest.
65
00:06:09,222 --> 00:06:11,581
Yes, sir. Bill Burton.
We're holding him now.
66
00:06:11,582 --> 00:06:16,499
He has a haulage operation. I've
been working with the Special
Investigations branch of the army.
67
00:06:16,500 --> 00:06:18,379
Falsified transport accounts.
68
00:06:18,380 --> 00:06:20,259
Someone was paying him?
69
00:06:20,260 --> 00:06:24,378
About �1,200 in the last year. For
lorry trips that were never made.
70
00:06:24,379 --> 00:06:27,138
Which barracks?
Brighton, Eastbourne.
71
00:06:27,139 --> 00:06:30,018
That was only last year, so this
could go back a lot further.
72
00:06:30,019 --> 00:06:32,536
Well, he must have had people on the
inside.
73
00:06:32,537 --> 00:06:34,576
That's what I'm trying to find out.
74
00:06:34,577 --> 00:06:35,777
Yes.
75
00:06:36,617 --> 00:06:38,496
Well, you'd better get on with it,
then.
76
00:06:38,497 --> 00:06:39,857
Yes, sir.
77
00:06:45,215 --> 00:06:48,216
And the amalgamation...
78
00:06:51,055 --> 00:06:54,375
..was the cause of a lot of local...
79
00:06:55,855 --> 00:06:57,173
..prickliness.
80
00:06:57,174 --> 00:06:58,934
Am I going too fast for you?
81
00:06:58,935 --> 00:07:01,572
No, sir. It's not me, it's the
typewriter.
82
00:07:01,573 --> 00:07:03,532
It keeps jamming.
83
00:07:03,533 --> 00:07:04,493
Oh.
84
00:07:06,813 --> 00:07:08,693
It doesn't when I use it.
85
00:07:11,932 --> 00:07:15,411
I mean, if you can do shorthand, why
aren't we using your shorthand?
86
00:07:15,412 --> 00:07:17,371
I can write it. I can't read it.
87
00:07:19,451 --> 00:07:21,449
Is there a Y in "prickliness"?
88
00:07:21,450 --> 00:07:22,490
Um...
89
00:07:23,330 --> 00:07:25,290
Two I's, I think.
90
00:07:29,289 --> 00:07:31,288
Is this going to be a very long
book?
91
00:07:31,289 --> 00:07:33,008
Well, it looks like it.
92
00:07:34,888 --> 00:07:37,686
Are you trying to tell me something?
No, sir.
93
00:07:37,687 --> 00:07:40,006
We're wasting our time, is that what
you're saying?
94
00:07:41,047 --> 00:07:43,925
No, I'm sure lots of people will be
interested in the subject.
95
00:07:43,926 --> 00:07:45,925
You might think of a better title,
though.
96
00:07:45,926 --> 00:07:49,004
"The History of the Hastings
Constabulary in the Wartime Years."
97
00:07:49,005 --> 00:07:51,564
Doesn't exactly roll off the tongue,
does it?
98
00:07:51,565 --> 00:07:53,924
Well, it's not intended for the
public at large.
99
00:07:53,925 --> 00:07:55,563
Well, who is it for?
100
00:07:55,564 --> 00:07:57,883
There's going to be a lot of stories
about the war.
101
00:07:57,884 --> 00:08:01,283
The police along the South Coast are
as much a part of that story as any
others.
102
00:08:02,363 --> 00:08:03,643
Absolutely.
103
00:08:04,403 --> 00:08:06,962
I agree. Maybe I'll get a mention.
104
00:08:09,681 --> 00:08:11,081
Mmm.
105
00:08:12,681 --> 00:08:14,959
Do you miss police work, sir?
106
00:08:14,960 --> 00:08:16,521
Nope.
107
00:08:18,000 --> 00:08:19,319
Nor do I.
108
00:08:22,359 --> 00:08:24,238
Right. Once more into the fray.
109
00:08:24,239 --> 00:08:27,079
Hastings in 1942.
110
00:08:31,598 --> 00:08:33,677
You're making a mistake.
111
00:08:33,678 --> 00:08:36,237
I don't think so. These bills are
forgeries.
112
00:08:36,238 --> 00:08:38,676
The registration numbers listed here
don't exist.
113
00:08:38,677 --> 00:08:42,516
You don't understand,
Sergeant Milner, I'm saying
you're making a mistake.
114
00:08:42,517 --> 00:08:44,755
Then why don't you help me out,
Mr Burton?
115
00:08:44,756 --> 00:08:46,715
I don't think you know who I am.
116
00:08:46,716 --> 00:08:48,995
I have friends - a great many of
them.
117
00:08:48,996 --> 00:08:52,035
They're not gonna take kindly to all
this. They might come calling.
118
00:08:53,275 --> 00:08:55,873
Are you threatening me?
Look, I'm in here.
119
00:08:55,874 --> 00:08:57,593
Nothing I can do.
120
00:08:57,594 --> 00:09:00,353
But I'd watch my step if I was you,
that's all.
121
00:09:02,193 --> 00:09:04,111
You witnessed all that, sergeant?
122
00:09:04,112 --> 00:09:06,712
I did, Mr Milner.
123
00:09:07,792 --> 00:09:11,511
Then add obstruction and threatening
a police officer to the charge.
124
00:09:11,512 --> 00:09:13,591
Let's see what your friends think
about that.
125
00:09:17,710 --> 00:09:20,868
There's a bridge over the river just
here.
126
00:09:20,869 --> 00:09:23,828
According to the old maps, the river
didn't even run this way.
127
00:09:23,829 --> 00:09:28,069
The library will have weather charts
going back over the last five years.
128
00:09:28,908 --> 00:09:31,068
With heavy rain, it may have burst
its banks.
129
00:09:31,868 --> 00:09:35,266
And I think we should have another
look at this here.
130
00:09:35,267 --> 00:09:37,025
It looks like a barn.
131
00:09:37,026 --> 00:09:40,586
If you looked at it under the
stereoscope, you'd see that it was
too high.
132
00:09:40,587 --> 00:09:43,945
There's some sort of installation on
the roof, possibly an aerial mast.
133
00:09:43,946 --> 00:09:45,784
Any local intelligence?
134
00:09:45,785 --> 00:09:47,344
Waterlow!
135
00:09:47,345 --> 00:09:49,743
Where did you say you came from
again?
136
00:09:49,744 --> 00:09:52,303
The War Agricultural Executive
Committee.
137
00:09:52,304 --> 00:09:54,944
And they sent you here?
I applied. I wanted to make maps.
138
00:09:56,263 --> 00:10:00,223
Henry? Could I have a word?
139
00:10:14,261 --> 00:10:16,141
That's the lot. Thank you.
140
00:10:20,340 --> 00:10:22,580
I heard you were...ill?
141
00:10:24,139 --> 00:10:25,740
I was. I'm back.
142
00:10:26,739 --> 00:10:28,857
I was worried about you.
Were you?
143
00:10:28,858 --> 00:10:30,617
You didn't visit me.
144
00:10:30,618 --> 00:10:32,938
I didn't think you'd want to see me.
Right.
145
00:10:34,018 --> 00:10:35,418
Henry...
146
00:10:41,616 --> 00:10:43,535
Can't we go back to the way things
were?
147
00:10:43,536 --> 00:10:45,335
That's not possible, is it?
148
00:10:45,336 --> 00:10:47,694
You see, if you drop a glass,
149
00:10:47,695 --> 00:10:49,414
it breaks.
150
00:10:49,415 --> 00:10:51,453
You can try and glue it back
together,
151
00:10:51,454 --> 00:10:54,173
but it will still have cracks.
I made a mistake.
152
00:10:54,174 --> 00:10:55,854
I know that, but...
153
00:10:56,893 --> 00:10:59,572
What about forgiveness?
That was important to us.
154
00:10:59,573 --> 00:11:01,573
I have forgiven you, Jane.
155
00:11:02,653 --> 00:11:04,653
It doesn't make me want to see you.
156
00:11:05,612 --> 00:11:07,211
Oh, dear.
157
00:11:09,051 --> 00:11:12,330
What are you doing here?
A summons from the Wing Co.
158
00:11:12,331 --> 00:11:14,089
What was all that about?
159
00:11:14,090 --> 00:11:15,930
It's none of your business.
160
00:11:19,409 --> 00:11:21,248
But you're going to tell me, anyway.
161
00:11:21,249 --> 00:11:23,207
No, I'm not.
162
00:11:23,208 --> 00:11:25,248
Are you doing anything tonight?
163
00:11:25,249 --> 00:11:27,967
Going to church. Choir practice.
164
00:11:27,968 --> 00:11:30,408
Oh, of course. It's a Tuesday.
165
00:11:35,247 --> 00:11:38,206
What do you want, Adam?
You know what I want, Jane.
166
00:11:39,845 --> 00:11:42,845
The trouble is, you want it, too.
167
00:11:45,967 --> 00:11:48,366
Bomber Command at Laverton aren't
happy.
168
00:11:48,367 --> 00:11:50,606
When were they ever?
169
00:11:50,607 --> 00:11:53,526
The raid over Marienberg. There were
errors on the map.
170
00:11:53,527 --> 00:11:55,725
There are always errors.
We can't help that.
171
00:11:55,726 --> 00:11:58,525
Anyway, what does it matter?
The raid was a success.
172
00:12:03,405 --> 00:12:06,283
This cross-hatching here, it's not
woods.
173
00:12:06,284 --> 00:12:09,724
There was a railway terminal and two
gun emplacements here.
174
00:12:09,725 --> 00:12:11,803
It's as plain as a pikestaff.
175
00:12:11,804 --> 00:12:14,123
I'm very sorry, sir,
it won't happen again.
176
00:12:14,124 --> 00:12:16,843
It's already happened too often.
Your work is slapdash.
177
00:12:18,722 --> 00:12:21,001
People are asking why you're still
here.
178
00:12:21,002 --> 00:12:23,001
Are they?
179
00:12:23,002 --> 00:12:25,641
We'd neither of us want that,
would we?
180
00:12:25,642 --> 00:12:28,480
Do you understand what's going on
out there?
181
00:12:28,481 --> 00:12:30,761
This stage of the war?
182
00:12:31,761 --> 00:12:35,080
Victory depends on getting it right.
It's critical and you just...
183
00:12:38,039 --> 00:12:40,838
Maybe I should just move you to the
printing section.
184
00:12:40,839 --> 00:12:44,157
Not for me,
thanks all the same.
185
00:12:44,158 --> 00:12:46,557
I'll try harder.
Everitt!
186
00:12:46,558 --> 00:12:49,756
I'm still in charge of this unit.
187
00:12:49,757 --> 00:12:51,917
I'm your commanding officer.
188
00:12:54,357 --> 00:12:55,317
Sir.
189
00:13:01,555 --> 00:13:03,593
Ave Verum Corpus
190
00:13:03,594 --> 00:13:06,913
# ..nobis
191
00:13:06,914 --> 00:13:12,232
# Praegustatum
192
00:13:12,233 --> 00:13:18,031
# In mortis
193
00:13:18,032 --> 00:13:23,350
# Examine
194
00:13:23,351 --> 00:13:29,309
# In mor-...
# In mor-...
195
00:13:29,310 --> 00:13:35,308
# ..-ortis
196
00:13:35,309 --> 00:13:42,228
# Examine #
197
00:13:43,648 --> 00:13:46,327
Thank you. I need to hear that last
phrase again, please.
198
00:13:46,328 --> 00:13:49,926
Particularly sopranos in bar 40.
I need to hear the C Sharp.
199
00:13:49,927 --> 00:13:52,766
So, can we go again from bar 37?
Thank you.
200
00:13:54,846 --> 00:14:01,804
# In mor-...
# In mor-...
201
00:14:01,805 --> 00:14:07,203
# ..-ortis
202
00:14:07,204 --> 00:14:14,123
# Examine #
203
00:14:15,523 --> 00:14:17,561
Thank you. That was very good.
Much better.
204
00:14:17,562 --> 00:14:20,682
Thank you for your hard work. I will
see you all again on Sunday.
205
00:14:38,039 --> 00:14:41,758
Jane! Are you going back?
206
00:14:41,759 --> 00:14:44,277
Um, not just yet, no.
207
00:14:44,278 --> 00:14:46,356
I'll wait and walk back with you,
if you like.
208
00:14:46,357 --> 00:14:50,837
No, no, thank you, that's very kind.
But I'm waiting for Henry.
209
00:14:55,636 --> 00:14:58,274
Father, can I talk to you?
210
00:14:58,275 --> 00:15:00,554
Of course, Henry, of course.
211
00:15:00,555 --> 00:15:02,075
Let us sit.
212
00:15:05,274 --> 00:15:07,353
How are you?
213
00:15:07,354 --> 00:15:09,512
You are fully recovered?
214
00:15:09,513 --> 00:15:10,952
Yes.
215
00:15:10,953 --> 00:15:13,833
I hope you've not had any further
temptation?
216
00:15:15,272 --> 00:15:17,351
No. It was stupid.
217
00:15:17,352 --> 00:15:20,231
No, it was much more than that.
218
00:15:20,232 --> 00:15:22,950
But we will not speak of it again.
219
00:15:24,391 --> 00:15:27,030
And your work - are you feeling
happy?
220
00:15:28,989 --> 00:15:30,670
How can I feel happy?
221
00:15:32,469 --> 00:15:37,468
With my pens and paint brushes, I'm
killing people I don't even know.
222
00:15:37,469 --> 00:15:39,589
Henry, you must not see it like
that.
223
00:15:40,509 --> 00:15:42,549
I don't know how you can want me to
stay there.
224
00:15:43,588 --> 00:15:45,948
You of all people.
Why?
225
00:15:46,748 --> 00:15:48,346
Because I'm a priest?
226
00:15:48,347 --> 00:15:50,386
Or because I'm German?
227
00:15:50,387 --> 00:15:52,187
Both.
228
00:15:54,386 --> 00:15:57,624
I want this war to be over. I want
to go home.
229
00:15:57,625 --> 00:15:59,664
But that can never happen
230
00:15:59,665 --> 00:16:01,743
until Hitler is finished.
231
00:16:01,744 --> 00:16:05,664
No. You are using your skills to
help bring that day closer.
232
00:16:05,665 --> 00:16:07,743
They are bombing towns.
233
00:16:07,744 --> 00:16:09,744
And villages.
234
00:16:10,623 --> 00:16:13,902
They're not going to stop.
Unconditional surrender.
235
00:16:13,903 --> 00:16:16,301
I know. It is not easy, but...
236
00:16:16,302 --> 00:16:18,742
but we must try to see the greater
good.
237
00:16:19,582 --> 00:16:21,342
The light at the end of the tunnel.
238
00:16:22,301 --> 00:16:24,101
It's a very long tunnel.
239
00:16:25,821 --> 00:16:28,100
Things are stepping up?
240
00:16:28,101 --> 00:16:30,300
More and more raids.
241
00:16:31,820 --> 00:16:33,659
Germany? East Prussia?
242
00:16:38,898 --> 00:16:40,697
I'm not meant to tell you.
243
00:16:40,698 --> 00:16:42,657
And I'm not meant to ask.
244
00:16:42,658 --> 00:16:44,457
But, you know, I can't help it.
245
00:16:44,458 --> 00:16:47,256
For you, it's just a diagram on a
piece of paper.
246
00:16:47,257 --> 00:16:48,896
For me, it's home.
247
00:16:54,975 --> 00:16:56,976
They want to have a crack...
248
00:16:58,175 --> 00:17:00,055
..at Hitler himself.
249
00:17:01,374 --> 00:17:03,813
They think they can hit
Berchtesgaden.
250
00:17:03,814 --> 00:17:07,932
That would be wonderful! That would
finish the war.
251
00:17:07,933 --> 00:17:09,812
But it is still murder.
252
00:17:12,092 --> 00:17:15,292
You should come to this conference
at Cranville.
253
00:17:15,293 --> 00:17:18,331
Bishop Francis Wood will be there.
He will be speaking.
254
00:17:18,332 --> 00:17:22,731
He, too, like you, believes in moral
absolutes, even in war.
255
00:17:22,732 --> 00:17:24,650
I will see you on Sunday.
256
00:17:24,651 --> 00:17:26,811
Try to be at peace.
257
00:17:30,130 --> 00:17:32,049
I always feel better, talking to
you.
258
00:17:36,409 --> 00:17:38,687
Will you walk me home?
Why are you doing this?
259
00:17:38,689 --> 00:17:42,607
We work together. We come here
together. We can't pretend we don't
know each other.
260
00:17:42,608 --> 00:17:44,606
Well, I thought I knew you.
261
00:17:44,607 --> 00:17:46,886
But I know Adam Everitt very well.
262
00:17:46,887 --> 00:17:49,167
In fact, I know more about him than
you do.
263
00:17:50,446 --> 00:17:52,365
What are you talking about?
264
00:17:52,366 --> 00:17:55,405
Why don't you ask him about his
Uncle Bill
265
00:17:55,406 --> 00:17:58,524
and the nice little arrangement that
he's got?
266
00:17:58,525 --> 00:18:01,405
And I may just start talking about
what I know.
267
00:18:03,524 --> 00:18:05,324
You can tell him that, too.
268
00:18:11,563 --> 00:18:15,281
Things have been going downhill
since you left, if you want the
truth, sir.
269
00:18:15,282 --> 00:18:17,801
We had a bad year last year.
270
00:18:17,802 --> 00:18:19,641
Lost a lot of men to the forces.
271
00:18:20,361 --> 00:18:22,241
Three cases still unsolved.
272
00:18:23,760 --> 00:18:26,200
You've heard they're closing the
station down? I have.
273
00:18:27,360 --> 00:18:29,000
Morale's at rock bottom.
274
00:18:30,400 --> 00:18:32,438
Maybe it's just the war.
275
00:18:32,439 --> 00:18:34,278
I know things are going well in
Russia.
276
00:18:34,279 --> 00:18:36,758
But there doesn't seem to be any end
in sight.
277
00:18:38,158 --> 00:18:41,398
And then there's DCS Meredith.
278
00:18:42,837 --> 00:18:44,517
Is there?
279
00:18:46,877 --> 00:18:48,916
I don't understand him, sir.
280
00:18:51,076 --> 00:18:52,795
Why might that be?
281
00:18:53,676 --> 00:18:57,196
Well, you know I'd never speak badly
of a superior officer, and I do
respect him.
282
00:18:58,635 --> 00:19:01,834
But he's perhaps the reason
I'm thinking of leaving.
283
00:19:01,835 --> 00:19:07,073
And I just wondered if there was
anything that you could tell me
about him that might help?
284
00:19:07,074 --> 00:19:09,713
I do know that he was at Reigate for
quite a while.
285
00:19:09,714 --> 00:19:12,311
That he's well spoken of, gets
results.
286
00:19:12,312 --> 00:19:15,112
But apart from that,
I can't really say.
287
00:19:16,512 --> 00:19:19,152
Then you think I should stay?
288
00:19:36,908 --> 00:19:39,388
So, what did you do today?
289
00:19:41,988 --> 00:19:43,547
I was in the garden.
290
00:19:46,227 --> 00:19:48,266
I see the tulips are out.
291
00:19:48,267 --> 00:19:49,386
Yes.
292
00:19:52,426 --> 00:19:53,825
Earlier, this year.
293
00:19:55,305 --> 00:19:56,945
Not especially.
294
00:20:03,064 --> 00:20:05,383
Well...they're beautiful.
295
00:20:05,384 --> 00:20:06,943
Yes.
296
00:20:12,222 --> 00:20:14,141
Are you sure you won't have a drink?
297
00:20:14,142 --> 00:20:16,941
Not for me, thank you.
298
00:20:19,621 --> 00:20:21,541
We arrested a man today.
299
00:20:23,140 --> 00:20:25,699
A chap called Burton. Some scheme
with lorries.
300
00:20:25,700 --> 00:20:29,098
He's taken �1,200 off the
government.
301
00:20:29,099 --> 00:20:30,939
I'm sorry, I'm not interested, John.
302
00:20:32,058 --> 00:20:35,137
Actually, I have a slight headache.
303
00:20:35,138 --> 00:20:36,779
Would you mind if I go up?
304
00:20:37,659 --> 00:20:39,939
No. You go ahead. I'll clear up.
305
00:21:02,375 --> 00:21:06,293
How's Sam, sir?
Oh, she's fine.
306
00:21:06,294 --> 00:21:09,172
Her typing's not what it should be.
But she's the same as ever.
307
00:21:09,173 --> 00:21:10,892
How's the book?
Slow.
308
00:21:10,893 --> 00:21:13,931
Am I in it?
Oh, she asked that.
309
00:21:13,932 --> 00:21:17,250
You might get a mention in the final
chapter. Good night.
310
00:21:17,251 --> 00:21:20,091
Good night, sir. Thank you.
Pleasure.
311
00:21:47,846 --> 00:21:51,045
I know it's a bit of a cheek. But do
you remember my Uncle Aubrey?
312
00:21:51,046 --> 00:21:52,804
Yeah, the vicar.
313
00:21:52,805 --> 00:21:54,924
All my uncles are vicars,
but that's right.
314
00:21:54,925 --> 00:21:56,723
He's coming to Hastings later today
315
00:21:56,724 --> 00:21:59,243
and he has a special dispensation to
come here.
316
00:21:59,244 --> 00:22:01,243
He's coming for the church
conference.
317
00:22:01,244 --> 00:22:04,083
He sent me a telegram saying his
hotel has let him down.
318
00:22:04,084 --> 00:22:08,002
All the hotels in Hastings
are jammed at the moment,
what with all the troops.
319
00:22:08,003 --> 00:22:10,641
I can't find anywhere to put him up.
Oh, I see.
320
00:22:10,642 --> 00:22:15,081
It would only be for a couple of
nights and he did let us stay
with him, so...
321
00:22:16,241 --> 00:22:18,282
No, fine. I'll be happy to.
322
00:22:20,681 --> 00:22:23,400
Thank you. His bus gets
in at ten to three.
323
00:22:23,401 --> 00:22:26,999
Does it? And I don't get off work
till six so...
324
00:22:27,000 --> 00:22:28,680
Don't you?
325
00:22:30,760 --> 00:22:32,359
It's all right, I'll stroll down.
326
00:22:33,759 --> 00:22:35,878
Thank you very, very much, sir.
Not at all.
327
00:22:37,078 --> 00:22:39,837
How's the book going?
As much as you left it.
328
00:22:39,838 --> 00:22:43,436
I've just looked over the chapter on
horse racing and illegal rambling.
329
00:22:43,437 --> 00:22:45,635
Don't you mean gambling?
I do.
330
00:22:45,636 --> 00:22:47,315
Not quite what you typed.
331
00:22:47,316 --> 00:22:49,715
Ah. Better be on my way.
332
00:22:49,716 --> 00:22:51,914
Thanks again.
333
00:22:51,915 --> 00:22:55,074
I don't think they were trying to
kill me, sir. Just making a point.
334
00:22:55,075 --> 00:22:58,233
You think they were working for
Burton? Yes, sir.
335
00:22:58,234 --> 00:23:02,913
He's scared. I think I'll let him
sit tight a while. I'm sure he'll
give me what I need.
336
00:23:02,914 --> 00:23:05,672
Then you should come along with me
to Cranville College.
337
00:23:05,673 --> 00:23:10,271
I've had a message from London.
Have you heard of Francis Wood,
Bishop of Cirencester?
338
00:23:10,272 --> 00:23:12,231
We've got a whole clutch of them
down here.
339
00:23:12,232 --> 00:23:14,150
Some sort of ecumenical conference.
340
00:23:14,151 --> 00:23:17,790
It's hard to know why they're having
it here when the coast's off limits.
341
00:23:17,791 --> 00:23:20,149
It is ten miles inland, sir.
342
00:23:20,150 --> 00:23:24,028
Just when it looks as if we're going
to bomb the Jerries out of
existence,
343
00:23:24,029 --> 00:23:26,669
Bishop Wood wants us all to forgive
and forget.
344
00:23:27,509 --> 00:23:30,029
You think he'll bring trouble?
I think he is trouble.
345
00:23:36,347 --> 00:23:38,188
I want to talk to you.
346
00:23:39,387 --> 00:23:41,386
That makes a change.
347
00:23:41,387 --> 00:23:42,905
Bye, then.
See you.
348
00:23:42,906 --> 00:23:45,145
There's something
you're not telling me.
349
00:23:45,146 --> 00:23:47,705
There's all sorts of things I'm not
telling you, Jane.
350
00:23:47,706 --> 00:23:50,104
For example,
how crazy I am about you.
351
00:23:50,105 --> 00:23:52,064
Stop it.
No, I mean it.
352
00:23:52,065 --> 00:23:55,583
Who'd have thought I'd have found
love in a god-forsaken dump like
this?
353
00:23:55,584 --> 00:23:57,904
But I'm quite serious.
354
00:23:57,905 --> 00:24:00,225
I think I want to spend the rest of
my life with you.
355
00:24:01,264 --> 00:24:03,823
You talk a lot of tommyrot.
356
00:24:03,824 --> 00:24:05,902
What about the weekend, then?
357
00:24:05,903 --> 00:24:09,541
What do you say? Why don't we just
slip away?
358
00:24:09,542 --> 00:24:12,382
Just the two of us. Like last time.
359
00:24:14,822 --> 00:24:16,782
Who is your Uncle Bill?
360
00:24:17,781 --> 00:24:19,660
What are you talking about?
361
00:24:19,661 --> 00:24:21,100
Who is he?
362
00:24:21,101 --> 00:24:23,579
Who gave you that name?
363
00:24:23,580 --> 00:24:25,300
Was this Henry?
364
00:24:26,700 --> 00:24:28,819
What's he been saying about me?
365
00:24:30,659 --> 00:24:32,579
Tell me. I want to know.
366
00:24:49,751 --> 00:24:52,187
Ah, my dear Mr Foyle.
367
00:24:52,188 --> 00:24:54,224
How very good to see you.
And you.
368
00:24:54,225 --> 00:24:56,542
I take it Samantha spoke to you?
She did.
369
00:24:56,543 --> 00:24:58,499
I can stay?
You can. It'll be a pleasure.
370
00:24:58,500 --> 00:25:00,017
Shall I take that?
Thank you.
371
00:25:01,136 --> 00:25:03,451
Good trip?
Oh, stop and start.
372
00:25:03,452 --> 00:25:05,528
I've never seen so many troops on
the move.
373
00:25:05,529 --> 00:25:08,045
It really feels like the big push
and all that.
374
00:25:08,046 --> 00:25:11,720
How are you? I hear you're no longer
with the police.
375
00:25:11,721 --> 00:25:14,517
Well, that's right.
Well, you must tell all.
376
00:25:14,518 --> 00:25:17,793
Perhaps over a cup of tea.
I'm absolutely parched.
377
00:25:27,421 --> 00:25:29,417
I don't understand.
This can't be right.
378
00:25:29,418 --> 00:25:30,774
Can I help?
379
00:25:30,775 --> 00:25:35,210
Go to the library and get me
anything you can on this area here.
380
00:25:36,168 --> 00:25:38,444
North of Stuttgart.
North and northwest.
381
00:25:38,445 --> 00:25:41,241
This map was made in '31.
It can't be right.
382
00:25:41,242 --> 00:25:43,198
Get me any up-to-date information.
383
00:25:43,199 --> 00:25:47,274
I need to know if there have been
any raids that might have changed
the landscape.
384
00:25:48,592 --> 00:25:50,588
I want a word.
Not now.
385
00:25:50,589 --> 00:25:53,824
Yes, now, Henry, damn you.
No, no, no.
386
00:25:53,825 --> 00:25:57,499
I said I want to talk to you.
Go to hell, Everitt!
387
00:26:04,531 --> 00:26:06,367
Henry?
388
00:26:06,368 --> 00:26:09,082
What is it? What's the matter?
It's not there.
389
00:26:09,083 --> 00:26:11,841
What isn't there? Where are you
going? The church!
390
00:26:15,475 --> 00:26:19,390
It's this question of total and
unconditional surrender.
391
00:26:19,391 --> 00:26:21,787
Everyone knows the Germans have lost
the war.
392
00:26:21,788 --> 00:26:25,943
It's just a question of how many
more innocent people have to die
before they accept it.
393
00:26:27,780 --> 00:26:29,896
Take the bombing of Hamburg, for
example.
394
00:26:29,897 --> 00:26:32,333
Hundreds killed. Do we condone it?
395
00:26:32,334 --> 00:26:34,090
Can we condone it?
396
00:26:34,091 --> 00:26:36,087
"Thou shalt not kill."
397
00:26:36,088 --> 00:26:38,206
The Bible makes it pretty clear.
398
00:26:41,561 --> 00:26:43,517
Do you have any sugar?
399
00:26:43,518 --> 00:26:45,117
I'm afraid not.
400
00:26:46,195 --> 00:26:48,750
And, of course, if you're sticking
to moral absolutes,
401
00:26:48,751 --> 00:26:51,746
you come to "Love your enemy".
402
00:26:51,747 --> 00:26:54,663
And that's where we are now. Except
we're not loving them.
403
00:26:54,664 --> 00:26:57,858
We're bombing the hell out of them.
And where do you stand?
404
00:26:57,859 --> 00:27:01,293
I'm behind Francis Wood, Bishop of
Cirencester.
405
00:27:01,294 --> 00:27:02,932
He'll be at Cranville.
406
00:27:02,933 --> 00:27:07,286
And what he's preaching is
reconciliation and forgiveness.
407
00:27:07,287 --> 00:27:09,563
A negotiated peace.
Is this the right time?
408
00:27:09,564 --> 00:27:11,480
He won't worry about that.
409
00:27:11,481 --> 00:27:14,116
You know he tried to set up a Famine
Relief Committee
410
00:27:14,117 --> 00:27:16,115
for children across Europe?
411
00:27:16,116 --> 00:27:17,912
Can you imagine?
412
00:27:17,913 --> 00:27:20,867
It would have meant breaking our own
blockade.
413
00:27:20,868 --> 00:27:22,705
Of course, it didn't get very far.
414
00:27:23,864 --> 00:27:26,899
Anyway, look, you don't want to talk
about all this. How are you?
415
00:27:26,900 --> 00:27:28,298
How's Sam?
416
00:27:28,299 --> 00:27:30,175
Well, she's fine. You'll see her
later.
417
00:27:30,176 --> 00:27:32,692
By the way,
I've got something for you.
418
00:27:33,891 --> 00:27:35,728
I brought it up from the country.
419
00:27:37,725 --> 00:27:39,843
A bottle of my home-made wine.
420
00:27:43,478 --> 00:27:46,394
Very kind of you. Thank you.
421
00:28:08,246 --> 00:28:13,796
It's very reassuring to have a
police presence, Detective Chief
Superintendent.
422
00:28:13,797 --> 00:28:16,513
But I think hardly necessary.
423
00:28:16,514 --> 00:28:19,669
Yes, well, I think we'll be the best
judge of that. Yes, of course.
424
00:28:19,670 --> 00:28:21,946
When you spoke in London, you caused
a riot.
425
00:28:21,947 --> 00:28:24,104
No. Not at all.
426
00:28:25,542 --> 00:28:27,339
A few dissenting voices.
427
00:28:27,340 --> 00:28:30,575
Are you planning on speaking in
public while you're here, sir?
428
00:28:30,576 --> 00:28:32,572
This is a church conference.
429
00:28:32,573 --> 00:28:34,689
But any members of the public will
be welcome.
430
00:28:34,690 --> 00:28:38,044
I hardly need tell you that sedition
is still an offence.
431
00:28:38,045 --> 00:28:39,642
Sedition?
432
00:28:39,643 --> 00:28:41,799
"The night bombing of German cities,
433
00:28:41,800 --> 00:28:45,594
a degradation of the spirit for all
who take part in it,
434
00:28:45,595 --> 00:28:48,031
threatens the roots of
civilisation..."
435
00:28:48,032 --> 00:28:49,669
You heard my address.
436
00:28:49,670 --> 00:28:51,346
I read it.
437
00:28:51,347 --> 00:28:53,303
Let me tell you this, Bishop Wood,
438
00:28:53,304 --> 00:28:56,820
if you say those things down here,
I'll throw the book at you.
439
00:28:58,697 --> 00:29:00,774
Come on, Milner.
440
00:29:14,516 --> 00:29:16,552
Mr Scott?
441
00:29:16,553 --> 00:29:18,988
What are you doing at home at this
time of the day?
442
00:29:18,989 --> 00:29:20,707
Is something the matter?
443
00:29:20,708 --> 00:29:23,343
I'm just trying to think.
Are you all right?
444
00:29:23,344 --> 00:29:25,940
No. Would you like me to call the
doctor?
445
00:29:25,941 --> 00:29:27,818
No, I don't need the doctor.
446
00:29:36,167 --> 00:29:38,324
Where are you going?
Out.
447
00:29:43,877 --> 00:29:45,117
Yes.
448
00:29:46,714 --> 00:29:47,832
Yes.
449
00:29:49,351 --> 00:29:51,548
Look, I need to talk to you.
450
00:29:52,985 --> 00:29:54,703
No, it is urgent.
451
00:29:55,940 --> 00:29:57,778
No, I know.
452
00:29:57,779 --> 00:29:59,297
Yeah, I know.
453
00:30:00,175 --> 00:30:01,654
No, it can't wait.
454
00:30:03,851 --> 00:30:07,684
Waterlow? What were you doing in my
office?
455
00:30:07,685 --> 00:30:10,321
I was looking for you, sir.
Why?
456
00:30:10,322 --> 00:30:12,118
I'm worried about Scott. He's gone.
457
00:30:12,119 --> 00:30:14,435
Gone? Gone where?
I don't know.
458
00:30:14,436 --> 00:30:18,749
He asked me to get a reference on
the area round Stuttgart. When I got
back, he wasn't at his desk.
459
00:30:18,750 --> 00:30:21,825
I've spoken to the sentries.
They say he's left the building.
460
00:30:21,826 --> 00:30:24,223
And I think he may have taken a
photograph with him.
461
00:30:24,224 --> 00:30:27,458
There were two photographs under the
stereoscope. I saw them just now.
462
00:30:27,459 --> 00:30:30,374
One of them's gone. I didn't see the
name.
463
00:30:30,375 --> 00:30:32,132
You think Scott took it?
464
00:30:33,690 --> 00:30:36,247
That's against all regulations.
We must find him.
465
00:30:36,248 --> 00:30:38,882
He's billeted in Birchwood Lane.
466
00:30:38,883 --> 00:30:41,199
He told me. Would you like me
to go round? Er, no.
467
00:30:41,200 --> 00:30:43,236
No, thank you, Waterlow.
468
00:30:43,237 --> 00:30:45,393
This is my responsibility.
I'll deal with it.
469
00:30:45,394 --> 00:30:46,593
Sir.
470
00:31:02,612 --> 00:31:05,248
Oh, God!
471
00:31:15,833 --> 00:31:17,630
What news on Burton?
472
00:31:17,631 --> 00:31:21,985
This is a list of contracts he's had
over the past four years that I
think we need to investigate.
473
00:31:22,344 --> 00:31:25,340
Army. Air Force. RASC.
474
00:31:25,341 --> 00:31:27,538
NFS. It's endless.
475
00:31:27,539 --> 00:31:30,134
Are you saying he was defrauding the
whole lot of them?
476
00:31:30,135 --> 00:31:33,250
He'd have had to have had people
inside on every one of these, sir.
477
00:31:33,251 --> 00:31:37,205
It's the only way it would've
worked. I'm trying to get a list
of names off him.
478
00:31:38,844 --> 00:31:41,839
Sorry to break in on you, sir.
But we've had a report.
479
00:31:41,840 --> 00:31:46,631
A man found hanged in Garton Wood.
A couple of land girls came across
him swinging in the breeze.
480
00:31:46,632 --> 00:31:49,867
Well, I don't see why you need to
bother us with it, sergeant.
481
00:31:49,868 --> 00:31:52,504
There are plenty of miserable people
out there.
482
00:31:52,505 --> 00:31:56,738
We've got better things to do than
to go out mopping up after them.
You deal with it.
483
00:31:56,739 --> 00:31:58,855
Oh, I wouldn't have troubled you,
sir.
484
00:31:58,856 --> 00:32:01,292
Except the MO found a photograph in
his pocket.
485
00:32:01,293 --> 00:32:03,049
Taken from a plane.
486
00:32:03,050 --> 00:32:05,886
It's a place called Hoch Feldhausen.
487
00:32:05,887 --> 00:32:07,525
It's marked on the back.
488
00:32:09,682 --> 00:32:12,558
Well, I'd say that sounds German,
wouldn't you, sir?
489
00:32:16,074 --> 00:32:19,268
Any idea who he was?
His name was Henry Scott.
490
00:32:19,269 --> 00:32:21,266
He was carrying his identity card.
491
00:32:28,216 --> 00:32:29,894
How long had he been here?
492
00:32:29,895 --> 00:32:32,450
Only about an hour or so, sir,
according to the doc.
493
00:32:32,451 --> 00:32:34,009
Very young.
494
00:32:35,128 --> 00:32:38,642
You don't suppose he was a Jerry
spy, do you, sir?
495
00:32:38,643 --> 00:32:43,196
All the troop movements around here,
it wouldn't surprise me.
496
00:32:43,197 --> 00:32:46,711
Why would a German spy carry a
photograph of one of his own towns?
497
00:32:46,712 --> 00:32:49,108
It would incriminate him.
498
00:32:49,109 --> 00:32:50,866
Homesick?
499
00:32:52,623 --> 00:32:54,780
Sergeant, do you mind climbing the
ladder?
500
00:32:54,781 --> 00:32:56,619
Right you are, sir.
501
00:33:00,613 --> 00:33:02,250
Tell me what you see.
502
00:33:04,049 --> 00:33:06,805
Well, it's a lovely view up here,
Mr Milner.
503
00:33:06,806 --> 00:33:09,442
There's lots of trees...
I'm not interested in the view.
504
00:33:09,443 --> 00:33:12,197
Look at the branch. Can you see
where the rope was?
505
00:33:12,198 --> 00:33:16,191
Yes, it's cut a groove into the
branch.
506
00:33:16,192 --> 00:33:19,188
How deep is it?
It's quite deep.
507
00:33:19,189 --> 00:33:21,665
Deeper than I would have imagined.
508
00:33:21,666 --> 00:33:24,302
Does it go all the way round?
No, sir, about halfway.
509
00:33:24,303 --> 00:33:26,698
What are you going on about, Milner?
510
00:33:27,657 --> 00:33:29,615
Look at the rope, sir.
511
00:33:31,493 --> 00:33:35,087
There's a green stain all the way
down where it's rubbed against the
branch.
512
00:33:35,088 --> 00:33:36,605
What of it?
513
00:33:36,606 --> 00:33:40,400
If you were going to hang yourself,
you'd throw the rope over
the branch and tie it.
514
00:33:40,401 --> 00:33:42,197
Or you might climb up and tie it.
515
00:33:42,198 --> 00:33:43,435
Yeah.
516
00:33:43,436 --> 00:33:47,671
But this rope has been dragged over
the branch with something heavy
attached to the other end.
517
00:33:48,710 --> 00:33:52,304
It's made a deep groove. A whole
length of it has been stained green.
518
00:33:54,901 --> 00:33:59,613
I also noticed extensive bruising
at the back of the victim's head.
519
00:33:59,614 --> 00:34:02,490
He could have hit the branch
as he fell, but I don't think so.
520
00:34:02,491 --> 00:34:04,727
You think he was knocked out?
Yes, sir.
521
00:34:04,728 --> 00:34:07,363
Knocked out and then dragged into
the air.
522
00:34:08,442 --> 00:34:10,161
I think he was murdered.
523
00:34:13,835 --> 00:34:15,791
It was a fascinating afternoon.
524
00:34:15,792 --> 00:34:18,068
I met Francis Wood.
Very impressive.
525
00:34:18,069 --> 00:34:21,465
And were you aware you have a German
priest here in Hastings?
526
00:34:21,466 --> 00:34:23,781
A Jerry?
He's probably spying on us.
527
00:34:23,782 --> 00:34:26,297
No, not at all. He's a friend of
Bonhoeffer.
528
00:34:26,298 --> 00:34:28,295
Who's he?
Bonhoeffer.
529
00:34:28,296 --> 00:34:30,851
You know who I'm talking about?
Dietrich Bonhoeffer.
530
00:34:30,852 --> 00:34:33,248
A German Protestant. Spoke out
against Hitler.
531
00:34:33,249 --> 00:34:35,486
He did here in 1933.
532
00:34:35,487 --> 00:34:39,200
Well, you'll be sorry to hear that
he insisted on returning to Germany
533
00:34:39,201 --> 00:34:40,838
and the Gestapo arrested him.
534
00:34:40,839 --> 00:34:42,675
He's in prison.
535
00:34:42,676 --> 00:34:45,551
You must come out with me tomorrow.
There are some public forums
536
00:34:45,552 --> 00:34:47,351
and you can meet Father Keppler.
537
00:34:47,352 --> 00:34:49,827
He's in Hastings. From St Jude's.
538
00:34:49,828 --> 00:34:51,585
I can't imagine anything more
dreary.
539
00:34:51,586 --> 00:34:54,101
That's because you're a wicked girl
540
00:34:54,102 --> 00:34:57,018
and a severe disappointment to your
parents and all your uncles.
541
00:34:58,296 --> 00:35:01,891
Tell us what you're doing,
now you've been thrown out
of the police?
542
00:35:01,892 --> 00:35:03,968
I wasn't thrown out. I resigned.
543
00:35:03,969 --> 00:35:07,803
I can't tell you anything except I'm
making a vital contribution to the
war effort.
544
00:35:09,081 --> 00:35:10,560
I'll drink to that.
545
00:35:11,438 --> 00:35:13,275
It's not the same, you know, sir.
546
00:35:13,276 --> 00:35:15,352
You should have stayed.
547
00:35:15,353 --> 00:35:18,987
Really? If you're writing a wartime
history of the Hastings police,
548
00:35:18,988 --> 00:35:20,745
you should stay till the last
chapter.
549
00:35:20,746 --> 00:35:22,902
No, no, it belongs to somebody else.
550
00:35:22,903 --> 00:35:24,702
DCS Meredith, you mean.
551
00:35:25,700 --> 00:35:27,536
He was the one who fired me.
552
00:35:27,537 --> 00:35:30,452
I thought you said you resigned?
Well, I would have,
553
00:35:30,453 --> 00:35:32,409
given the chance.
554
00:35:32,410 --> 00:35:34,247
Oh, I've got to go, I'm afraid.
555
00:35:34,248 --> 00:35:36,164
I've got a seven o'clock start.
556
00:35:36,165 --> 00:35:38,442
Keeping you on your toes
at Secret Intelligence?
557
00:35:38,443 --> 00:35:40,199
It's a very boring job.
558
00:35:40,200 --> 00:35:42,677
Worse than that. It's a long way
away and I miss the car.
559
00:35:57,257 --> 00:35:58,933
Morning, Bob.
Morning.
560
00:35:58,934 --> 00:36:00,692
Reporting for duty.
561
00:36:14,233 --> 00:36:16,032
I won't be long.
562
00:36:23,421 --> 00:36:25,338
So he's dead.
563
00:36:25,339 --> 00:36:29,334
Well, it's very sad but I can't say
I'm completely surprised.
564
00:36:29,335 --> 00:36:31,171
What makes you say that,
Mrs Hammond?
565
00:36:31,172 --> 00:36:33,168
He's tried twice before.
566
00:36:33,169 --> 00:36:34,926
Suicide.
567
00:36:34,927 --> 00:36:37,762
You wouldn't think that, would you?
A good Catholic boy.
568
00:36:37,763 --> 00:36:39,439
He was religious?
569
00:36:39,440 --> 00:36:42,278
Bible before bed every night.
570
00:36:43,396 --> 00:36:45,552
What else can you tell me about him?
571
00:36:45,553 --> 00:36:47,709
I can tell you I wish he'd never
moved in.
572
00:36:47,710 --> 00:36:51,223
You don't know what it was like
having a person like that in the
house.
573
00:36:51,224 --> 00:36:53,381
I never knew what was going to
happen next.
574
00:36:53,382 --> 00:36:54,820
And now this!
575
00:36:54,821 --> 00:36:57,935
Can you tell me where he worked?
The Air Ministry.
576
00:36:57,936 --> 00:37:00,651
They were the ones who billeted him
here.
577
00:37:00,652 --> 00:37:02,649
But I can't tell you what he did.
578
00:37:02,650 --> 00:37:04,847
He wasn't allowed to talk about it.
579
00:37:06,205 --> 00:37:08,402
And when did you last see him?
580
00:37:10,519 --> 00:37:15,113
He came in about three o'clock or a
few minutes before.
581
00:37:16,271 --> 00:37:18,109
I could see he was in a state.
582
00:37:18,948 --> 00:37:23,021
He didn't stay long and he went out
again almost immediately.
583
00:37:23,022 --> 00:37:25,019
Did he say where he was going?
584
00:37:25,020 --> 00:37:28,293
No. Just out. That's all he said.
585
00:37:28,294 --> 00:37:32,129
You should go and visit Father
Keppler.
586
00:37:32,130 --> 00:37:35,285
Oh, I know he's a Jerry but he's a
good chap.
587
00:37:35,286 --> 00:37:37,282
He's the priest at Saint Jude's.
588
00:37:37,283 --> 00:37:39,000
I told you.
589
00:37:40,118 --> 00:37:41,797
Mr Scott was devout.
590
00:37:43,395 --> 00:37:45,352
When he wasn't trying
to do himself in.
591
00:37:46,630 --> 00:37:49,866
But they were very close,
the two of them.
592
00:38:05,956 --> 00:38:07,273
Hello?
593
00:38:11,750 --> 00:38:15,026
No-one at home?
Seems not.
594
00:38:15,027 --> 00:38:18,582
Been no-one at home for a while.
God's on holiday if you ask me.
595
00:38:18,583 --> 00:38:20,501
How else do you explain Herr Hitler?
596
00:38:25,256 --> 00:38:27,095
Good morning.
Morning.
597
00:38:28,933 --> 00:38:31,609
Ah, Father Keppler. Good morning.
598
00:38:31,610 --> 00:38:34,167
Christopher, this is the man I was
telling you about.
599
00:38:34,168 --> 00:38:36,765
Martin Keppler, Christopher Foyle.
It's a pleasure.
600
00:38:36,766 --> 00:38:39,881
How do you do? Mr Foyle used to be
in charge of the police in Hastings.
601
00:38:39,882 --> 00:38:43,038
You are joining us today?
Oh, I thought I might look in, yes.
602
00:38:43,039 --> 00:38:44,317
Ah.
603
00:38:46,236 --> 00:38:48,193
You have left the police?
I have.
604
00:38:49,352 --> 00:38:53,268
What I always find strange is that
anyone would wish to commit crime in
a time of war.
605
00:38:54,147 --> 00:38:56,583
Well, irrepressible human nature,
I suppose.
606
00:38:56,584 --> 00:38:59,262
And human nature cannot be defined
by nationality.
607
00:39:00,262 --> 00:39:02,977
Probably know a little more about
that than I do.
608
00:39:02,978 --> 00:39:05,455
I have to believe it, in my
profession.
609
00:39:05,456 --> 00:39:07,692
How long have you been here?
610
00:39:07,693 --> 00:39:09,730
I came here two years before the
war.
611
00:39:09,731 --> 00:39:12,488
I could see the direction my country
was taking.
612
00:39:12,489 --> 00:39:14,964
I could not go with it, so I left.
613
00:39:14,965 --> 00:39:18,041
I had no choice. I had spoken out
in public.
614
00:39:18,042 --> 00:39:21,717
It was a great mistake. The Gestapo
had started to search for me.
615
00:39:21,718 --> 00:39:25,795
Very difficult, I imagine, for you
to be in England at this time?
616
00:39:26,914 --> 00:39:28,711
What is difficult for me is that
617
00:39:28,712 --> 00:39:30,869
I did not have the courage to stay
in Germany.
618
00:39:38,422 --> 00:39:40,178
Excuse me. Are you Sergeant
Milner?
619
00:39:40,179 --> 00:39:41,457
Yes, sir.
620
00:39:41,458 --> 00:39:43,534
I'm Wing Commander Stephen Forster.
621
00:39:43,535 --> 00:39:47,171
I'm here about the man who was found
hanging in the woods, Henry Scott.
622
00:39:48,011 --> 00:39:52,406
Look, I really don't think any
police investigation is needed.
623
00:39:52,407 --> 00:39:54,923
With respect, sir, that's not for
you to decide.
624
00:39:54,924 --> 00:39:58,199
I just don't want you wasting your
time. Or mine.
625
00:39:58,200 --> 00:40:00,397
Henry Scott was a mess.
626
00:40:00,398 --> 00:40:02,316
He hated his job. He hated the war.
627
00:40:03,396 --> 00:40:06,071
He'd tried to do away with himself
at least twice before.
628
00:40:06,072 --> 00:40:08,149
Was this ever reported,
Wing Commander?
629
00:40:08,150 --> 00:40:09,908
No. Of course, it should have been.
630
00:40:09,909 --> 00:40:13,225
But Scott was superb at his work,
631
00:40:13,226 --> 00:40:15,264
and we decided to look after him
ourselves.
632
00:40:16,463 --> 00:40:18,539
Did he have any enemies?
No.
633
00:40:18,540 --> 00:40:20,617
None that I know of.
634
00:40:20,618 --> 00:40:24,492
Well, I must say, Milner, this does
look a bit like a blind alley.
635
00:40:24,493 --> 00:40:26,891
You still haven't told us what his
work was, sir.
636
00:40:26,892 --> 00:40:28,449
I can't.
637
00:40:28,450 --> 00:40:30,966
Not without clearance from the Air
Ministry.
638
00:40:30,967 --> 00:40:32,845
Frankly,
I don't think they'll give it.
639
00:40:32,846 --> 00:40:34,762
Our work is highly classified.
640
00:40:34,763 --> 00:40:36,920
And we still have a man
who is dead, sir.
641
00:40:36,921 --> 00:40:39,358
A man who killed himself.
642
00:40:39,359 --> 00:40:41,116
Look, this isn't getting us
very far.
643
00:40:41,117 --> 00:40:44,313
We'll apply to the Air Ministry and
see what they have to say.
644
00:40:44,314 --> 00:40:46,790
Fine.
I take it you are on the telephone?
645
00:40:46,791 --> 00:40:48,908
And that we can
get in touch with you?
646
00:40:48,909 --> 00:40:52,465
Of course. By the way, did Scott
have a photograph with him?
647
00:40:52,466 --> 00:40:55,262
Yes. What was the name on it,
Milner?
648
00:40:55,263 --> 00:40:58,219
Hoch Feldhausen, sir.
649
00:40:58,220 --> 00:41:00,775
That's right.
I need it back.
650
00:41:00,776 --> 00:41:03,971
I'm sorry, sir. I can't do that.
It's police evidence.
651
00:41:03,972 --> 00:41:06,531
It's actually very important to us
right now.
652
00:41:22,074 --> 00:41:25,151
Have you heard about Henry?
Everyone's heard about poor Henry.
653
00:41:26,509 --> 00:41:29,506
You don't care, do you?
Give me one reason why I should.
654
00:41:29,507 --> 00:41:31,465
Because we needed him here.
655
00:41:31,466 --> 00:41:34,101
He was good at his job.
He was the best.
656
00:41:34,102 --> 00:41:37,858
There are Henries beavering away
in drawing offices all over
the country.
657
00:41:37,859 --> 00:41:41,253
They'll find a replacement.
He was my friend.
658
00:41:41,254 --> 00:41:42,732
Was he?
659
00:41:42,733 --> 00:41:44,610
You know how I felt about him.
660
00:41:44,611 --> 00:41:46,568
Rather better than you, Jane.
661
00:41:46,569 --> 00:41:50,086
You felt sorry for him, that's all.
662
00:41:51,844 --> 00:41:54,721
You're a cad. It's the truth,
Jane, and you know it.
663
00:41:54,722 --> 00:41:58,516
You had no relationship with Henry
Scott beyond some Hansel and
Gretel thing,
664
00:41:58,517 --> 00:42:01,953
which, in the absence of any
gingerbread cottages, was going
nowhere.
665
00:42:01,954 --> 00:42:06,269
And now that he's gone, you're
trying to pretend there was more to
it than that.
666
00:42:06,270 --> 00:42:08,666
You're glad he's dead.
Not really.
667
00:42:08,667 --> 00:42:11,343
Yes, you are. Because he knew
something about you.
668
00:42:11,344 --> 00:42:14,860
You wanted him out of the way.
Have you been eavesdropping?
669
00:42:16,419 --> 00:42:19,215
No. Not really. I was just sent up
here to get some maps.
670
00:42:19,216 --> 00:42:22,812
Listen, we shouldn't talk here.
Come out for a drink tonight.
671
00:42:22,813 --> 00:42:24,691
You never give up, do you?
672
00:42:27,087 --> 00:42:29,444
You're Stewart, is that right?
673
00:42:29,445 --> 00:42:31,562
Yes. Samantha Stewart.
674
00:42:31,563 --> 00:42:34,320
Adam Everitt. Are you new here?
675
00:42:34,321 --> 00:42:36,439
Actually, I've been here about six
months.
676
00:42:37,556 --> 00:42:39,235
Well, the maps.
677
00:42:39,236 --> 00:42:41,312
Yes. I've got them here.
678
00:42:41,313 --> 00:42:43,390
Maybe you'd better take them down.
679
00:42:44,671 --> 00:42:45,829
Right.
680
00:42:49,265 --> 00:42:51,621
Germany is being demolished.
681
00:42:51,622 --> 00:42:53,500
Town by town,
682
00:42:53,501 --> 00:42:56,537
village by village, night after
night.
683
00:42:57,816 --> 00:42:59,534
Civilians are dying.
684
00:42:59,535 --> 00:43:01,653
Monuments are being destroyed.
685
00:43:03,091 --> 00:43:05,487
The bombers have no real plan of
attack,
686
00:43:05,488 --> 00:43:08,284
because in the darkness,
bombing is blind.
687
00:43:08,285 --> 00:43:12,120
This is not the way of a civilised
society.
688
00:43:12,121 --> 00:43:14,798
This is nothing more than revenge
689
00:43:14,799 --> 00:43:18,274
and we have to tell people that it
is wrong.
690
00:43:25,068 --> 00:43:26,467
Father Keppler.
691
00:43:27,506 --> 00:43:30,581
I'm very sorry, but I've been asked
to tell you
692
00:43:30,582 --> 00:43:33,180
there is a police officer here who
wishes to see you.
693
00:43:35,779 --> 00:43:37,416
Will you excuse me, gentlemen?
694
00:43:42,052 --> 00:43:45,926
The historic centres of the great
German cities
695
00:43:45,927 --> 00:43:47,845
are being destroyed.
696
00:43:49,364 --> 00:43:53,158
You interrupted
a very important meeting.
What is it that concerns you?
697
00:43:53,159 --> 00:43:55,996
I understand you know a man called
Henry Scott?
698
00:43:55,997 --> 00:43:57,913
Henry? Yes, I know him well.
699
00:43:57,914 --> 00:44:00,312
Did you see him yesterday afternoon?
700
00:44:00,313 --> 00:44:04,067
No. I was here most of the
afternoon. Then I went home.
Why do you ask?
701
00:44:04,068 --> 00:44:07,864
I'm sorry to have to tell you that
he was found dead yesterday
afternoon.
702
00:44:07,865 --> 00:44:09,501
In Garton Wood.
703
00:44:09,502 --> 00:44:11,380
Not far from here.
704
00:44:16,655 --> 00:44:18,812
May I ask you, Sergeant...
705
00:44:18,813 --> 00:44:20,772
had he taken his own life?
706
00:44:22,209 --> 00:44:23,928
Yes, it appeared that way.
707
00:44:29,642 --> 00:44:31,080
Forgive me.
708
00:44:31,081 --> 00:44:33,358
I thought all this was behind him.
709
00:44:37,034 --> 00:44:38,713
I shall pray for his soul.
710
00:44:39,632 --> 00:44:42,587
He was a very troubled young man.
711
00:44:42,588 --> 00:44:46,104
But to take your own life
is a great sin.
712
00:44:46,105 --> 00:44:47,743
What did trouble him, sir?
713
00:44:49,821 --> 00:44:51,579
The war.
714
00:44:51,580 --> 00:44:54,256
His part in it. The loss of
innocent life.
715
00:44:54,257 --> 00:44:55,775
He felt responsible.
716
00:44:56,654 --> 00:44:58,332
Why? What was his occupation?
717
00:44:59,851 --> 00:45:01,728
You don't know?
No.
718
00:45:03,008 --> 00:45:06,165
Then I'm afraid I'm unable to tell
you, Sergeant.
719
00:45:07,163 --> 00:45:11,518
Henry told me about certain aspects
of his work, but in very strict
confidence.
720
00:45:12,638 --> 00:45:16,434
You understand I speak here of the
trust
721
00:45:16,435 --> 00:45:19,830
between a priest and a supplicant?
722
00:45:19,831 --> 00:45:21,988
So I am sorry, Sergeant,
723
00:45:21,989 --> 00:45:26,862
but, in this case, I have to answer
to a higher authority than yours.
724
00:45:26,863 --> 00:45:29,380
And I still have to investigate his
death.
725
00:45:29,381 --> 00:45:30,900
Of course.
726
00:45:33,058 --> 00:45:36,213
But if he took his own life,
I don't see why.
727
00:45:36,214 --> 00:45:38,691
I said it appeared that way.
728
00:45:39,969 --> 00:45:41,689
But you can't think he...
729
00:45:44,566 --> 00:45:46,323
How was he found?
730
00:45:47,202 --> 00:45:49,001
He was hanging from a tree.
731
00:45:51,119 --> 00:45:53,116
Only a few weeks ago, it was pills.
732
00:45:53,117 --> 00:45:54,835
You should have reported it.
733
00:45:55,993 --> 00:45:57,990
A crime against the state?
734
00:45:57,991 --> 00:46:00,588
Perhaps, but...
735
00:46:00,589 --> 00:46:03,184
for me, it was more a crime against
his own faith.
736
00:46:03,185 --> 00:46:05,744
Did you try to help him?
Of course.
737
00:46:07,342 --> 00:46:09,099
And I failed.
738
00:46:09,100 --> 00:46:10,897
I will have to live with that.
739
00:46:10,898 --> 00:46:14,333
But let me assure you, Sergeant,
Henry had no enemies.
740
00:46:14,334 --> 00:46:16,290
There was nobody
who would wish him dead.
741
00:46:16,291 --> 00:46:18,249
I don't believe it was suicide.
742
00:46:18,250 --> 00:46:20,967
Then I will help you
in any way I can.
743
00:46:20,968 --> 00:46:25,203
Although within those boundaries
I've already explained to you.
744
00:46:26,641 --> 00:46:28,359
Thank you.
745
00:46:28,360 --> 00:46:31,237
I don't suppose you've heard of a
place called Hoch Feldhausen?
746
00:46:33,115 --> 00:46:35,031
Why do you ask?
Have you?
747
00:46:35,032 --> 00:46:36,870
Feldhausen.
748
00:46:36,871 --> 00:46:39,427
It's a common name.
749
00:46:39,428 --> 00:46:42,145
There was a Feldhausen, I think,
outside Berlin.
750
00:46:42,146 --> 00:46:45,222
But...Hoch Feldhausen?
751
00:46:46,781 --> 00:46:48,459
No, I don't think so.
752
00:46:49,458 --> 00:46:51,374
When did you come to England, sir?
753
00:46:51,375 --> 00:46:53,732
Before the war, in '37.
754
00:46:53,733 --> 00:46:55,770
And where were you before that?
755
00:46:55,771 --> 00:46:58,010
I was in Munich, the church of St
Nicholas.
756
00:46:59,409 --> 00:47:02,365
Thank you. We'll talk again.
I am an easy man to find.
757
00:47:02,366 --> 00:47:04,724
My door is always open.
758
00:47:22,639 --> 00:47:24,678
Miss Stewart.
Yes?
759
00:47:24,679 --> 00:47:27,719
I'd just like to say,
about this afternoon,
760
00:47:27,720 --> 00:47:32,037
it's not good to eavesdrop,
especially in a place like this.
761
00:47:32,038 --> 00:47:34,399
I don't know
what you're talking about.
762
00:47:34,400 --> 00:47:37,118
Listening in on things that
have nothing to do with you.
763
00:47:37,119 --> 00:47:39,757
I'd be careful if I were you.
764
00:47:39,758 --> 00:47:42,118
Are you threatening me?
765
00:47:42,119 --> 00:47:46,438
I'm just advising you not to repeat
things that you shouldn't have heard
in the first place.
766
00:47:49,118 --> 00:47:51,958
It's Mr Everitt, isn't it?
That's right.
767
00:47:51,959 --> 00:47:56,117
Well, I'd forgotten all about it,
if you really want to know. I'm glad
768
00:47:56,118 --> 00:47:59,236
But since you're so worried about it
you've come out here to bully me,
769
00:47:59,237 --> 00:48:00,879
I'll mention it to everyone I can.
770
00:48:09,838 --> 00:48:12,676
These priests and vicars aren't
going to say anything to you.
771
00:48:12,677 --> 00:48:15,078
And I'm not sure we can make them.
772
00:48:16,038 --> 00:48:19,437
As for the Air Ministry, I doubt
we're going to hear from them.
773
00:48:19,438 --> 00:48:22,315
We can approach Wing Commander
Forster again, sir.
774
00:48:22,316 --> 00:48:24,395
Well, we can always try, I suppose.
775
00:48:24,396 --> 00:48:27,636
Perhaps we should reconsider the
whole thing.
776
00:48:27,637 --> 00:48:31,955
I mean, are we sure we are dealing
with murder here?
777
00:48:31,956 --> 00:48:34,155
I have a gut feeling, sir.
Not much else.
778
00:48:34,156 --> 00:48:36,956
This man Scott was suicidal.
779
00:48:36,957 --> 00:48:41,236
And it seems an awful lot of trouble
to lug him up into a tree.
780
00:48:41,237 --> 00:48:44,037
Unless it was to make it look like
he killed himself.
781
00:48:48,557 --> 00:48:51,235
Good night, Sergeant.
Good night, sir.
782
00:48:51,236 --> 00:48:54,996
Now, you do what you think is best.
783
00:48:54,997 --> 00:48:56,675
Thank you, sir.
784
00:48:56,676 --> 00:48:59,355
I don't suppose you'd care for a
drink before you get home?
785
00:48:59,356 --> 00:49:01,076
Er, no, sir.
786
00:49:01,077 --> 00:49:03,156
It's very kind of you,
787
00:49:03,558 --> 00:49:06,196
but my wife will be waiting for me.
Right.
788
00:49:06,197 --> 00:49:08,957
Damn! I've left my fountain pen
inside.
789
00:49:17,438 --> 00:49:19,396
Charlie...
790
00:49:19,397 --> 00:49:21,235
Milner?
791
00:49:21,236 --> 00:49:23,435
Brooke, call for an ambulance!
792
00:49:23,436 --> 00:49:26,075
I've missed you, Charlie.
793
00:49:27,115 --> 00:49:29,156
Sir, try to keep still.
794
00:49:31,836 --> 00:49:33,556
I'm glad you're here.
795
00:49:55,995 --> 00:49:58,074
You're sure you don't want to join
us today?
796
00:49:58,075 --> 00:50:00,394
No, I won't, thank you, if it's all
the same to you.
797
00:50:00,395 --> 00:50:03,035
We have a fascinating debate this
morning.
798
00:50:03,036 --> 00:50:07,115
The question is, how do we get the
message across?
799
00:50:07,116 --> 00:50:10,394
The English church, the German
church - one family.
800
00:50:10,395 --> 00:50:13,194
Looking beyond the war to the
future.
801
00:50:13,195 --> 00:50:15,234
Coming together again.
802
00:50:15,235 --> 00:50:17,754
It would happen in time,
wouldn't it?
803
00:50:17,755 --> 00:50:20,075
No, Christopher. That's the whole
point.
804
00:50:20,076 --> 00:50:22,155
It has to happen now.
805
00:50:22,156 --> 00:50:23,713
Mr Foyle.
806
00:50:23,714 --> 00:50:24,914
Uh-oh.
807
00:50:24,915 --> 00:50:27,513
What is it?
Trouble.
808
00:50:27,514 --> 00:50:29,833
Oh. I'll leave you to it.
809
00:50:29,834 --> 00:50:31,235
Thank you.
810
00:50:32,595 --> 00:50:34,354
Assistant Commissioner.
How are you?
811
00:50:34,355 --> 00:50:36,354
I'm very well. You?
812
00:50:36,355 --> 00:50:37,753
Yes, thanks.
813
00:50:37,754 --> 00:50:41,113
A little over-dressed for a church
conference, I'd have said.
814
00:50:41,514 --> 00:50:43,996
I'd like to speak to you privately.
815
00:50:54,315 --> 00:50:57,755
You haven't heard? Meredith was
shot last night.
816
00:51:01,195 --> 00:51:03,314
How is he?
He's dead.
817
00:51:03,315 --> 00:51:05,313
Milner was with him.
818
00:51:05,314 --> 00:51:07,074
He's all right.
819
00:51:07,075 --> 00:51:10,235
He wasn't touched. But Meredith
died in his arms.
820
00:51:11,674 --> 00:51:14,953
Well, I'm very sorry to hear that.
I never met him.
821
00:51:14,954 --> 00:51:16,473
I knew him well.
822
00:51:16,474 --> 00:51:18,473
In fact, I recommended him for the
job.
823
00:51:19,474 --> 00:51:21,314
Any idea who did it?
Not yet.
824
00:51:22,433 --> 00:51:24,553
We're not even sure that he was the
target.
825
00:51:24,554 --> 00:51:27,234
In fact, it's more likely it was
Milner.
826
00:51:28,913 --> 00:51:31,594
Really? Someone had a go at him just
a few days ago.
827
00:51:32,714 --> 00:51:34,153
Did they?
828
00:51:35,434 --> 00:51:38,754
I was told I'd find you here.
829
00:51:39,514 --> 00:51:41,353
Well, I know why you're here.
830
00:51:41,354 --> 00:51:43,792
The answer's no.
831
00:51:43,793 --> 00:51:45,593
I can understand that.
832
00:51:45,594 --> 00:51:49,192
But listen, this is completely
unprecedented.
833
00:51:49,193 --> 00:51:52,153
The shooting of a senior police
officer in the street.
834
00:51:53,273 --> 00:51:55,753
I understand that. The answer's no.
835
00:51:56,872 --> 00:52:01,992
When you resigned a year ago, I was
new to the job.
836
00:52:01,993 --> 00:52:04,071
I was trying to find my feet.
837
00:52:04,072 --> 00:52:07,110
All the facts of the matter seemed
to be against you.
838
00:52:07,111 --> 00:52:09,471
But the truth is,
839
00:52:09,472 --> 00:52:12,432
I was a Colonel Blimp of the very
worst sort,
840
00:52:12,433 --> 00:52:14,673
and you were absolutely right to
resign.
841
00:52:15,792 --> 00:52:19,551
I beg of you to reconsider
and come back,
842
00:52:19,552 --> 00:52:23,230
if only to discover who committed
this terrible crime.
843
00:52:23,231 --> 00:52:25,632
We have to bring his killer to
justice.
844
00:52:25,633 --> 00:52:27,392
Milner's very capable.
845
00:52:27,393 --> 00:52:29,353
I know that, and I agree.
846
00:52:29,354 --> 00:52:32,432
But did you know he's put in for
transfer?
847
00:52:32,433 --> 00:52:34,952
I did.
Well, therein lies our problem.
848
00:52:36,313 --> 00:52:39,552
This is difficult, particularly in
the light of what I've just said,
849
00:52:39,553 --> 00:52:42,791
but I'm afraid there's been a
certain lack of leadership
850
00:52:42,792 --> 00:52:45,790
in Hastings since you left.
851
00:52:45,791 --> 00:52:48,232
There is no-one else.
852
00:52:51,832 --> 00:52:53,392
Mr Foyle!
Good morning.
853
00:52:53,393 --> 00:52:55,832
Sir, don't tell me, are you
coming...?
854
00:52:55,833 --> 00:53:00,032
Only for a while. Just until
we sort out what happened
to Mr Meredith.
855
00:53:00,033 --> 00:53:04,670
Sir. Well, thank goodness someone
at the top has finally shown
a bit of sanity.
856
00:53:04,671 --> 00:53:08,390
If you question the judgement of any
senior officer in front of me again,
857
00:53:08,391 --> 00:53:12,391
I'll make sure you're transferred
and demoted - or I'll have
you discharged.
858
00:53:14,752 --> 00:53:16,153
Nice to have him back.
859
00:53:45,631 --> 00:53:48,309
Justice won't help my husband now,
will it?
860
00:53:48,310 --> 00:53:50,790
But I know you'll do your best.
Yes.
861
00:53:50,791 --> 00:53:53,070
You didn't know John, did you?
862
00:53:53,071 --> 00:53:55,070
I didn't, no.
863
00:53:55,071 --> 00:53:57,510
No, I served under your husband,
Mrs Meredith.
864
00:53:57,511 --> 00:53:58,910
Mr Milner.
865
00:53:58,911 --> 00:54:01,909
You wanted a transfer. He told me.
866
00:54:01,910 --> 00:54:04,310
It was personal circumstances.
867
00:54:05,271 --> 00:54:07,990
You're lying to me. You both are.
868
00:54:07,991 --> 00:54:12,510
You think I'm the grieving widow so
you're telling me what you think I
want to hear.
869
00:54:12,511 --> 00:54:14,391
But I'm not.
870
00:54:26,190 --> 00:54:27,870
These are my two sons.
871
00:54:28,869 --> 00:54:31,950
Teddy was killed the year before
last in Africa.
872
00:54:31,951 --> 00:54:34,270
Charlie died last year.
873
00:54:34,271 --> 00:54:36,311
He was with the 8th Army in Sicily.
874
00:54:38,909 --> 00:54:41,509
John didn't want your job, Mr Foyle.
875
00:54:41,510 --> 00:54:43,630
They twisted his arm to make him
take it.
876
00:54:43,631 --> 00:54:45,710
And when he did, he didn't care
about it.
877
00:54:45,711 --> 00:54:47,590
He didn't care about anything.
878
00:54:48,550 --> 00:54:50,389
He was dead inside.
879
00:54:50,689 --> 00:54:52,530
We both were.
880
00:54:53,929 --> 00:54:55,530
I still am.
881
00:54:57,370 --> 00:54:59,369
I can't grieve.
882
00:54:59,370 --> 00:55:01,329
I have no feelings left.
883
00:55:07,329 --> 00:55:09,249
He thought I was his son.
884
00:55:09,250 --> 00:55:10,848
I beg your pardon?
885
00:55:10,849 --> 00:55:14,529
When he was dying, that's who he
thought I was.
886
00:55:14,530 --> 00:55:16,449
Did he?
887
00:55:17,929 --> 00:55:19,769
He called me Charlie.
888
00:55:21,809 --> 00:55:24,369
Well, there's some small comfort in
that, I suppose.
889
00:55:26,408 --> 00:55:28,449
I just thought
he was doing a bad job.
890
00:55:29,687 --> 00:55:31,609
I didn't try to understand him.
891
00:55:55,488 --> 00:55:56,889
Hello.
892
00:55:59,930 --> 00:56:01,769
Are you all right?
Yes.
893
00:56:04,848 --> 00:56:07,168
No. Not really.
894
00:56:14,928 --> 00:56:16,689
This is about Henry, isn't it?
895
00:56:22,208 --> 00:56:24,287
Do you want to talk about him?
896
00:56:24,288 --> 00:56:26,128
I've got no-one to talk to.
897
00:56:27,327 --> 00:56:31,327
Well, you can talk to me.
898
00:56:32,848 --> 00:56:35,047
I don't even know you.
899
00:56:35,048 --> 00:56:36,408
Yes.
900
00:56:36,409 --> 00:56:39,487
Well, that's the thing about
Beverley Lodge, isn't it?
901
00:56:39,488 --> 00:56:43,767
Everyone's working in their
different sections and nobody
seems to know anyone.
902
00:56:44,728 --> 00:56:46,486
You're in the library, aren't you?
903
00:56:46,487 --> 00:56:47,888
That's me.
904
00:56:48,968 --> 00:56:51,167
And you work for Wing Commander
Forster?
905
00:56:51,168 --> 00:56:53,966
Yes. Administration.
906
00:56:55,847 --> 00:56:58,046
How long were you there for?
Three years.
907
00:56:59,926 --> 00:57:01,607
And what about Henry?
908
00:57:01,608 --> 00:57:03,527
He was here right from the start.
909
00:57:04,527 --> 00:57:06,565
He was brilliant at his work.
910
00:57:06,566 --> 00:57:08,247
Everyone said so.
911
00:57:11,767 --> 00:57:13,968
And you were very close?
912
00:57:15,527 --> 00:57:17,446
We were walking out together.
913
00:57:17,447 --> 00:57:19,167
For a time.
914
00:57:20,526 --> 00:57:22,245
Then it all went wrong.
915
00:57:22,246 --> 00:57:25,687
Don't tell me. That Everitt chap?
916
00:57:29,486 --> 00:57:31,566
Did you hear what we were saying?
917
00:57:31,567 --> 00:57:33,886
A bit, I'm afraid.
918
00:57:33,887 --> 00:57:36,527
Adam hated Henry.
919
00:57:38,288 --> 00:57:39,968
But it was more than that.
920
00:57:40,927 --> 00:57:43,247
Henry knew something about him.
921
00:57:45,286 --> 00:57:47,765
But he might have just been making
it up, I don't know.
922
00:57:47,766 --> 00:57:50,726
Well, Adam certainly seemed worried
about something.
923
00:57:50,727 --> 00:57:54,247
Adam wouldn't hurt anyone, I'm sure
of it.
924
00:57:55,166 --> 00:57:57,926
Sometimes he says stupid things,
but he doesn't mean them.
925
00:58:00,526 --> 00:58:01,767
But...
926
00:58:02,887 --> 00:58:04,606
..at the same time...
927
00:58:07,605 --> 00:58:09,966
..I was the last person to see Henry
alive.
928
00:58:11,326 --> 00:58:13,326
And I know he wasn't going to kill
himself.
929
00:58:14,205 --> 00:58:17,085
Well, this is all pretty thorough.
Is this it?
930
00:58:17,086 --> 00:58:18,285
Yes, sir.
931
00:58:18,286 --> 00:58:21,805
We certainly need more on Henry
Scott
932
00:58:21,806 --> 00:58:24,124
and this...
933
00:58:24,125 --> 00:58:27,245
Where's this place again?
It's written on the back, sir.
934
00:58:28,406 --> 00:58:30,245
Hoch.
Feldhausen.
935
00:58:32,445 --> 00:58:34,565
What did Keppler have to say about
this?
936
00:58:34,566 --> 00:58:36,684
He couldn't help me. He'd never
heard of it.
937
00:58:36,685 --> 00:58:38,524
And you spoke to Forster,
didn't you?
938
00:58:38,525 --> 00:58:42,005
Yes, we did. Nothing there either,
although he did want that back.
939
00:58:42,006 --> 00:58:43,845
Well, we should try him again.
940
00:58:43,846 --> 00:58:45,884
I'm not sure he'll be very helpful,
though.
941
00:58:45,885 --> 00:58:47,884
He's under Air Ministry
restrictions.
942
00:58:47,885 --> 00:58:50,323
Well, we'll get clearance.
I'll speak to Parkins.
943
00:58:50,324 --> 00:58:52,163
Call Forster, anyway.
Yes, sir.
944
00:58:52,164 --> 00:58:55,965
Keppler, Forster... Who else isn't
telling us anything?
945
00:58:57,285 --> 00:58:59,804
How long are you planning
to keep me here?
946
00:58:59,805 --> 00:59:01,803
As long as it takes, Mr Burton.
947
00:59:01,804 --> 00:59:04,284
I want my lawyer.
Well, you're going to need one.
948
00:59:04,285 --> 00:59:06,645
Defrauding the armed services
in a time of war -
949
00:59:06,646 --> 00:59:09,604
no judge in the country is going to
look kindly on that one.
950
00:59:09,605 --> 00:59:13,563
You can't prove anything.
You made threats against
a police officer.
951
00:59:13,564 --> 00:59:16,884
You're an accessory to murder
of another. What do you mean?
952
00:59:16,885 --> 00:59:20,405
Two attempts on this man's life
after you made the threats
953
00:59:20,406 --> 00:59:22,365
led to the death of another officer.
954
00:59:22,366 --> 00:59:24,404
I had nothing to do with it.
955
00:59:24,405 --> 00:59:26,804
Look, I warned him.
956
00:59:26,805 --> 00:59:30,683
It's not me. There are people out
there, my connections.
957
00:59:30,684 --> 00:59:34,843
I told you, I was in here. I had
nothing to do with it.
958
00:59:34,844 --> 00:59:37,244
Then why are you covering up for the
people who did?
959
00:59:37,245 --> 00:59:40,363
I don't really care one way
or another, to be honest with you.
960
00:59:40,364 --> 00:59:42,603
You made threats.
Somebody carried them out.
961
00:59:42,604 --> 00:59:46,683
Now you're refusing to tell us
who that was or might have been.
It's enough to hang you.
962
00:59:46,684 --> 00:59:47,923
Wait.
963
00:59:51,004 --> 00:59:54,203
I've worked with lots of people and
it could have been any of them.
964
00:59:55,844 --> 00:59:58,604
Well, it's not enough.
We need names.
965
01:00:19,485 --> 01:00:21,245
Yes, of course I understand.
966
01:00:21,246 --> 01:00:24,727
But I'm still going to have to wait
until I've heard from London.
967
01:00:26,246 --> 01:00:28,726
I'm sorry. There's nothing more
I can say.
968
01:00:35,406 --> 01:00:37,445
The police want to see me again.
969
01:00:37,446 --> 01:00:39,405
Put them off.
970
01:00:43,726 --> 01:00:46,124
Everitt, for God's sake.
971
01:00:46,125 --> 01:00:48,165
Everything's changed.
972
01:00:48,166 --> 01:00:51,324
The officer who was in charge of the
case has been killed.
973
01:00:51,325 --> 01:00:54,444
What? They've put another man in.
Someone called Foyle.
974
01:00:54,445 --> 01:00:56,606
They're bound to find their way here
eventually.
975
01:00:58,364 --> 01:01:01,084
Well, you're going to have to stop
them, Wing Commander.
976
01:01:01,085 --> 01:01:04,443
Because if they find their way to
you, they'll find their way to me.
977
01:01:04,444 --> 01:01:07,324
And if that happens,
we both go down.
978
01:01:07,325 --> 01:01:10,043
What do you know about the death of
Henry Scott?
979
01:01:10,044 --> 01:01:11,644
Nothing.
980
01:01:12,805 --> 01:01:15,124
Nothing at all.
Don't lie to me, Everitt.
981
01:01:15,125 --> 01:01:16,605
Tell me what you know.
982
01:01:20,364 --> 01:01:22,163
Ready to go?
Yes.
983
01:01:22,164 --> 01:01:24,606
Jolly good. We'll finish this lot
tomorrow.
984
01:02:02,084 --> 01:02:05,043
I've got the pictures and it's just
as we thought.
985
01:02:05,044 --> 01:02:08,003
Dortmund, two weeks from now.
986
01:02:08,004 --> 01:02:11,883
But they've got the factories
half a mile to the south.
987
01:02:13,524 --> 01:02:15,283
Yes. Way off line.
988
01:02:15,284 --> 01:02:17,724
It'll be a miracle if they hit
anything.
989
01:02:20,004 --> 01:02:21,802
That's right. Don't worry.
990
01:02:21,803 --> 01:02:23,763
I'll send them in the usual way.
991
01:02:27,523 --> 01:02:29,562
Miss Stewart! What are you doing
here?
992
01:02:29,563 --> 01:02:33,523
Hello, Brookie. I've got some
information. Who should I
speak to about it?
993
01:02:33,524 --> 01:02:35,603
It's funny you should ask that,
actually. Sam?
994
01:02:36,803 --> 01:02:38,642
Sir! What are you doing here?
995
01:02:38,643 --> 01:02:41,362
Well, what are you doing here?
I've come about Henry Scott.
996
01:02:41,363 --> 01:02:43,402
The man who was killed in the woods.
997
01:02:43,403 --> 01:02:45,962
It wasn't suicide. It was murder.
998
01:02:45,963 --> 01:02:47,843
And I think I know who did it.
999
01:02:55,123 --> 01:02:57,401
I've been working there for six
months, sir.
1000
01:02:57,402 --> 01:02:59,362
I was put onto them by the WVS.
1001
01:02:59,363 --> 01:03:03,401
They just said they needed someone
to work in the library. I had no
idea what they did.
1002
01:03:03,402 --> 01:03:05,242
It turns out they were making maps.
1003
01:03:05,243 --> 01:03:07,081
When they bombed those dams last
year,
1004
01:03:07,082 --> 01:03:09,682
Beverley Lodge made some of the maps
that got them there.
1005
01:03:09,683 --> 01:03:12,402
All the raids going on now,
you wouldn't believe it...
1006
01:03:12,403 --> 01:03:14,322
You might want to stop there.
1007
01:03:14,323 --> 01:03:16,322
I haven't done anything wrong,
have I?
1008
01:03:16,323 --> 01:03:18,962
You mean apart from breaking
the Official Secrets Act?
1009
01:03:18,963 --> 01:03:20,322
Well, I...
1010
01:03:20,323 --> 01:03:22,722
I had to tell someone after what
Jane Hudson told me.
1011
01:03:22,723 --> 01:03:24,762
She's convinced Henry didn't hang
himself.
1012
01:03:24,763 --> 01:03:27,281
Even though he'd tried twice before?
1013
01:03:27,282 --> 01:03:29,280
Oh, she says they weren't real
attempts.
1014
01:03:29,281 --> 01:03:31,442
You know, a cry for help and all
that.
1015
01:03:31,443 --> 01:03:34,122
Anyway, he knew something about this
chap, Adam Everitt.
1016
01:03:34,123 --> 01:03:37,002
I've met him, and I can tell you,
he's a nasty piece of work.
1017
01:03:37,003 --> 01:03:40,121
If Henry had something on him, he
wouldn't hesitate for a second.
1018
01:03:40,122 --> 01:03:42,762
And he was the last person to see
Henry alive.
1019
01:03:43,683 --> 01:03:47,042
And according to Jane, he was on his
way to his church.
1020
01:03:47,043 --> 01:03:50,281
He was going to tell the priest
there something that he knew.
1021
01:03:50,282 --> 01:03:52,120
Maybe he did.
1022
01:03:52,121 --> 01:03:55,641
Anyway, you have to talk to Jane
Hudson, sir. She wants to see you.
1023
01:03:55,642 --> 01:03:57,283
Right. Mm-hm.
1024
01:03:59,283 --> 01:04:00,921
Is that it?
1025
01:04:00,922 --> 01:04:02,362
Yes, sir.
1026
01:04:03,243 --> 01:04:05,120
Well, well done.
1027
01:04:05,121 --> 01:04:08,322
I have to go back to Beverley Lodge
now. Is there anything else
I can do?
1028
01:04:08,562 --> 01:04:11,960
You could keep your mouth shut and
stay out of trouble.
1029
01:04:11,961 --> 01:04:13,322
Wilco.
1030
01:04:17,921 --> 01:04:21,841
My lord, I understand what you're
saying, your talk of reconciliation.
1031
01:04:21,842 --> 01:04:25,121
I'm sure you understand it better
than anyone, Father Keppler.
1032
01:04:25,122 --> 01:04:28,919
Yes, but the fact is, the war has
gone on for a very long time.
1033
01:04:28,920 --> 01:04:30,679
But the end is in sight.
1034
01:04:30,680 --> 01:04:33,120
Martin Keppler didn't tell me very
much, sir.
1035
01:04:33,121 --> 01:04:35,921
He said he answered to a higher
authority.
1036
01:04:37,281 --> 01:04:39,561
Seemed reasonable enough
when I met him.
1037
01:04:41,361 --> 01:04:42,959
Good afternoon.
Can I help you?
1038
01:04:42,960 --> 01:04:45,960
Just hoping for a few more words
with Father Keppler.
1039
01:04:45,961 --> 01:04:49,599
Again?
Yes, again. If you don't mind?
1040
01:04:49,600 --> 01:04:51,639
I do mind.
1041
01:04:51,640 --> 01:04:54,361
This is an ecumenical conference.
1042
01:04:54,362 --> 01:04:58,561
And I object to my people being
dragged into some squalid
investigation,
1043
01:04:58,562 --> 01:05:00,361
particularly Father Keppler.
1044
01:05:00,362 --> 01:05:02,921
Particularly because?
1045
01:05:02,922 --> 01:05:06,000
I should have thought it was obvious
why you're singling him out.
1046
01:05:06,001 --> 01:05:09,558
As if he didn't suffer enough as a
refugee when he came to this
country.
1047
01:05:09,559 --> 01:05:12,320
Please, my lord, I am quite happy to
talk to these officers.
1048
01:05:12,321 --> 01:05:16,279
Although I thought Mr Foyle had
retired from police work?
1049
01:05:16,280 --> 01:05:17,959
Yeah, so did I.
1050
01:05:17,960 --> 01:05:20,439
As for the "squalid investigation",
1051
01:05:20,440 --> 01:05:24,559
I'd grant it's a little less
ecumenical than your conference,
1052
01:05:24,560 --> 01:05:27,040
but considering a policeman has been
murdered
1053
01:05:27,041 --> 01:05:28,959
and another man has been found dead,
1054
01:05:28,960 --> 01:05:32,641
I'd have hoped the church might have
managed a little more understanding.
1055
01:05:33,681 --> 01:05:34,998
I'm sorry.
1056
01:05:34,999 --> 01:05:37,001
I'll leave you together.
1057
01:05:40,479 --> 01:05:42,039
So this is now official?
1058
01:05:42,040 --> 01:05:44,118
It seems so, yes.
1059
01:05:44,119 --> 01:05:46,758
No, I just wanted to ask
1060
01:05:46,759 --> 01:05:50,119
if you'd, by any chance, seen
Mr Scott on the day he died?
1061
01:05:50,120 --> 01:05:52,080
No, I did not.
1062
01:05:53,399 --> 01:05:55,519
He didn't come to the church,
for example?
1063
01:05:55,520 --> 01:05:58,558
He may have done. But he wouldn't
have found me there. I was here.
1064
01:05:58,559 --> 01:06:00,758
Oh, right. All day?
1065
01:06:01,920 --> 01:06:04,639
Until about mid-afternoon.
I left about three o'clock.
1066
01:06:04,640 --> 01:06:05,999
Right.
1067
01:06:07,519 --> 01:06:11,079
Did he ever talk to you about his
work?
1068
01:06:12,119 --> 01:06:14,719
I have already explained to your
sergeant.
1069
01:06:14,720 --> 01:06:17,197
I am unable to talk about Henry's
work.
1070
01:06:17,198 --> 01:06:21,439
Right. Not quite what I asked.
Did he talk to you?
1071
01:06:23,438 --> 01:06:26,998
Henry had doubts about his work.
That we discussed often.
1072
01:06:26,999 --> 01:06:30,438
He felt ashamed.
1073
01:06:30,439 --> 01:06:33,437
But for a German to ask too many
questions,
1074
01:06:33,438 --> 01:06:35,796
even a Category C alien like myself,
1075
01:06:35,797 --> 01:06:37,719
would not have been wise.
I understand.
1076
01:06:38,799 --> 01:06:41,199
Evidently, for whatever reason,
1077
01:06:41,200 --> 01:06:44,718
he took a photograph away from the
place where he works that day.
1078
01:06:44,719 --> 01:06:46,479
Any idea why he would have done
that?
1079
01:06:47,758 --> 01:06:49,558
No. I'm afraid not, no.
1080
01:06:49,559 --> 01:06:52,199
I mean, you wouldn't have seen that?
1081
01:06:54,199 --> 01:06:57,478
Forgive me, Mr Foyle, I think
I said I did not see Henry.
1082
01:06:57,479 --> 01:07:00,277
So how could I?
Quite, quite.
1083
01:07:05,598 --> 01:07:07,678
Foyle.
Assistant Commissioner.
1084
01:07:07,679 --> 01:07:10,158
I don't want to take up too much of
your time.
1085
01:07:11,238 --> 01:07:15,717
I've managed to get clearance for
you to visit Beverley Lodge
from the Air Ministry.
1086
01:07:15,718 --> 01:07:18,717
It basically gives you carte
blanche.
1087
01:07:18,718 --> 01:07:20,716
Only you, I'm afraid.
1088
01:07:20,717 --> 01:07:23,756
And they're going to make you sign
a great pile of official forms.
1089
01:07:23,757 --> 01:07:25,517
But at least you're in.
1090
01:07:25,518 --> 01:07:28,077
So, what exactly is this place,
then, sir?
1091
01:07:29,077 --> 01:07:30,797
I could tell you, Sergeant...
1092
01:07:30,798 --> 01:07:33,436
But then you'd have to shoot me.
Yeah, I know that one, sir.
1093
01:07:33,437 --> 01:07:35,158
Don't tempt me.
1094
01:07:44,518 --> 01:07:46,717
Yes, well, these are all in order.
1095
01:07:46,718 --> 01:07:50,236
I must apologise to you, Mr Foyle.
1096
01:07:50,237 --> 01:07:53,036
I wasn't being deliberately
obstructive.
1097
01:07:53,037 --> 01:07:55,077
No, no, I'm sure you weren't.
1098
01:07:55,078 --> 01:07:57,557
Well, maybe I was.
But that's my job.
1099
01:07:58,957 --> 01:08:01,315
Very few people know the existence
of this place.
1100
01:08:01,316 --> 01:08:04,196
And the majority of people that do
probably work here.
1101
01:08:04,197 --> 01:08:08,316
But now that London have given you
the go-ahead, anything I can do
to help?
1102
01:08:08,317 --> 01:08:11,516
Well, you can start by telling me
exactly what Henry Scott did here.
1103
01:08:11,517 --> 01:08:15,275
He was an aircraftsman second class,
sent to us from High Wycombe.
1104
01:08:15,276 --> 01:08:20,756
He'd done an apprenticeship as a
lithographic maps and plan
draughtsman.
1105
01:08:20,757 --> 01:08:23,397
But we have lots of different sorts
of people here.
1106
01:08:23,398 --> 01:08:25,797
Designers, cartoonists even.
1107
01:08:26,837 --> 01:08:29,955
This is where the bulk of our work
gets done.
1108
01:08:29,956 --> 01:08:32,797
We only have old maps of Germany.
1109
01:08:32,798 --> 01:08:36,476
Hitler made sure that none left the
country after 1933.
1110
01:08:36,477 --> 01:08:38,116
So we have to adapt them,
1111
01:08:38,116 --> 01:08:40,555
using local intelligence, aerial
photographs,
1112
01:08:40,556 --> 01:08:42,275
anything we can get, really.
1113
01:08:42,276 --> 01:08:44,315
This is the stereoscope.
1114
01:08:44,316 --> 01:08:45,997
Take a look, if you like.
1115
01:08:48,957 --> 01:08:52,835
We have two photographs taken at two
different angles
1116
01:08:52,836 --> 01:08:56,436
and the result is a
three-dimensional effect
1117
01:08:56,437 --> 01:08:59,237
that allows us to judge height,
distance, that sort of thing.
1118
01:09:01,476 --> 01:09:03,435
This is Waterlow.
1119
01:09:03,436 --> 01:09:06,195
One of our more recent arrivals.
How do you do?
1120
01:09:06,196 --> 01:09:08,034
How do you do?
1121
01:09:08,035 --> 01:09:10,276
Mr Foyle's a police officer.
1122
01:09:10,277 --> 01:09:12,436
He's making enquiries about poor
Scott.
1123
01:09:12,437 --> 01:09:14,315
Ah, yes, that was a blow.
1124
01:09:14,316 --> 01:09:17,234
You know him well?
Not particularly.
1125
01:09:17,235 --> 01:09:19,394
I worked with him. But we weren't
good friends.
1126
01:09:19,395 --> 01:09:21,634
Any reason for that?
1127
01:09:21,635 --> 01:09:25,354
He was a bit of a Bible basher.
Not quite my cup of tea.
1128
01:09:25,355 --> 01:09:27,275
Shall we press on?
1129
01:09:35,436 --> 01:09:38,074
There are various divisions
scattered around.
1130
01:09:38,075 --> 01:09:39,873
Fair drawing, printing.
1131
01:09:39,874 --> 01:09:43,914
We produce over two hundred copies
of every map we make here.
1132
01:09:43,915 --> 01:09:47,874
There's a library upstairs,
a distribution centre,
1133
01:09:47,875 --> 01:09:50,074
a motor transport section over in
the stables,
1134
01:09:50,075 --> 01:09:52,273
and, of course, we have our own
canteen.
1135
01:09:52,274 --> 01:09:55,313
How long have you been here?
I came in '42.
1136
01:09:55,314 --> 01:09:56,794
Before that?
1137
01:09:56,795 --> 01:09:59,073
I was with Bomber Command at
Laverton.
1138
01:09:59,074 --> 01:10:01,474
Other side of the fence, you might
say.
1139
01:10:01,475 --> 01:10:05,314
Henry Scott was unhappy with the
work we do here.
1140
01:10:05,315 --> 01:10:09,113
He was good at his job but he hated
the war.
1141
01:10:09,114 --> 01:10:11,354
He should have been a conchie.
1142
01:10:13,836 --> 01:10:15,593
Why wasn't he?
I don't know.
1143
01:10:15,594 --> 01:10:18,714
But nobody here was very surprised
when he killed himself.
1144
01:10:19,755 --> 01:10:22,634
I'd have thought you'd have better
things to do with your time.
1145
01:10:22,635 --> 01:10:24,714
You'd be surprised.
1146
01:10:31,314 --> 01:10:33,074
Sergeant.
Sir.
1147
01:10:41,113 --> 01:10:42,434
Well?
1148
01:10:44,193 --> 01:10:46,673
He's not interested in you, Everitt.
1149
01:10:46,674 --> 01:10:48,234
You can relax.
1150
01:11:00,513 --> 01:11:02,592
Thank you for letting me visit you.
1151
01:11:02,593 --> 01:11:06,032
Christopher Foyle
asked me to look in.
1152
01:11:06,033 --> 01:11:08,673
Oh, yes?
He was concerned about you.
1153
01:11:09,872 --> 01:11:12,151
He thought I needed a clergyman?
1154
01:11:12,152 --> 01:11:15,273
I already have one, thank you.
He's burying my husband.
1155
01:11:17,074 --> 01:11:19,433
This may be an impertinence, but...
1156
01:11:20,234 --> 01:11:21,832
..do you go to church?
1157
01:11:21,833 --> 01:11:23,553
I used to.
1158
01:11:23,554 --> 01:11:24,593
Ah.
1159
01:11:25,752 --> 01:11:28,873
This war has tested the faith of a
good many people.
1160
01:11:31,513 --> 01:11:33,232
All those lives lost.
1161
01:11:33,233 --> 01:11:36,351
Not just in England,
but across the whole world.
1162
01:11:36,352 --> 01:11:37,992
France, Poland.
1163
01:11:38,791 --> 01:11:40,471
Even Germany.
Germany?
1164
01:11:40,472 --> 01:11:42,511
They're suffering, too.
1165
01:11:42,512 --> 01:11:44,072
And they deserve to.
1166
01:11:44,073 --> 01:11:47,031
They were butchers to begin with and
they're butchers now.
1167
01:11:47,032 --> 01:11:48,711
Mrs Meredith...
1168
01:11:48,712 --> 01:11:50,512
Even the ancient Romans
loathed them.
1169
01:11:50,513 --> 01:11:53,511
Every European war in the last
hundred years was caused by them.
1170
01:11:53,512 --> 01:11:56,713
I hope, at the end of this one, they
are wiped off the face of the earth.
1171
01:11:57,912 --> 01:12:00,073
I can't share that feeling.
1172
01:12:01,272 --> 01:12:04,792
I don't ask you to. But you can
leave my house.
1173
01:12:05,672 --> 01:12:07,671
Of course.
1174
01:12:07,672 --> 01:12:09,631
I'm so sorry.
1175
01:12:09,632 --> 01:12:12,992
The church wants us to love these
people, to forgive them.
1176
01:12:12,993 --> 01:12:14,672
But I never will.
1177
01:12:16,115 --> 01:12:18,956
Thank you for seeing me, Mr Foyle.
1178
01:12:18,957 --> 01:12:20,955
I didn't know who to turn to,
1179
01:12:20,956 --> 01:12:22,795
but I had to tell someone what I
know.
1180
01:12:22,796 --> 01:12:25,794
I'll get into trouble for talking
about Beverley Lodge.
1181
01:12:25,795 --> 01:12:27,592
It's all right.
1182
01:12:27,593 --> 01:12:30,394
I understand you knew Henry Scott?
1183
01:12:33,155 --> 01:12:34,955
I was in love with him.
1184
01:12:34,956 --> 01:12:38,393
At least, I think I was.
And he liked me.
1185
01:12:38,394 --> 01:12:41,993
We sang in the choir together at
Saint Jude's.
1186
01:12:41,994 --> 01:12:45,154
Henry was very close friends with
the priest there, Martin Keppler.
1187
01:12:45,155 --> 01:12:47,515
And you weren't?
1188
01:12:49,114 --> 01:12:51,754
I had to get used to the fact that
he was a German.
1189
01:12:51,755 --> 01:12:53,352
But he's a good man.
1190
01:12:53,353 --> 01:12:56,835
And if he'd stayed behind,
they'd have put him
in a concentration camp.
1191
01:12:57,915 --> 01:12:59,194
Go on.
1192
01:13:00,275 --> 01:13:01,914
Henry had...
1193
01:13:03,274 --> 01:13:06,394
..very deeply-held beliefs.
1194
01:13:07,393 --> 01:13:09,352
In a way, that was the problem.
1195
01:13:09,353 --> 01:13:12,914
He hated what he was doing because
he felt responsible for the
bombings.
1196
01:13:14,953 --> 01:13:16,673
And there was another side to it...
1197
01:13:18,634 --> 01:13:21,032
..in his relationship with me.
1198
01:13:24,554 --> 01:13:26,754
He wouldn't even touch me.
1199
01:13:28,794 --> 01:13:30,632
He said it was wrong.
1200
01:13:30,633 --> 01:13:34,313
We talked about marriage and I think
he might have married me eventually.
1201
01:13:34,314 --> 01:13:35,593
But...
1202
01:13:35,594 --> 01:13:37,753
I wanted more than that.
1203
01:13:38,914 --> 01:13:41,312
I just wanted to be close.
1204
01:13:43,472 --> 01:13:46,313
And that wasn't enough?
1205
01:13:47,672 --> 01:13:49,394
I met someone else.
1206
01:13:51,273 --> 01:13:54,191
A man called Adam Everitt joined us
in revisions section.
1207
01:13:54,192 --> 01:13:57,912
I don't know how he was chosen
because he wasn't very good and
Henry was furious.
1208
01:13:57,913 --> 01:13:59,832
Henry hated his work, in a way,
1209
01:13:59,833 --> 01:14:04,153
but it was still important to him...
1210
01:14:05,593 --> 01:14:07,673
..to get it right.
1211
01:14:07,674 --> 01:14:10,633
And so you started seeing
Adam Everitt?
1212
01:14:11,633 --> 01:14:13,713
We went to Brighton for the weekend.
1213
01:14:15,633 --> 01:14:17,713
It was madness,
but I wanted to have some fun.
1214
01:14:18,472 --> 01:14:21,192
Sam will tell you. Life at Beverley
Lodge can be very grey.
1215
01:14:21,193 --> 01:14:24,391
Did Henry know about this?
1216
01:14:24,392 --> 01:14:25,793
Yes.
1217
01:14:26,873 --> 01:14:30,153
I don't know how, but I think Adam
told him. Typical of him.
1218
01:14:31,312 --> 01:14:33,592
After that, Henry wouldn't talk to
me again.
1219
01:14:35,392 --> 01:14:37,952
It was as if I'd betrayed him,
but it wasn't like that.
1220
01:14:37,953 --> 01:14:39,751
I'd never promised him anything!
1221
01:14:39,752 --> 01:14:42,951
And you don't think he'd have killed
himself?
1222
01:14:42,952 --> 01:14:44,750
I know he didn't.
1223
01:14:44,751 --> 01:14:47,071
Don't ask me how. I just know.
1224
01:14:47,072 --> 01:14:49,231
And what about Adam, then?
1225
01:14:53,792 --> 01:14:57,951
Henry was threatening Adam with
something that he knew.
1226
01:14:59,111 --> 01:15:03,711
He told me he'd found out something
about an uncle of Adam's.
1227
01:15:03,712 --> 01:15:07,111
I don't know what he was talking
about, but obviously it mattered
to him.
1228
01:15:07,112 --> 01:15:09,151
Did this uncle have a name?
1229
01:15:09,152 --> 01:15:11,790
Bill. That was all he said.
1230
01:15:11,791 --> 01:15:14,069
William Everitt?
1231
01:15:14,070 --> 01:15:16,350
Unless it was his mother's side.
1232
01:15:16,351 --> 01:15:19,511
When was the last time you saw
Henry, then?
1233
01:15:20,951 --> 01:15:22,711
It was about...
1234
01:15:23,910 --> 01:15:25,631
..three o'clock.
1235
01:15:27,230 --> 01:15:29,431
I met him on the stairs.
1236
01:15:30,430 --> 01:15:32,350
He said something very strange.
1237
01:15:33,390 --> 01:15:35,030
"It's not there."
1238
01:15:35,031 --> 01:15:37,230
Those were his exact words.
1239
01:15:37,990 --> 01:15:39,269
Mm-hm.
1240
01:15:39,270 --> 01:15:41,392
I asked him where he was going.
1241
01:15:41,393 --> 01:15:43,151
And he said the church.
1242
01:15:44,991 --> 01:15:46,591
And that was it.
1243
01:15:52,751 --> 01:15:56,391
That's all of them, all right?
Going back four years.
1244
01:15:56,392 --> 01:15:58,869
You've certainly been busy.
1245
01:15:58,870 --> 01:16:00,989
I had nothing to do with what
happened to you.
1246
01:16:00,990 --> 01:16:03,028
I wish I could believe you.
1247
01:16:03,029 --> 01:16:04,988
The first time, that was different.
1248
01:16:04,989 --> 01:16:06,790
We didn't mean anything by it.
1249
01:16:06,791 --> 01:16:09,429
We were just trying to show you
who's who.
1250
01:16:09,430 --> 01:16:11,509
Going to tell me
who was driving the truck?
1251
01:16:11,510 --> 01:16:13,709
Their name is on the list.
1252
01:16:13,710 --> 01:16:16,431
I never killed anyone.
I never would.
1253
01:16:17,430 --> 01:16:20,670
Guns? It's not my style, Mr Milner.
1254
01:16:20,671 --> 01:16:21,990
I promise you.
1255
01:16:23,470 --> 01:16:26,430
What can you tell me
about Beverley Lodge?
1256
01:16:26,750 --> 01:16:29,908
Thank you, once again, for putting
me up and putting up with me.
1257
01:16:29,909 --> 01:16:33,629
It's a great pleasure. By the way,
I visited Mrs Meredith, as you asked
1258
01:16:33,630 --> 01:16:35,428
Do any good?
I'm afraid not.
1259
01:16:35,429 --> 01:16:39,189
Well, perhaps it did help her,
in a way, having someone to blame.
1260
01:16:39,190 --> 01:16:41,787
Oh, yeah, what's that?
Oh, the church.
1261
01:16:41,788 --> 01:16:45,310
God. The way of the world.
Anyone. Anything.
1262
01:16:45,311 --> 01:16:48,349
Talking to her, I suddenly realised.
1263
01:16:48,350 --> 01:16:51,108
You're absolutely right.
1264
01:16:51,109 --> 01:16:56,989
This talk of repentance,
reconciliation, Bishop Wood.
It's all very well.
1265
01:16:56,990 --> 01:17:00,908
But perhaps right now what we really
need is a little more humility.
1266
01:17:00,909 --> 01:17:04,347
The church will be there at the end
of the war. They'll find us.
1267
01:17:04,348 --> 01:17:06,587
People will find us.
1268
01:17:06,588 --> 01:17:09,989
I'm not sure we can drag them to
places they're not ready to go.
1269
01:17:11,429 --> 01:17:13,267
That poor woman.
1270
01:17:13,268 --> 01:17:16,387
I don't think I've ever met anyone
quite so lost.
1271
01:17:17,148 --> 01:17:20,067
There you are, Samantha. Are you
going to give me a kiss goodbye?
1272
01:17:20,068 --> 01:17:21,748
Goodbye, Uncle Aubrey.
1273
01:17:21,749 --> 01:17:24,869
I suppose you'll go back to
the police, now Mr Foyle is back.
1274
01:17:24,870 --> 01:17:26,868
Well, we haven't discussed it yet.
1275
01:17:26,869 --> 01:17:31,467
Quite right. An unsuitable
occupation for an impressionable
young lady.
1276
01:17:33,148 --> 01:17:35,268
Well, time to go.
Good luck to you both.
1277
01:17:35,269 --> 01:17:37,149
We'll meet again soon.
1278
01:17:38,710 --> 01:17:40,549
Don't you think he has a point, sir?
1279
01:17:40,550 --> 01:17:42,427
A point? About what?
1280
01:17:42,428 --> 01:17:44,387
About me.
1281
01:17:44,388 --> 01:17:47,068
About you?
Thought about having me back?
1282
01:17:47,069 --> 01:17:49,067
Well, I've thought about little
else.
1283
01:17:49,068 --> 01:17:51,148
See you tomorrow.
Bye.
1284
01:18:00,268 --> 01:18:01,947
Can we give you a lift, sir?
1285
01:18:01,948 --> 01:18:03,827
Yes, thank you. How did you get on?
1286
01:18:03,828 --> 01:18:06,227
Henry Scott went straight home on
the day he died.
1287
01:18:06,228 --> 01:18:09,468
But he was seen in Lever Street
later on, making a telephone call.
1288
01:18:09,469 --> 01:18:11,227
Burton?
He's talked.
1289
01:18:11,228 --> 01:18:16,227
He gave me a list of names going
back four years. One in particular
will interest you. Good.
1290
01:18:23,788 --> 01:18:25,228
Yes.
1291
01:18:27,067 --> 01:18:30,226
I met Burton two and a half years
ago when I was at Laverton.
1292
01:18:30,627 --> 01:18:32,586
I must have been out of my mind.
1293
01:18:32,587 --> 01:18:35,146
It isn't as though I needed the
money.
1294
01:18:35,147 --> 01:18:38,826
But a hundred pounds for
a signature on a piece of paper.
1295
01:18:38,827 --> 01:18:42,026
Authorising the use of lorries
that didn't exist?
1296
01:18:42,027 --> 01:18:43,146
Yes.
1297
01:18:43,147 --> 01:18:45,786
Once I'd accepted one
payment, I couldn't stop.
1298
01:18:45,787 --> 01:18:47,586
He kept coming back.
1299
01:18:47,587 --> 01:18:50,986
I hoped I'd lose him when I came
here but he tracked me down.
1300
01:18:50,987 --> 01:18:52,826
And then what?
1301
01:18:53,826 --> 01:18:56,226
He has a nephew, Adam Everitt.
1302
01:18:56,227 --> 01:18:58,186
He was called up.
1303
01:18:58,187 --> 01:19:00,145
He was a gunner in the RAF.
1304
01:19:00,146 --> 01:19:03,305
He didn't like it. He was scared
and was looking for a way out.
1305
01:19:03,306 --> 01:19:05,106
Burton asked me to provide it.
1306
01:19:05,107 --> 01:19:08,307
Did he ask nicely?
1307
01:19:08,308 --> 01:19:10,746
He threatened me, of course.
1308
01:19:10,747 --> 01:19:13,626
Everitt had some design experience.
1309
01:19:13,627 --> 01:19:16,866
I exaggerated it and made a case for
employing him here.
1310
01:19:16,867 --> 01:19:19,066
And Henry Scott knew all about this,
did he?
1311
01:19:19,067 --> 01:19:20,907
Yes, he found out somehow.
1312
01:19:20,908 --> 01:19:22,585
I don't know how.
1313
01:19:22,586 --> 01:19:25,226
Overheard a telephone conversation
or something.
1314
01:19:25,227 --> 01:19:28,267
So quite convenient, his death,
then?
1315
01:19:29,547 --> 01:19:31,386
I'm many things, Mr Foyle.
1316
01:19:31,387 --> 01:19:33,107
But I'm not a murderer.
1317
01:19:34,106 --> 01:19:36,065
Are you going to arrest me?
1318
01:19:36,066 --> 01:19:37,906
Well...
1319
01:19:39,188 --> 01:19:41,266
Wing Commander,
1320
01:19:41,267 --> 01:19:45,706
you've allowed an unqualified man
to endanger the lives of pilots
and crew.
1321
01:19:45,707 --> 01:19:47,585
You've stolen money
1322
01:19:47,586 --> 01:19:50,544
that could have been used otherwise
for the war effort.
1323
01:19:50,545 --> 01:19:52,625
What do you think?
1324
01:19:52,626 --> 01:19:54,464
I see.
1325
01:19:54,465 --> 01:19:57,425
I think part of the Air Ministry
will deal with you.
1326
01:19:59,466 --> 01:20:00,744
Good.
1327
01:20:00,745 --> 01:20:02,344
I'm glad.
1328
01:20:02,345 --> 01:20:05,426
I've been wanting this to happen
for some time.
1329
01:20:06,626 --> 01:20:08,905
If only we could go back in life.
1330
01:20:08,906 --> 01:20:11,146
I often think that.
1331
01:20:14,905 --> 01:20:16,745
I'm ashamed of what I've done.
1332
01:20:22,305 --> 01:20:24,705
Why are you arresting me? I've done
nothing wrong.
1333
01:20:24,706 --> 01:20:28,944
You're being returned to your unit
where they'll be thrilled to see you.
1334
01:20:30,305 --> 01:20:32,224
Sergeant.
Sir.
1335
01:20:32,225 --> 01:20:35,263
I'm not going to fight, damn you!
Well, why don't you try deserting?
1336
01:20:35,264 --> 01:20:36,784
Then we can shoot you.
1337
01:20:38,024 --> 01:20:39,703
Mr Foyle?
Yeah.
1338
01:20:39,704 --> 01:20:41,503
I wonder if I might have a word?
1339
01:20:41,504 --> 01:20:44,184
Have you finished
your investigation yet?
1340
01:20:44,185 --> 01:20:46,784
Well, you can never be sure.
1341
01:20:46,785 --> 01:20:49,503
It's just that I thought I should
let you know.
1342
01:20:49,504 --> 01:20:53,064
My name is Richard Waterlow.
I've been working here
in the drawing office.
1343
01:20:53,065 --> 01:20:55,504
But I was actually sent here by Air
Intelligence.
1344
01:20:55,505 --> 01:20:58,264
And I've been told to cooperate
with you fully, Mr Foyle.
1345
01:20:58,265 --> 01:20:59,905
It makes a change.
1346
01:21:01,266 --> 01:21:04,663
We were concerned about the leaking
of information from Beverley Lodge.
1347
01:21:04,664 --> 01:21:06,823
There were three raids
in the past few months
1348
01:21:06,824 --> 01:21:09,625
where the Germans had advance
knowledge of our intentions.
1349
01:21:09,626 --> 01:21:13,664
New defences arriving at the last
minute, that sort of thing.
Any ideas?
1350
01:21:13,665 --> 01:21:16,263
Adam Everitt was my first thought.
1351
01:21:16,264 --> 01:21:21,144
Little or no experience,
and he arrived at around the same
time the leaks began.
1352
01:21:21,145 --> 01:21:23,544
I'd like to speak to him,
if that's all right.
1353
01:21:23,545 --> 01:21:27,263
You're welcome. I'd be surprised if
he was involved. Henry Scott perhaps?
1354
01:21:27,264 --> 01:21:28,544
Well...
1355
01:21:29,744 --> 01:21:34,742
..we looked at him and his
relationship with Father
Martin Keppler.
1356
01:21:34,743 --> 01:21:36,542
What's this?
1357
01:21:36,543 --> 01:21:38,622
It's Keppler's file.
1358
01:21:38,623 --> 01:21:42,464
It seemed almost too obvious -
a German priest living right here in
Hastings.
1359
01:21:44,223 --> 01:21:46,064
But he's been thoroughly checked.
1360
01:21:46,065 --> 01:21:49,502
He came to England in '37.
He's a Category C alien.
1361
01:21:49,503 --> 01:21:51,543
Cleared at every level.
1362
01:22:00,023 --> 01:22:02,302
You know what this is?
1363
01:22:02,303 --> 01:22:04,743
That's Hoch Feldhausen.
1364
01:22:04,744 --> 01:22:08,742
This is the photograph that Henry
Scott took the day he died.
1365
01:22:08,743 --> 01:22:11,942
It should never have
left the building.
1366
01:22:11,943 --> 01:22:14,463
But security here is lamentable.
So I've spotted.
1367
01:22:16,262 --> 01:22:18,421
According to this...
Have you read this?
1368
01:22:18,422 --> 01:22:20,063
I've skimmed through it.
1369
01:22:22,501 --> 01:22:25,343
Keppler was there for five years.
1370
01:22:28,623 --> 01:22:32,460
So that's why he ran out.
The village was going to be bombed.
1371
01:22:32,461 --> 01:22:35,222
Scott knew about it and must have
gone off to warn Keppler.
1372
01:22:35,223 --> 01:22:37,503
Is that the reason he was killed?
1373
01:22:37,504 --> 01:22:40,542
There should be a corresponding
photograph to that. Is that right?
1374
01:22:40,543 --> 01:22:42,504
Yes, there certainly is.
1375
01:22:50,623 --> 01:22:54,022
Well, I can see why the RAF would be
interested in this one.
1376
01:22:54,023 --> 01:22:57,542
There's a rail head and a fuel dump.
1377
01:22:59,463 --> 01:23:01,383
May I see?
Please.
1378
01:23:04,742 --> 01:23:08,101
Cutting the supply lines is
absolutely crucial right now.
1379
01:23:08,102 --> 01:23:10,181
We're talking about the last phase
of the war
1380
01:23:10,182 --> 01:23:12,461
and targets like this are top
priority.
1381
01:23:12,462 --> 01:23:16,583
It must be one of the few places
in Jerryland that we haven't
plastered yet.
1382
01:23:58,860 --> 01:24:00,660
Mr Foyle.
1383
01:24:01,540 --> 01:24:03,421
I thought I might see you again.
1384
01:24:03,422 --> 01:24:05,660
I thought the same.
1385
01:24:05,661 --> 01:24:07,740
You are still on your investigation?
1386
01:24:07,741 --> 01:24:10,179
I am.
And how is it progressing?
1387
01:24:10,180 --> 01:24:12,259
So far, so good.
1388
01:24:13,620 --> 01:24:15,658
I don't see that I can help you any
further.
1389
01:24:15,659 --> 01:24:17,460
Well, I'm sure you can.
1390
01:24:17,461 --> 01:24:21,780
Cos I'm arresting you for the
murders of Detective Chief
Superintendent Meredith
1391
01:24:21,781 --> 01:24:23,260
and Henry Scott
1392
01:24:23,261 --> 01:24:26,180
and for the attempted murder
of Detective Sergeant Milner.
1393
01:24:26,181 --> 01:24:27,660
Do you have anything to say?
1394
01:24:32,421 --> 01:24:34,819
What on earth are you talking about?
1395
01:24:34,820 --> 01:24:37,780
Do you have anything else to say?
1396
01:24:40,260 --> 01:24:43,500
You must forgive me if...
if I take a moment.
1397
01:24:44,742 --> 01:24:47,499
As ridiculous as this is, this is
still something of a shock.
1398
01:24:48,980 --> 01:24:50,940
Is that it?
1399
01:24:53,339 --> 01:24:56,460
You are making a very grave mistake,
Mr Foyle.
1400
01:24:57,379 --> 01:25:00,619
This man...detective...
I never even met him.
1401
01:25:00,620 --> 01:25:02,660
Why would I want to murder him?
You didn't.
1402
01:25:03,699 --> 01:25:05,938
The intention was to kill Milner.
1403
01:25:05,939 --> 01:25:09,259
It's Meredith's tragedy that you got
the wrong man.
1404
01:25:09,260 --> 01:25:11,419
The question still applies -
1405
01:25:11,420 --> 01:25:14,018
why would I want to kill Mr Milner?
1406
01:25:14,019 --> 01:25:17,898
You knew it was only a matter of
time before the lie you told him
would be uncovered.
1407
01:25:17,899 --> 01:25:19,658
I told no lies to him.
1408
01:25:19,659 --> 01:25:23,381
On the contrary, at every turn,
I offered him my considerable help.
1409
01:25:25,818 --> 01:25:27,780
Any idea where this is?
1410
01:25:31,259 --> 01:25:33,059
I can't say I recognise it.
1411
01:25:33,060 --> 01:25:35,618
It's where you preached for five
years.
1412
01:25:35,619 --> 01:25:37,818
No, I don't think so.
1413
01:25:37,819 --> 01:25:39,378
Well, it is.
1414
01:25:39,379 --> 01:25:42,698
According to the statement you made
on your file.
1415
01:25:42,699 --> 01:25:45,458
Where is it?
1416
01:25:45,459 --> 01:25:48,058
It's written on the back.
1417
01:25:50,339 --> 01:25:51,898
Hoch Feldhausen.
1418
01:25:53,259 --> 01:25:54,576
So it is. Forgive me.
1419
01:25:54,577 --> 01:25:57,218
I've rarely seen it from this angle.
1420
01:25:57,219 --> 01:26:00,099
Not exactly Munich, is it?
1421
01:26:01,379 --> 01:26:03,098
Where did you get this?
1422
01:26:03,099 --> 01:26:05,778
It's the photograph Henry Scott had
on him when he died.
1423
01:26:05,779 --> 01:26:08,418
It's the reason you killed him.
I did not kill him.
1424
01:26:10,340 --> 01:26:12,059
I was his friend.
1425
01:26:12,060 --> 01:26:14,098
The best friend he could have had.
1426
01:26:14,099 --> 01:26:15,618
Yeah.
1427
01:26:15,619 --> 01:26:17,257
And he believed that,
1428
01:26:17,258 --> 01:26:20,337
until he realised that even you had
betrayed him.
1429
01:26:20,338 --> 01:26:21,619
No.
1430
01:26:22,940 --> 01:26:24,417
No, no.
1431
01:26:24,418 --> 01:26:29,058
Henry took his own life. He was
a deeply troubled young man.
1432
01:26:29,059 --> 01:26:30,897
He certainly was when he saw that...
1433
01:26:30,898 --> 01:26:32,617
I want a word.
Not now.
1434
01:26:32,618 --> 01:26:35,457
Yes, now, Henry, damn you.
No, no, no.
1435
01:26:35,458 --> 01:26:38,858
I said I want to talk to you.
Go to hell, Everitt!
1436
01:26:38,859 --> 01:26:43,457
..and realised it was exactly the
same place where you'd told him you'd
preached for five years.
1437
01:26:43,458 --> 01:26:46,376
Yes, I did tell him that.
But not what you told Milner.
1438
01:26:46,377 --> 01:26:50,738
It's in his notes that you told him
that you'd preached in Munich
1439
01:26:50,739 --> 01:26:52,897
and had never heard
of Hoch Feldhausen.
1440
01:26:52,898 --> 01:26:55,496
A misunderstanding
and certainly not intentional.
1441
01:26:55,497 --> 01:26:57,257
Why would I lie about this?
1442
01:26:57,258 --> 01:27:00,656
Well, because being a priest
in Hoch Feldhausen is...
1443
01:27:00,657 --> 01:27:03,937
more difficult than pretty much
anywhere else, I'd have said.
1444
01:27:03,938 --> 01:27:06,016
And why would you have said that,
Mr Foyle?
1445
01:27:06,017 --> 01:27:08,495
Because there's no church.
1446
01:27:08,496 --> 01:27:11,856
Which is exactly what he saw when
he looked through the stereoscope
1447
01:27:11,857 --> 01:27:15,577
and understood you to be the fraud
that you are.
1448
01:27:27,537 --> 01:27:30,775
So since you're nothing like any
priest I've ever met,
1449
01:27:30,776 --> 01:27:33,497
what exactly are you, Mr Keppler?
1450
01:27:35,295 --> 01:27:38,336
I did study in a seminary
before the war.
1451
01:27:39,497 --> 01:27:43,055
But I was never in fact ordained.
1452
01:27:43,056 --> 01:27:44,896
What a relief.
1453
01:27:44,897 --> 01:27:46,736
A spy?
1454
01:27:46,737 --> 01:27:48,418
A patriot.
1455
01:27:49,697 --> 01:27:52,697
But, yes, I'm employed by the
Abwehr,
1456
01:27:52,698 --> 01:27:55,137
reporting on troop movements along
the coast.
1457
01:27:56,937 --> 01:27:59,336
As you can imagine, I was rather
surprised
1458
01:27:59,337 --> 01:28:04,296
to find a major map-making centre
right here under my pastoral care.
1459
01:28:04,297 --> 01:28:05,695
I'm sure.
1460
01:28:05,696 --> 01:28:08,336
It was a foolish oversight,
1461
01:28:08,337 --> 01:28:10,817
choosing a village that had no
church.
1462
01:28:13,256 --> 01:28:17,177
I would be interested to know
how you discovered it.
1463
01:28:19,217 --> 01:28:21,895
His last words, before he met you,
of course,
1464
01:28:21,896 --> 01:28:24,894
were to one of his more committed
friends.
1465
01:28:24,895 --> 01:28:26,294
Henry?
1466
01:28:26,295 --> 01:28:29,295
What is it? What's the matter?
It's not there.
1467
01:28:29,296 --> 01:28:31,096
What isn't there? Where are you
going?
1468
01:28:31,097 --> 01:28:32,494
The church.
1469
01:28:32,495 --> 01:28:34,494
He wasn't going here,
as you well know.
1470
01:28:34,495 --> 01:28:37,854
He was referring to the church in
Germany
1471
01:28:37,855 --> 01:28:40,016
where you were supposed
to have preached.
1472
01:28:40,017 --> 01:28:41,895
He knew I was at Cranville.
1473
01:28:43,216 --> 01:28:45,094
He telephoned me there.
1474
01:28:45,095 --> 01:28:46,936
He was hysterical.
1475
01:28:47,976 --> 01:28:51,294
I arranged to meet him here and we
walked together into Garton Wood.
1476
01:28:51,295 --> 01:28:55,255
I'd hoped it might be possible to
spare him.
1477
01:28:56,456 --> 01:29:00,775
If I could have persuaded him that
he was mistaken, I wouldn't have
harmed him.
1478
01:29:01,814 --> 01:29:03,975
But no, there was no other way.
1479
01:29:14,454 --> 01:29:19,175
And with his past history,
I thought no-one would question
his apparent suicide, but...
1480
01:29:20,574 --> 01:29:23,973
your Mr Milner,
he is very perceptive.
1481
01:29:23,974 --> 01:29:26,293
No other way for him, either?
1482
01:29:26,294 --> 01:29:31,375
I admit, it was the act
of a desperate man.
1483
01:29:31,376 --> 01:29:34,173
Damn! I've left my fountain pen
inside.
1484
01:29:35,775 --> 01:29:38,175
It didn't go my way.
1485
01:29:38,975 --> 01:29:40,532
None of this has.
1486
01:29:40,533 --> 01:29:42,894
God is not on your side.
Are you surprised?
1487
01:29:42,895 --> 01:29:45,015
You're telling me that you think he
is on yours?
1488
01:29:46,334 --> 01:29:48,373
Whatever you may think,
1489
01:29:48,374 --> 01:29:50,494
I am not an evil man.
1490
01:29:52,293 --> 01:29:54,133
I have been doing my duty,
1491
01:29:54,134 --> 01:29:56,975
in exactly the same way as you have
been doing yours.
1492
01:29:57,775 --> 01:29:59,653
God does not come into it.
1493
01:29:59,654 --> 01:30:02,812
Semantics, Mr Keppler.
I'm not interested. Shall we go?
1494
01:30:02,813 --> 01:30:04,614
I don't think so.
1495
01:30:06,814 --> 01:30:08,814
Have you come here alone?
1496
01:30:11,333 --> 01:30:12,692
No.
1497
01:30:12,693 --> 01:30:15,493
I came into the church alone out of
respect.
1498
01:30:15,494 --> 01:30:17,773
For the church, that is.
1499
01:30:19,052 --> 01:30:22,212
You have men waiting outside?
Of course.
1500
01:30:22,213 --> 01:30:24,892
But even so...
1501
01:30:24,893 --> 01:30:26,653
you are my enemy.
1502
01:30:26,654 --> 01:30:28,413
And I have nothing to lose.
1503
01:30:29,773 --> 01:30:32,454
If I am arrested, I will be
executed.
1504
01:30:33,694 --> 01:30:35,373
I am a dead man.
1505
01:30:37,573 --> 01:30:39,533
I suggest you make your peace.
1506
01:30:40,973 --> 01:30:42,533
I'll wait outside.
1507
01:31:09,772 --> 01:31:12,572
If you don't mind me asking, sir,
are you intending to stay?
1508
01:31:12,573 --> 01:31:15,732
I might as well see the war out.
How about you?
1509
01:31:15,733 --> 01:31:17,852
You were going to leave, weren't you?
1510
01:31:17,853 --> 01:31:20,012
I think I might have second
thoughts. Good.
1511
01:31:20,013 --> 01:31:23,372
Mr Foyle. Someone to see you, sir.
1512
01:31:29,372 --> 01:31:31,691
Here I am, sir. All present and
correct.
1513
01:31:31,692 --> 01:31:33,892
All present and correct for what?
1514
01:31:33,893 --> 01:31:36,132
Well, aren't you going to need a
driver, sir?
1515
01:31:36,133 --> 01:31:38,052
I resigned.
1516
01:31:38,053 --> 01:31:40,132
A bit presumptuous, isn't it?
1517
01:31:40,133 --> 01:31:44,091
Absolutely, sir. I presumed you
couldn't manage without me.
1518
01:31:44,092 --> 01:31:46,571
Well, look...
1519
01:31:48,852 --> 01:31:51,052
Get the car
and I'll be out in five minutes.
1520
01:32:05,490 --> 01:32:07,092
That's better.
118182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.