All language subtitles for E24.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:10,900 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,600 ♫ The first second I saw you, everything froze except for my heartbeat. ♫ 3 00:00:18,600 --> 00:00:21,400 ♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫ 4 00:00:21,400 --> 00:00:24,100 ♫ Whenever you appear, warm thoughts of you ♫ 5 00:00:24,100 --> 00:00:27,590 ♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫ 6 00:00:27,600 --> 00:00:30,400 ♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫ 7 00:00:30,400 --> 00:00:33,400 ♫ My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile. ♫ 8 00:00:33,400 --> 00:00:36,400 ♫ The moment we clash allows no time for hesitation. ♫ 9 00:00:36,400 --> 00:00:39,200 ♫ This is a world that does not give an option for failure. ♫ 10 00:00:39,200 --> 00:00:41,900 ♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫ 11 00:00:41,930 --> 00:00:44,770 ♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫ 12 00:00:44,800 --> 00:00:47,600 ♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫ 13 00:00:47,600 --> 00:00:50,300 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 14 00:00:50,300 --> 00:00:53,200 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 15 00:00:53,200 --> 00:00:55,800 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 16 00:00:55,800 --> 00:00:58,800 ♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫ 17 00:00:58,800 --> 00:01:01,600 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 18 00:01:01,600 --> 00:01:04,400 ♫ Love is not a game. ♫ 19 00:01:04,400 --> 00:01:07,400 ♫ I must do my best. ♫ 20 00:01:07,400 --> 00:01:09,600 ♫ Even if people suffocate, ♫ 21 00:01:09,620 --> 00:01:13,080 ♫ I can't waver. I can't give up. ♫ 22 00:01:13,100 --> 00:01:15,600 ♫ For love, I'm an eagle. ♫ 23 00:01:15,600 --> 00:01:18,600 ♫ No one can keep their distance. ♫ 24 00:01:18,600 --> 00:01:22,000 ♫ I'll wait for you closely. I'll protect you closely. ♫ 25 00:01:22,000 --> 00:01:24,400 ♫ While loving you, I forget how to love myself. ♫ 26 00:01:24,410 --> 00:01:26,980 ♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫ 27 00:01:27,020 --> 00:01:29,870 ♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫ 28 00:01:29,870 --> 00:01:32,560 ♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫ 29 00:01:32,600 --> 00:01:35,400 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 30 00:01:35,400 --> 00:01:38,400 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 31 00:01:38,400 --> 00:01:41,200 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 32 00:01:41,220 --> 00:01:43,870 ♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫ 33 00:01:43,870 --> 00:01:46,750 ♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫ 34 00:02:01,800 --> 00:02:02,800 Episode 24 35 00:02:02,800 --> 00:02:05,400 The information I wanted you to get for me last time, is there any progress? 36 00:02:05,400 --> 00:02:08,000 I found it, but there's a lot of information. 37 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 It'll be better to meet up and discuss outside. 38 00:02:10,000 --> 00:02:11,500 Give me the time and place. 39 00:02:11,520 --> 00:02:13,100 Then let's meet tomorrow. 40 00:02:13,800 --> 00:02:16,400 As long as you tell me Xie Jin Biao's location, 41 00:02:16,400 --> 00:02:20,800 I'll give you evidence of Li Bi Hua and Jin Gu Bang doing harm to Peng Zhan Corporation. 42 00:02:20,800 --> 00:02:23,190 Really? Then let's do that. 43 00:02:23,190 --> 00:02:25,500 You're not to break your word, got it? 44 00:02:36,400 --> 00:02:38,400 You owe me an ice cream. 45 00:02:38,400 --> 00:02:40,000 Since when did I promise you that? 46 00:02:40,000 --> 00:02:43,050 Situ Jiong, you're shameless. 47 00:02:47,700 --> 00:02:51,200 As long as it's not frozen foods, I'll promise you anything. 48 00:02:55,800 --> 00:03:01,400 If it's not frozen foods, I don't want anything else. 49 00:03:02,360 --> 00:03:03,860 Xiao Xiao, 50 00:03:05,170 --> 00:03:07,890 I don't want to let you go too soon. 51 00:03:13,400 --> 00:03:16,000 Why are your hands still so cold? 52 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Thank you, I feel much better. 53 00:03:38,800 --> 00:03:44,200 I heard from my dad that if it wasn't for you saving me, I'd have died. 54 00:03:44,200 --> 00:03:49,000 As long as I'm here, I definitely won't let you go anytime soon. 55 00:03:49,000 --> 00:03:51,600 Situ, here. Try it. 56 00:03:52,400 --> 00:03:54,000 I'm not interested. 57 00:03:54,000 --> 00:03:56,600 Just take it as accompanying me to eat it. 58 00:03:56,600 --> 00:03:58,800 Here, I'll feed you. 59 00:03:58,800 --> 00:04:01,800 Quickly. It's really tasty. 60 00:04:03,200 --> 00:04:05,500 Come on, just one bite! 61 00:04:11,000 --> 00:04:14,500 Feng Xiao Xiao, you must wait for me. 62 00:04:14,560 --> 00:04:17,330 I will definitely find the antidote to save you. 63 00:04:18,000 --> 00:04:21,600 Situ, where are you now? 64 00:04:21,600 --> 00:04:27,000 Whether or not you find the antidote, I just want you to come back safely. 65 00:04:27,000 --> 00:04:31,100 Now that you're not around, I don't even have the motivation to go to class. 66 00:04:37,400 --> 00:04:38,800 Is there a way? 67 00:04:39,800 --> 00:04:45,200 Lin Yi? What's he doing? 68 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 Deputy Song wanted me to hand this to you. 69 00:04:47,200 --> 00:04:51,600 - She also wanted me to remind you, regarding the matter of Xie Jin Biao being kidnapped-
- Shh! 70 00:05:02,800 --> 00:05:05,000 Did I hear that right? 71 00:05:05,000 --> 00:05:07,600 Xie Jin Biao, that rascal's been kidnapped? 72 00:05:09,400 --> 00:05:12,300 [A few years ago] 73 00:05:15,400 --> 00:05:18,900 This month, why didn't you bring money to show filial respect to your dad, huh? 74 00:05:19,800 --> 00:05:23,000 I'm sorry, I really don't have any money on me. 75 00:05:24,800 --> 00:05:26,800 No money? 76 00:05:26,800 --> 00:05:29,800 "No money" isn't something you second-generation rich kids are allowed to say! 77 00:05:29,800 --> 00:05:33,500 Guai Shou, go wash his face. Wake him up a bit. 78 00:05:40,000 --> 00:05:41,600 Aren't you called Jin Biao (golden tiger stripes)? 79 00:05:41,600 --> 00:05:44,000 You're no better than a paper tiger*!
(*someone who pretends to be strong but is actually really weak)
80 00:05:44,800 --> 00:05:46,700 Snake! 81 00:05:54,200 --> 00:05:58,200 You guys are so scared of even a fake snake, and still dare to bully others? 82 00:05:58,800 --> 00:06:00,400 Fake snake? 83 00:06:02,110 --> 00:06:04,100 I'll post it online! 84 00:06:06,600 --> 00:06:09,600 You're only a freshman and you dare to act so arrogant? You wait and see! 85 00:06:09,630 --> 00:06:11,490 Let's go! 86 00:06:12,800 --> 00:06:14,500 That's yours. 87 00:06:18,750 --> 00:06:20,260 Wait. 88 00:06:24,500 --> 00:06:26,200 Thank you for saving me. 89 00:06:26,200 --> 00:06:29,400 Save you? You're mistaken. 90 00:06:29,430 --> 00:06:31,570 My time is very precious. 91 00:06:31,570 --> 00:06:35,980 Someone who's as useless as you, whether you live or die, what's it got to do with me? 92 00:06:44,900 --> 00:06:48,400 "Feng Xiao Xiao giggles, it's cold at Yi Shui. 93 00:06:48,400 --> 00:06:51,800 Three slow-witted idiots, what do you want?" 94 00:06:51,800 --> 00:06:57,200 Feng Xiao Xiao (Smiling Feng), today your big brother, me, is going to change your name to Feng Ku Ku (Crying Feng). 95 00:06:57,200 --> 00:07:01,300 So interesting! How are you planning to change it? 96 00:07:05,000 --> 00:07:08,600 What is this?! Help me brush it off! 97 00:07:08,600 --> 00:07:09,800 Feng Xiao Xiao! 98 00:07:09,800 --> 00:07:12,800 "Feng Xiao Xiao giggles, this is so much fun. 99 00:07:12,800 --> 00:07:16,500 Three stupid idiots, are fooled again." 100 00:07:32,000 --> 00:07:35,800 Oh no, why did my illness act up at a time like this? 101 00:07:35,800 --> 00:07:37,600 Feng Xiao Xiao! 102 00:07:38,600 --> 00:07:42,100 Hey, let's go take a look. 103 00:07:45,500 --> 00:07:46,800 Feng Xiao Xiao. 104 00:07:47,600 --> 00:07:49,800 Feng Xiao Xiao, don't fake it. 105 00:07:49,800 --> 00:07:53,700 Don't think that this childish trick of yours will be able to make us suffer. 106 00:07:56,000 --> 00:07:57,600 Feng Xiao Xiao? 107 00:08:01,760 --> 00:08:07,240 Bitches are just pretentious. If I don't teach you a lesson today, then my name's not Big Cannon! 108 00:08:08,900 --> 00:08:11,000 Don't touch her! 109 00:08:12,400 --> 00:08:13,300 Are you ok? 110 00:08:13,470 --> 00:08:15,200 Why did you come here for? 111 00:08:15,600 --> 00:08:19,800 Who do we have here? It's Brother Jin Biao! 112 00:08:20,600 --> 00:08:21,800 Don't come any closer. 113 00:08:21,800 --> 00:08:24,380 You want to play hero, and you still tremble to this extent? 114 00:08:24,400 --> 00:08:27,400 Scram! Or else I'll beat you up as well! 115 00:08:28,230 --> 00:08:31,850 Beat them both up! 116 00:08:54,800 --> 00:08:57,900 It's the Director! 117 00:09:06,560 --> 00:09:08,310 Brother Jin! 118 00:09:13,600 --> 00:09:18,600 You idiot. They beat you until you're covered in wounds? You don't want to live anymore? 119 00:09:20,750 --> 00:09:26,590 Actually, it's not that hard to confront them, isn't it? 120 00:09:28,200 --> 00:09:30,800 You're a really stupid idiot! 121 00:09:32,800 --> 00:09:34,400 It hurts! 122 00:09:35,650 --> 00:09:38,210 Why is the health center so far? 123 00:09:44,400 --> 00:09:49,900 No wonder I haven't seen Xie Jin Biao around lately, he's been kidnapped. 124 00:09:52,020 --> 00:09:56,820 And Situ Jiong isn't here either. There's no one to discuss it with. 125 00:10:01,350 --> 00:10:03,580 I need to find a way to save him. 126 00:10:10,600 --> 00:10:13,600 Going to my bar to steal. 127 00:10:13,600 --> 00:10:16,300 You thought I wouldn't be able to find out, didn't you? 128 00:10:18,180 --> 00:10:21,520 As a person, how can you be so ungrateful? 129 00:10:23,030 --> 00:10:25,340 Han Bin, Han Bin. 130 00:10:26,000 --> 00:10:28,700 What Confucius didn't teach you, 131 00:10:28,700 --> 00:10:31,420 I'll properly teach it to you today. 132 00:10:39,000 --> 00:10:44,200 Tell me, where have you hidden the map of the Holy Fire Spirit Fruit? 133 00:10:51,200 --> 00:10:52,800 Not saying, are you? 134 00:10:56,800 --> 00:10:59,000 I have loads of time today. 135 00:10:59,800 --> 00:11:02,000 Let's see whether your mouth is harder*,
(*hard-mouthed in Chinese = tight-lipped) 136 00:11:02,800 --> 00:11:04,800 or my stick is harder. 137 00:11:14,000 --> 00:11:17,600 Take his medicine out. As long as there are any signs of him acting up, 138 00:11:17,600 --> 00:11:20,600 immediately stuff it into his mouth! 139 00:11:32,200 --> 00:11:36,800 Han Bin has been skipping class recently again, not coming to school. 140 00:11:36,800 --> 00:11:40,500 Could it be that his body is acting up again? 141 00:11:42,000 --> 00:11:46,400 Although you've helped me repeatedly, and I should thank you, 142 00:11:46,400 --> 00:11:49,800 but I really hope that in the future, you will stop interfering in my matters. 143 00:11:49,800 --> 00:11:54,400 Otherwise, when you see my true colors one day, 144 00:11:54,400 --> 00:11:56,200 you'll regret the things you did. 145 00:11:56,200 --> 00:12:00,000 Don't misunderstand, I'm just preventing more innocent people from getting hurt, 146 00:12:00,000 --> 00:12:02,800 and avoiding a bigger disaster from occurring. 147 00:12:03,700 --> 00:12:06,200 Maybe you might find what I'm currently saying to be very harsh, 148 00:12:06,200 --> 00:12:09,500 but before we find a way to take care of the force in your body, 149 00:12:09,520 --> 00:12:11,710 only you can save yourself. 150 00:12:29,200 --> 00:12:30,800 Are you ready or not? 151 00:12:30,800 --> 00:12:34,300 If you don't hurry up, I'm going to go have my beauty sleep. 152 00:12:35,950 --> 00:12:37,490 I'm done. 153 00:12:38,400 --> 00:12:42,200 Today, I must definitely level up to Black Level. We cannot be careless. 154 00:12:47,200 --> 00:12:50,000 Wait! Jiao Ya Zi. 155 00:12:50,800 --> 00:12:53,200 What do you want again? 156 00:12:53,200 --> 00:12:55,900 Do you still remember Han Bin from the last time? 157 00:12:57,000 --> 00:13:00,500 I remember. Has something happened to him? 158 00:13:01,170 --> 00:13:03,970 Do you have any way to help him? 159 00:13:04,740 --> 00:13:06,610 There's no cure at the moment. 160 00:13:07,600 --> 00:13:11,600 Then, if I transferred my inner energy to him, 161 00:13:11,600 --> 00:13:13,200 will I be able to save him that way? 162 00:13:13,200 --> 00:13:15,000 Do you want to die or do you not want to live anymore? 163 00:13:15,000 --> 00:13:16,300 What do you mean? 164 00:13:16,300 --> 00:13:20,600 Firstly, I don't know his body's current situation, 165 00:13:20,600 --> 00:13:24,600 I only know that the energy in his body is really very chaotic. 166 00:13:24,600 --> 00:13:30,000 If you rashly transfer energy to him, and it conflicts with the energy in his body, 167 00:13:30,000 --> 00:13:32,600 or gets gobbled up by the energy in his body, 168 00:13:32,600 --> 00:13:36,000 and instead, increase his destructive powers, 169 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 I fear that both sides will sustain heavy losses, 170 00:13:39,000 --> 00:13:41,800 and the consequences will be too dreadful to conceive. 171 00:13:41,800 --> 00:13:45,800 In addition, if you were to let your vital energy drop to zero again, 172 00:13:45,800 --> 00:13:50,400 dropping level is a small matter, but if you were to injure your internal organs, and lose all your martial arts, 173 00:13:50,400 --> 00:13:55,000 in the future, you might lose all qualifications to practice martial arts again. 174 00:13:57,100 --> 00:13:59,600 Don't forget the lesson you got from Feng Xiao Xiao's incident. 175 00:13:59,600 --> 00:14:03,800 Then am I to let Han Bin wander around everywhere with his body acting like a ticking time bomb? 176 00:14:03,800 --> 00:14:08,200 Let's think about other ways. Don't act rashly. 177 00:14:08,210 --> 00:14:12,970 Even after saving one Han Bin, there are still thousands and thousands other Han Bins, 178 00:14:12,970 --> 00:14:16,960 and what about the things that you need to do in the future? 179 00:14:19,160 --> 00:14:21,600 Looks like I'll just have to leave it at that. 180 00:14:21,600 --> 00:14:24,730 Right now, I still need to rescue Xie Jin Biao. 181 00:14:30,400 --> 00:14:33,200 [Xie Jin Biao's Day of Rescue] 182 00:14:43,400 --> 00:14:47,000 Sure enough, it's like the intelligence I received from Song Ling Shan. 183 00:14:47,030 --> 00:14:51,190 This should be the operations base where Xie Jin Biao has been kidnapped to. 184 00:14:54,400 --> 00:14:58,400 Come out. I know you've been following me for a while. 185 00:15:08,600 --> 00:15:12,600 You really do have some skills. Even like that, you were able to discover me. 186 00:15:13,800 --> 00:15:15,600 Why did you follow me? 187 00:15:16,600 --> 00:15:20,100 Xie Jin Biao is my friend. I came to save him. 188 00:15:21,580 --> 00:15:24,020 How did you know about Xie Jin Biao's kidnapping? 189 00:15:24,800 --> 00:15:27,200 No comment. You on the other hand, 190 00:15:27,200 --> 00:15:30,400 how are you related to Xie Jin Biao? Why do you want to save him? 191 00:15:30,400 --> 00:15:33,100 Sorry, no comment. 192 00:15:35,340 --> 00:15:39,600 If you don't tell me then forget it. Anyway, our aim is the same. 193 00:15:39,600 --> 00:15:43,170 I'll grudgingly allow you to go on this mission with me. 194 00:15:43,200 --> 00:15:45,200 Don't be so naive. 195 00:15:45,200 --> 00:15:49,200 I can't take care of you here, you'll just become a hindrance. 196 00:15:49,230 --> 00:15:52,990 Who needs you to protect me? I can protect myself on my own. 197 00:15:54,600 --> 00:15:59,400 But before that Situ Jiong left, he still asked me to look after you. 198 00:15:59,400 --> 00:16:03,600 Hey! What are you still doing there? Hurry and come! 199 00:16:03,600 --> 00:16:08,000 Stop messing around. It won't do for you to be rash and act bravely without any strategy. 200 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 Who said that I'm rash and act bravely without any strategy? 201 00:16:13,800 --> 00:16:16,200 I've already made plans. 202 00:16:25,300 --> 00:16:26,400 Is anything the matter? 203 00:16:26,400 --> 00:16:28,400 Big brothers, sorry. 204 00:16:28,400 --> 00:16:32,000 I came to deliver pizza. Can I please go in? 205 00:16:32,800 --> 00:16:34,600 - Pizza.
- I don't think it's a good idea. 206 00:16:34,600 --> 00:16:36,900 Wait a second, I'll go check. 207 00:16:38,200 --> 00:16:40,000 Big brother, help me out. 208 00:16:40,000 --> 00:16:43,800 If I don't send it within the given time, and get complained by the customers, 209 00:16:43,800 --> 00:16:46,200 I will be in trouble with the manager. 210 00:16:46,200 --> 00:16:50,400 This is great! I'll gift you these, too, so 211 00:16:50,400 --> 00:16:52,600 help me out. Big brother, help me out. 212 00:16:52,600 --> 00:16:54,900 Thank you. It's really delicious. 213 00:16:56,000 --> 00:16:58,400 Forget it. Let's not seek scoldings. 214 00:16:58,500 --> 00:17:01,900 We'll be screwed if we piss Brother Hua off. Anyway, we have food now. 215 00:17:02,600 --> 00:17:04,600 -Ok, go.
-Thank you both so much! 216 00:17:04,600 --> 00:17:06,800 Thank you! 217 00:17:35,200 --> 00:17:36,800 Shouldn't you at least observe for a bit? 218 00:17:36,800 --> 00:17:38,830 If you do that, we'll be easily discovered. 219 00:17:39,600 --> 00:17:42,600 Relax, I've already planned it out. 220 00:17:44,600 --> 00:17:48,500 Okay, since you've planned it all. Tell me, what are you going to do next? 221 00:17:56,000 --> 00:17:57,800 He's here. 222 00:17:57,800 --> 00:17:59,400 How did you get-? 223 00:18:00,200 --> 00:18:03,700 Not right. Could it be Chief...? 224 00:18:14,000 --> 00:18:16,100 I'm not just any guy, 225 00:18:17,000 --> 00:18:21,200 but when I start to do things anyhow, I'm not human. 226 00:18:21,200 --> 00:18:23,600 You dare to oppose me? 227 00:18:23,600 --> 00:18:26,400 I'll make "Li Bi Hua," these three words, 228 00:18:26,400 --> 00:18:30,000 become the biggest nightmare of your life. 229 00:18:34,600 --> 00:18:36,100 Li Yao. 230 00:18:39,720 --> 00:18:41,180 Li Yao! 231 00:18:43,200 --> 00:18:45,100 LI YAO! 232 00:18:47,900 --> 00:18:50,000 Brother Hua, sorry...
[I was asleep] 233 00:18:50,000 --> 00:18:52,600 Prepare the Ten Brutal Tortures of Flowery World/Hua's World*.
(*Hua = Flower) 234 00:18:52,600 --> 00:18:54,800 Brother Hua! Brother Hua! 235 00:18:54,800 --> 00:18:57,600 Can't you see that I'm currently giving class (teaching a lesson)? 236 00:18:57,600 --> 00:18:59,600 Sorry, Brother Hua. 237 00:19:24,100 --> 00:19:25,600 There! 238 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 Xie Jin Biao. I'm here to save you. Please don't make a sound later. 239 00:19:59,600 --> 00:20:03,400 Xie Jin Biao, what happened to you? 240 00:20:03,400 --> 00:20:06,600 Xiao Xiao, it's you. 241 00:20:12,200 --> 00:20:16,200 Why don't I feel much sense of accomplishment from this rescue mission? 242 00:20:16,200 --> 00:20:18,970 I keep feeling like something's not right. 243 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 We can't stay here for long. Let's get out of here quickly. 244 00:20:23,000 --> 00:20:24,800 Careful. 245 00:20:30,400 --> 00:20:34,800 F*ck! Even if you want to take him away, you have to see whether the boss is willing or not. 246 00:20:34,800 --> 00:20:36,400 Am I right? 247 00:20:36,400 --> 00:20:39,600 The mission is almost accomplished. Why'd we get discovered by him at this junction? 248 00:20:39,600 --> 00:20:43,400 No. Since you guys first came in, Brother Hua already discovered you. 249 00:20:43,400 --> 00:20:48,600 It's just that we wanted to see what foolish way you guys would use to rescue him. 250 00:20:48,600 --> 00:20:51,900 Pizza delivery. How'd you guys even think of that? 251 00:20:53,300 --> 00:20:56,500 Li Yao, take care of them. 252 00:20:58,800 --> 00:21:02,300 Go take Xie Jin Biao to the side and wait for me. 253 00:21:08,000 --> 00:21:11,600 Although the two of us are Yellow Level martial art experts of the same standard, 254 00:21:11,600 --> 00:21:17,000 but the last time when we exchanged blows in the bar, I reserved my strength, and didn't show my full potential. 255 00:21:17,000 --> 00:21:21,200 This time, I won't let you off again. 256 00:21:21,200 --> 00:21:25,000 What you just said, I shall return them back to you a 100% intact. 257 00:21:25,000 --> 00:21:27,200 Come on. Let's fight. 258 00:21:36,400 --> 00:21:38,000 Good job, Lin Yi! 259 00:21:38,000 --> 00:21:42,000 So you actually aren't... Yellow Level? 260 00:21:42,000 --> 00:21:46,200 I think you overestimated your strength. And there's two points you said wrongly. 261 00:21:46,200 --> 00:21:50,100 We're not of the same standard. And neither am I Yellow Level. 262 00:21:54,150 --> 00:21:58,210 Well done. Great skills. 263 00:21:58,210 --> 00:22:02,760 But this is only the entree. The main is just about to arrive. 264 00:22:02,800 --> 00:22:05,030 Bring in the main course! 265 00:22:08,000 --> 00:22:09,600 Han Bin? 266 00:22:11,140 --> 00:22:15,970 You haven't seen each other for a while, why not have a reunion? 267 00:22:16,800 --> 00:22:20,000 Han Bin, how come you're here? 268 00:22:23,000 --> 00:22:25,070 What are you going to do? 269 00:22:32,400 --> 00:22:34,200 Han Bin! 270 00:22:52,000 --> 00:22:54,400 So it was him. 271 00:22:57,400 --> 00:23:00,100 Li Bi Hua! What in the world did you inject into Han Bin? 272 00:23:01,800 --> 00:23:04,400 That's the most expensive banned drug internationally! 273 00:23:04,400 --> 00:23:08,200 If you're not in the industry, you can't get it. Want to play with me? 274 00:23:08,200 --> 00:23:10,100 Do you have the strength to? 275 00:23:10,800 --> 00:23:13,000 That suicide bomber's body suddenly underwent a change! 276 00:23:13,000 --> 00:23:15,700 He's become super strong! We can't control him at all! 277 00:23:21,800 --> 00:23:24,900 Did that suicide bomber inject himself with this? 278 00:23:25,800 --> 00:23:30,200 Sit back and enjoy the dish I specially prepared for you! 279 00:23:30,200 --> 00:23:31,600 Retreat! 280 00:23:36,200 --> 00:23:39,300 Feng Xiao Xiao, hurry and take Xie Jin Biao out of here! 281 00:23:44,200 --> 00:23:46,000 Hurry and leave! 282 00:23:52,800 --> 00:23:56,000 - Lin Yi!
- Don't come over here! 283 00:23:57,800 --> 00:24:02,200 What should I do? Originally, when Han Bin transformed, he was already Earth Level. 284 00:24:02,200 --> 00:24:05,400 Now, after having been injected, he's even stronger! 285 00:24:05,430 --> 00:24:07,340 What should I do? 286 00:24:09,200 --> 00:24:12,000 Be careful! 287 00:24:12,000 --> 00:24:13,600 Xiao Xiao! 288 00:24:24,400 --> 00:24:27,000 Suddenly, I wanted so much to continue living! 289 00:24:27,000 --> 00:24:30,900 But I think, I should be able to understand what you are feeling, 290 00:24:31,800 --> 00:24:33,800 so from now on 291 00:24:33,800 --> 00:24:38,600 Situ Jiong and I won't order you to do anything again. 292 00:24:49,200 --> 00:24:51,400 Are you both okay? 293 00:24:51,400 --> 00:24:53,200 Xiao Xiao! 294 00:24:53,200 --> 00:24:54,600 Dad! 295 00:25:01,800 --> 00:25:03,000 You're not hurt are you? 296 00:25:03,000 --> 00:25:04,400 Why did you come here? 297 00:25:04,400 --> 00:25:06,800 How could I let you come here alone? 298 00:25:06,800 --> 00:25:08,200 So you followed me all the way here? 299 00:25:08,200 --> 00:25:10,600 Originally, I was going to secretly help you settle it, 300 00:25:10,600 --> 00:25:14,000 but just now I detected that an unusual power had appeared in the factory, 301 00:25:14,000 --> 00:25:16,400 and realized that the situation wasn't right, and rushed in. 302 00:25:17,500 --> 00:25:20,400 How could it be? His power is stronger than the last time! 303 00:25:20,400 --> 00:25:22,200 It's because of banned drugs. 304 00:25:23,000 --> 00:25:24,800 Oh no. 305 00:25:26,100 --> 00:25:28,200 Xiao Xiao, take your classmate and leave! 306 00:25:28,200 --> 00:25:30,500 - Dad!
- Hurry and leave! 307 00:25:32,000 --> 00:25:33,200 How are we to solve this? 308 00:25:33,200 --> 00:25:35,800 There's no way. We can only sever his meridians*!
(*passages through which one's vital energy flows) 309 00:25:35,800 --> 00:25:37,800 Let's draw him to one side first. Hurry and prepare the formation! 310 00:25:37,800 --> 00:25:39,500 Yes! 311 00:26:21,000 --> 00:26:22,900 Do it! 312 00:26:25,000 --> 00:26:28,000 ♫ The first second I saw you, everything froze except for my heartbeat. ♫ 313 00:26:28,000 --> 00:26:31,800 ♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫ 314 00:26:31,800 --> 00:26:34,800 Add more energy! Quick, Lin Yi!
Whenever you appear, warm thoughts of you ♫ 315 00:26:34,800 --> 00:26:37,000 ♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫ 316 00:26:37,000 --> 00:26:39,700 ♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫ 317 00:26:39,700 --> 00:26:42,000 - Han Bin,
My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. ♫ 318 00:26:42,000 --> 00:26:43,200 - I'm sorry.
I smile. ♫ 319 00:26:43,200 --> 00:26:45,400 ♫ The moment we clash allows no time for hesitation. ♫ 320 00:26:45,400 --> 00:26:48,400 ♫ This is a world that does not give an option for failure. ♫ 321 00:26:48,400 --> 00:26:51,000 ♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫ 322 00:26:51,000 --> 00:26:53,800 ♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO. ♫ 323 00:26:53,800 --> 00:26:56,800 ♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫ 324 00:26:56,800 --> 00:26:59,800 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 325 00:26:59,800 --> 00:27:02,600 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 326 00:27:02,600 --> 00:27:05,200 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 327 00:27:05,200 --> 00:27:08,000 ♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫ 328 00:27:08,000 --> 00:27:11,500 ♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫ 329 00:27:16,000 --> 00:27:19,600 I'm very sorry, Master Bing. The mission failed. 330 00:27:20,800 --> 00:27:23,700 Okay, I'll go find you now. 331 00:27:25,800 --> 00:27:27,600 Let's go. 332 00:27:34,000 --> 00:27:37,200 [A few days later] 333 00:27:40,200 --> 00:27:43,300 So... did you manage to catch those guys after that? 334 00:27:43,310 --> 00:27:46,360 After that, all the criminals were caught by the Special Forces Police, 335 00:27:46,400 --> 00:27:48,800 and have all pleaded guilty. 336 00:27:48,800 --> 00:27:52,200 Then hasn't that foolish lad accomplished his mission to rescue the hostage? 337 00:27:52,200 --> 00:27:55,200 Then did your Department give out any prize money? 338 00:27:55,200 --> 00:27:56,800 It can only be considered to be half accomplished. 339 00:27:56,800 --> 00:27:58,580 Half? 340 00:27:58,580 --> 00:28:01,830 Because the most important person escaped. 341 00:28:02,800 --> 00:28:06,800 Oh yes, Miraculous Doctor Lin, is Han Bin okay? 342 00:28:06,800 --> 00:28:10,800 His meridians have been severed, but he can still restore it on his own. 343 00:28:10,800 --> 00:28:12,300 Come with me. 344 00:28:25,600 --> 00:28:29,800 Right now, I'm using acupuncture to seal the power in his body, 345 00:28:29,800 --> 00:28:32,000 and then I'll soak him in medical herbs, 346 00:28:32,000 --> 00:28:36,600 to see if I can change his constitution, and slowly observe. 347 00:28:36,600 --> 00:28:39,000 Then I'll have to trouble you, Miraculous Doctor Lin. 348 00:28:39,000 --> 00:28:41,200 But what about Chu Peng Zhan and that foolish lad? 349 00:28:41,200 --> 00:28:44,200 Lin Yi saving Xie Jin Biao was equivalent to him saving Chu Peng Zhan. 350 00:28:44,200 --> 00:28:49,400 Because Xie Guang Bo also became willing to expose Jin Gu Bang's lies. 351 00:28:56,800 --> 00:29:02,000 The End 352 00:29:03,800 --> 00:29:07,800 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 353 00:29:07,800 --> 00:29:11,200 ♫ I need a hug, as long as I'm not lonely. ♫ 354 00:29:11,200 --> 00:29:14,800 ♫ I don't need a tall and handsome one. I'm not picky. ♫ 355 00:29:14,800 --> 00:29:18,200 ♫ Hey boy across from me, I'm a good girl. ♫ 356 00:29:18,200 --> 00:29:21,400 ♫ When I see you, my heart beats like thump, thump, thump. ♫ 357 00:29:21,400 --> 00:29:25,100 ♫ A deer caught in headlights, I can't bear it anymore. ♫ 358 00:29:25,100 --> 00:29:28,600 ♫ I never knew love was so magical. ♫ 359 00:29:28,600 --> 00:29:32,200 ♫ I've already been burned by love's flames. ♫ 360 00:29:32,200 --> 00:29:35,800 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 361 00:29:35,800 --> 00:29:39,600 ♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and kiss me. ♫ 362 00:29:39,600 --> 00:29:43,000 ♫ I'm your love life. ♫ 363 00:29:43,000 --> 00:29:46,600 ♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and pat me. ♫ 364 00:29:46,600 --> 00:29:50,000 ♫ You are my love impulse. ♫ 365 00:29:50,000 --> 00:29:54,000 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 366 00:29:54,000 --> 00:29:57,900 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 32247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.