All language subtitles for E07.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:18,820 ♫ The first second I saw you, everything froze except for my heartbeat. ♫ 2 00:00:18,820 --> 00:00:21,480 ♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫ 3 00:00:21,480 --> 00:00:24,290 ♫ Whenever you appear, warm thoughts of you ♫ 4 00:00:24,290 --> 00:00:27,840 ♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫ 5 00:00:27,840 --> 00:00:30,680 ♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫ 6 00:00:30,680 --> 00:00:33,500 ♫ My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile. ♫ 7 00:00:33,500 --> 00:00:36,280 ♫ The moment we clash allows no time for hesitation. ♫ 8 00:00:36,280 --> 00:00:39,100 ♫ This is a world that does not give an option for failure. ♫ 9 00:00:39,100 --> 00:00:41,920 ♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫ 10 00:00:41,920 --> 00:00:44,860 ♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫ 11 00:00:44,860 --> 00:00:47,660 ♫ What chance? SO.
What fate? SO.
♫ 12 00:00:47,660 --> 00:00:50,400 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 13 00:00:50,400 --> 00:00:53,360 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 14 00:00:53,360 --> 00:00:56,100 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 15 00:00:56,100 --> 00:00:58,700 ♫ What crisis? SO.
What feelings? SO.
♫ 16 00:00:58,700 --> 00:01:01,840 ♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫ 17 00:01:01,840 --> 00:01:04,660 ♫ Love is not a game.♫ 18 00:01:04,660 --> 00:01:07,280 ♫ I must do my best.♫ 19 00:01:07,280 --> 00:01:09,620 ♫ Even if people suffocate,♫ 20 00:01:09,620 --> 00:01:13,080 ♫ I can't waver. I can't give up. ♫ 21 00:01:13,080 --> 00:01:15,860 ♫ For love, I'm an eagle. ♫ 22 00:01:15,860 --> 00:01:18,720 ♫ No one can keep their distance. ♫ 23 00:01:18,720 --> 00:01:22,170 ♫ I'll wait for you closely. I'll protect you closely. ♫ 24 00:01:22,170 --> 00:01:24,520 ♫ While loving you, I forget how to love myself. ♫ 25 00:01:24,520 --> 00:01:27,220 ♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫ 26 00:01:27,220 --> 00:01:29,980 ♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫ 27 00:01:29,980 --> 00:01:32,600 ♫ What chance? SO.
What fate? SO.
♫ 28 00:01:32,600 --> 00:01:35,580 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 29 00:01:35,580 --> 00:01:38,390 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 30 00:01:38,390 --> 00:01:41,230 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 31 00:01:41,230 --> 00:01:43,870 ♫ What crisis? SO.
What feelings? SO.
♫ 32 00:01:43,870 --> 00:01:47,910 ♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫ 33 00:01:51,950 --> 00:01:59,040 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 34 00:02:03,430 --> 00:02:04,690 I'm ready. 35 00:02:04,690 --> 00:02:06,490 [Count yourself sensible.] 36 00:02:34,330 --> 00:02:37,850 Jiao Ya Zi, I'm already full. 37 00:02:37,850 --> 00:02:39,960 I can't take it anymore. 38 00:02:39,960 --> 00:02:41,630 [I know. Aren't I great?] 39 00:02:48,160 --> 00:02:51,260 What's going on? Have I made a breakthrough? 40 00:02:52,560 --> 00:02:54,340 Have I made a breakthrough? 41 00:02:58,150 --> 00:02:59,750 Miss Jiao. 42 00:03:00,630 --> 00:03:02,160 Jiao Ya Zi. 43 00:03:03,830 --> 00:03:05,700 Where is she? 44 00:03:10,150 --> 00:03:15,370 - Who are you?
- I'm Jiao Ya Zi. 45 00:03:15,370 --> 00:03:19,600 Nonsense. Jiao Ya Zi's obviously a beauty. 46 00:03:19,600 --> 00:03:23,950 You ignorant youngster. 47 00:03:23,950 --> 00:03:28,310 If not to help you make a breakthrough, 48 00:03:28,310 --> 00:03:33,940 I wouldn't end up in this state either. 49 00:03:35,220 --> 00:03:37,250 Then what should I do? 50 00:03:37,250 --> 00:03:40,970 I feel so guilty. How can I help you? 51 00:03:46,470 --> 00:03:52,240 Let me hug your youthful flesh. 52 00:03:52,240 --> 00:03:54,210 Continue being old then. 53 00:03:58,500 --> 00:04:01,820 Beautiful women have tragic demises. 54 00:04:04,690 --> 00:04:10,010 I need to have my beauty sleep. 55 00:04:19,100 --> 00:04:25,090 Ah Meng, Brother Human Shield wore the jacket you mended, and I thought that he wouldn't dare wear it out. 56 00:04:25,090 --> 00:04:26,970 What do you mean by that? 57 00:04:26,970 --> 00:04:30,260 I'm joking. He looks as if he rather likes it. 58 00:04:30,260 --> 00:04:34,260 Really? But from what I remember, he doesn't have many clothes. 59 00:04:34,260 --> 00:04:37,160 Could it be that he has nothing else to wear, that's why he's wearing this? 60 00:04:42,300 --> 00:04:46,800 Jiao Ya Zi! Jiao Ya Zi! I have something to ask you. 61 00:04:46,800 --> 00:04:50,200 Jiao Ya Zi, can you come online? 62 00:04:50,200 --> 00:04:54,000 What's up with Brother Human Shield? Why is he acting so strange? 63 00:04:54,000 --> 00:04:57,540 Maybe it's an occupational hazard that bodyguards have. Let's go. 64 00:04:57,540 --> 00:05:02,520 Wait a moment. We haven't solved your problem yet. I'm going there to help you find out Brother Human Shield's feelings. 65 00:05:02,520 --> 00:05:05,190 Xiao Shu, don't- 66 00:05:07,460 --> 00:05:10,030 Is there anyone? Hey! 67 00:05:10,030 --> 00:05:13,000 As your owner, I command you! Jiao Ya Zi! 68 00:05:13,000 --> 00:05:15,900 - Brother Human Shield!
- What? 69 00:05:18,110 --> 00:05:21,830 Who'd have thought that you'd look rather good in this jacket? 70 00:05:25,720 --> 00:05:28,000 Oh. Yeah. 71 00:05:28,920 --> 00:05:32,800 Could you let me have a good rest first? 72 00:05:32,800 --> 00:05:35,970 I, a beauty, am about to pass away. 73 00:05:35,970 --> 00:05:39,540 I just want to confirm with you whether my level has increased. 74 00:05:39,540 --> 00:05:43,510 That's right. Your martial arts level- 75 00:05:44,380 --> 00:05:47,030 is already at Black Level. 76 00:05:48,250 --> 00:05:51,520 Looks like, you like Ah Meng's present for you, right? 77 00:05:51,520 --> 00:05:54,970 Huh? Err... yeah. 78 00:05:56,500 --> 00:06:00,000 Black Level? Is it a very powerful level? 79 00:06:01,160 --> 00:06:07,740 The martial arts world differentiates martial arts into Heaven, Earth, Black, and Yellow; four main levels. 80 00:06:07,740 --> 00:06:14,180 You've just been promoted from Yellow to Black. 81 00:06:16,940 --> 00:06:20,370 What? Just the second level? 82 00:06:20,370 --> 00:06:25,920 I got it. It must be that you've no other clothes to wear, that's why you have no choice but to wear this jacket. 83 00:06:28,670 --> 00:06:32,290 This is too embarrassing. What is Xiao Shu doing? 84 00:06:33,100 --> 00:06:37,180 Don't look down on Black Level. 85 00:06:37,180 --> 00:06:43,100 If you don't control it properly, you can beat a person to death. 86 00:06:43,100 --> 00:06:51,040 Looking around you, there's almost no one in this world who can fight with you. 87 00:06:52,570 --> 00:06:55,530 Then are you unsatisfied with this design? 88 00:06:55,530 --> 00:06:57,810 Luckily all this hard work didn't go to waste. 89 00:06:57,810 --> 00:07:01,190 Brother Human Shield, no matter what, this is still Ah Meng's good intentions. 90 00:07:01,190 --> 00:07:04,830 Otherwise, tell me, what kind of design do you like? 91 00:07:04,830 --> 00:07:08,220 Could it be that Xiao Shu's said everything that she's supposed to say and that she's not supposed to say? 92 00:07:09,370 --> 00:07:12,380 That won't do. I need to stop her. 93 00:07:13,800 --> 00:07:17,330 What hard work did you do?! If not for me- 94 00:07:18,090 --> 00:07:22,370 I'm almost out of breath. I'm going to have my beauty sleep. 95 00:07:22,370 --> 00:07:27,990 Your personal matters aren't part of my job. Don't disturb me anymore! 96 00:07:29,350 --> 00:07:32,320 - Jiao Ya Zi!
- Feet? 97 00:07:32,320 --> 00:07:38,420 Feet? Could it be that you don't like the design that Ah Meng sewed for you? You like feet designs? 98 00:07:38,420 --> 00:07:40,110 What? 99 00:07:41,130 --> 00:07:43,060 Oh! No, it's not like that. 100 00:07:43,060 --> 00:07:47,830 What do you mean it's not like that? It's obviously that! Big pervert, take off your clothes. 101 00:07:47,830 --> 00:07:50,150 Take them off! 102 00:07:51,710 --> 00:07:53,330 - Take them off!
- What are you doing? 103 00:07:53,330 --> 00:07:55,980 Xiao Shu! Take them off! 104 00:07:55,980 --> 00:07:57,610 What are you doing? 105 00:07:57,610 --> 00:08:02,510 Atro-Atrocious! What kind of behaviour is this in broad daylight? 106 00:08:02,510 --> 00:08:07,870 These two- these three people's relationship... 107 00:08:07,870 --> 00:08:11,600 What kind of secret is there? 108 00:08:11,600 --> 00:08:15,180 Let's continue to watch. 109 00:08:16,570 --> 00:08:19,750 - Move aside. Move aside!
- I asked you to move aside! 110 00:08:19,750 --> 00:08:23,500 - Clear the area. Clear the area!
- You're still looking? Hurry and leave!
- Get running! 111 00:08:37,000 --> 00:08:41,020 - Brother Liang.
- Bro-Bro-Bro Li-... 112 00:08:42,190 --> 00:08:45,490 Morning! My dear Yao Yao Mei Mei.
(Mei Mei = younger sister) 113 00:08:45,490 --> 00:08:48,790 Who'd have thought that a bank robbery would happen? 114 00:08:48,800 --> 00:08:52,100 I really- I really deeply regret. 115 00:08:52,100 --> 00:08:55,610 But you haven't picked up my calls these couple days. 116 00:08:55,610 --> 00:09:00,420 I, Big Brother Zhong, was really feeling very, very worried. 117 00:09:01,740 --> 00:09:06,930 What smell is that? Why is there the stinky smell of urine? 118 00:09:06,930 --> 00:09:09,430 Ah Meng, do you smell it? 119 00:09:10,150 --> 00:09:12,710 Use more strength! Are you an old man? 120 00:09:12,710 --> 00:09:15,090 A-La-Spray! 121 00:09:22,210 --> 00:09:23,880 - Hey, Cheng Yu Shu, you-
- Xiao Shu, 122 00:09:23,880 --> 00:09:29,290 say why did we meet such a disgusting creature early in the morning? We'd better hurry and leave. 123 00:09:29,290 --> 00:09:31,800 Yao Mei Mei, it was just an accident. 124 00:09:31,800 --> 00:09:34,810 I mean, look at me. I've washed my body, and thrown those clothes away. 125 00:09:34,810 --> 00:09:39,520 Then what should we do? Maybe you're going to smell like this for the rest of your life. You won't be able to wash it off no matter what. 126 00:09:39,520 --> 00:09:43,010 - NO! That won't happen!
- It will. 127 00:09:53,300 --> 00:09:56,670 Xiao Shu, why did you have to bring it up? 128 00:09:56,670 --> 00:09:59,530 In that urine accident, I was a victim, too. 129 00:09:59,530 --> 00:10:02,200 - If Zhong Ping Liang found out-
- Relax. 130 00:10:02,200 --> 00:10:06,700 This matter, whether now or in the future, no one will know about it. 131 00:10:11,050 --> 00:10:16,080 Lin Yi, if I don't give you a lesson today, my surname isn't Zhong. 132 00:10:19,200 --> 00:10:20,970 But... 133 00:10:22,030 --> 00:10:24,890 how would they know that I was sprayed by urine? 134 00:10:26,370 --> 00:10:30,840 That's not right. Couldn't be-Xiao Nai, Pao Fu! 135 00:10:30,840 --> 00:10:32,770 - Brother Liang!
- Brother Liang! 136 00:10:38,960 --> 00:10:41,980 Brother Li-Li-Liang! We're innocent! 137 00:10:41,980 --> 00:10:46,240 Brother Liang! We really weren't the ones to say that you were sprayed by urine! 138 00:10:56,390 --> 00:10:58,200 - He's here. He's here.
- Is that Lin Yi? 139 00:10:58,200 --> 00:11:02,950 - Yes, that's him!
- I heard that he's the one who selflessly stood in front and protected Chu Meng Yao. 140 00:11:02,950 --> 00:11:06,600 What's up with them again? 141 00:11:11,450 --> 00:11:14,870 I saw the news. I didn't expect you to be such a man. 142 00:11:14,870 --> 00:11:18,370 A knight in shining armour. You saved the two school beauties of Song University. 143 00:11:18,370 --> 00:11:21,250 You're really incredible right now. 144 00:11:22,620 --> 00:11:27,880 This is bad. Now I can't even stay low-profile. It'll be hard to carry out my mission in the future. 145 00:11:29,420 --> 00:11:35,470 I really trusted the right person. In the future, if you have any problems, come find the Fifth Master in Song University. 146 00:11:35,470 --> 00:11:39,020 Fifth Master? Why haven't I heard you mention him before? Who is he? 147 00:11:39,020 --> 00:11:40,830 Me! 148 00:11:47,010 --> 00:11:50,550 It's just that I'm more low-profile, and not a lot of people know about it. 149 00:11:50,550 --> 00:11:53,250 Make sure you don't tell anyone. 150 00:11:53,250 --> 00:11:56,030 Who's the Fifth Master? Move aside! 151 00:11:56,030 --> 00:11:58,930 G-G-Go away! 152 00:11:58,930 --> 00:12:00,710 Brother Liang, please. 153 00:12:07,610 --> 00:12:09,910 Who's the Fifth Master? 154 00:12:10,810 --> 00:12:14,130 Brother Liang, you heard wrong. 155 00:12:14,130 --> 00:12:20,010 I heard very clearly. Fifth Master. Who is it? 156 00:12:22,050 --> 00:12:26,660 What I meant to say is that Lin Yi rose to the occasion and acted righteously. 157 00:12:26,660 --> 00:12:32,150 He could, grudgingly, be considered as the Fifth Master of Song University. 158 00:12:33,740 --> 00:12:39,100 You! If you're a man, come up to the rooftop at noon. 159 00:12:43,930 --> 00:12:48,450 Actually, I've always liked guys. 160 00:12:52,080 --> 00:12:59,160 If you don't reply to Brother Liang, c-could it be that you're scared? 161 00:13:00,710 --> 00:13:04,950 Even if you can hide at first, you can't keep hiding all the time. 162 00:13:07,090 --> 00:13:10,730 Okay then. See you at noon. 163 00:13:13,370 --> 00:13:15,050 [This will be fun] 164 00:13:16,220 --> 00:13:20,140 "Feng Xiao Xiao giggles, the water at Yi Shui is cold." 165 00:13:20,140 --> 00:13:24,500 "The brave warrior goes and never returns." 166 00:13:24,500 --> 00:13:30,240 Xiao Xiao, according to the news, the new student saved Chu Meng Yao. 167 00:13:30,240 --> 00:13:33,820 I sense that he's rather capable; you won't be bored in future. 168 00:13:33,820 --> 00:13:37,280 Do you want me to go meet him first? 169 00:13:38,110 --> 00:13:43,790 No rush. Let Second Master and Third Master play with him first. Let's see what he's got. 170 00:13:43,790 --> 00:13:51,560 Then let's have a bet. The bet will be an ice-cream. I bet that the new student will win. 171 00:13:51,560 --> 00:13:54,440 Do you look down that much on Second and Third Master? 172 00:13:55,820 --> 00:13:58,700 There's nothing great about those two dirtbags. 173 00:14:03,590 --> 00:14:06,610 The new student... 174 00:14:07,920 --> 00:14:13,040 Don't let me wait too long. I look forward to meeting you a lot. 175 00:14:26,070 --> 00:14:30,670 Good god, isn't this the hardest medical books section? 176 00:14:30,670 --> 00:14:33,430 How could Lin Yi- 177 00:14:42,310 --> 00:14:47,050 Keen to learn and continues to strive for excellence even after attaining excellence 178 00:14:58,100 --> 00:14:59,500 It's him. 179 00:15:03,000 --> 00:15:05,040 Who in the world is he? 180 00:15:07,100 --> 00:15:10,530 Classmate, are you okay? Why are they bullying you again? 181 00:15:10,530 --> 00:15:12,600 Busybody. 182 00:15:12,600 --> 00:15:14,790 What did you say? 183 00:15:14,790 --> 00:15:19,720 If you keep trying to get revenge, when will the vicious cycle end? It'd have been fine if I just got punched a couple times. 184 00:15:24,400 --> 00:15:30,210 Strange. He's obviously capable of winning over them, why doesn't he fight back? 185 00:15:30,210 --> 00:15:33,090 This is bad. It's about to act up. 186 00:15:34,570 --> 00:15:36,900 I need to hurry and leave this place. 187 00:15:43,060 --> 00:15:47,120 What happened? Was he feeling unwell? 188 00:15:55,830 --> 00:15:57,890 What was he looking for? 189 00:16:01,930 --> 00:16:16,370 [Capability, Mutation Power, Attack] 190 00:16:18,440 --> 00:16:22,820 [Capability, Mutation Power, Attack] 191 00:16:25,220 --> 00:16:26,760 [Capability, Mutation Power, Attack] 192 00:16:32,080 --> 00:16:37,900 What's going on? His breathing is very erratic. I sensed his power just now, too. 193 00:16:55,230 --> 00:17:00,270 Who in the world is he? Why does he have such erratic power in him? 194 00:17:11,050 --> 00:17:12,970 You dare stand us up?! 195 00:17:13,620 --> 00:17:17,300 Wow! Why did you guys get so burnt? 196 00:17:17,300 --> 00:17:20,690 It's a-all your fault! 197 00:17:22,050 --> 00:17:27,340 Noon? Rooftop? Sorry. I forgot. 198 00:17:27,340 --> 00:17:32,450 No matter whether it's God himself, or deities. No one can stop me from beating the crap out of you today! 199 00:17:34,130 --> 00:17:38,570 If you guys want to fight, and all that violence, find someone else. I've been well-educated. 200 00:17:39,850 --> 00:17:42,730 How about this? I'll treat you guys to some tea, to cool your tempers- 201 00:17:42,730 --> 00:17:47,600 Shut up! Let's not go to the rooftop anymore. Let's deal with this right here. 202 00:17:47,600 --> 00:17:49,860 Don't say that I'm bullying the weak. 203 00:17:49,860 --> 00:17:53,290 Why don't we do this? I'll let you have three strikes first. 204 00:17:53,290 --> 00:17:55,550 Three strikes. 205 00:17:55,550 --> 00:17:57,630 How about I let you start first? 206 00:17:59,450 --> 00:18:02,410 Brother Liang, do you think there's a hole in this fool's brain? 207 00:18:02,410 --> 00:18:06,550 Brother L-Liang, give him a lesson. 208 00:18:06,550 --> 00:18:10,760 Say, Lin Yi, aren't you an interesting guy? 209 00:18:10,760 --> 00:18:15,230 If you didn't provoke me first, I might have even considered taking you as one of my lackeys. 210 00:18:15,230 --> 00:18:21,700 Come. Give me what you've got. One, two, three. Three strikes. 211 00:18:21,700 --> 00:18:25,300 - Is this a good idea?
- Are you a girl? Procrastinating so much. 212 00:18:25,300 --> 00:18:27,540 Come! 213 00:18:27,540 --> 00:18:29,470 My apologies. 214 00:18:35,020 --> 00:18:37,290 Brother Liang! This is too much! 215 00:18:37,290 --> 00:18:39,490 What's the situation now? I didn't even get a good look! 216 00:18:39,490 --> 00:18:42,660 Brother Liang! Brother Liang! 217 00:18:42,660 --> 00:18:45,000 Brother Liang! 218 00:18:45,000 --> 00:18:46,940 Brother Liang! Get up! 219 00:18:48,250 --> 00:18:51,940 Taking the lead to get rid of bullies. 220 00:19:09,990 --> 00:19:13,290 - Didn't Uncle Fu bring dinner today?
- He did. 221 00:19:14,240 --> 00:19:16,080 - Where is it?
- We ate it all. 222 00:19:16,080 --> 00:19:20,420 - Hey! I haven't eaten yet.
- Did anyone set the rules to say that we have to leave food for you? 223 00:19:20,420 --> 00:19:25,500 What's wrong with these two people today? As if they ate explosives. 224 00:19:26,270 --> 00:19:28,810 Forget it. I'll cook on my own. 225 00:19:36,620 --> 00:19:38,520 [What's with it being all empty?] 226 00:19:40,220 --> 00:19:42,100 General! 227 00:19:44,210 --> 00:19:45,930 General! 228 00:19:50,600 --> 00:19:52,520 Where's the Awe-Inspiring General? 229 00:19:52,520 --> 00:19:55,380 It just so happened that he's gone overseas for vacation. 230 00:19:55,380 --> 00:19:59,240 What?! Where did he go? 231 00:19:59,240 --> 00:20:02,500 He went back to his hometown, Germany. I promised Awe-Inspiring General. 232 00:20:02,500 --> 00:20:06,760 Every winter, I'll let him go back home to spend Christmas. 233 00:20:08,320 --> 00:20:12,800 Did that dog have to do this? All my clothes were destroyed by him! 234 00:20:12,800 --> 00:20:15,370 And he's actually having a leisurely Christmas in Germany?! 235 00:20:15,370 --> 00:20:19,140 [You have a problem with me having a vacation?] 236 00:20:20,140 --> 00:20:23,000 It's all footprints. 237 00:20:25,350 --> 00:20:29,790 - Ohh... Isn't this your favorite style? 238 00:20:29,790 --> 00:20:31,400 What the sh*t is that? 239 00:20:31,400 --> 00:20:34,990 - Footprints.
- What's that? 240 00:20:40,570 --> 00:20:44,930 Couldn't be? You guys couldn't have- 241 00:20:49,650 --> 00:20:51,990 I'm only left with this. 242 00:20:54,400 --> 00:20:56,720 You really cannot afford to provoke women. 243 00:20:59,800 --> 00:21:01,590 Brother Human Shield is in for it this time. 244 00:21:01,590 --> 00:21:06,000 That's right! If I don't give him a lesson, I won't be appeased. 245 00:21:08,740 --> 00:21:14,210 But Xiao Shu, if so, he's only left with that one piece of clothing. 246 00:21:14,210 --> 00:21:16,910 Are we going too far? 247 00:21:16,910 --> 00:21:20,190 Couldn't be. Just like that and you feel sorry for him? 248 00:21:20,840 --> 00:21:24,300 No! Who feels sorry for him? I'm going to sleep first. 249 00:21:30,690 --> 00:21:33,770 - This is too hard to believe.
- Take a look at him. How could he end up like this? 250 00:21:36,090 --> 00:21:39,390 - He got beaten up?
- Who dealt with him? 251 00:21:55,110 --> 00:21:58,010 Ow! F*ck! 252 00:21:58,040 --> 00:22:00,960 Where couldn't you hit? Why did you have to hit my face? 253 00:22:01,700 --> 00:22:03,920 In the future, how am I to use my looks to earn a living? 254 00:22:19,080 --> 00:22:25,160 "Feng Xiao Xiao giggles, the water at Yi Shui is cold. Third Master left and did not return." 255 00:22:25,890 --> 00:22:28,450 He was knocked out so easily? 256 00:22:28,450 --> 00:22:31,010 This new guy is interesting. 257 00:22:31,850 --> 00:22:35,360 - You owe me an ice-cream.
- When did I promise you? 258 00:22:35,360 --> 00:22:38,390 Situ Jiong, you're shameless. 259 00:22:43,030 --> 00:22:46,650 As long as it's not cold food, I'll promise you anything. 260 00:22:51,320 --> 00:22:53,980 If it's not cold food, 261 00:22:53,980 --> 00:22:56,880 I don't want anything else. 262 00:22:57,790 --> 00:22:59,470 Xiao Xiao, 263 00:23:00,710 --> 00:23:02,970 I don't want to let you go so early. 264 00:23:17,270 --> 00:23:19,760 What are we to do now? 265 00:23:19,760 --> 00:23:23,930 - R-R-R-Ru-
- That's right! 266 00:23:23,930 --> 00:23:27,030 Before Brother Liang comes, we'd better hurry and run. 267 00:23:27,030 --> 00:23:29,070 Xiao Nai! Pao Fu! 268 00:23:29,900 --> 00:23:31,700 Where are you guys going? 269 00:23:33,570 --> 00:23:35,490 - Brother Liang.
- Brother Liang. 270 00:23:49,070 --> 00:23:51,990 Brother Liang. 271 00:23:52,940 --> 00:23:58,820 W-W-We didn't manage to protect you, and c-c-caused your imperial body to get injured. 272 00:23:58,820 --> 00:24:01,000 It's your humble servants' fault. 273 00:24:01,000 --> 00:24:05,900 But Brother Liang, this news, via the school's discussion forums, 274 00:24:05,900 --> 00:24:09,420 has been rapidly spreading to all the students and teachers in school. 275 00:24:09,420 --> 00:24:14,970 In your humble servant's opinion, it's better that you take the day off, and go back to your palace to rest your imperial body. 276 00:24:14,970 --> 00:24:16,420 Y-Y-Yes! 277 00:24:16,420 --> 00:24:19,430 Hey! Take a look. It's Zhong Ping Ling and gang. 278 00:24:19,430 --> 00:24:24,020 It's really them! Hurry and take a photo! We just caught a wild Zhong Ping Liang. 279 00:24:26,200 --> 00:24:28,730 Don't take photos! Don't take photos! Are you guys crazy? 280 00:24:28,730 --> 00:24:32,420 Don't take photos! Don't take photos! Put them down! Put them down! 281 00:24:32,420 --> 00:24:37,000 Hey! You guys! Are you done taking photos? 282 00:24:37,000 --> 00:24:39,460 Are you done laughing? 283 00:24:40,480 --> 00:24:42,800 - Xiao Nai! Pao Fu!
- Here! 284 00:24:42,800 --> 00:24:45,950 Go check the CCTV. Whoever laughed at us, 285 00:24:45,950 --> 00:24:49,390 we'll go pay him a visit; whoever took a photo, 286 00:24:49,390 --> 00:24:50,890 we'll make them eat shit! 287 00:24:50,890 --> 00:24:53,330 Still not leaving? Do you want to eat shit? 288 00:24:53,330 --> 00:24:55,990 Eat shit! Eat shit! 289 00:24:57,110 --> 00:25:02,200 Who cares? Do you think I'm scared of you guys? 290 00:25:02,200 --> 00:25:06,080 Just that Lin Yi, and you want to defeat me? Who am I? 291 00:25:07,220 --> 00:25:09,040 Brother Liang! 292 00:25:11,600 --> 00:25:15,810 We've been living in fear every day. Hating this world, 293 00:25:15,810 --> 00:25:19,790 in which human relationships are weak and easily broken, and people's attitudes waver according to your success. 294 00:25:19,790 --> 00:25:24,300 But now, we, who have no one to protect us, have no need to fear anymore. 295 00:25:24,300 --> 00:25:27,080 Because our saviour has appeared! 296 00:25:27,080 --> 00:25:31,020 On behalf of those who have no stand in this school, he helped us to seek justice. 297 00:25:31,020 --> 00:25:35,300 He spoke up for justice, and defeated the bully in school. 298 00:25:35,300 --> 00:25:37,740 He is... Lin Yi! 299 00:25:37,740 --> 00:25:40,800 Lin Yi! Lin Yi! Lin Yi! 300 00:25:40,800 --> 00:25:44,840 Lin... Yi. Lin... Yi. 301 00:25:47,900 --> 00:25:51,350 Of course! Those who join Help One Another 302 00:25:51,350 --> 00:25:53,590 Yi's Good Looking Club, 303 00:25:53,590 --> 00:25:55,640 will be promised three things. 304 00:25:55,640 --> 00:25:57,470 One: You will be promised to be able to come and leave school safely. 305 00:25:57,470 --> 00:25:59,380 Two: You will be promised that your body and limbs will be whole and healthy. 306 00:25:59,380 --> 00:26:03,590 Three: You'll be promised to be able to successfully graduate. 307 00:26:03,590 --> 00:26:07,740 All students who need it, come get the application form from me! 308 00:26:11,800 --> 00:26:15,750 Rest assured. The first thirty students who sign up, 309 00:26:15,750 --> 00:26:20,200 do not have to pay the application fee! 310 00:26:20,200 --> 00:26:23,460 Don't rush! Don't rush! There's enough for everyone. One for everybody. 311 00:26:23,460 --> 00:26:26,850 Here! Here! If there's any questions regarding the application form, 312 00:26:26,850 --> 00:26:29,760 call 0101995995. 313 00:26:29,760 --> 00:26:32,310 Brother Liang! Brother Liang! 314 00:26:32,310 --> 00:26:35,440 When a gentleman seeks revenge, t-t-te 315 00:26:35,440 --> 00:26:38,700 Ten what ten? It's "When a gentleman seeks revenge, ten years isn't too late." There's no need to rush it now. 316 00:26:38,700 --> 00:26:40,970 Th-That's right. 317 00:26:43,550 --> 00:26:45,820 A bunch of lackeys. 318 00:26:45,820 --> 00:26:48,030 I'll be back!!! 319 00:26:58,560 --> 00:27:02,090 What's this got to do with us? We're just buying soysauce*.
(An expression to mean that it's not your business, and you're just passing by) 320 00:27:02,090 --> 00:27:03,620 That's right. 321 00:27:05,040 --> 00:27:07,440 Brother Yi. Brother Yie. 322 00:27:07,440 --> 00:27:09,340 Brother Bo, what's up? 323 00:27:09,340 --> 00:27:11,900 Please don't call me Brother Bo. 324 00:27:11,900 --> 00:27:16,540 I was blind, and actually had the audacity to call myself "Brother Bo" in front of you. 325 00:27:17,400 --> 00:27:21,970 Please allow Xiao Di* to respectfully call you Brother Yi.
(Xiao = small; Di = younger brother) 326 00:27:23,210 --> 00:27:26,640 You've helped Song University get rid of a scourge. 327 00:27:26,640 --> 00:27:30,300 It can be said that this news has rocked the school, you've securely taken over the Third Master's position. 328 00:27:30,300 --> 00:27:33,080 So Xiao Di has decided to start a fan club for you. 329 00:27:33,080 --> 00:27:38,280 Right now, it can be said that it was an unprecedented grand occasion, and the application forms have all been snatched up. 330 00:27:38,280 --> 00:27:40,150 Take a look. Take a look. 331 00:27:42,830 --> 00:27:44,870 I was the first one to sign up. 332 00:27:44,870 --> 00:27:46,600 Brother Bo... 333 00:27:53,360 --> 00:27:55,230 Zhong Ping Liang still dares to come to school? 334 00:27:55,230 --> 00:27:59,600 Look at his nose! It's really as the rumors said, like a homeless stray dog. 335 00:28:09,670 --> 00:28:11,800 - Get in the queue.
- Hey! Move aside! 336 00:28:11,800 --> 00:28:14,350 Classmate! Move aside! 337 00:28:17,070 --> 00:28:19,050 These people! 338 00:28:23,530 --> 00:28:25,090 Big Master is here! 339 00:28:25,090 --> 00:28:27,770 Big Master is here! Big Master is here! 340 00:28:32,580 --> 00:28:36,820 He's the Second Master in the Four Masters. He usually uses underhand methods. 341 00:28:40,620 --> 00:28:45,940 You guys are right. If he doesn't want to leave, then we'll make him unable to leave even if he wants to. 342 00:28:46,820 --> 00:28:49,790 It's that commoner school beauty, Tang Yun. 343 00:28:49,790 --> 00:28:54,660 Yi Er, let's practice the Jade Maiden Heart Sutra. Hurry and take off our clothes. 344 00:28:56,160 --> 00:28:59,190 Sixty. I think that my girlfriend will be very happy. 345 00:28:59,190 --> 00:29:03,000 Yun Yun, who fell for your charms again? 346 00:29:04,200 --> 00:29:07,970 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 347 00:29:07,970 --> 00:29:11,540 ♫ I need a hug, as long as I'm not lonely. ♫ 348 00:29:11,540 --> 00:29:15,080 ♫ I don't need a tall and handsome one. I'm not picky. ♫ 349 00:29:15,080 --> 00:29:18,460 ♫ Hey boy across from me, I'm a good girl. ♫ 350 00:29:18,460 --> 00:29:22,010 ♫ When I see you, my heart beats like thump, thump, thump. ♫ 351 00:29:22,010 --> 00:29:25,570 ♫ A deer caught in headlights, I can't bear it anymore. ♫ 352 00:29:25,570 --> 00:29:29,160 ♫ I never knew love was so magical. ♫ 353 00:29:29,160 --> 00:29:32,900 ♫ I've already been burned by love's flames. ♫ 354 00:29:32,900 --> 00:29:36,050 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 355 00:29:36,050 --> 00:29:40,030 ♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and kiss me. ♫ 356 00:29:40,030 --> 00:29:43,160 ♫ I'm your love life. ♫ 357 00:29:43,160 --> 00:29:47,110 ♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and pat me. ♫ 358 00:29:47,110 --> 00:29:50,490 ♫ You are my love impulse. ♫ 359 00:29:50,490 --> 00:29:54,330 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 360 00:29:54,330 --> 00:29:58,850 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 361 00:30:00,390 --> 00:30:03,900 ♫ I'm lonely to death. Love you. ♫ 32331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.