Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,710 --> 00:00:18,590
♫ The first second I saw you, everything froze except for my heartbeat. ♫
2
00:00:18,590 --> 00:00:21,470
♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫
3
00:00:21,470 --> 00:00:24,180
♫ Whenever you appear, warm thoughts of you ♫
4
00:00:24,180 --> 00:00:27,760
♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫
5
00:00:27,760 --> 00:00:30,540
♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫
6
00:00:30,540 --> 00:00:33,420
♫ My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile. ♫
7
00:00:33,420 --> 00:00:36,160
♫ The moment we clash allows no time for hesitation. ♫
8
00:00:36,160 --> 00:00:39,080
♫ This is a world that does not give an option for failure. ♫
9
00:00:39,080 --> 00:00:41,850
♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫
10
00:00:41,850 --> 00:00:44,680
♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫
11
00:00:44,680 --> 00:00:47,430
♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫
12
00:00:47,430 --> 00:00:50,290
♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫
13
00:00:50,290 --> 00:00:53,240
♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫
14
00:00:53,240 --> 00:00:55,970
♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫
15
00:00:55,970 --> 00:00:58,750
♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫
16
00:00:58,750 --> 00:01:01,780
♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫
17
00:01:01,780 --> 00:01:04,640
♫ Love is not a game. ♫
18
00:01:04,640 --> 00:01:07,210
♫ I must do my best. ♫
19
00:01:07,210 --> 00:01:09,520
♫ Even if people suffocate, ♫
20
00:01:09,520 --> 00:01:13,030
♫ I can't waver. I can't give up. ♫
21
00:01:13,030 --> 00:01:15,790
♫ For love, I'm an eagle. ♫
22
00:01:15,790 --> 00:01:18,660
♫ No one can keep their distance. ♫
23
00:01:18,660 --> 00:01:22,100
♫ I'll wait for you closely. I'll protect you closely. ♫
24
00:01:22,100 --> 00:01:24,390
♫ While loving you, I forget how to love myself. ♫
25
00:01:24,390 --> 00:01:27,110
♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫
26
00:01:27,110 --> 00:01:29,900
♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO. ♫
27
00:01:29,900 --> 00:01:32,650
♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫
28
00:01:32,650 --> 00:01:35,460
♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫
29
00:01:35,460 --> 00:01:38,430
♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫
30
00:01:38,430 --> 00:01:41,080
♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫
31
00:01:41,080 --> 00:01:43,960
♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫
32
00:01:43,960 --> 00:01:47,280
♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫
33
00:01:49,990 --> 00:01:57,040
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
34
00:02:01,820 --> 00:02:03,860
Episode 21
35
00:02:03,860 --> 00:02:08,220
We exhaust ourselves searching far and wide, only to come upon it when you're not looking.
36
00:02:08,220 --> 00:02:12,860
Thanks to the Jin father and son, we're able to find such detailed information of them framing me.
37
00:02:12,860 --> 00:02:15,160
The evidence proves them guilty without a doubt.
38
00:02:15,160 --> 00:02:18,510
Not only that. Before this, Director Shu said that
39
00:02:18,510 --> 00:02:23,270
there were foreign investors buying up our shares.
40
00:02:23,270 --> 00:02:30,760
I investigated it and it seems that AA Corporation was buying the shares through foreign shell companies.
41
00:02:31,770 --> 00:02:37,000
We've worked hard together for so many years. Unexpectedly, Vice Chairman Jing...
42
00:02:39,030 --> 00:02:45,850
Judge not a book by its cover. Try to eliminate all as soon as possible.
43
00:02:47,350 --> 00:02:51,220
With this evidence and witness Xie's words,
44
00:02:51,220 --> 00:02:55,200
it shouldn't be hard to force Father Jin and his son to leave Peng Zhan Corporation.
45
00:02:58,430 --> 00:03:02,960
There are so many new movies to watch now.
46
00:03:17,060 --> 00:03:21,050
Are you still in a bad mood?
47
00:03:21,050 --> 00:03:22,710
No.
48
00:03:26,930 --> 00:03:33,480
While seeing you in agony, I don't know exactly who is torturing whom.
49
00:03:34,670 --> 00:03:41,080
How about I help you kill Han Bin to pay a life for a life in order to revenge for your younger sister?
50
00:03:41,080 --> 00:03:43,600
It'll save us from torturing and beating him like this,
51
00:03:43,600 --> 00:03:46,880
which is only physically tormenting him right?
52
00:03:46,880 --> 00:03:50,490
The pain of death is only momentary.
53
00:03:50,490 --> 00:03:53,560
It definitely won't rid me of my hatred of him.
54
00:03:53,560 --> 00:03:57,670
I want him to taste twice the amount of this unbearable pain.
55
00:03:57,670 --> 00:04:01,570
I want his wounds to hurt for a very long time.
56
00:04:03,530 --> 00:04:08,050
No matter what you do, I'll always support you.
57
00:04:14,050 --> 00:04:16,110
Let's go have lunch.
58
00:04:55,610 --> 00:05:00,470
Hello, you made us wait for so long that we thought you wouldn't be coming today.
59
00:05:00,470 --> 00:05:02,200
Good thing we saved you some food.
60
00:05:02,200 --> 00:05:04,330
Guai Shou, give him more food.
61
00:05:04,330 --> 00:05:08,080
Han Bin? Turns out you were here.
62
00:05:08,080 --> 00:05:10,330
No wonder I couldn't find you anywhere.
63
00:05:14,250 --> 00:05:16,390
What are you guys doing?
64
00:05:16,390 --> 00:05:19,870
We were... We were... We just finished eating!
65
00:05:19,870 --> 00:05:21,520
We're leaving now, we're leaving now.
66
00:05:21,520 --> 00:05:22,980
Wait a minute!
67
00:05:23,780 --> 00:05:27,960
You guys should know that every single grain in your plate is the fruit of hard labor. Eat the food on your plate clean before you go.
68
00:05:27,960 --> 00:05:29,100
Eat...?
69
00:05:29,100 --> 00:05:33,000
Hurry up and eat! Brother Yi is telling you not to waste food.
70
00:05:35,540 --> 00:05:36,790
Hurry up and eat!
71
00:05:36,790 --> 00:05:41,680
We'll eat it. Hurry up and eat it!
72
00:05:41,680 --> 00:05:45,310
Hurry up and eat it! Hurry up! Let's go!
73
00:05:58,800 --> 00:06:02,020
Lin Yi, sorry for this.
74
00:06:03,530 --> 00:06:08,200
Brother Yi, that was too dangerous. Do you think we offended Situ?
75
00:06:08,200 --> 00:06:09,640
Xiao Bo,
76
00:06:09,640 --> 00:06:12,790
I'm a little thirsty. Would you be able to...
77
00:06:12,790 --> 00:06:15,160
Brother Yi's thirsty. I'll deal with it.
78
00:06:15,160 --> 00:06:17,700
Wait a bit. I'll be right back!
79
00:06:18,920 --> 00:06:21,220
You should mind your own business.
80
00:06:21,220 --> 00:06:25,160
Hey, why are you returning kindness with ingratitude?
81
00:06:28,010 --> 00:06:30,630
This cup is Brother Yi's.
82
00:06:35,650 --> 00:06:38,680
This cup is mine-
83
00:06:38,680 --> 00:06:41,060
Who's the blind person who did this?
84
00:06:41,960 --> 00:06:44,180
Handsome... Director, good afternoon.
85
00:06:44,180 --> 00:06:46,690
How can I be so unlucky?
86
00:06:46,690 --> 00:06:49,540
Sorry about that, I didn't see you there.
87
00:06:49,540 --> 00:06:51,780
He's not angry?
88
00:06:51,780 --> 00:06:53,450
It's okay, it's okay.
89
00:06:53,450 --> 00:06:56,210
Then could you please clean this up?
90
00:06:56,210 --> 00:06:58,650
Yes, okay. No problem.
91
00:07:06,800 --> 00:07:11,360
Housekeeping Sister, get me two cups of orange juice.
92
00:07:16,880 --> 00:07:21,520
Orange juice which is full of Vitamin C, plus shellfish like prawns which contain
93
00:07:21,520 --> 00:07:26,000
five potassium arsenic compounds, which undergoes a chemical reaction once they're added to each other,
94
00:07:26,000 --> 00:07:30,790
will create what is commonly called by people as arsenic.
95
00:07:30,810 --> 00:07:35,590
Student Lin Yi, I really had no choice.
96
00:07:35,590 --> 00:07:40,050
No wonder you'll part with me forever.
97
00:07:41,770 --> 00:07:43,910
Huh?
98
00:07:51,180 --> 00:07:53,420
This Han Bin is quite pitiful.
99
00:07:53,420 --> 00:07:57,620
Situ Jiong put out a chase-and-kill order on him, and he's just been given a demerit mark by the Director,
100
00:07:57,620 --> 00:08:02,040
I guess he won't have many days left of drinking orange juice.
101
00:08:06,670 --> 00:08:10,280
You can take this first. I can just fill another one.
102
00:08:10,280 --> 00:08:13,250
Thank you.
103
00:08:13,250 --> 00:08:18,090
Don't thank me. Taking care of my classmates is what I should be doing.
104
00:08:20,010 --> 00:08:22,250
No-no-no-no-no
105
00:08:22,250 --> 00:08:25,940
How could my prawn powdered orange juice be switched?
106
00:08:34,450 --> 00:08:37,060
Don't drink it. Don't drink it.
107
00:08:44,230 --> 00:08:48,710
Should be fine, should be fine.
108
00:08:50,990 --> 00:08:53,360
It should be fine, right?
109
00:08:53,360 --> 00:08:54,950
Xiao Xiao. Xiao Xiao!
110
00:08:54,950 --> 00:08:57,490
Xiao Xiao, what's wrong? Xiao Xiao!
111
00:09:02,420 --> 00:09:07,060
As I said the last time, I'd get rid of that rotten apple in the company,
112
00:09:07,060 --> 00:09:12,170
and the corporation will mete out punishment to that person, and have him leave his current position.
113
00:09:13,280 --> 00:09:18,730
A few days ago, I was wrongly accused of having been bribed by AA Corporation.
114
00:09:18,730 --> 00:09:21,980
Today, not only am I going to prove my innocence,
115
00:09:23,020 --> 00:09:29,030
I'm going to return the accusation, wholly intact, back to Jin Gu Bang Vice Chairman.
116
00:09:31,610 --> 00:09:34,240
Chairman Chu, what do you mean by that?
117
00:09:34,240 --> 00:09:38,620
Give a dog a bad name, and hang him.
118
00:09:39,660 --> 00:09:45,290
But Chairman Chu, don't slander people, and dirty yourself instead.
119
00:09:46,180 --> 00:09:49,130
Chairman Chu, what is your evidence?
120
00:09:49,130 --> 00:09:53,890
Fine, then we'll have Director Xie to explain everything.
121
00:09:55,900 --> 00:10:00,740
CEO Chu, Vice CEO Jin, Directors who are present.
122
00:10:00,740 --> 00:10:05,000
Regarding the Chairman's accusations of Vice-Chairman Jin,
123
00:10:05,000 --> 00:10:07,160
after my investigation,
124
00:10:07,160 --> 00:10:12,810
there has been no evidence to show that he is linked to AA Corporation.
125
00:10:12,810 --> 00:10:14,530
Director Xie... You--!
126
00:10:14,530 --> 00:10:18,620
- On the other hand, the evidence is related to Chairman Chu. - You--!
127
00:10:18,620 --> 00:10:21,050
Chairman Chu, you disappoint us too much!
128
00:10:21,050 --> 00:10:24,980
Gossip is truly a scary thing.
129
00:10:24,980 --> 00:10:32,750
An innocent man will always be innocent. I feel very, very perplexed by such baseless slander.
130
00:10:34,220 --> 00:10:38,020
Luckily, there's Director Xie to prove my innocence.
131
00:10:39,700 --> 00:10:47,000
Chairman Chu, you still haven't proven your innocence, shouldn't you admit responsibility and resign?
132
00:10:47,000 --> 00:10:48,350
You--!
133
00:10:48,350 --> 00:10:53,450
Everyone, we'll choose a date to gather everyone for a meeting again,
134
00:10:53,450 --> 00:10:58,550
and officially authorize the Chairman to hand over his management rights.
135
00:11:00,750 --> 00:11:03,610
Director Xie, what do you reckon?
136
00:11:04,830 --> 00:11:07,820
I fully support Vice-Chairman Jin's suggestion.
137
00:11:28,380 --> 00:11:30,170
Xiao Xiao.
138
00:11:30,170 --> 00:11:31,830
Situ.
139
00:11:31,830 --> 00:11:34,110
Be careful.
140
00:11:34,110 --> 00:11:38,600
Xiao Xiao, are you alright? Do you still feel any discomfort?
141
00:11:39,670 --> 00:11:43,280
I'm a lot better.
142
00:11:43,280 --> 00:11:47,210
Really? Do you want to go confirm it?
143
00:11:47,210 --> 00:11:50,480
Don't worry too much. I'm alright.
144
00:11:50,480 --> 00:11:56,080
Actually, this time, I feel really good. Like I have too much energy.
145
00:11:59,220 --> 00:12:00,940
Thank you for taking care of me.
146
00:12:00,940 --> 00:12:03,720
Actually it wasn't me who saved you this time.
147
00:12:05,000 --> 00:12:06,820
It's him.
148
00:12:08,730 --> 00:12:10,540
Xiao Xiao! Xiao Xiao!
149
00:12:10,540 --> 00:12:12,400
Xiao Xiao!
150
00:12:12,400 --> 00:12:15,290
- What's wrong? - What happened?
151
00:12:15,290 --> 00:12:18,120
Han Bin, what did you do to her?
152
00:12:20,730 --> 00:12:22,590
I didn't do anything to her!
153
00:12:22,590 --> 00:12:25,090
What do you think you're doing? What happened?
154
00:12:25,090 --> 00:12:29,450
Master, Xiao Xiao fainted after drinking the juice he poured.
155
00:12:29,450 --> 00:12:31,370
Save her!
156
00:12:31,370 --> 00:12:33,210
There isn't much time.
157
00:12:33,210 --> 00:12:35,270
Don't touch her!
158
00:12:35,270 --> 00:12:37,530
Let's go.
159
00:12:39,050 --> 00:12:42,250
If something happens to Feng Xiao Xiao, I'll kill you!
160
00:12:56,330 --> 00:13:00,810
Her condition is a bit strange. Do you know what happened?
161
00:13:00,810 --> 00:13:04,660
Can't you see I'm trying to save her? I don't have time to answer your questions.
162
00:13:09,080 --> 00:13:13,160
Her breathing is becoming more and more shallow. This way is too slow. Let me do it.
163
00:13:13,160 --> 00:13:15,540
What do you know?
164
00:13:15,540 --> 00:13:17,900
Every time, I used this method to wake her up.
165
00:13:17,900 --> 00:13:21,130
Fine. Since you want to continue, then I won't interfere.
166
00:13:21,130 --> 00:13:27,310
But I need to remind you. If she hasn't woken up within 5 minutes, she probably won't ever wake up.
167
00:13:29,600 --> 00:13:31,620
Strange, it's not like before.
168
00:13:31,620 --> 00:13:35,590
My energy has almost all been sucked out by Xiao Xiao. How come she still hasn't woken up?
169
00:13:37,390 --> 00:13:38,970
Wait.
170
00:13:42,660 --> 00:13:45,520
So you are certain you can save her?
171
00:13:45,520 --> 00:13:48,230
- I'm not certain. - What did you say?
172
00:13:51,000 --> 00:13:52,710
I'll kill you.
173
00:13:54,690 --> 00:14:00,840
Don't get agitated. I meant that I'm not certain, but I will try my hardest!
174
00:14:06,200 --> 00:14:10,040
If you can't save her, I'll kill you.
175
00:14:22,330 --> 00:14:27,070
Who is he really? He's got the same power as me.
176
00:14:28,990 --> 00:14:33,250
So, Lin Yi's like you. He's a power-user?
177
00:14:33,250 --> 00:14:38,720
Most likely. Let's not make a fuss first and investigate on the sly.
178
00:14:41,080 --> 00:14:47,140
I understand. But, why is he lying on a bed?
179
00:14:47,140 --> 00:14:50,370
Once he transferred his energy to you, he fainted from exhaustion.
180
00:14:52,760 --> 00:14:57,390
Since he saved my life, I owe him a favor.
181
00:14:58,450 --> 00:15:05,460
Oh, yeah. I want you to go to the hospital some time during the next few days to check up on your condition.
182
00:15:05,460 --> 00:15:06,860
I'm really okay now.
183
00:15:06,860 --> 00:15:11,120
What I mean is we don't know if that guy is an enemy or a friend.
184
00:15:11,120 --> 00:15:13,320
We also don't know if the energy he transferred to you was good or bad,
185
00:15:13,320 --> 00:15:15,840
if it'll cause any side effects to your body.
186
00:15:15,840 --> 00:15:20,290
He might even be able to cure your disease.
187
00:15:34,750 --> 00:15:39,420
Jiao Zi.
188
00:15:42,480 --> 00:15:46,390
Jiao Zi. Jiao Zi!
189
00:15:53,880 --> 00:15:56,270
Jiao Zi is having a bath?
190
00:15:56,270 --> 00:15:58,070
Jiao Zi, you-
191
00:16:00,890 --> 00:16:03,270
You really are too impudent!
192
00:16:04,630 --> 00:16:06,360
Sorry.
193
00:16:08,480 --> 00:16:10,310
Forget it. It's okay.
194
00:16:10,310 --> 00:16:13,100
Since you're here, come scrub my back for me.
195
00:16:13,100 --> 00:16:16,710
I was just fretting that there wasn't anyone to scrub my back.
196
00:16:16,710 --> 00:16:18,320
Scrub your back?
197
00:16:19,230 --> 00:16:23,060
Okay. I'll scrub your back.
198
00:16:23,060 --> 00:16:26,680
Come here. Come over here.
199
00:16:37,550 --> 00:16:41,270
How impudent! You dared to peep at me bathing.
200
00:16:41,270 --> 00:16:43,590
How come you turned into that?
201
00:16:43,590 --> 00:16:48,630
You dare to ask me? If it wasn't because I had to save you;
202
00:16:48,630 --> 00:16:52,210
otherwise, I wouldn't have turned into this.
203
00:16:52,210 --> 00:16:54,200
To save me?
204
00:17:07,170 --> 00:17:09,840
What's going on? My energy is being sucked from me!
205
00:17:09,840 --> 00:17:11,410
Let go of her hand! Hurry up and let go!
206
00:17:11,410 --> 00:17:14,560
Hurry up and let go of that girl! Hurry!
207
00:17:14,560 --> 00:17:17,510
It's no good. I can't stop.
208
00:17:28,110 --> 00:17:29,870
So?
209
00:17:30,730 --> 00:17:36,330
Thank goodness you fainted, that's why you were able to enter this space.
210
00:17:36,330 --> 00:17:40,350
It's this space's energy that protected you.
211
00:17:40,350 --> 00:17:45,320
Otherwise, you'd have long died.
212
00:17:47,800 --> 00:17:49,920
Then I really must thank you.
213
00:17:49,920 --> 00:17:53,280
As long as you're grateful, then that's enough.
214
00:17:55,350 --> 00:17:59,980
But, could you please turn back into the young Jiao Ya Zi?
215
00:17:59,980 --> 00:18:02,020
It's more pleasing to the eye.
216
00:18:17,380 --> 00:18:19,180
I feel much better.
217
00:18:20,080 --> 00:18:22,860
Rude youngster.
218
00:18:23,860 --> 00:18:26,350
Your voice? How come...
219
00:18:26,350 --> 00:18:30,090
My powers haven't fully recovered.
220
00:18:31,050 --> 00:18:35,020
Transforming to this appearance has already stretched my abilities to the limit.
221
00:18:36,160 --> 00:18:39,200
I still need to go have my beauty sleep.
222
00:18:39,200 --> 00:18:42,180
Wait a minute. I still haven't finished asking you.
223
00:18:42,920 --> 00:18:44,600
Hurry up and ask.
224
00:18:44,600 --> 00:18:48,830
Why is this time so different from that time when I saved Uncle Chu?
225
00:18:48,830 --> 00:18:52,210
What's really going on with Feng Xiao Xiao's body?
226
00:18:52,210 --> 00:18:54,900
Is it really because of the poison?
227
00:18:54,900 --> 00:18:57,700
I can only be certain...
228
00:18:59,400 --> 00:19:02,330
That person's body is very strange,
229
00:19:02,330 --> 00:19:06,900
you almost can't sense any trace of vitality,
230
00:19:06,900 --> 00:19:10,790
that is what martial artists call energy.
231
00:19:10,790 --> 00:19:14,240
That's why when you were transfusing your energy,
232
00:19:14,240 --> 00:19:19,770
you felt that all your energy was being absorbed by her.
233
00:19:19,770 --> 00:19:25,550
Then, if you put it that way, doesn't that mean that I've dropped a level like I did the last time?
234
00:19:25,550 --> 00:19:31,680
Not only one level. All your energy was absorbed.
235
00:19:31,680 --> 00:19:35,150
Currently, you're not even Yellow Level.
236
00:19:35,150 --> 00:19:39,120
What?! I don't even have a level right now?
237
00:19:40,920 --> 00:19:46,810
If that's the case, then haven't I become a regular commoner without even the strength to truss up a chicken (very weak)?
238
00:19:49,530 --> 00:19:53,950
I'm done for! Doesn't that put me in danger?
239
00:19:53,950 --> 00:19:56,480
What am I supposed to do about work then?
240
00:19:56,480 --> 00:19:59,040
Won't I be fired like this?
241
00:19:59,040 --> 00:20:01,260
Jiao Ya Zi, you need to protect me!
242
00:20:01,260 --> 00:20:03,420
Don't worry.
243
00:20:04,120 --> 00:20:09,980
In order to save you, I transferred all my power into you.
244
00:20:09,980 --> 00:20:11,190
What do you mean?
245
00:20:11,190 --> 00:20:17,490
So, you've now regained Yellow Level.
246
00:20:17,490 --> 00:20:21,360
Why didn't you say so earlier? You're so bad.
247
00:20:27,560 --> 00:20:33,060
As for what's lacking, come back to train after three days.
248
00:20:34,390 --> 00:20:40,210
Hurry and get lost. I still have a whole series of beauty treatments to do.
249
00:20:41,530 --> 00:20:45,500
That's great. Then I'll see you in three days.
250
00:20:48,050 --> 00:20:50,930
Why do you have a brush in your hand.
251
00:20:52,310 --> 00:20:54,140
Nothing.
252
00:21:03,950 --> 00:21:08,870
Remember! Seal off that drink dispenser! No one's to touch the orange juice! Understand?
253
00:21:08,870 --> 00:21:11,200
You! Get up and follow me!
254
00:21:12,960 --> 00:21:15,180
How did things turn out this way?
255
00:21:15,180 --> 00:21:18,780
It became Feng Xiao Xiao who drank the drink.
256
00:21:18,780 --> 00:21:21,120
If the truth gets revealed,
257
00:21:21,120 --> 00:21:25,020
I'll never be able to have a foothold in the school anymore.
258
00:21:28,660 --> 00:21:33,320
Han Bin, currently you are the most suspicious.
259
00:21:33,320 --> 00:21:38,050
You have the right to remain silent, but from now on every word you say
260
00:21:38,050 --> 00:21:41,570
may become evidence in court.
261
00:21:41,570 --> 00:21:43,670
Once I've finished investigating, I'll contact you.
262
00:21:43,670 --> 00:21:48,270
Remember, while we're investigating this incident, you need to come the moment I ask for you.
263
00:21:48,270 --> 00:21:49,170
But I-
264
00:21:49,170 --> 00:21:50,880
You can go back first.
265
00:21:52,760 --> 00:21:55,720
I understand, Director.
266
00:22:01,880 --> 00:22:09,070
[Director Wang Chi Feng] [Academic Affairs Director Office]
267
00:22:20,130 --> 00:22:25,730
Finally, I can let my handsome face breathe some air.
268
00:22:38,780 --> 00:22:42,400
Wang Zhi* Feng (*homonym of mole)
269
00:22:42,400 --> 00:22:44,710
Why didn't you grow a mole?
270
00:22:44,710 --> 00:22:47,430
You caused me to have to put on make-up to change my face every day before I can come to work.
271
00:22:49,360 --> 00:22:52,760
Brother Hua sending me to this school to be an undercover is really
272
00:22:52,760 --> 00:22:56,130
too much of a hardship!
273
00:22:56,130 --> 00:23:01,390
And after impersonating for so long, I'm almost going to get split personality disorder.
274
00:23:01,390 --> 00:23:05,780
Living in someone else's life, without knowingly,
275
00:23:05,780 --> 00:23:07,730
your acting isn't acting anymore.
276
00:23:07,730 --> 00:23:12,660
I thought that I was an educated person, thought that I was a Director.
277
00:23:13,950 --> 00:23:18,450
And now, I still have to deal with so much crap.
278
00:23:18,450 --> 00:23:22,110
I've had enough!
279
00:23:33,990 --> 00:23:35,860
There's no poison?
280
00:23:39,190 --> 00:23:41,190
This smell is...
281
00:23:43,680 --> 00:23:45,940
Prawn?
282
00:23:51,290 --> 00:23:54,710
Strange. It has no smell of prawn.
283
00:24:01,910 --> 00:24:05,410
This means to say that only Feng Xiao Xiao's cup had that smell.
284
00:24:06,150 --> 00:24:08,440
Why does it have that smell?
285
00:24:13,800 --> 00:24:18,230
Could it be that he was trying to use the vitamin C in the orange juice,
286
00:24:18,230 --> 00:24:21,930
and add it to the five potassium arsenic compounds found in soft shell animals,
287
00:24:21,930 --> 00:24:25,180
and cause the non-toxic five potassium arsenite to turn into toxic three potassium arsenite,
288
00:24:25,940 --> 00:24:28,220
which is what is commonly termed as arsenic?
289
00:24:29,760 --> 00:24:33,490
So this person who poisoned it was just someone who was misled by internet rumors.
290
00:24:33,490 --> 00:24:37,490
Because scientific research has shown that regular 50kg adults
291
00:24:37,490 --> 00:24:42,280
would need to take in 250 to 2,500 mg three potassium arsenite before they'd get poisoned,
292
00:24:42,280 --> 00:24:46,240
which then means that he needs to eat between 6 to 14 kg of prawns.
293
00:24:46,240 --> 00:24:51,660
This amount of juice, no matter how much prawn was placed in it, it wouldn't have poisoned her.
294
00:24:51,660 --> 00:24:55,330
In that case, Feng Xiao Xiao shouldn't have had anything to do with this.
295
00:24:55,330 --> 00:24:58,650
Even if there was a problem, it wouldn't have been the poisoning.
296
00:25:00,130 --> 00:25:03,980
But the person who put the poison, is it really Han Bin?
297
00:25:03,980 --> 00:25:07,460
I'm screwed! I am dead!
298
00:25:07,460 --> 00:25:09,590
Xiao Bo?
299
00:25:09,590 --> 00:25:13,630
- Father, Mother, your child isn't filial. - What are you doing?
300
00:25:13,630 --> 00:25:22,870
Brother Yi! I'm writing my will! I shouldn't have drank that cup of orange juice!
301
00:25:23,900 --> 00:25:26,800
It's fine. You won't die.
302
00:25:26,800 --> 00:25:29,760
Drinking that orange juice is fine.
303
00:25:29,760 --> 00:25:35,140
How can I be fine? Look at what happened to Feng Xiao Xiao, how can I be fine?
304
00:25:35,140 --> 00:25:40,830
It's a long explanation, but long story short, you will be fine after drinking that orange juice.
305
00:25:40,830 --> 00:25:44,450
Because I drank it, too. The only cup of juice with any problems was Feng Xiao Xiao's.
306
00:25:44,450 --> 00:25:49,610
So you're saying that I'm saved! Ahh! Thank God! Thank God!
307
00:25:49,610 --> 00:25:51,950
That scared me to death.
308
00:25:53,280 --> 00:25:56,080
But going back to the topic, this stupid Han Bin!
309
00:25:56,080 --> 00:25:59,510
I was nice enough to give him the juice I had already poured,
310
00:25:59,510 --> 00:26:03,580
and he actually dared to secretly poison it! What happens if I get implicated, too?
311
00:26:03,580 --> 00:26:05,980
Did you just say that you were the one who poured the orange juice?
312
00:26:05,980 --> 00:26:07,550
Yes.
313
00:26:08,930 --> 00:26:13,360
So that means that if Liu Xiao Bo handed it to Han Bin,
314
00:26:13,360 --> 00:26:16,530
then that orange juice would have come to us.
315
00:26:18,240 --> 00:26:23,690
But Xiao Bo is someone who's harmless to both humans and beasts, there shouldn't be anyone trying to get him.
316
00:26:24,640 --> 00:26:29,830
Could it be that that cup of orange juice was aimed at me? Who could be the one who put the poison?
317
00:26:32,950 --> 00:26:39,320
Xiao Yi, sorry. Uncle Chu won't be able to keep employing you in the future.
318
00:26:39,320 --> 00:26:43,000
Could this be what is legendarily called as being fired?
319
00:26:44,160 --> 00:26:47,280
Is it because I've done something wrong somewhere?
320
00:26:47,280 --> 00:26:53,400
Don't misunderstand. It's because Uncle Chu's company has experienced a situation, that's why I must do this.
321
00:26:54,070 --> 00:26:58,160
To tell you the truth, I was framed by the company shareholders,
322
00:26:58,160 --> 00:27:02,900
and had to hand over my management rights. It's possible that I won't be able to defend and keep hold of my family business,
323
00:27:02,900 --> 00:27:05,520
and might even have to declare bankruptcy.
324
00:27:05,520 --> 00:27:06,650
How did that happen?
325
00:27:06,650 --> 00:27:10,920
Xiao Yi, you must keep this a secret for now.
326
00:27:10,920 --> 00:27:12,950
Don't let others know.
327
00:27:13,740 --> 00:27:15,690
Yes, Uncle Chu.
328
00:27:16,540 --> 00:27:20,690
I am sorry, I didn't think that today would be such a bad time.
329
00:27:20,690 --> 00:27:23,240
I originally wanted to report something to Uncle Chu.
330
00:27:23,240 --> 00:27:25,490
It's okay. Tell me.
331
00:27:25,490 --> 00:27:30,010
I already know who's the mastermind behind Chu Meng Yao's kidnapping and Uncle Chu's assassination attempt.
332
00:27:30,010 --> 00:27:31,490
Oh?
333
00:27:32,310 --> 00:27:36,790
He calls himself Song Shan City's underground boss, Li Bi Hua.
334
00:27:36,790 --> 00:27:38,360
Have you guys heard of him?
335
00:27:40,150 --> 00:27:42,950
He has quite a lot of aces working for him.
336
00:27:44,180 --> 00:27:48,790
This group of people, why are they causing trouble for me?
337
00:27:48,790 --> 00:27:53,990
Is it because of money? Or did I hinder them from making money?
338
00:27:53,990 --> 00:27:57,380
Hearing them talk about it, it seems like they were hired by other people,
339
00:27:57,380 --> 00:28:00,710
which means to say that there are other conspirators.
340
00:28:04,650 --> 00:28:09,410
Uncle Chu, don't give up yet. I keep feeling that the matter's a little bizarre.
341
00:28:09,410 --> 00:28:12,770
Could it be connected to the situation at your company?
342
00:28:12,770 --> 00:28:16,090
Do you want to tell me about the company's situation?
343
00:28:21,680 --> 00:28:24,500
Xiao Xiao only has one year left.
344
00:28:25,260 --> 00:28:29,190
If we still can't find him, what do we do?
345
00:28:32,650 --> 00:28:36,550
My life... ended the year I was fifteen years old.
346
00:28:36,550 --> 00:28:38,000
My life... ended the year I was fifteen years old.
347
00:28:38,000 --> 00:28:42,670
What's going on, why do I feel like sympathizing with him?
348
00:28:42,670 --> 00:28:46,580
To measure the depth of love, it shouldn't be about how painful it'll be to lose him,
349
00:28:46,580 --> 00:28:51,340
how bitter it'd be not to have him in your life; but rather, in order to make the other person happy,
350
00:28:51,340 --> 00:28:54,810
I'm willing to experience the pain of losing him.
351
00:28:54,810 --> 00:29:02,800
Situ, if I can date you, then I can die without regrets.
352
00:29:03,760 --> 00:29:07,630
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
353
00:29:07,630 --> 00:29:11,340
♫ I need a hug, as long as I'm not lonely. ♫
354
00:29:11,340 --> 00:29:14,700
♫ I don't need a tall and handsome one. I'm not picky. ♫
355
00:29:14,700 --> 00:29:18,030
♫ Hey boy across from me, I'm a good girl. ♫
356
00:29:18,030 --> 00:29:21,720
♫ When I see you, my heart beats like thump, thump, thump. ♫
357
00:29:21,720 --> 00:29:25,230
♫ A deer caught in headlights, I can't bear it anymore. ♫
358
00:29:25,230 --> 00:29:28,850
♫ I never knew love was so magical. ♫
359
00:29:28,850 --> 00:29:32,460
♫ I've already been burned by love's flames. ♫
360
00:29:32,460 --> 00:29:35,930
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
361
00:29:35,930 --> 00:29:39,590
♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and kiss me. ♫
362
00:29:39,590 --> 00:29:42,860
♫ I'm your love life. ♫
363
00:29:42,860 --> 00:29:46,700
♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and pat me. ♫
364
00:29:46,700 --> 00:29:50,240
♫ You are my love impulse. ♫
365
00:29:50,240 --> 00:29:54,030
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
366
00:29:54,030 --> 00:30:00,060
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
367
00:30:00,060 --> 00:30:04,130
♫ I'm lonely to death. Love you. ♫
32921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.