Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,367 --> 00:00:30,085
Traduction Malia
2
00:00:32,606 --> 00:00:35,484
D�truisez-les. D�truisez-les maintenant!
3
00:00:35,566 --> 00:00:36,965
Non! Nous devrons d�couvrir ce qui s�est pass�.
4
00:00:37,046 --> 00:00:40,880
Nous devons les restaurer � leur taille compl�te et les interroger.
5
00:01:17,606 --> 00:01:19,358
6
00:01:39,126 --> 00:01:40,923
Aidez-moi � sortir.
7
00:01:41,006 --> 00:01:42,405
Professeur Marius.
8
00:01:43,966 --> 00:01:45,558
Oh, non, pas vous aussi.
9
00:01:45,646 --> 00:01:48,365
Oui, Docteur. Le contact a �t� �tabli.
10
00:01:48,446 --> 00:01:51,085
-Maintenant je sers l�objectif.
-Quoi?
11
00:01:51,806 --> 00:01:54,604
Ce crustac� path�tique, votre leader ?
12
00:01:54,886 --> 00:01:58,117
Vous parlez du Nucleus, le Nucleus de l�essaim.
13
00:01:58,206 --> 00:02:00,515
amenez-moi � lui.
14
00:02:01,486 --> 00:02:05,399
-On trouve le macro monde difficile?
- Il me convient bien.
15
00:02:06,646 --> 00:02:09,683
-Je pensais m��tre d�barrass� de vous.
- Vous vous trompiez.
16
00:02:09,766 --> 00:02:13,395
J�ai fait usage de votre issue de secours, � travers l��il.
17
00:02:13,486 --> 00:02:15,761
Oui. Vous deviez �tre au courant pour �a, n�est-ce pas�?
18
00:02:15,846 --> 00:02:19,236
Une autre erreur et une couteuse, Seigneur du Temps,
19
00:02:19,326 --> 00:02:23,797
Parce que maintenant, gr�ce au stabilisateur dimensionnel,
20
00:02:23,886 --> 00:02:27,561
je ne suis plus oblig� d�exister dans le micro monde
21
00:02:27,646 --> 00:02:29,716
pour me reproduire et me multiplier.
22
00:02:29,806 --> 00:02:35,836
mon essaim, quand il sera incub� sur Titan, ne sera plus des microbes invisibles,
23
00:02:35,926 --> 00:02:39,885
en proie � tout, mais de puissantes et invuln�rables cr�atures.
24
00:02:39,966 --> 00:02:41,558
Invincibles.
25
00:02:42,326 --> 00:02:46,080
L��re de l�homme est termin�e, Docteur.
26
00:02:46,166 --> 00:02:49,044
L��re du virus a commenc�.
27
00:02:49,126 --> 00:02:53,642
J�ai d�j� entendu �a avant! Vous les m�galomaniaques �tes tous les m�mes.
28
00:02:53,726 --> 00:02:59,881
Emmenons le avec nous sur Titan, pour y �tre consum� par l�essaim.
29
00:03:06,566 --> 00:03:09,399
-De quoi j�ai l�air?
- Amie, ma�tresse.
30
00:03:09,486 --> 00:03:11,397
si je peux juste m�approcher assez de ce Nucleus,
31
00:03:11,486 --> 00:03:13,522
nous verrons combien je suis amicale.
32
00:03:13,606 --> 00:03:16,643
Des hostiles en approche, avec le Docteur.
33
00:03:16,726 --> 00:03:18,444
Viens.
34
00:03:21,446 --> 00:03:24,882
Vite. Vite.Il est temps pour la ponte.
35
00:03:24,966 --> 00:03:28,003
je dois aller � l�endroit pr�par� sur Titan.
36
00:03:29,646 --> 00:03:32,160
Infirmi�re, prenez la rel�ve ici.
37
00:03:32,246 --> 00:03:33,838
-Je dois assister le Nucleus.
- Vite.
38
00:03:33,926 --> 00:03:37,157
-Venez avec moi.
- Le temps de la reproduction approche.
39
00:03:42,686 --> 00:03:44,438
Infirmi�re, pas par ici.
40
00:03:46,846 --> 00:03:48,165
Arr�tez-les!
41
00:03:52,086 --> 00:03:54,475
-Rattrapez-les
- Non.
42
00:03:54,566 --> 00:03:57,080
Ils sont simplement pi�g�s.
43
00:03:58,125 --> 00:04:02,596
Marius, restez ici pour vous assurer que ne Docteur ne s��chappe pas
44
00:04:02,685 --> 00:04:06,564
et entrez en contact avec tous les autres membres du personnel de la Fondation.
45
00:04:06,645 --> 00:04:10,433
Amenez-nous le Docteur plus tard. Vite.
46
00:04:12,885 --> 00:04:15,445
-Et maintenant quoi?
-Maintenant rien.
47
00:04:17,245 --> 00:04:21,204
Docteur, si nous arrivons sur Titan les premiers, nous pouvons encore battre cette chose.
48
00:04:21,285 --> 00:04:23,879
Non, on ne peut pas. Le stabilisateur dimensionnel est toujours dans la salle d�isolement.
49
00:04:23,965 --> 00:04:26,195
Sans lui, le Tardis ne bougera pas d�un pouce.
50
00:04:26,285 --> 00:04:29,038
-Vous voulez dire qu�il n�y a rien qu�on puisse faire?
-Je n�ai pas dit �a.
51
00:04:30,965 --> 00:04:35,322
K9. �coute-moi, K9.
52
00:04:36,205 --> 00:04:39,242
Tu penses que tu pourrais terrasser...
Tu penses que tu pourrais terrasser Marius?
53
00:04:39,325 --> 00:04:40,917
-Terrasser?
-Oui.
54
00:04:41,005 --> 00:04:43,155
-L�assommer
-Affirmative.
55
00:04:43,245 --> 00:04:45,918
Mon arme � rayon de photon � 4 niveaux d�intensit�, Docteur.
56
00:04:46,005 --> 00:04:48,803
-Tuer, paralyser...
-Non, non, non, Pas tuer. Pas tuer.
57
00:04:48,885 --> 00:04:51,353
-Juste assommer.
-Affirmatif.
58
00:04:51,445 --> 00:04:52,514
Bon chien.
59
00:05:04,885 --> 00:05:10,005
A tout le personnel sup�rieur, au rapport � la r�ception. Ici le Professeur Marius qui parle.
60
00:05:10,085 --> 00:05:12,724
A tout le personnel sup�rieur, au rapport � la r�ception.
61
00:05:16,685 --> 00:05:17,561
K9.
62
00:05:18,604 --> 00:05:21,880
K9, je n�exige plus que tu ob�isses...
63
00:05:26,484 --> 00:05:28,202
Tu es un bon chien, K9. Bon chien.
64
00:05:59,804 --> 00:06:02,841
Viens, Leela, vite. On n�a pas un instant � perdre.
65
00:06:02,924 --> 00:06:06,234
Pas effray�e par le sang, hein?
Toi, la puissante chasseuse.
66
00:06:06,324 --> 00:06:08,155
D�p�chez-vous juste.
67
00:06:08,244 --> 00:06:09,802
On n�a pas d�j� fait �a avant?
68
00:06:09,884 --> 00:06:12,603
J�avais le virus alors. Je suis immunis� maintenant.
69
00:06:13,164 --> 00:06:15,883
Quelque chose a d� ce pass� pendant que toi et moi �tions dans ma t�te.
70
00:06:15,964 --> 00:06:17,602
Je veux d�couvrir quoi.
71
00:06:18,644 --> 00:06:19,679
72
00:06:19,764 --> 00:06:20,753
Ah!
73
00:06:21,324 --> 00:06:23,918
C�est int�ressant. Tu vois �a?
74
00:06:24,004 --> 00:06:27,235
Ce petit hame�on est la seule chose que vous et moi avons en commun.
75
00:06:27,324 --> 00:06:30,361
Ce n��tait pas l� avant. Alors �a doit �tre l�anticorps. Le facteur immunit�.
76
00:06:30,444 --> 00:06:32,116
Comment j�ai pu entrer �a dans votre syst�me sanguin?
77
00:06:32,204 --> 00:06:33,523
Assez simple.
78
00:06:33,604 --> 00:06:37,074
Ton clone a �t� absorb� dans mon syst�me sanguin et m�a transmis l�immunit�.
79
00:06:37,164 --> 00:06:40,520
Tout ce que nous avons � faire c�est de l�isoler, l�analyser, le dupliquer, l�injecter dans Marius
80
00:06:40,604 --> 00:06:42,242
et il sera � son tour capable de gu�rir tous les autres.
81
00:06:42,324 --> 00:06:44,121
Et pour le Nucleus?
Et pour Titan?
82
00:06:44,284 --> 00:06:46,195
Allons, une chose � la fois. Uns chose � la fois.
83
00:06:52,043 --> 00:06:53,681
Plus vite. Plus vite.
84
00:06:54,403 --> 00:06:56,519
On ne peut pas. Nous allons griller les moteurs.
85
00:06:56,603 --> 00:06:57,797
Laissez les griller.
86
00:06:57,883 --> 00:07:01,842
Une fois qu�on aura rejoint Titan et les r�servoirs d��levage, notre travail sera fini.
87
00:07:02,483 --> 00:07:03,279
-Et pour le Docteur?
- Il suivra.
88
00:07:03,923 --> 00:07:06,642
Marius va s�assurer de �a, quoiqu�il arrive.
89
00:07:06,723 --> 00:07:10,682
Plus vite. Utilisez tout le carburant. Plus vite.
90
00:07:11,203 --> 00:07:13,433
91
00:07:15,843 --> 00:07:17,879
Docteur, regardez.
92
00:07:20,123 --> 00:07:21,602
�a marche.
93
00:07:27,243 --> 00:07:31,282
Parfois ma grande intelligence me stup�fie moi-m�me.
94
00:07:31,363 --> 00:07:33,513
Allez, Marius. R�veillez-vous, r�veillez-vous.
95
00:07:34,843 --> 00:07:38,358
-Allez.
-O� est Parsons? Qu�est-ce qui s�est pass�?
96
00:07:38,443 --> 00:07:41,640
Il est mort, je le crains. Vous vous souvenez de quelque chose�?
97
00:07:41,723 --> 00:07:44,521
Je me rappelle de Lowe arrivant et alors Parsons...
98
00:07:45,243 --> 00:07:47,837
et alors un flash et puis plus rien.
99
00:07:47,923 --> 00:07:50,995
-Est-ce que l�exp�rience � fonctionn�e?
-Oui et non.
100
00:07:51,083 --> 00:07:53,722
Malheureusement, Le Nucleus s�est enfui au moyen du stabilisateur dimensionnel.
101
00:07:53,803 --> 00:07:55,282
Il est en route pour Titan pour se reproduire.
102
00:07:55,363 --> 00:07:57,831
-J�ai �t� pris?
-Oui, il vous a eu.
103
00:07:57,923 --> 00:08:00,517
Mais nous avons trouv� le facteur immunit�. Alors vous �tes en s�curit� ici pour un moment.
104
00:08:00,603 --> 00:08:02,833
-C��tait quoi?
-C��tait quelque chose en Leela.
105
00:08:02,923 --> 00:08:05,039
Quelque chose que nous avons tous manqu�. C�est �a.
106
00:08:05,123 --> 00:08:07,079
Vous devrez en cultiver bien plus.
107
00:08:07,163 --> 00:08:08,437
-Oui.
-Si ces anticorps
108
00:08:08,523 --> 00:08:11,435
peuvent conf�rer l�immunit�, ils peuvent �tre utiliser pour attaquer le Nucleus.
109
00:08:11,523 --> 00:08:13,434
Attaquer le Nucleus, oh, c�est dangereux.
110
00:08:13,523 --> 00:08:14,842
Bien s�r, que c�est dangereux.
111
00:08:14,923 --> 00:08:17,039
si on laisse le Nucleus se reproduire et essaimer,
112
00:08:17,123 --> 00:08:19,956
Ils vont se r�pandre dans tout le syst�me solaire comme une invasion de sauterelles g�antes.
113
00:08:20,043 --> 00:08:21,795
Mais arriverez-vous sur Titan a temps?
114
00:08:21,883 --> 00:08:23,555
Oui, au moyen du stabilisateur dimensionnel.
115
00:08:24,003 --> 00:08:28,394
Safran sur Titan. Safran sur Titan.
La ruche est pr�te.
116
00:08:29,163 --> 00:08:33,315
Les r�servoirs d��levage sont pr�ts.
Temp�rature et humidit� sont r�gl�es.
117
00:08:34,203 --> 00:08:38,276
J�attends votre arriv�e, pour la g�n�ration de l�essaim.
118
00:08:41,962 --> 00:08:44,078
Vitesse maximum. Nous avons atteint la vitesse maximum.
119
00:08:44,842 --> 00:08:49,870
Plus vite. Nous devons aller plus vite. Maintenant le moment de la ponte est tr�s proche.
120
00:08:49,962 --> 00:08:52,157
121
00:09:00,882 --> 00:09:04,352
-Encore combien de temps?
-On ne peut pas pr�cipiter ces choses.
122
00:09:05,522 --> 00:09:06,750
Ils se reproduisant aussi vite qu�ils peuvent.
123
00:09:06,842 --> 00:09:09,675
K9 nous dira quand ils seront arriv�s � la tension la plus puissante.
124
00:09:09,762 --> 00:09:14,472
Docteur, pourquoi on ne fait pas juste exploser Titan? Le Nucleus, les r�servoirs d��levage, tout?
125
00:09:15,282 --> 00:09:18,274
C�est ta r�ponse pour tout, hein ? Un coup sur la t�te.
126
00:09:18,362 --> 00:09:21,911
Efficace, non? L��craser une fois pour toute.
127
00:09:22,562 --> 00:09:24,234
-Alors?
-Avec quoi?
128
00:09:25,362 --> 00:09:28,559
-C�est un h�pital, pas un arsenal.
-D�accord, qu�est-ce que vous allez faire?
129
00:09:28,642 --> 00:09:33,352
Confirm�. Confirm� tension C53 1capacit� mortelle.
130
00:09:33,442 --> 00:09:36,639
Docteur, on l�a fait. F�licitations. Il n�y a pas un instant � perdre.
131
00:09:36,722 --> 00:09:38,838
Cultiver C531.
132
00:09:38,922 --> 00:09:41,880
-Merci, K9.
-Et...
133
00:09:41,962 --> 00:09:47,082
Bon, juste le mettre dans les r�servoirs et attendre qu�il attaque le Nucleus
134
00:09:47,162 --> 00:09:49,198
de la m�me fa�on qu�il nous a attaqu�, microscopiquement.
135
00:09:49,282 --> 00:09:52,035
-C�est g�nial, tu ne trouves pas?
-C�est tout?
136
00:09:52,122 --> 00:09:56,035
Si on peut arriver sur Titan � temps. Si on peut passer Lowe et les autres.
137
00:09:56,122 --> 00:09:59,114
Si �a marche quand nous serons l�-bas. Si�
138
00:09:59,202 --> 00:10:01,716
-Je pensais que vous n�aimiez pas tuer.
-Je n�aime pas.
139
00:10:01,802 --> 00:10:03,474
Alors pourquoi est-ce que vous faites tout �a?
140
00:10:03,562 --> 00:10:06,281
Le virus a parfaitement le droit d�exister en tant que virus.
141
00:10:06,362 --> 00:10:09,718
Pas comme une temp�te g�ante mena�ant l�ensemble du syst�me solaire.
142
00:10:09,802 --> 00:10:11,758
Chaque chose � sa place.
143
00:10:11,842 --> 00:10:14,754
Autrement l��quilibre d�licat de tout l�univers est d�truit.
144
00:10:14,842 --> 00:10:18,152
-Je continue � dire qu�on doit le faire sauter.
-Docteur.
145
00:10:19,082 --> 00:10:20,913
Le lot est complet.
146
00:10:23,242 --> 00:10:25,120
Bien. Maintenant pour le Tardis.
147
00:10:29,202 --> 00:10:32,114
148
00:10:37,002 --> 00:10:40,881
souvenez-vous, je dois �tre prot�g� dans la ruche.
149
00:10:40,962 --> 00:10:44,841
L�avenir de l�essaim d�pends de vous maintenant.
150
00:10:50,042 --> 00:10:52,875
-Bonne chance, Docteur.
-Merci, Professeur.
151
00:10:52,962 --> 00:10:54,759
-Oh, Professeur.
-Oui.
152
00:10:56,922 --> 00:10:59,482
Je suppose qu�on ne peut pas emprunter K9, non?
153
00:10:59,562 --> 00:11:01,598
-Emprunter K9?
-Shh.
154
00:11:01,682 --> 00:11:03,161
-Pour quoi faire?
-Eh bien,
155
00:11:03,242 --> 00:11:06,154
Je n�ai pas la libert� de le dire, mais il pourrait �tre tr�s utile.
156
00:11:06,242 --> 00:11:08,312
Bien s�r, je comprends.
157
00:11:08,402 --> 00:11:10,962
-K9, ob�i au Docteur.
-Affirmatif.
158
00:11:16,722 --> 00:11:18,075
159
00:11:56,762 --> 00:11:58,161
160
00:12:16,562 --> 00:12:20,191
-Docteur, qu�est-ce que c�est?
-Ils ont commenc� � �clore.
161
00:12:28,722 --> 00:12:30,041
Allons-y.
162
00:12:31,882 --> 00:12:35,238
-C�est quoi le probl�me maintenant?
-Il y a un homme � la porte.
163
00:12:37,242 --> 00:12:38,277
164
00:12:38,362 --> 00:12:39,636
Entrez.
165
00:12:51,042 --> 00:12:52,873
166
00:13:00,282 --> 00:13:01,840
Merci, K9.
167
00:13:01,922 --> 00:13:05,232
Docteur, qu�est-ce qui ne va pas?
Pourquoi mon blaster ne marche pas?
168
00:13:05,322 --> 00:13:07,836
Ils ont d�velopp�s une r�sistance aux radiations.
169
00:13:07,922 --> 00:13:09,913
-Leurs cellules internes...
-Probl�me. J�ai un probl�me.
170
00:13:10,002 --> 00:13:12,470
Capacit�s offensive s�rieusement diminu�es.
171
00:13:12,562 --> 00:13:14,200
R�serves tr�s basses.
172
00:13:14,282 --> 00:13:17,718
K9 est � bout, mon arme est finie, qu�est-ce qu�on va faire�?
173
00:13:17,802 --> 00:13:20,555
- Essayerons-nous d�utiliser notre intelligence?
- Bon, si vous pensez que c�est une bonne id�e.
174
00:13:20,642 --> 00:13:22,360
Venez.
175
00:13:30,041 --> 00:13:34,717
-K9, tu vois ce garde?
-Affirmatif.
176
00:13:36,001 --> 00:13:37,957
Je veux que tu le distraies.
177
00:13:46,201 --> 00:13:47,873
178
00:13:58,681 --> 00:14:00,353
Mission accomplie.
179
00:14:00,441 --> 00:14:03,239
Bon boulot. A ton tour maintenant, Leela.
180
00:14:04,001 --> 00:14:05,514
On se retrouve au Tardis.
181
00:14:05,601 --> 00:14:07,159
Ou pas.
182
00:14:07,241 --> 00:14:09,994
Bonne chance, Docteur. Vous savez qu�on aurait d� faire ce que j�ai dit.
183
00:14:10,081 --> 00:14:12,117
-Qu�est-ce que c��tait?
-Les exploser.
184
00:14:12,201 --> 00:14:13,839
Au revoir, Docteur.
185
00:14:38,679 --> 00:14:40,715
186
00:14:42,759 --> 00:14:45,273
Votre tentative futile a �chou�e.
187
00:14:46,079 --> 00:14:47,876
Comme nous le savions.
188
00:14:48,479 --> 00:14:50,595
Maintenant, vous allez rejoindre le Nucleus.
189
00:14:50,679 --> 00:14:54,513
-Eh bien, je ne pr�f�re pas, en fait.
-Vous n�avez pas le choix.
190
00:14:55,999 --> 00:14:59,230
Oh, regardez. Regarder, ils ont l�air d��clore.
191
00:14:59,319 --> 00:15:02,038
Les f�licitations sont de rigueur ?
192
00:15:02,119 --> 00:15:05,589
Vous allez rejoindre l�essaim,
193
00:15:05,679 --> 00:15:09,558
pour �tre consum�, pour devenir une partie de notre objectif�!
194
00:15:11,799 --> 00:15:12,549
195
00:15:16,631 --> 00:15:19,225
Bien jou�, K9, bien jou�. Viens.
196
00:15:19,311 --> 00:15:20,983
Sortons d�ici pendant qu�il est encore temps.
197
00:15:21,071 --> 00:15:24,108
-Je ne peux pas. Toutes les r�serves sont finies.
-Quoi?
198
00:15:23,191 --> 00:15:24,419
Allez.
199
00:15:28,231 --> 00:15:29,710
Viens, K9.
200
00:15:31,391 --> 00:15:35,100
Revenez, Docteur. Nous avons besoin de vous.
201
00:16:03,311 --> 00:16:05,700
-vous l�avez tu�?
-Non, j�ai perdu les anticorps.
202
00:16:05,791 --> 00:16:08,225
Quoi? Peu importe, Docteur.
J�ai trouv� la r�ponse.
203
00:16:08,311 --> 00:16:10,541
-Quoi?
-Les poignarder dans le cou.
204
00:16:11,111 --> 00:16:13,830
Tu peux faire �a � un millier, un millier de millier�?
205
00:16:13,911 --> 00:16:16,584
-Qu�est-ce qu�on va faire?
-C�est une bonne id�e.
206
00:16:16,671 --> 00:16:19,708
Ram�ne K9 au Tardis, il n�a plus de jus.
207
00:17:03,591 --> 00:17:05,582
Qui est-l�?
208
00:17:13,391 --> 00:17:15,507
Est-ce vous, Seigneur du temps?
209
00:17:16,151 --> 00:17:18,221
Eh bien, pour autant que je sache,
210
00:17:18,311 --> 00:17:21,303
il n�y a personne d�autre ici � part vous et moi, alors �a doit �tre moi.
211
00:17:37,111 --> 00:17:38,908
Vous �tes fini, Docteur.
212
00:17:38,991 --> 00:17:42,427
-Pas tout � fait.
-Il n�y a plus d�issue pour vous maintenant.
213
00:17:42,511 --> 00:17:46,026
Vous �tes destin� � faire partie de l�objectif.
214
00:17:46,111 --> 00:17:48,227
Eh bien, �a d�pends de combien de temps
215
00:17:48,311 --> 00:17:50,620
�a va vous prendre pour sortir d�ici.
216
00:17:50,711 --> 00:17:52,190
Idiot.
217
00:17:52,271 --> 00:17:57,709
Vous croyez qu�une barri�re m�tallique peut contenir l�essaim�?
218
00:18:00,431 --> 00:18:02,706
219
00:18:06,671 --> 00:18:08,070
220
00:18:09,511 --> 00:18:10,705
Docteur!
221
00:18:11,791 --> 00:18:13,190
222
00:18:17,591 --> 00:18:19,547
223
00:18:22,871 --> 00:18:24,702
Pourquoi est-ce que vous n�avez pas attendu?
224
00:18:26,111 --> 00:18:27,510
225
00:18:31,271 --> 00:18:33,102
226
00:19:01,150 --> 00:19:02,822
227
00:19:03,750 --> 00:19:06,184
-Il est parti? Tous?
-Oui. Oui.
228
00:19:06,830 --> 00:19:09,628
Une atmosph�re de m�thane, bien m�langer avec de l�oxyg�ne et courir.
229
00:19:09,710 --> 00:19:10,270
C��tait de mes bonnes id�es, K9, de le faire exploser.
230
00:19:10,350 --> 00:19:11,988
Affirmatif.
231
00:19:14,070 --> 00:19:16,300
Comment �a, une bonne id�e � vous? C��tait mon id�e.
232
00:19:16,390 --> 00:19:17,618
-De quoi�?
-De le faire exploser.
233
00:19:17,710 --> 00:19:20,144
Alors tu devrais te sentir tr�s heureuse.
234
00:19:20,230 --> 00:19:21,583
Oui. je le suis.
235
00:19:23,150 --> 00:19:25,664
On va rendre K9 au professeur?
236
00:19:25,750 --> 00:19:26,978
237
00:19:36,590 --> 00:19:37,625
-Au revoir.
-Au revoir, Docteur.
238
00:19:37,710 --> 00:19:39,428
Et merci pour tout ce que vous avez fait pour nous.
239
00:19:39,510 --> 00:19:41,262
�a a �t� un plaisir, Professeur. �a a �t� un plaisir.
240
00:19:41,350 --> 00:19:42,783
Vous savez que sans K9 je pense que nous ferions
241
00:19:42,870 --> 00:19:43,905
partie de l�essaim maintenant�?
242
00:19:43,990 --> 00:19:47,380
On n�aurait jamais r�ussi sans lui...elle��a.
243
00:19:47,470 --> 00:19:48,505
D�sol�e, K9.
244
00:19:48,590 --> 00:19:51,707
Les excuses ne sont pas n�cessaire.Merci, ma�tresse.
245
00:19:51,790 --> 00:19:54,224
Je crois que K9 s�est attach� � vous.
246
00:19:54,310 --> 00:19:59,065
Oh, en fait, je dois retourner sur Terre sous peu
247
00:19:59,150 --> 00:20:01,983
et vous me feriez une grande faveur si...
248
00:20:02,070 --> 00:20:03,469
Prendre K9 avec nous?
249
00:20:03,550 --> 00:20:04,585
-Oui.
-Non.
250
00:20:04,670 --> 00:20:07,980
Oui, s�il vous plait, Docteur, s�il vous plait, s�il vous plait, on le prend.
251
00:20:10,830 --> 00:20:14,027
K9 semble s��tre fait sa propre id�e.
252
00:20:16,830 --> 00:20:18,502
253
00:20:18,590 --> 00:20:21,548
J�esp�re seulement qu�il est pr�t pour le Tardis.
254
00:20:23,990 --> 00:20:25,389
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
21588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.