All language subtitles for E14.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,860 --> 00:00:18,590 ♫ The first second I saw you, everything froze except for my heartbeat. ♫ 2 00:00:18,590 --> 00:00:21,490 ♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫ 3 00:00:21,490 --> 00:00:24,340 ♫ Whenever you appear, warm thoughts of you ♫ 4 00:00:24,340 --> 00:00:27,740 ♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫ 5 00:00:27,740 --> 00:00:30,630 ♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫ 6 00:00:30,630 --> 00:00:33,520 ♫ My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile. ♫ 7 00:00:33,520 --> 00:00:36,270 ♫ The moment we clash allows no time for hesitation. ♫ 8 00:00:36,270 --> 00:00:39,090 ♫ This is a world that does not give an option for failure. ♫ 9 00:00:39,090 --> 00:00:41,850 ♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫ 10 00:00:41,850 --> 00:00:44,820 ♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫ 11 00:00:44,820 --> 00:00:47,440 ♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫ 12 00:00:47,440 --> 00:00:50,280 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 13 00:00:50,280 --> 00:00:53,260 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 14 00:00:53,260 --> 00:00:56,040 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 15 00:00:56,040 --> 00:00:58,730 ♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫ 16 00:00:58,730 --> 00:01:01,920 ♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫ 17 00:01:01,920 --> 00:01:04,720 ♫ Love is not a game. ♫ 18 00:01:04,720 --> 00:01:07,300 ♫ I must do my best. ♫ 19 00:01:07,300 --> 00:01:09,590 ♫ Even if people suffocate, ♫ 20 00:01:09,590 --> 00:01:13,160 ♫ I can't waver. I can't give up. ♫ 21 00:01:13,160 --> 00:01:15,870 ♫ For love, I'm an eagle. ♫ 22 00:01:15,870 --> 00:01:18,810 ♫ No one can keep their distance. ♫ 23 00:01:18,810 --> 00:01:22,200 ♫ I'll wait for you closely. I'll protect you closely. ♫ 24 00:01:22,200 --> 00:01:24,630 ♫ While loving you, I forget how to love myself. ♫ 25 00:01:24,630 --> 00:01:27,150 ♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫ 26 00:01:27,150 --> 00:01:29,950 ♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫ 27 00:01:29,950 --> 00:01:32,620 ♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫ 28 00:01:32,620 --> 00:01:35,500 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 29 00:01:35,500 --> 00:01:38,440 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 30 00:01:38,440 --> 00:01:41,230 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 31 00:01:41,230 --> 00:01:43,960 ♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫ 32 00:01:43,960 --> 00:01:47,270 ♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫ 33 00:01:48,990 --> 00:01:57,980 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 34 00:02:01,840 --> 00:02:05,950 Episode 14 35 00:02:14,740 --> 00:02:17,950 Surprisingly this school is crouching tiger, hiding dragons. 36 00:02:29,700 --> 00:02:32,970 This school just doesn't seem right. 37 00:02:32,970 --> 00:02:37,570 Even the MBI Bureau of Mystery's Director is coming to this school. 38 00:02:37,570 --> 00:02:39,910 Is the Director trying to investigate something? 39 00:02:42,220 --> 00:02:45,390 Leave Number 7 Mutant here. Pack up the team. 40 00:02:45,390 --> 00:02:49,040 No one can say anything about today. 41 00:02:51,840 --> 00:02:54,460 Number 7 Mutant? 42 00:02:57,300 --> 00:02:59,660 Can this be connected to my work somehow? 43 00:03:00,270 --> 00:03:02,840 So what is my job exactly? 44 00:03:02,840 --> 00:03:06,480 I want you to enter First Song Shan university as a student. 45 00:03:06,480 --> 00:03:07,840 Student? 46 00:03:07,840 --> 00:03:12,920 Accompany my daughter to and from school and look after her safety. 47 00:03:13,680 --> 00:03:16,660 Looks like my job isn't as simple as it seems. 48 00:03:16,660 --> 00:03:19,080 I must get to the bottom of this. 49 00:03:29,510 --> 00:03:31,660 You must be Situ Jiong. 50 00:03:38,900 --> 00:03:41,010 I am Feng Xiao Xiao's father. 51 00:03:41,010 --> 00:03:44,270 I rushed to get you two to the hospital this afternoon. 52 00:03:47,390 --> 00:03:48,980 I should have stopped her. 53 00:03:48,980 --> 00:03:53,580 It's not your fault. No one can go against what the principal wants. 54 00:03:56,830 --> 00:03:58,620 How is Xiao Xiao's situation now? 55 00:03:58,620 --> 00:04:02,420 The doctor says Xiao Xiao is not in immediate danger. 56 00:04:02,420 --> 00:04:06,760 I have to thank you for taking care of her all this time. 57 00:04:06,760 --> 00:04:11,630 I am able to investigate every event that's happened in your life. 58 00:04:12,610 --> 00:04:14,300 So...? 59 00:04:14,300 --> 00:04:19,350 So I must thank you for doing the things that I am unable to. 60 00:04:21,640 --> 00:04:26,730 No one was trying to help you. I was just doing what I wanted. 61 00:04:28,000 --> 00:04:34,890 Oh right. Can you tell me what exactly happened in that garage? 62 00:04:39,360 --> 00:04:46,630 I'm not sure. When I went in, Xiao Xiao was already unconscious on the floor. 63 00:04:46,630 --> 00:04:50,860 Then, that Han Bin guy appeared. 64 00:04:50,860 --> 00:04:56,200 He suddenly attacked us, and his power was strong. 65 00:05:00,080 --> 00:05:06,720 I understand now. You've worked hard. I will take care of the rest now. 66 00:05:06,720 --> 00:05:11,330 You must keep everything that's happened in the school a secret. 67 00:05:11,330 --> 00:05:15,290 Also, please don't tell Xiao Xiao about this. 68 00:05:15,290 --> 00:05:22,040 Xiao Xiao is very headstrong. I don't want her to do anything irrational. 69 00:05:23,030 --> 00:05:25,620 Of course. You don't have to mention it. 70 00:05:50,790 --> 00:05:53,780 Xiao Xiao, you're awake. 71 00:05:59,690 --> 00:06:01,850 If it's possible, 72 00:06:02,710 --> 00:06:05,260 I don't want to stay here for a second longer. 73 00:06:07,700 --> 00:06:09,620 Just think of it as spending time with me. 74 00:06:09,620 --> 00:06:12,890 Think of this place as the library where we do our reports. 75 00:06:12,890 --> 00:06:14,950 Okay? 76 00:06:14,950 --> 00:06:17,790 Xiao Xiao, why is your hand still so cold? 77 00:06:32,380 --> 00:06:35,980 Thank you, I'm much better now. 78 00:06:39,980 --> 00:06:45,570 I heard my dad say that if it weren't for you, I would be dead already. 79 00:06:45,570 --> 00:06:49,920 As long as I'm here, I'll never let you leave me so soon. 80 00:06:53,170 --> 00:06:57,100 It must be so great to be your official girlfriend. 81 00:06:57,100 --> 00:06:59,970 I've always thought of you as my offi... 82 00:06:59,970 --> 00:07:01,580 Thanks. 83 00:07:01,580 --> 00:07:05,720 But I don't want to hurt you. I can't be so selfish. 84 00:07:05,720 --> 00:07:10,130 Or else when I die, what will you do alone? 85 00:07:10,130 --> 00:07:15,240 Hey! Do you really think I won't know what to do if yo die right now? 86 00:07:20,840 --> 00:07:27,790 Xiao Xiao, let me ask you. Do you remember what happened that night at the practice ground? 87 00:07:28,560 --> 00:07:30,280 That day? 88 00:07:31,990 --> 00:07:33,730 Let me think. 89 00:07:34,510 --> 00:07:40,260 I remember after entering the practice ground, 90 00:08:18,830 --> 00:08:25,370 I vaguely heard a gurgling sound. 91 00:08:25,370 --> 00:08:29,400 It sounded like a hungry stomach. 92 00:08:34,160 --> 00:08:35,920 No way! He's hungry? 93 00:08:36,560 --> 00:08:39,520 That's right. It's him. 94 00:08:39,520 --> 00:08:44,870 After that, I don't remember. 95 00:08:44,870 --> 00:08:50,040 Situ, what happened that day? Do you know anything? 96 00:08:52,030 --> 00:08:58,740 Xiao Xiao is very headstrong. I don't want her to do anything irrational. 97 00:08:58,740 --> 00:09:01,670 I'm not sure either. 98 00:09:01,670 --> 00:09:05,050 That day when I went inside, you were already unconscious. 99 00:09:06,290 --> 00:09:09,420 I thought you'd know more than me. 100 00:09:09,420 --> 00:09:12,050 But it turns out you're already sleep talking. 101 00:09:13,470 --> 00:09:18,080 Hey! I wasn't sleep talking! I really saw a purple... 102 00:09:25,620 --> 00:09:28,970 I'm in. Now I can access the files. 103 00:09:40,160 --> 00:09:42,150 How is Mr. Chu's situation right now? 104 00:09:43,530 --> 00:09:46,650 Not good. He's still unconscious. 105 00:09:46,650 --> 00:09:48,970 Have you found the perpetrator yet? 106 00:09:49,960 --> 00:09:54,180 After the event occurred, our SWAT team went over every surveillance footage of the hotel. 107 00:09:54,180 --> 00:09:59,210 The cameras showed the person who attacked Chu Peng Zhang running into a washroom. 108 00:10:09,370 --> 00:10:16,110 But the problem is that the perpetrator never exited the washroom. 109 00:10:16,110 --> 00:10:20,920 It was almost as if she evaporated off the face of the earth. 110 00:10:28,080 --> 00:10:31,680 The camera never picked up the woman leaving the washroom. 111 00:10:31,680 --> 00:10:37,090 Also, the entire hotel's surveillance cameras plus the ones nearby never found her either. 112 00:10:37,090 --> 00:10:39,720 There were no windows the the washrooms. 113 00:10:39,720 --> 00:10:45,050 In other words, it's really as if she evaporated into thin air. 114 00:10:45,050 --> 00:10:47,260 Disappeared... 115 00:10:47,260 --> 00:10:53,640 Oh right. You've fought with her before. Do you know if she has any strange characteristics? 116 00:10:53,640 --> 00:10:56,280 Strange characteristics? 117 00:10:59,850 --> 00:11:01,920 [This wall is too soundproof] 118 00:11:01,920 --> 00:11:06,180 Stupid. I can't hear anything. It's been so long already. 119 00:11:06,180 --> 00:11:09,010 What can they be doing in there? 120 00:11:14,900 --> 00:11:20,340 Wow! Why is this door so dirty? I have to wipe it clean. 121 00:11:20,340 --> 00:11:23,140 It'll ruing our Lead Yang's prestige. 122 00:11:24,230 --> 00:11:27,650 -It's so dirty.
-Yeah so dirty. 123 00:11:44,460 --> 00:11:46,910 I can't believe he didn't die. 124 00:11:50,650 --> 00:11:54,270 Dad, even if he didn't die, he still lost half a life. 125 00:11:54,270 --> 00:11:58,550 After all, according to Director Li, he took a bullet to the heart. 126 00:11:58,550 --> 00:12:02,850 Perhaps after being unconscious for a few more days, he will... 127 00:12:07,900 --> 00:12:11,940 Safe sailing will bring luck to the boat. Count more wins, 128 00:12:11,940 --> 00:12:15,790 less calculations will lead to losses. Do not be irrational. 129 00:12:15,790 --> 00:12:22,010 We must fully understand our chances of winning. 130 00:12:22,010 --> 00:12:24,530 Dad, what do you mean? 131 00:12:24,530 --> 00:12:28,450 Didn't Li Fu already arrange for his discharge from the hospital to rest at home? 132 00:12:28,450 --> 00:12:32,390 Then why are they not sending the visiting hours yet. 133 00:12:32,390 --> 00:12:35,920 This is the key to the problem. 134 00:12:35,920 --> 00:12:40,910 As for whether or not he will die, we must see it to believe it. 135 00:12:40,910 --> 00:12:44,130 Should I send Director Li to shoot him again? 136 00:12:44,130 --> 00:12:49,280 You mustn't. Now is the peak of the investigation, the police are hot on our trails. 137 00:12:50,660 --> 00:12:54,990 Sometimes one accident will ruin everything. 138 00:12:54,990 --> 00:13:00,010 Understood, dad. Then I'll send more people to find out Chu Peng Zhan's situation. 139 00:13:00,870 --> 00:13:04,270 Or we can find a time to visit him personally. 140 00:13:04,270 --> 00:13:08,330 They will at lease give you this much respect. 141 00:13:08,330 --> 00:13:13,290 However, dad, you are now the temporary CEO. 142 00:13:13,290 --> 00:13:18,010 Should we take this opportunity to complete the thing we need to do? 143 00:13:18,010 --> 00:13:22,430 That's right. You've arrived at the focal point. 144 00:13:22,430 --> 00:13:27,260 Now is the best time to get to the bottom of Chu's case and overthrow him. 145 00:13:39,420 --> 00:13:43,090 Are you drinking the medicine I made? How do you feel? 146 00:13:43,090 --> 00:13:45,790 Thanks to you, I've been drinking this for a week. 147 00:13:45,790 --> 00:13:48,040 My health is improving. 148 00:13:52,040 --> 00:13:53,880 I'm going to get some water. 149 00:13:54,730 --> 00:13:56,180 Wait. 150 00:14:12,690 --> 00:14:15,730 Wow! So big! 151 00:14:19,220 --> 00:14:20,810 Are you okay? 152 00:14:23,110 --> 00:14:25,290 You! Let go! 153 00:14:26,250 --> 00:14:28,160 Xiao Shan? 154 00:14:31,870 --> 00:14:35,660 Shit! Shi! This guy made me... in front of Lead Yang... 155 00:14:35,660 --> 00:14:37,660 Are you okay? 156 00:14:38,550 --> 00:14:40,410 You stupid pervert! 157 00:14:41,290 --> 00:14:43,030 Xiao Shan! 158 00:14:44,650 --> 00:14:46,330 Sorry about that, Lin Yi. 159 00:14:47,170 --> 00:14:49,830 Wow!
[Eye-catching nosebleed] 160 00:14:49,830 --> 00:14:53,280 So big! 161 00:14:53,280 --> 00:14:55,300 So big? 162 00:14:55,300 --> 00:14:58,080 No, I mean... 163 00:15:00,320 --> 00:15:02,940 Chest area. 164 00:15:02,940 --> 00:15:05,910 Right! The chest, the chest! 165 00:15:05,910 --> 00:15:08,990 That day the hotel lady's chest 166 00:15:08,990 --> 00:15:12,980 felt really weird. I don't think they were real. 167 00:15:18,860 --> 00:15:20,840 It was a man!
[A man] 168 00:15:21,700 --> 00:15:24,570 Lead Yang, we've discovered a suspicious man 169 00:15:24,570 --> 00:15:27,310 who only has footage coming our, but not going in. 170 00:15:27,310 --> 00:15:31,080 In addition, his figure closely matches the hotel lady's. 171 00:15:31,080 --> 00:15:32,520 That's her. 172 00:15:32,520 --> 00:15:34,240 [Zhang Rong as a woman entering washroom]
[Zhang Rong as a man exiting washroom]
173 00:15:37,090 --> 00:15:40,580 Lead Yang, we've dug up some files. 174 00:15:40,580 --> 00:15:43,510 That man's name is Zhang Rong, 32 years old. 175 00:15:43,510 --> 00:15:45,810 He is jobless and homeless. 176 00:15:45,810 --> 00:15:48,520 We couldn't get our hands on any other background info. 177 00:15:48,520 --> 00:15:51,570 Also, the hidden weapons sponsored by Li Fu 178 00:15:51,570 --> 00:15:55,370 were modified after being printed. 179 00:15:55,370 --> 00:15:57,550 Where are we supposed to start searching? 180 00:16:09,020 --> 00:16:12,240 From our only clue: the cross-dressing clothes. 181 00:16:13,330 --> 00:16:15,080 [Pretends not to hear] [Fakes seriousness] 182 00:16:15,820 --> 00:16:17,790 [What?] 183 00:16:20,090 --> 00:16:22,140 Everyone, attention! 184 00:16:22,140 --> 00:16:24,590 Search every wig and accessory store in Song Shan City. 185 00:16:24,590 --> 00:16:26,030 Yes! 186 00:16:29,050 --> 00:16:32,230 You despicable Chu Peng Zhan. 187 00:16:32,230 --> 00:16:38,020 Turns out you've planned this already. You actually given the Green Eco Resort case 188 00:16:38,020 --> 00:16:40,810 to Li Fu and Xie Guang Bo 189 00:16:40,810 --> 00:16:44,780 to take over. You made me look like 190 00:16:44,780 --> 00:16:50,220 a complete fool at the directors meeting. I kept recommending my case in hopes of surpassing you. 191 00:16:52,120 --> 00:16:58,850 Dad, don't worry. It's not like you signed anything official as the temporary CEO, so they can't do anything. 192 00:16:58,850 --> 00:17:03,900 Anyway, I already have Xie Guang Bo's son in my hands. 193 00:17:06,370 --> 00:17:09,040 So we have a chance at turning around? 194 00:17:13,170 --> 00:17:17,410 Right. If his son is in our hands, 195 00:17:17,410 --> 00:17:19,610 he has no choice but to obey us. 196 00:17:22,400 --> 00:17:25,070 We must follow up closely during this time. 197 00:17:25,070 --> 00:17:28,570 Use a foreign account to take as much shares 198 00:17:28,570 --> 00:17:33,060 from the small investors as possible. The more the better. 199 00:17:37,490 --> 00:17:41,210 When you go back, check again. See if you can find any more clues. 200 00:17:41,210 --> 00:17:42,550 Yes. 201 00:17:42,550 --> 00:17:45,120 Lead Yang, we finally have a clue. 202 00:17:45,120 --> 00:17:49,110 According to the information given by the shop, there was a person who ordered a large amount of wigs. 203 00:17:49,110 --> 00:17:50,480 They left a series of numbers. 204 00:17:50,480 --> 00:17:55,220 After some research, it lead to Song Shan City's most famous Gei Li Fu Yun bar. 205 00:17:55,220 --> 00:17:57,670 Gei Li Fu Yun Bar? 206 00:18:01,860 --> 00:18:03,910 SWAT. 207 00:18:06,700 --> 00:18:08,900 Have you seen this person? 208 00:18:10,840 --> 00:18:12,740 I haven't. 209 00:18:15,580 --> 00:18:17,920 Then look at this photo. 210 00:18:17,920 --> 00:18:20,370 Does he work here? 211 00:18:20,370 --> 00:18:25,100 This... I'm not sure. You should as my boss. 212 00:18:26,540 --> 00:18:28,520 Okay, thanks. 213 00:18:32,710 --> 00:18:34,690 I've never seen him. 214 00:18:36,500 --> 00:18:42,820 But last month someone used your number to order a bunch of wigs. 215 00:18:44,480 --> 00:18:49,680 Oh! Now I remember. 216 00:18:49,680 --> 00:18:56,520 It was Zhang Rong. But he left a while ago. 217 00:18:56,520 --> 00:18:58,680 Then what kind of person is he? 218 00:18:58,680 --> 00:19:03,850 I wasn't close to him. I knew he was quiet and never talked much. 219 00:19:03,850 --> 00:19:07,530 Okay, thanks. 220 00:19:24,010 --> 00:19:27,260 Lead Yang, my sixth sense tells me 221 00:19:27,260 --> 00:19:31,510 Gei Li Fu Yun Bar's owner and Zhang Rong are suspicious. 222 00:19:33,480 --> 00:19:36,140 I suspect this perpetrator also had something to do with the Song Shan Bank robbery. 223 00:19:36,140 --> 00:19:40,530 So if we find him, then we can solve both cases. 224 00:19:45,340 --> 00:19:49,130 Crossdress, gender... 225 00:19:50,370 --> 00:19:54,570 Gei Li Fu Yun Bar is the most famous bar here. Why is that? 226 00:19:54,570 --> 00:19:58,140 Pretty boy Li Yao is the boss of the bar. 227 00:19:58,140 --> 00:20:02,170 Lots of lonely heartbroken girls often go there. 228 00:20:02,170 --> 00:20:07,220 Okay, lock in on Gei Li Fu Yun Bar. Split into teams. Go undercover and monitor the place. 229 00:20:07,220 --> 00:20:09,520 [Does he want to kill us?] 230 00:20:09,520 --> 00:20:11,790 I predict the crossdressing Zhang Rong
[More work] 231 00:20:11,790 --> 00:20:15,490 must really like working with beautiful objects. 232 00:20:15,490 --> 00:20:18,040 So he will definitely reappear. 233 00:20:33,190 --> 00:20:37,560 Vice Deputy Song, do you really thinkk this will work? 234 00:20:37,560 --> 00:20:40,270 At least it'll work better than your dumb idea. 235 00:20:43,950 --> 00:20:45,770 [As expected] 236 00:20:51,590 --> 00:20:52,920 Looking for someone? 237 00:20:52,920 --> 00:20:58,920 Wow, a flower boy indeed. But not my type. 238 00:20:58,920 --> 00:21:00,210 Yeah. 239 00:21:00,210 --> 00:21:04,190 Then, have you found the man in your heart? 240 00:21:05,310 --> 00:21:07,050 Of course not. 241 00:21:07,050 --> 00:21:12,100 May I ask how I can help you? 242 00:21:14,160 --> 00:21:18,370 This man is the one I want to find. 243 00:21:18,370 --> 00:21:20,500 Have you seen him? 244 00:21:22,450 --> 00:21:24,200 Of course not. 245 00:21:24,200 --> 00:21:28,520 How can I know such an ugly man like him?
[Ugly] 246 00:21:34,610 --> 00:21:38,420 But... is he your type? 247 00:21:38,420 --> 00:21:42,230 Me? How is that possible? 248 00:21:42,230 --> 00:21:47,240 I wanted to find him because he... he owes me money. 249 00:21:49,970 --> 00:21:57,980 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 250 00:22:03,350 --> 00:22:05,020 Do you have time? 251 00:22:05,900 --> 00:22:08,100 What? 252 00:22:08,100 --> 00:22:14,010 Um, I want to know if you're doing anything this weekend. 253 00:22:15,060 --> 00:22:17,300 Why is he asking me this? 254 00:22:17,300 --> 00:22:23,300 Could it be... he wants to take me out for a distraction. 255 00:22:30,660 --> 00:22:33,520 Nothing, why? 256 00:22:33,520 --> 00:22:37,070 Nothing? You sure? 257 00:22:38,050 --> 00:22:39,780 Great. 258 00:22:39,780 --> 00:22:44,590 I have a trip planned that afternoon. I was afraid I wouldn't be able to get out of this. 259 00:22:45,510 --> 00:22:47,580 So... 260 00:22:47,580 --> 00:22:50,750 If you're not doing anything, then don't go anywhere this weekend. 261 00:22:50,750 --> 00:22:54,820 Since the security system is still considered five star after Uncle Fu tweaked it. 262 00:22:54,820 --> 00:22:56,390 It's safer than outside. 263 00:22:56,390 --> 00:23:01,600 But you still have to be careful seeing as Uncle Chu's incident happened recently. 264 00:23:01,600 --> 00:23:04,350 Where are you going? We can go with you! 265 00:23:04,350 --> 00:23:08,090 That's not necessary. I'm going to Tang Yun's house. I'll be back soon in the afternoon. 266 00:23:08,090 --> 00:23:11,060 Huh? Tang Yun? 267 00:23:11,060 --> 00:23:14,280 You can go wherever you want! You don't have to report back to me! 268 00:23:22,690 --> 00:23:24,210 Brother Hua. 269 00:23:31,020 --> 00:23:38,800 Brother Hua, theses days the SWAT have been to the bar asking about Brother Rong. 270 00:23:43,670 --> 00:23:49,380 Zhang Rong, hide somewhere until this investigation dies down. 271 00:23:49,380 --> 00:23:51,850 Be more discrete during this time. 272 00:23:51,850 --> 00:23:53,090 Yes, Brother Hua. 273 00:23:53,090 --> 00:23:57,390 Also Li Yao, I think they're going to keep searching. 274 00:23:57,390 --> 00:23:59,700 Watch your mouths carefully. 275 00:23:59,700 --> 00:24:02,720 If something happens, report to me immediately, okay? 276 00:24:02,720 --> 00:24:04,710 Yes, Brother Hua. 277 00:24:11,220 --> 00:24:14,950 Stupid Lin Yi. Sticking to Tang Yun all the time. 278 00:24:21,100 --> 00:24:23,530 How is your father? Is he not well? 279 00:24:23,530 --> 00:24:27,880 It was an accident. He's still in the hospital unable to get out of bed. 280 00:24:27,880 --> 00:24:30,450 Accident? Was it serious? 281 00:24:30,450 --> 00:24:34,950 He's preparing for a surgery in half a year. If it's successful then he can go home. 282 00:24:39,300 --> 00:24:41,620 Tang Yun's dad is sick. 283 00:24:41,620 --> 00:24:43,910 He's in the hospital bed right now. 284 00:24:45,170 --> 00:24:49,000 Then it must be hard on Tang Yun too. 285 00:24:50,840 --> 00:24:54,340 But even though I know and I understand, 286 00:24:54,340 --> 00:24:57,390 but my chest still feels stuffy. 287 00:25:08,320 --> 00:25:10,740 Xiao Shu! Xiao Shu! 288 00:25:10,740 --> 00:25:14,030 Can you bring me a towel? I forgot it. 289 00:25:18,080 --> 00:25:19,830 Thanks. 290 00:25:22,410 --> 00:25:25,830 Xiao Shu, this isn't a bath towel, it's a face towel. I can't cover anything. 291 00:25:25,830 --> 00:25:27,960 Oh, it really can't cover. 292 00:25:27,960 --> 00:25:30,250 Sorry, I'll bring you another one. 293 00:25:31,340 --> 00:25:34,150 Oh yeah, Chen Yu Shu said she went home to grab a laptop and will be back soon. 294 00:25:34,150 --> 00:25:36,510 I'm going now to get you a towel. 295 00:25:43,090 --> 00:25:45,970 I don't want to stay home tonight. I want to go out. 296 00:25:45,970 --> 00:25:49,520 But Human Shield told us to be careful. 297 00:25:49,520 --> 00:25:52,550 Xiao Shu, I don't want to hear his name either. 298 00:25:52,550 --> 00:25:54,930 I get mad every time I hear it. 299 00:25:55,720 --> 00:26:01,600 Then... let's go the the famous bar in Song Shan City. I hear there are lots of flower boys there. 300 00:26:02,730 --> 00:26:05,460 Yes! I've been wanting to go! 301 00:26:05,460 --> 00:26:08,110 But Xiao Shu, you can't drink any alcohol today. 302 00:26:08,110 --> 00:26:09,600 You can only drink juice. 303 00:26:09,600 --> 00:26:10,870 Why? 304 00:26:10,870 --> 00:26:14,550 Of course, if you drink then who will bring me home? 305 00:26:14,550 --> 00:26:16,790 Human Shield can bring you home. 306 00:26:16,790 --> 00:26:18,850 Xiao Shu, I already said 307 00:26:18,850 --> 00:26:21,670 I don't want to hear his name today. I don't, I don't, I don't! 308 00:26:21,670 --> 00:26:23,360 But I want to drink alcohol! 309 00:26:23,360 --> 00:26:25,230 That's not safe. 310 00:26:25,230 --> 00:26:27,850 You're not safe! 311 00:26:27,850 --> 00:26:30,370 If you drink and I drink, then it's not safe. 312 00:26:30,370 --> 00:26:32,520 Then I'll drink, you stay sober. 313 00:26:32,520 --> 00:26:34,440 No way. 314 00:26:36,720 --> 00:26:39,700 Looks like I have to go out. 315 00:26:45,280 --> 00:26:49,050 Reporting to Lead Yang. After going undercover, 316 00:26:49,050 --> 00:26:53,270 we've found that Zhang Rong visited this bar two weeks ago. 317 00:26:53,270 --> 00:26:57,960 But there was no more sign of him after that. He seems to be purposely hiding. 318 00:26:58,840 --> 00:27:01,520 What day was it last time? 319 00:27:01,520 --> 00:27:05,660 Wednesday. 320 00:27:05,660 --> 00:27:07,700 Isn't that today? 321 00:27:11,500 --> 00:27:13,250 Keep a close watch on Gei Li Fu Yun Bar. 322 00:27:13,250 --> 00:27:14,860 Yes. 323 00:27:26,220 --> 00:27:29,340 -Hey, give me another one.
-No problem. 324 00:27:29,340 --> 00:27:32,580 Ah Meng, stop drinking so much. You're going to get drunk. 325 00:27:32,580 --> 00:27:34,350 I won't! 326 00:27:34,350 --> 00:27:37,110 We should have made Human Shield come. It'll be safer that way. 327 00:27:37,110 --> 00:27:40,200 Hey Xiao Shu, why did you mention him again? 328 00:27:52,270 --> 00:27:54,670 Speaking of him, he's here. 329 00:27:56,860 --> 00:28:01,660 Hey! Don't call him over. I hate him today. 330 00:28:01,660 --> 00:28:03,470 Yes m'am. 331 00:28:09,150 --> 00:28:16,060 I wonder if I have the pleasure of buying you two 332 00:28:16,060 --> 00:28:18,360 the house special? 333 00:28:18,360 --> 00:28:21,430 -So sexy!
-So Sexy!
334 00:28:27,390 --> 00:28:29,050 Okay. 335 00:28:33,280 --> 00:28:36,030 -What are you doing?
-Human Shield. 336 00:28:37,650 --> 00:28:40,020 My people have completed it. 337 00:28:40,020 --> 00:28:45,530 Would you like me to take you on a tour to see young people get acquainted with the wrong sorts 338 00:28:45,530 --> 00:28:47,720 and go astray? 339 00:28:47,720 --> 00:28:51,050 Thank you for everything you've done for my family. 340 00:28:58,740 --> 00:29:00,390 [Lover] 341 00:29:00,390 --> 00:29:02,140 Lover? 342 00:29:03,750 --> 00:29:07,510 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 343 00:29:07,510 --> 00:29:11,180 ♫ I need a hug, as long as I'm not lonely. ♫ 344 00:29:11,180 --> 00:29:14,720 ♫ I don't need a tall and handsome one. I'm not picky. ♫ 345 00:29:14,720 --> 00:29:18,050 ♫ Hey boy across from me, I'm a good girl. ♫ 346 00:29:18,050 --> 00:29:21,660 ♫ When I see you, my heart beats like thump, thump, thump. ♫ 347 00:29:21,660 --> 00:29:25,270 ♫ A deer caught in headlights, I can't bear it anymore. ♫ 348 00:29:25,270 --> 00:29:28,620 ♫ I never knew love was so magical. ♫ 349 00:29:28,620 --> 00:29:32,410 ♫ I've already been burned by love's flames. ♫ 350 00:29:32,410 --> 00:29:35,720 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 351 00:29:35,720 --> 00:29:39,560 ♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and kiss me. ♫ 352 00:29:39,560 --> 00:29:42,700 ♫ I'm your love life. ♫ 353 00:29:42,700 --> 00:29:46,710 ♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and pat me. ♫ 354 00:29:46,710 --> 00:29:50,240 ♫ You are my love impulse. ♫ 355 00:29:50,240 --> 00:29:53,910 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 356 00:29:53,910 --> 00:29:58,410 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 357 00:30:00,050 --> 00:30:03,410 ♫ I'm lonely to death. Love you. ♫ 29803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.