Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,380 --> 00:00:12,225
[ The conversation cannot continue. ]
2
00:00:15,760 --> 00:00:17,465
[ I don't know you. ]
3
00:00:17,760 --> 00:00:19,589
I don't see a future with us.
4
00:00:19,590 --> 00:00:21,475
[ I don't want to waste my time anymore. ]
5
00:00:25,220 --> 00:00:27,295
[ Episode 15 ]
6
00:02:13,470 --> 00:02:15,255
[ Psychiatrist Kim Hae-kyong ]
7
00:02:22,180 --> 00:02:23,455
My name is Kim Hae-kyong.
8
00:02:26,490 --> 00:02:28,435
From now on, if you want to call me,
9
00:02:29,520 --> 00:02:30,735
use that number.
10
00:02:43,140 --> 00:02:44,415
Is he really your boyfriend?
11
00:02:45,270 --> 00:02:46,385
Yes.
12
00:03:20,140 --> 00:03:21,815
[ Do you even know what "destiny" means? ]
13
00:03:22,210 --> 00:03:25,555
You meet the person in a place where
you thought you'd never meet anyone.
14
00:03:26,079 --> 00:03:28,995
And you end up meeting the person anyway
even when it's impossible.
15
00:03:29,450 --> 00:03:31,595
And it makes you think it's a miracle.
16
00:03:33,450 --> 00:03:34,595
That's what it is.
17
00:03:36,220 --> 00:03:37,435
[ That's destiny. ]
18
00:03:44,200 --> 00:03:45,275
Why would I?
19
00:03:45,970 --> 00:03:47,075
Pardon?
20
00:03:49,899 --> 00:03:52,745
You said you don't want to waste your time
with strangers anymore.
21
00:03:52,970 --> 00:03:54,009
Right.
22
00:03:54,010 --> 00:03:55,985
So we can get to know each other now.
23
00:03:59,680 --> 00:04:01,925
You must've misunderstood me.
24
00:04:02,120 --> 00:04:03,895
I neither want to know who you are
25
00:04:04,320 --> 00:04:06,525
nor want to tell you about me.
26
00:04:07,050 --> 00:04:08,395
You should go now.
27
00:04:14,290 --> 00:04:16,675
Wait. Hold on.
28
00:04:17,460 --> 00:04:18,575
Wait.
29
00:04:20,100 --> 00:04:22,875
Why? Why did you have a change of heart?
30
00:04:28,480 --> 00:04:30,215
Eating with you has become
31
00:04:32,880 --> 00:04:34,185
uncomfortable.
32
00:04:36,280 --> 00:04:37,795
I don't have to explain to you
33
00:04:38,920 --> 00:04:40,295
what I mean by that, right?
34
00:04:42,390 --> 00:04:44,295
[ Let's not force ourselves to have ]
35
00:04:45,930 --> 00:04:47,135
[ meals that we don't enjoy. ]
36
00:05:43,620 --> 00:05:45,665
[ Psychiatrist Kim Hae-kyong ]
37
00:05:54,860 --> 00:05:56,875
[ Ah-yeong ]
38
00:06:06,210 --> 00:06:07,415
Hey, Ah-yeong.
39
00:06:20,050 --> 00:06:21,225
I don't want it.
40
00:06:25,930 --> 00:06:27,305
I don't believe in your religion.
41
00:06:29,430 --> 00:06:30,535
It's me.
42
00:06:31,200 --> 00:06:32,345
It's Do-hee.
43
00:06:35,240 --> 00:06:36,315
Let's go.
44
00:06:37,340 --> 00:06:39,539
♪ I see a lot of delicious food ♪
45
00:06:39,540 --> 00:06:41,715
♪ Which one should we buy first? ♪
46
00:06:45,780 --> 00:06:46,855
Hey!
47
00:06:48,080 --> 00:06:51,055
It looks like your mind is somewhere
far away like the Bermuda Triangle.
48
00:06:51,250 --> 00:06:53,525
My gosh, look at you.
Are you seriously not going to tell me?
49
00:06:54,960 --> 00:06:56,289
Kim Hae-kyong came.
50
00:06:56,290 --> 00:06:58,289
What? Kim Hae-kyong? Where?
51
00:06:58,290 --> 00:07:00,435
- No, he was waiting
- What?
52
00:07:00,630 --> 00:07:01,805
in front of my house.
53
00:07:03,130 --> 00:07:04,305
You scared me.
54
00:07:06,400 --> 00:07:08,969
Why don't you just tell him who you are?
55
00:07:08,970 --> 00:07:11,315
That you're Producer Woo Do-hee of 2N BOX.
Producer B-class.
56
00:07:11,409 --> 00:07:12,569
Why can't you just tell him?
57
00:07:12,570 --> 00:07:14,115
This isn't some family feud.
58
00:07:14,810 --> 00:07:17,655
- I don't have the courage.
- What are you afraid of?
59
00:07:18,110 --> 00:07:19,955
I'm afraid of hurting him
60
00:07:20,180 --> 00:07:22,055
and getting hurt.
61
00:07:22,850 --> 00:07:25,225
When did you turn into such a coward?
62
00:07:25,350 --> 00:07:27,225
I didn't raise you to be a coward.
63
00:07:27,690 --> 00:07:28,965
Right.
64
00:07:29,820 --> 00:07:31,295
It might be that I'm getting old.
65
00:07:32,590 --> 00:07:34,465
Then, am I a living corpse?
66
00:07:35,460 --> 00:07:36,935
Gosh. Goodness.
67
00:07:49,210 --> 00:07:50,815
"Love is all about timing."
68
00:07:51,880 --> 00:07:53,125
[ Sausages Spicy Stew ]
69
00:07:53,450 --> 00:07:55,595
Some sayings are famous for a reason.
70
00:08:00,590 --> 00:08:03,589
If you're going to regret
whether you do it or not,
71
00:08:03,590 --> 00:08:05,859
it's better to go through with it
and regret later.
72
00:08:05,860 --> 00:08:07,435
Have you been reading up
on famous sayings?
73
00:08:09,100 --> 00:08:10,335
Something like that.
74
00:08:11,200 --> 00:08:12,374
I won't do it.
75
00:08:16,300 --> 00:08:18,445
Well, suit yourself.
76
00:08:29,380 --> 00:08:32,049
By the way, it might end differently.
77
00:08:32,050 --> 00:08:35,135
Instead of shutting yourself off
completely like that,
78
00:08:35,490 --> 00:08:38,435
you should be more positive
with the way you think.
79
00:08:38,960 --> 00:08:41,105
That might be a healthier approach
for your mental health.
80
00:08:44,160 --> 00:08:46,875
She shouldn't have said that then.
She's confusing me.
81
00:09:27,140 --> 00:09:28,285
His business card.
82
00:09:38,090 --> 00:09:40,595
Never mind. It's probably for the best.
83
00:09:42,390 --> 00:09:46,235
I will completely erase him from my life.
84
00:09:51,830 --> 00:09:53,075
Completely.
85
00:09:55,970 --> 00:09:57,199
[ Relax Psychiatric Clinic ]
86
00:09:57,200 --> 00:09:58,285
[ I won't do it. ]
87
00:09:58,310 --> 00:10:00,539
Segang University asked you
to give lectures next semester.
88
00:10:00,540 --> 00:10:01,655
I won't do it.
89
00:10:02,280 --> 00:10:04,879
You won't do it.
You got asked to be in an interview too.
90
00:10:04,880 --> 00:10:06,025
I won't do it.
91
00:10:06,350 --> 00:10:07,455
You won't do it.
92
00:10:07,510 --> 00:10:09,279
What about the podcast
you were on last time?
93
00:10:09,280 --> 00:10:10,595
I won't do it.
94
00:10:11,320 --> 00:10:12,765
You won't do it.
95
00:10:12,890 --> 00:10:15,765
Are you having mood swings again?
I thought you were over that.
96
00:10:17,490 --> 00:10:19,265
I'll turn everything down.
97
00:10:20,460 --> 00:10:23,159
I won't do anything except for
seeing my clients. Don't even ask.
98
00:10:23,160 --> 00:10:24,335
I see.
99
00:10:27,570 --> 00:10:30,345
Gosh, it's like he's on a rollercoaster.
His mood swings are unpredictable.
100
00:10:30,470 --> 00:10:33,185
Or is this about his love life?
Gosh, he's so grumpy.
101
00:10:35,380 --> 00:10:36,609
What's my schedule today?
102
00:10:36,610 --> 00:10:39,749
You have an appointment
with Mr. Ji Hyeong-ju at 10 a.m.
103
00:10:39,750 --> 00:10:41,619
And you have a new client at 2 p.m.
104
00:10:41,620 --> 00:10:43,925
You need to finish your lunch
quickly and come back.
105
00:10:44,680 --> 00:10:45,825
Okay.
106
00:10:50,160 --> 00:10:53,005
Okay! That's great, No-eul. All right.
107
00:10:53,430 --> 00:10:56,175
Smile a bit more. This is great.
108
00:10:57,260 --> 00:10:58,575
Excellent!
109
00:10:59,400 --> 00:11:00,575
Great.
110
00:11:01,100 --> 00:11:02,939
Okay. No-eul, you're looking good.
111
00:11:02,940 --> 00:11:06,085
Smile. This is great. Nice.
112
00:11:07,270 --> 00:11:08,485
Hey, Do-hee.
113
00:11:10,840 --> 00:11:12,009
You're here.
114
00:11:12,010 --> 00:11:13,125
Hello.
115
00:11:15,220 --> 00:11:16,625
Where are you going?
116
00:11:17,950 --> 00:11:19,095
No-eul.
117
00:11:19,150 --> 00:11:20,365
Yes.
118
00:11:23,190 --> 00:11:26,065
Great. Let's take another
with a big smile.
119
00:11:29,200 --> 00:11:30,505
This is not it.
120
00:11:35,700 --> 00:11:37,015
Good work today.
121
00:11:37,400 --> 00:11:39,285
- Good work.
- Good job.
122
00:11:39,540 --> 00:11:40,869
- Good work.
- Good work.
123
00:11:40,870 --> 00:11:42,955
- This one.
- I like the previous one more.
124
00:11:43,510 --> 00:11:46,155
Producer Woo, would you like
to have a cup of coffee with me?
125
00:11:46,510 --> 00:11:49,855
I have a lot of work today.
Let's take a raincheck.
126
00:11:49,880 --> 00:11:51,589
Jeong-hwan, let's go.
We've got a lot of work.
127
00:11:51,590 --> 00:11:53,119
- We don't have any work.
- We have a lot.
128
00:11:53,120 --> 00:11:54,619
I don't think we have a lot of work.
129
00:11:54,620 --> 00:11:56,265
I told you we have a lot of work.
130
00:11:59,360 --> 00:12:01,735
Doesn't Producer Woo look
a bit odd to you today?
131
00:12:02,100 --> 00:12:03,775
- Producer B-class?
- Yes.
132
00:12:03,800 --> 00:12:05,745
She's always weird.
133
00:12:07,170 --> 00:12:08,715
I think she's avoiding me.
134
00:12:09,200 --> 00:12:10,375
Gosh, no way.
135
00:12:10,840 --> 00:12:12,085
Change your outfit.
136
00:12:12,240 --> 00:12:13,715
I need to return that today.
137
00:12:13,910 --> 00:12:15,285
Okay. Thanks.
138
00:12:35,700 --> 00:12:37,859
One large chocolate Flatccino.
139
00:12:37,860 --> 00:12:40,975
Put a lot of whipped cream. Double up
on the chocolate chips and drizzles.
140
00:12:41,430 --> 00:12:42,575
Okay.
141
00:12:44,100 --> 00:12:46,085
Please make it good.
142
00:12:46,140 --> 00:12:47,285
I will.
143
00:12:50,680 --> 00:12:52,755
I can't avoid her forever.
144
00:13:04,860 --> 00:13:06,105
This is good.
145
00:13:12,930 --> 00:13:14,645
Wait. What?
146
00:13:15,440 --> 00:13:17,015
She said she was busy.
147
00:13:28,320 --> 00:13:29,725
Yes, come in.
148
00:13:32,920 --> 00:13:34,125
This way...
149
00:13:51,140 --> 00:13:53,285
[ Medical Chart, Name: Jung Jae-hyuk ]
150
00:13:54,340 --> 00:13:55,855
Mr. Jung Jae-hyuk?
151
00:13:56,140 --> 00:13:58,155
Yes. Hello.
152
00:13:59,710 --> 00:14:01,055
Sit down, please.
153
00:14:05,056 --> 00:14:10,056
[iQIYI Ver] MBC E15 'Dinner Mate'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
154
00:14:15,460 --> 00:14:17,235
What brings you here?
155
00:14:18,830 --> 00:14:20,605
Actually, this isn't about me.
156
00:14:22,600 --> 00:14:24,415
I want to
157
00:14:25,310 --> 00:14:26,885
talk about my girlfriend with you.
158
00:14:27,840 --> 00:14:30,855
I think my girlfriend is mistaken
159
00:14:31,910 --> 00:14:33,425
with her feelings.
160
00:14:34,850 --> 00:14:37,155
What makes you say that?
161
00:14:40,990 --> 00:14:43,995
We can never truly be apart.
162
00:14:44,260 --> 00:14:48,135
Even when we were briefly away
from each other for a decade,
163
00:14:49,100 --> 00:14:51,635
we were always in love with each other.
164
00:14:52,600 --> 00:14:53,745
I see.
165
00:14:55,070 --> 00:14:58,415
But why do you think
your girlfriend is mistaken?
166
00:15:01,010 --> 00:15:03,055
I'm sure I'm the one she loves.
167
00:15:03,740 --> 00:15:07,025
But she keeps lying to me that
168
00:15:07,080 --> 00:15:08,725
she's seeing another man.
169
00:15:10,680 --> 00:15:11,825
That's what Do-hee said.
170
00:15:17,560 --> 00:15:18,805
Don't you know her?
171
00:15:20,290 --> 00:15:21,705
Do you really not know who she is?
172
00:15:24,900 --> 00:15:28,945
Can a boyfriend not know
his girlfriend's name?
173
00:15:31,970 --> 00:15:34,315
Will Producer Woo Do-hee
174
00:15:35,080 --> 00:15:38,585
of 2N BOX ring a bell, then?
175
00:15:47,120 --> 00:15:48,395
Dr. Kim.
176
00:15:48,860 --> 00:15:52,235
You know what? I can see everything
just by looking at her eyes.
177
00:15:52,960 --> 00:15:55,629
I can tell what kind of mood she's in,
178
00:15:55,630 --> 00:15:58,335
if she's telling me the truth,
or if she's lying to me
179
00:15:58,870 --> 00:16:00,175
because
180
00:16:00,600 --> 00:16:04,245
there isn't a single person in this world
who loves Do-hee
181
00:16:05,270 --> 00:16:06,485
as sincerely as I do.
182
00:16:09,780 --> 00:16:13,185
Assuming that you know
someone perfectly well is an example
183
00:16:13,250 --> 00:16:14,549
of a cognitive distortion.
184
00:16:14,550 --> 00:16:17,119
To put it simply,
people say it's a delusion.
185
00:16:17,120 --> 00:16:19,765
You don't know how Do-hee feels either.
186
00:16:20,220 --> 00:16:21,719
During my session, I don't talk about...
187
00:16:21,720 --> 00:16:23,165
Dr. Kim!
188
00:16:24,220 --> 00:16:26,865
I'm not talking about you.
189
00:16:27,060 --> 00:16:30,035
There isn't a thing I won't do for Do-hee.
190
00:16:30,460 --> 00:16:32,605
I've been doing that,
and I'll continue to do so.
191
00:16:32,630 --> 00:16:35,299
I can do things
that you can't even imagine.
192
00:16:35,300 --> 00:16:37,075
Do you understand me?
193
00:16:55,420 --> 00:16:57,765
I cannot diagnose anything
with just one session.
194
00:16:58,319 --> 00:17:00,905
But I believe you should be
the first one to go through
195
00:17:01,760 --> 00:17:03,935
a thorough mental exam,
not your girlfriend.
196
00:17:15,140 --> 00:17:17,655
I think I told you everything you'd need
to understand the situation.
197
00:17:19,550 --> 00:17:22,295
All right, then. Let's see
198
00:17:22,920 --> 00:17:24,295
which one of us will laugh in the end
199
00:17:25,080 --> 00:17:26,565
and win Do-hee.
200
00:17:29,220 --> 00:17:31,295
Your ex-girlfriend isn't some object.
201
00:17:32,630 --> 00:17:36,075
Whomever she chooses, it's up to her.
202
00:17:36,460 --> 00:17:37,635
Dr. Kim.
203
00:17:39,770 --> 00:17:41,605
I definitely warned you.
204
00:17:53,710 --> 00:17:55,525
What about your next appointment?
205
00:17:57,920 --> 00:17:59,919
Have a good day, Mr. Lee Byeong-jin.
206
00:17:59,920 --> 00:18:00,995
Thanks.
207
00:18:04,920 --> 00:18:07,205
What's up with the vibe?
Was there a problem?
208
00:18:08,030 --> 00:18:09,105
A problem?
209
00:18:09,930 --> 00:18:11,575
There isn't a problem now.
210
00:18:11,660 --> 00:18:14,345
What is it? Did he threaten to murder you?
211
00:18:16,040 --> 00:18:17,169
I almost died.
212
00:18:17,170 --> 00:18:18,515
You almost died?
213
00:18:18,610 --> 00:18:19,885
Did he punch you?
214
00:18:20,910 --> 00:18:22,285
That was a joke.
215
00:18:22,810 --> 00:18:24,015
I'm stepping out.
216
00:18:24,210 --> 00:18:26,555
- Where are you going?
- I need sugar.
217
00:18:26,680 --> 00:18:29,395
Sugar? Darn it.
218
00:18:32,490 --> 00:18:35,065
Is this security?
Look, the man who just walked out...
219
00:18:35,760 --> 00:18:38,865
I see. Is this valet? I'm sorry.
220
00:18:47,230 --> 00:18:48,445
Oh, you're here.
221
00:18:52,170 --> 00:18:55,145
What's up? You rarely come outside
in the middle of work.
222
00:18:55,280 --> 00:18:56,555
I needed some sugar in my system.
223
00:18:57,010 --> 00:18:58,615
I also wanted to check something.
224
00:18:59,210 --> 00:19:00,425
"Check something"?
225
00:19:02,250 --> 00:19:03,295
You know
226
00:19:04,220 --> 00:19:06,095
Producer Woo from 2N BOX?
227
00:19:07,050 --> 00:19:09,395
- Yes, what about her?
- And
228
00:19:11,960 --> 00:19:13,105
Jung Jae-hyuk.
229
00:19:15,760 --> 00:19:16,905
Do you know him too?
230
00:19:17,560 --> 00:19:18,599
Yes.
231
00:19:18,600 --> 00:19:22,005
Producer Woo and Reporter Jung
are doing a show with No-eul right now.
232
00:19:23,000 --> 00:19:24,039
What?
233
00:19:24,040 --> 00:19:26,085
Woo Do-hee and Jung Jae-hyuk
are working together?
234
00:19:26,210 --> 00:19:27,285
Yes.
235
00:19:27,510 --> 00:19:29,409
You turned down Producer Woo's offer
and that's why
236
00:19:29,410 --> 00:19:31,285
she's working
with Reporter Jung and No-eul.
237
00:19:32,680 --> 00:19:33,855
Why do you ask?
238
00:19:34,750 --> 00:19:36,395
How do you even know Reporter Jung?
239
00:19:37,720 --> 00:19:40,665
Well, enough of that. By the way,
240
00:19:41,950 --> 00:19:43,995
do you happen to have
a picture of Producer Woo?
241
00:19:44,260 --> 00:19:45,365
A picture of her?
242
00:19:45,990 --> 00:19:47,065
Yes.
243
00:19:51,630 --> 00:19:52,775
Well...
244
00:20:17,060 --> 00:20:18,135
Hae-kyong.
245
00:20:21,160 --> 00:20:22,235
Yes?
246
00:20:22,730 --> 00:20:24,635
What's wrong? Tell me what's going on.
247
00:20:25,370 --> 00:20:27,175
Did she mess something up again?
248
00:20:29,770 --> 00:20:30,845
No.
249
00:20:32,610 --> 00:20:34,385
I think I'm the one who messed things up.
250
00:20:37,140 --> 00:20:39,625
Never mind. I'll see you later. Bye.
251
00:20:41,750 --> 00:20:44,125
What was that? Why did he call me up?
252
00:20:57,660 --> 00:20:59,645
- Hey.
- Do-hee.
253
00:21:06,110 --> 00:21:07,715
You're not seeing that guy, right?
254
00:21:08,170 --> 00:21:09,855
That guy we saw in front of your house.
255
00:21:11,340 --> 00:21:12,479
What are you talking about?
256
00:21:12,480 --> 00:21:15,085
He's Dr. Kim Hae-kyong,
the one you've been looking for.
257
00:21:15,820 --> 00:21:17,625
- Did you know?
- Yes, I did.
258
00:21:18,520 --> 00:21:20,165
How do you know about him?
259
00:21:21,620 --> 00:21:23,095
There are many ways to find out
260
00:21:23,920 --> 00:21:25,395
if there is a will.
261
00:21:27,230 --> 00:21:31,105
I heard Kim Hae-kyong and Jin No-eul
262
00:21:31,700 --> 00:21:34,069
are each other's inseparable first loves.
263
00:21:34,070 --> 00:21:36,075
- Do you know about that too?
- I do.
264
00:21:39,110 --> 00:21:40,185
But
265
00:21:41,510 --> 00:21:42,985
Kim Hae-kyong doesn't know
266
00:21:46,910 --> 00:21:50,455
that you are Producer Woo Do-hee.
267
00:22:00,790 --> 00:22:01,935
Do-hee,
268
00:22:03,200 --> 00:22:04,835
you've always been
269
00:22:05,700 --> 00:22:07,275
a bad liar.
270
00:22:10,100 --> 00:22:11,175
Do-hee.
271
00:22:11,940 --> 00:22:13,815
Do you know what's the easiest way
to resolve
272
00:22:14,410 --> 00:22:16,585
a relationship that is
as complicated as it can get?
273
00:22:25,320 --> 00:22:26,925
It's cutting them all out.
274
00:22:35,600 --> 00:22:37,305
What? Is it broken again?
275
00:22:38,830 --> 00:22:40,375
Do-hee, are you in there?
276
00:22:41,470 --> 00:22:43,515
Hey. Woo Do-hee.
277
00:22:44,270 --> 00:22:45,545
Open the door.
278
00:22:52,380 --> 00:22:54,725
Have fun with the shoot. Bye.
279
00:22:59,650 --> 00:23:01,865
Wait, did he say something to you again?
280
00:23:02,520 --> 00:23:03,459
No.
281
00:23:03,460 --> 00:23:06,365
Gosh, why did he have to come back
out of the blue?
282
00:23:07,090 --> 00:23:09,805
Forget about him.
Let's focus on the new guy.
283
00:23:12,270 --> 00:23:14,405
Why? Is he also a jerk?
284
00:23:15,470 --> 00:23:18,139
Let's go shoot now.
What are we shooting today?
285
00:23:18,140 --> 00:23:19,215
Sure.
286
00:23:20,910 --> 00:23:22,355
- Bubble wrap?
- Yes.
287
00:23:23,040 --> 00:23:24,815
- Pop, pop.
- Let's go.
288
00:23:30,420 --> 00:23:32,665
[ Medical Chart, Name: Jung Jae-hyuk ]
289
00:23:39,790 --> 00:23:41,265
Aren't you going home?
290
00:23:42,300 --> 00:23:43,405
You go ahead.
291
00:23:44,700 --> 00:23:46,375
Well, Dr. Kim.
292
00:23:46,670 --> 00:23:49,545
Something happened between you
and that patient, right?
293
00:23:51,140 --> 00:23:53,709
Something definitely happened.
Is he trying to steal your girlfriend?
294
00:23:53,710 --> 00:23:55,839
Gosh, there you go
with your wild imaginations.
295
00:23:55,840 --> 00:23:57,139
Nothing happened, so go home.
296
00:23:57,140 --> 00:23:59,925
I can tell everything about you
just by reading your eyes.
297
00:24:02,150 --> 00:24:03,595
Who are you to do that?
298
00:24:03,680 --> 00:24:05,995
Who are you to know everything about me?
299
00:24:06,720 --> 00:24:09,235
- Goodness, you punk.
- I know
300
00:24:09,290 --> 00:24:12,359
that it's my duty to protect you
and the patients.
301
00:24:12,360 --> 00:24:14,065
What are you, Superman?
302
00:24:14,230 --> 00:24:16,459
And I think you should be worried
about your safety right now.
303
00:24:16,460 --> 00:24:18,399
If you don't get lost,
I'm going to kill you.
304
00:24:18,400 --> 00:24:21,099
Okay. Anyway, if anything happens,
let me know.
305
00:24:21,100 --> 00:24:23,015
My friend Bong-seob is a great fighter.
306
00:24:23,800 --> 00:24:25,715
And... Here.
307
00:24:27,170 --> 00:24:29,085
I'm signing off.
308
00:24:40,190 --> 00:24:42,765
I have to admit it, you're the best.
309
00:24:53,500 --> 00:24:54,605
It's spoiled.
310
00:24:56,140 --> 00:24:58,115
Gosh, that punk.
311
00:25:01,770 --> 00:25:03,285
Goodness, Byeong-jin.
312
00:25:24,160 --> 00:25:25,705
You're going first, chocolate.
313
00:25:35,910 --> 00:25:37,285
How did
314
00:25:38,580 --> 00:25:39,885
Jae-hyuk know?
315
00:25:56,530 --> 00:25:58,635
- A hot sausage.
- Oh, my goodness.
316
00:26:01,330 --> 00:26:02,745
What are you doing down there?
317
00:26:05,340 --> 00:26:06,615
What do you think?
318
00:26:09,210 --> 00:26:10,515
Is it really you?
319
00:26:14,610 --> 00:26:16,179
You had money to cut your hair?
320
00:26:16,180 --> 00:26:18,325
I'm a con artist, I can suffice for that.
321
00:26:18,480 --> 00:26:19,925
Why are you homeless then?
322
00:26:22,520 --> 00:26:24,695
- Who's the one?
- What?
323
00:26:26,490 --> 00:26:27,565
"Do-hee."
324
00:26:28,960 --> 00:26:30,375
"Let go of her hand first."
325
00:26:30,730 --> 00:26:32,135
Who's the one? Is it both?
326
00:26:32,670 --> 00:26:34,569
Are you two-timing?
327
00:26:34,570 --> 00:26:35,705
No way!
328
00:26:39,170 --> 00:26:40,285
Both of them are not it.
329
00:26:40,670 --> 00:26:42,585
Then why are you looking so blue?
330
00:26:43,810 --> 00:26:46,485
You have to be honest with yourself.
331
00:26:46,780 --> 00:26:48,125
Or else, you'll grow ill.
332
00:26:48,680 --> 00:26:50,795
Nothing beats having a sad soul.
333
00:26:52,120 --> 00:26:55,625
Eating habits are important
when it comes to preventing illnesses,
334
00:26:55,960 --> 00:26:57,765
but first and foremost, you have to sleep.
335
00:26:58,320 --> 00:27:01,329
Sleep deprivation can lead to activating
the amygdaloid body,
336
00:27:01,330 --> 00:27:03,005
which plays the role
of the brain's emotions.
337
00:27:03,030 --> 00:27:04,859
Your emotions can become oversensitive
338
00:27:04,860 --> 00:27:07,945
or hypersensitive.
You're kind of like that, you know.
339
00:27:08,100 --> 00:27:09,215
Are you
340
00:27:09,840 --> 00:27:11,075
also a doctor, by any chance?
341
00:27:13,110 --> 00:27:14,345
I don't think so.
342
00:27:15,440 --> 00:27:16,655
You are a con artist, indeed.
343
00:27:19,710 --> 00:27:22,555
Your dark circles are dragged down
to your chin.
344
00:27:23,080 --> 00:27:24,295
Come on.
345
00:27:28,720 --> 00:27:29,795
Are you going home?
346
00:27:30,020 --> 00:27:32,395
I'm going to make up for my lack of sleep.
347
00:27:46,170 --> 00:27:47,215
Thank you.
348
00:27:49,580 --> 00:27:50,755
You're welcome.
349
00:27:53,280 --> 00:27:54,425
Good night.
350
00:32:10,670 --> 00:32:13,785
[ "Immoral Doctors Overprescribing
Psychotomimetic Drugs for Money" ]
351
00:32:31,890 --> 00:32:33,035
Woo Do-hee.
352
00:32:39,400 --> 00:32:40,799
[ Psychiatrist Kim Hae-kyong ]
353
00:32:40,800 --> 00:32:41,945
Kim Hae-kyong.
354
00:32:44,840 --> 00:32:45,975
Jin No-eul.
355
00:32:46,670 --> 00:32:48,915
I'm going to put everyone
back to where they were.
356
00:32:51,510 --> 00:32:53,125
[ 2N BOX ]
357
00:32:54,710 --> 00:32:56,649
I think it's not appealing enough.
358
00:32:56,650 --> 00:32:59,095
No, just work on the face a bit.
359
00:32:59,150 --> 00:33:01,825
Do a closeup on that, okay?
Closeup on the face.
360
00:33:12,130 --> 00:33:14,475
Let's go if we're ready. Come down.
361
00:33:16,840 --> 00:33:18,845
Okay, we'll start the shoot.
362
00:33:18,970 --> 00:33:20,269
Five seconds before rolling.
363
00:33:20,270 --> 00:33:25,179
5, 4, 3, 2, 1.
364
00:33:25,180 --> 00:33:26,525
Ready, cue!
365
00:33:26,750 --> 00:33:28,909
Hello, everyone. I'm Jin No-eul.
366
00:33:28,910 --> 00:33:32,825
Before I begin, don't forget to subscribe
and press like.
367
00:33:32,950 --> 00:33:36,195
Oh, and don't forget to turn on
the notifications.
368
00:33:36,520 --> 00:33:40,435
1, 2, 3,
369
00:33:40,929 --> 00:33:43,234
4, 5.
370
00:33:47,909 --> 00:33:49,520
[ Relax Psychiatric Clinic ]
371
00:33:49,521 --> 00:33:50,577
[ Episode 16 ]
372
00:33:59,429 --> 00:34:01,305
All right, enjoy your meal. Bye.
373
00:34:10,540 --> 00:34:11,945
- Hey.
- Hae-kyong.
374
00:34:12,840 --> 00:34:14,044
Keep it up.
375
00:34:29,989 --> 00:34:32,535
[ And this is sweet pumpkin soup
that I like. ]
376
00:34:34,260 --> 00:34:37,375
Gosh, she's eating
with great gusto, isn't she?
377
00:34:37,500 --> 00:34:38,599
She is.
378
00:34:38,600 --> 00:34:39,975
I'm getting hungry too.
379
00:34:40,370 --> 00:34:41,505
Go eat.
380
00:34:41,630 --> 00:34:42,675
Okay.
381
00:34:46,740 --> 00:34:49,145
He's... He's that charismatic man.
382
00:34:58,880 --> 00:35:00,065
It's you.
383
00:35:02,590 --> 00:35:05,765
What happened? I haven't heard from you
for five years.
384
00:35:07,390 --> 00:35:09,775
- Things happened.
- You couldn't even give me a call?
385
00:35:11,000 --> 00:35:12,205
Jung Jae-hyuk.
386
00:35:15,030 --> 00:35:16,215
Be careful of him.
387
00:35:16,870 --> 00:35:17,875
What?
388
00:35:19,400 --> 00:35:21,515
How do you know about Jung Jae-hyuk?
389
00:35:24,040 --> 00:35:25,239
You stretch this side...
390
00:35:25,240 --> 00:35:27,225
[ Just know that he's a dangerous man. ]
391
00:35:27,850 --> 00:35:30,995
[ I've been noticing that as well. ]
392
00:35:33,350 --> 00:35:34,965
[ He's a lot more dangerous ]
393
00:35:36,660 --> 00:35:37,865
[ than you think. ]
394
00:35:38,720 --> 00:35:40,665
Wait, I don't get it.
395
00:35:40,860 --> 00:35:43,159
Can you try to make me understand?
396
00:35:43,160 --> 00:35:45,229
Why are you telling me to be
careful of Jung Jae-hyuk
397
00:35:45,230 --> 00:35:46,775
after disappearing for all those years?
398
00:35:47,930 --> 00:35:49,045
Hey, talk to me.
399
00:35:52,440 --> 00:35:54,315
[ If you have someone you want to protect, ]
400
00:35:55,570 --> 00:35:57,215
[ protect that person at all costs. ]
401
00:36:02,150 --> 00:36:03,955
[ It's no use to regret after losing them. ]
402
00:36:06,120 --> 00:36:07,525
I came to tell you that.
403
00:36:08,650 --> 00:36:09,935
Are you leaving already?
404
00:36:10,360 --> 00:36:12,935
You can't just leave like this
after such a random visit.
405
00:36:13,260 --> 00:36:15,265
At least give me your number. Quick.
406
00:36:16,030 --> 00:36:17,135
Hae-kyong.
407
00:36:18,530 --> 00:36:20,405
I don't have a cell phone.
408
00:36:22,330 --> 00:36:23,375
What?
409
00:36:25,140 --> 00:36:27,045
No. Hey.
410
00:36:28,410 --> 00:36:31,185
We'll meet again. Don't come out.
411
00:36:32,140 --> 00:36:33,985
Wait. Hey!
412
00:36:56,030 --> 00:36:57,145
No-eul!
413
00:37:09,110 --> 00:37:11,549
- No!
- Oh, my gosh!
414
00:37:11,550 --> 00:37:13,719
- Go get her!
- This is surreal.
415
00:37:13,720 --> 00:37:15,349
- Hurry and call 911!
- Call the ambulance.
416
00:37:15,350 --> 00:37:16,819
- Hey, No-eul.
- 911.
417
00:37:16,820 --> 00:37:19,689
- Is this 911? Yes, this is Sangdo-dong.
- Are you okay?
418
00:37:19,690 --> 00:37:21,929
- Is she bleeding?
- Yes, the lights fell down.
419
00:37:21,930 --> 00:37:22,959
No-eul.
420
00:37:22,960 --> 00:37:25,235
- Hey, go clean it up.
- No-eul.
421
00:37:25,260 --> 00:37:26,969
- No-eul, are you okay?
- What's going on?
422
00:37:26,970 --> 00:37:28,105
No-eul.
423
00:37:28,670 --> 00:37:31,145
No-eul, can you hear me?
424
00:37:31,440 --> 00:37:32,545
No-eul!
425
00:37:33,810 --> 00:37:35,039
He's hurt.
426
00:37:35,040 --> 00:37:36,145
- Are you okay?
- He's bleeding.
427
00:37:36,210 --> 00:37:38,039
- You hurt your arm.
- Hurry and call 911.
428
00:37:38,040 --> 00:37:41,355
- Hurry up and call them!
- Do something, will you?
429
00:37:41,450 --> 00:37:42,985
I'm fine. I'll get it treated.
430
00:37:43,480 --> 00:37:45,925
- No-eul, can you hear me?
- What do we do?
431
00:37:46,720 --> 00:37:47,895
No-eul.
432
00:37:51,720 --> 00:37:52,665
Okay.
433
00:37:53,560 --> 00:37:55,605
That would be too much.
434
00:37:55,890 --> 00:37:57,875
She probably doesn't know that I know it.
435
00:38:03,740 --> 00:38:04,845
No.
436
00:38:05,770 --> 00:38:07,815
I should tell her
about the danger signals.
437
00:38:09,210 --> 00:38:10,655
It's my duty as a doctor.
438
00:38:32,860 --> 00:38:34,345
- Hey, Geon-u.
[ - Hey. ]
439
00:38:35,000 --> 00:38:36,275
No-eul...
440
00:38:36,870 --> 00:38:39,785
No-eul is seriously injured.
441
00:38:41,170 --> 00:38:42,285
What?
442
00:38:43,640 --> 00:38:44,815
Where are you now?
443
00:38:45,480 --> 00:38:46,585
Got it.
444
00:39:09,740 --> 00:39:11,375
- It could hurt a bit.
- Okay.
445
00:39:29,350 --> 00:39:30,495
Sorry.
446
00:39:57,650 --> 00:39:58,955
Who is with Ms. Jin No-eul?
447
00:39:59,620 --> 00:40:01,725
- Me.
- This way please.
448
00:40:22,910 --> 00:40:24,015
Hae-kyong.
449
00:41:20,430 --> 00:41:23,069
She doesn't have other problems,
450
00:41:23,070 --> 00:41:25,015
but...
451
00:41:26,970 --> 00:41:29,715
It's malnutrition.
Not many people have it these days.
452
00:41:29,880 --> 00:41:31,715
- What?
- By any chance,
453
00:41:31,780 --> 00:41:33,955
is she on an extreme diet?
454
00:41:35,210 --> 00:41:36,285
No.
455
00:41:38,120 --> 00:41:40,749
We'll let her stay in the hospital tonight
and give her some IV nutrition.
456
00:41:40,750 --> 00:41:42,625
Then let's see how it goes.
457
00:41:42,790 --> 00:41:46,605
She regained her consciousness,
so we'll move her to the general ward.
458
00:41:47,090 --> 00:41:48,135
Okay.
459
00:42:02,210 --> 00:42:03,355
Wait.
460
00:42:08,780 --> 00:42:10,455
I thought I should tell you this.
461
00:42:11,150 --> 00:42:13,825
Be careful of Jung Jae-hyuk.
462
00:42:16,120 --> 00:42:17,935
How do you know him?
463
00:42:18,190 --> 00:42:19,965
I just got to know about him.
464
00:42:20,530 --> 00:42:23,235
I think you should watch out.
He's no ordinary man.
465
00:42:25,860 --> 00:42:28,145
He might have been a bit mean to me,
466
00:42:28,670 --> 00:42:30,345
but he's not a dangerous man.
467
00:42:32,440 --> 00:42:33,545
- But...
- By the way,
468
00:42:34,310 --> 00:42:35,845
can you stay by her side?
469
00:42:38,780 --> 00:42:39,885
I'll get going.
470
00:43:36,070 --> 00:43:38,675
Could you drive my car?
471
00:43:40,170 --> 00:43:42,185
I can't because of this.
472
00:43:45,080 --> 00:43:46,285
Will you not?
473
00:43:48,680 --> 00:43:50,695
Okay. Let's go.
474
00:44:10,540 --> 00:44:11,615
Wait.
475
00:44:16,010 --> 00:44:17,385
If you let the wound stay like this,
476
00:44:18,440 --> 00:44:19,555
it will get infected.
477
00:44:20,210 --> 00:44:22,585
There you go. You should see a doctor too.
478
00:44:24,380 --> 00:44:25,455
Thanks.
479
00:44:35,590 --> 00:44:36,735
By the way,
480
00:44:37,430 --> 00:44:40,505
how could you leave the person
who risked his life to save you alone?
481
00:44:40,730 --> 00:44:42,275
Isn't that mean?
482
00:44:44,340 --> 00:44:45,445
Sorry.
483
00:44:47,710 --> 00:44:48,945
That's it?
484
00:44:52,580 --> 00:44:54,255
If you're sorry, invite me to a meal.
485
00:44:55,980 --> 00:44:58,195
- Okay.
- At your place.
486
00:45:00,090 --> 00:45:01,725
Eyes on the road.
We can have a car accident.
487
00:45:01,820 --> 00:45:02,925
Right.
488
00:45:03,590 --> 00:45:06,295
I miss your mother's kimchi stew.
489
00:45:06,620 --> 00:45:08,265
When I was in the States,
490
00:45:08,890 --> 00:45:11,505
I missed your mother's stew
more than my mother's food.
491
00:45:11,860 --> 00:45:13,605
Plus, she keeps asking me to come.
492
00:45:13,700 --> 00:45:15,575
I feel like it's rude to turn her down.
493
00:45:16,870 --> 00:45:18,545
Eyes on the road.
We can have a car accident.
494
00:45:19,470 --> 00:45:23,915
And I feel like her stew will
help me recover faster.
495
00:45:25,040 --> 00:45:26,385
I'll consider that as a yes.
496
00:45:54,270 --> 00:45:55,385
Hae-kyong.
497
00:45:56,010 --> 00:45:57,555
Producer Woo saved No-eul's life.
498
00:45:58,440 --> 00:46:01,485
The lighting was falling, so she
jumped to save No-eul without hesitation.
499
00:46:14,390 --> 00:46:16,435
You can go. I'll stay here tonight.
500
00:46:17,630 --> 00:46:18,805
Okay.
501
00:46:37,080 --> 00:46:38,195
By the way,
502
00:46:39,550 --> 00:46:41,765
why didn't he ask why I was there?
503
00:46:44,890 --> 00:46:47,665
Well, I'm sure he was distracted.
504
00:46:48,730 --> 00:46:50,475
Why would he care about me
505
00:46:50,960 --> 00:46:52,635
when Jin No-eul collapsed?
506
00:46:55,200 --> 00:46:57,145
How did Jae-hyuk know about it though?
507
00:46:57,500 --> 00:46:59,115
Did he hear from Jin No-eul?
508
00:47:06,110 --> 00:47:07,185
Who is it?
509
00:47:08,880 --> 00:47:11,125
- Who is it?
- It's me.
510
00:47:18,820 --> 00:47:20,229
What brings you here at this hour?
511
00:47:20,230 --> 00:47:21,335
What are all these?
512
00:47:22,960 --> 00:47:24,405
- Are you all right?
- Yes.
513
00:47:25,360 --> 00:47:28,275
- Are you really okay?
- Don't be dramatic. I'm fine.
514
00:47:29,100 --> 00:47:30,539
Then what is this?
515
00:47:30,540 --> 00:47:33,715
It's just a scratch. It's nothing.
516
00:47:33,770 --> 00:47:36,669
You idiot. Why did you jump to save her?
517
00:47:36,670 --> 00:47:38,609
Well, it was obvious
that she was going to be hurt.
518
00:47:38,610 --> 00:47:40,115
I couldn't just sit back and watch.
519
00:47:40,650 --> 00:47:43,225
You have such great love
for humanity, don't you?
520
00:47:43,280 --> 00:47:48,089
Ms. Nam, I didn't know
you loved me so much.
521
00:47:48,090 --> 00:47:50,025
Gosh. Don't come to work tomorrow.
522
00:47:50,090 --> 00:47:52,365
Eat this and take a good rest.
523
00:47:52,520 --> 00:47:55,405
Seriously, stop being dramatic.
This tiny scratch is all I got.
524
00:47:56,060 --> 00:47:57,575
I don't care.
525
00:47:57,960 --> 00:48:00,475
Rest at home.
It's an order from your boss.
526
00:48:00,900 --> 00:48:02,105
Are you leaving already?
527
00:48:03,770 --> 00:48:04,875
Oh, right.
528
00:48:07,010 --> 00:48:08,315
Have a safe trip home.
529
00:48:09,440 --> 00:48:10,885
Rest well.
530
00:48:11,580 --> 00:48:12,785
Sleep is the best medicine.
531
00:48:13,610 --> 00:48:14,725
Bye.
532
00:48:23,920 --> 00:48:26,135
That cool woman has such a warm heart.
533
00:48:26,460 --> 00:48:27,935
[ Red ginseng ]
534
00:48:28,230 --> 00:48:30,065
It's red ginseng.
535
00:48:43,066 --> 00:48:48,066
[iQIYI Ver] MBC E16 'Dinner Mate'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
536
00:49:02,390 --> 00:49:05,375
What is it? Have you never seen
a person drink banana milk?
537
00:49:06,330 --> 00:49:08,905
I have never seen you drink banana milk.
538
00:49:10,370 --> 00:49:13,415
I have a name. It's Nam Ah-yeong.
539
00:49:14,870 --> 00:49:16,115
Nam Ah-yeong.
540
00:49:17,840 --> 00:49:19,455
What's your name?
541
00:49:20,980 --> 00:49:22,155
Keanu.
542
00:49:22,750 --> 00:49:25,225
What? Ke... what?
543
00:49:25,250 --> 00:49:27,325
Keanu, as in Keanu Reeves.
544
00:49:29,990 --> 00:49:31,189
Aren't you drinking tonight?
545
00:49:31,190 --> 00:49:33,805
I'm not the kind of person
who drinks every day.
546
00:49:46,270 --> 00:49:49,215
What is it? What are you looking at?
547
00:49:51,210 --> 00:49:52,385
Nam Ah-yeong.
548
00:49:54,680 --> 00:49:56,225
I'm looking at you, Ah-yeong.
549
00:49:57,220 --> 00:50:00,925
The name lingers in my heart.
550
00:50:20,640 --> 00:50:22,045
Did you prepare that line beforehand?
551
00:51:47,830 --> 00:51:48,965
Are you okay?
552
00:51:52,600 --> 00:51:53,705
Here.
553
00:51:56,400 --> 00:51:57,545
Eat up.
554
00:51:58,200 --> 00:51:59,945
You haven't eaten anything
since yesterday.
555
00:52:04,440 --> 00:52:06,355
- It's tasty.
- Do you like it?
556
00:52:10,620 --> 00:52:11,795
Thank you.
557
00:52:12,080 --> 00:52:13,655
Then don't be sick.
558
00:52:13,680 --> 00:52:15,725
Seeing you sick makes me really sad.
559
00:52:16,890 --> 00:52:18,865
Even my mom has never been this sweet.
560
00:52:41,710 --> 00:52:43,355
Have you been here the whole night?
561
00:52:46,780 --> 00:52:48,195
You were worried about me.
562
00:52:57,630 --> 00:52:59,135
I'll go talk to the reception.
563
00:53:15,850 --> 00:53:18,125
Why did you come out already?
You can stay until the afternoon.
564
00:53:18,650 --> 00:53:21,325
I'm fine. I just need to eat some food.
565
00:53:21,920 --> 00:53:24,265
You heard it too, right? I'm malnourished.
566
00:53:24,490 --> 00:53:26,735
I want to eat something tasty. Let's go.
567
00:53:36,830 --> 00:53:39,069
[ Past Life Regression with Yu Beom-sang ]
568
00:53:39,070 --> 00:53:42,145
[ Inhale deeply and exhale slowly. ]
569
00:53:43,410 --> 00:53:46,855
[ And feel yourself. ]
570
00:53:48,010 --> 00:53:49,149
She seems to be just sleeping.
571
00:53:49,150 --> 00:53:51,055
It doesn't seem to work.
572
00:53:52,220 --> 00:53:54,525
Maybe we should come up
with a different idea.
573
00:53:54,620 --> 00:53:55,749
Maybe we should.
574
00:53:55,750 --> 00:54:00,059
[ You're walking on a soft
and comfortable grass field. ]
575
00:54:00,060 --> 00:54:01,765
[ Does anything come into sight? ]
576
00:54:06,030 --> 00:54:07,205
A military uniform.
577
00:54:11,570 --> 00:54:13,845
I see a comrade in a military uniform.
578
00:54:29,550 --> 00:54:35,135
[ Can you hear what people call you? ]
579
00:55:00,580 --> 00:55:01,725
Dan.
580
00:55:02,650 --> 00:55:05,319
"Dan". That's my name.
581
00:55:05,320 --> 00:55:06,395
- Oh, my.
- Gosh!
582
00:55:07,630 --> 00:55:09,335
- It's working.
- This is amazing.
583
00:55:10,260 --> 00:55:11,475
- Oh, my.
- Goodness.
584
00:55:14,000 --> 00:55:15,805
Producer Woo, were you acting?
585
00:55:15,900 --> 00:55:17,229
It looks like a complete lie to me.
586
00:55:17,230 --> 00:55:18,799
- I wasn't acting.
- She wasn't.
587
00:55:18,800 --> 00:55:20,809
What did she say earlier?
588
00:55:20,810 --> 00:55:23,485
"Dan. That's my name."
589
00:55:23,940 --> 00:55:26,685
- Right.
- You must have been a North Korean.
590
00:55:27,180 --> 00:55:28,609
It wasn't my voice.
591
00:55:28,610 --> 00:55:30,579
- This is totally going to go viral.
- Tell me about it.
592
00:55:30,580 --> 00:55:32,355
"Past Life Regression
with a Psychiatrist".
593
00:55:33,550 --> 00:55:37,365
What a nonsensical idea.
594
00:55:38,320 --> 00:55:41,005
That's my specialty.
595
00:55:45,260 --> 00:55:47,175
I don't think it's a kite.
596
00:55:48,400 --> 00:55:49,475
A rose.
597
00:55:50,800 --> 00:55:53,045
A light breeze. A piano.
598
00:55:54,170 --> 00:55:55,309
A tomato.
599
00:55:55,310 --> 00:55:58,315
[ What do you hear? ]
600
00:55:58,640 --> 00:56:01,455
"My name is Ri Jeong-hyeok."
601
00:56:04,150 --> 00:56:05,395
"I missed you."
602
00:56:05,780 --> 00:56:07,325
I'm sure I heard it wrong.
603
00:56:07,350 --> 00:56:08,465
Se-ri.
604
00:56:10,860 --> 00:56:12,195
Stop there!
605
00:56:17,230 --> 00:56:20,635
I can't wait.
I hope we can get the food soon.
606
00:56:21,930 --> 00:56:23,505
You could have chosen a more filling menu.
607
00:56:37,410 --> 00:56:38,825
- Enjoy.
- Thanks.
608
00:56:40,380 --> 00:56:42,995
This is the simplest
and the most filling menu.
609
00:56:43,520 --> 00:56:45,495
- You should have some too.
- Okay.
610
00:57:00,100 --> 00:57:02,885
Do you remember
the time when you proposed to me?
611
00:57:05,640 --> 00:57:07,685
You proposed to me
while we were having udon,
612
00:57:07,980 --> 00:57:09,809
saying noodle soup is
what people eat at weddings.
613
00:57:09,810 --> 00:57:11,295
You were trying to convince me.
614
00:57:15,650 --> 00:57:17,735
But I liked it.
615
00:57:18,790 --> 00:57:23,535
A smart and logical man
was saying nonsense
616
00:57:24,200 --> 00:57:26,075
to be with me.
617
00:57:29,270 --> 00:57:30,705
That's what I thought.
618
00:57:36,310 --> 00:57:37,515
Let's get married.
619
00:57:43,280 --> 00:57:45,325
I can't believe I'm proposing
in a gimbap restaurant.
620
00:57:47,690 --> 00:57:48,765
No-eul.
621
00:58:05,040 --> 00:58:06,615
Are you still mad at me?
622
00:58:13,480 --> 00:58:14,555
No.
623
00:58:15,950 --> 00:58:17,185
It's all gone.
624
00:58:19,950 --> 00:58:21,795
All the anger and regrets.
625
00:58:22,450 --> 00:58:25,265
I don't have any feelings for you now.
626
00:58:29,760 --> 00:58:30,905
Kim Hae-kyong.
627
00:58:52,420 --> 00:58:53,525
Bye, then.
628
00:58:54,220 --> 00:58:55,425
I'm not coming with you.
629
00:58:55,450 --> 00:58:57,765
Yes, you're coming with me.
630
00:59:00,260 --> 00:59:02,465
- No-eul.
- You haven't changed.
631
00:59:02,560 --> 00:59:04,675
When I went on a trip for days
without telling you...
632
00:59:04,900 --> 00:59:07,375
and even when I met another guy,
633
00:59:08,900 --> 00:59:10,645
you were always like this.
634
00:59:11,270 --> 00:59:14,645
You said you were okay, you didn't
get mad, and you understood everything.
635
00:59:16,910 --> 00:59:18,415
I was okay.
636
00:59:19,380 --> 00:59:20,815
I understood everything.
637
00:59:20,880 --> 00:59:22,725
You were okay, and you understood me.
638
00:59:23,150 --> 00:59:24,595
But you didn't love me.
639
00:59:26,380 --> 00:59:28,249
- I did.
- You don't expect anything from others
640
00:59:28,250 --> 00:59:30,525
and you don't rely on others
because you're scared to be hurt.
641
00:59:34,020 --> 00:59:35,335
You will never understand
642
00:59:35,690 --> 00:59:39,235
the desperate feeling
that makes you want someone
643
00:59:40,460 --> 00:59:42,245
even if that person hurts you,
644
00:59:42,930 --> 00:59:45,275
upsets you, and makes you jealous.
645
00:59:48,770 --> 00:59:49,915
I'll get going.
646
00:59:51,440 --> 00:59:52,855
I will not give up though.
647
00:59:56,510 --> 00:59:58,895
That's how desperate I am for you.
648
01:00:49,470 --> 01:00:50,645
I'm sorry.
649
01:01:49,830 --> 01:01:51,405
[ Thank you for everything. ]
650
01:01:51,600 --> 01:01:53,105
Now, if you'll excuse me.
651
01:02:02,470 --> 01:02:03,985
[ I had hopes ]
652
01:02:06,010 --> 01:02:08,585
[ that I would be able to eat
with this woman again tomorrow. ]
653
01:02:18,190 --> 01:02:19,395
[ I got angry ]
654
01:02:19,760 --> 01:02:21,635
[ because of some woman
whose name I don't even know ]
655
01:02:22,030 --> 01:02:23,735
[ and a man I've never met before. ]
656
01:02:25,560 --> 01:02:26,875
[ I was worried ]
657
01:02:27,870 --> 01:02:29,005
[ not of hurting myself ]
658
01:02:30,900 --> 01:02:32,215
[ but of hurting her. ]
659
01:02:55,790 --> 01:02:58,729
Mr. Park Soong-in seems
660
01:02:58,730 --> 01:03:03,545
to have a really packed schedule.
It won't work.
661
01:03:04,170 --> 01:03:06,475
This is why I had an interview.
662
01:03:07,300 --> 01:03:09,485
It's Dr. Lee Sung-jae
of Hanguk University Hospital.
663
01:03:09,810 --> 01:03:12,139
Like Kim Hae-kyong,
he's young and good-looking.
664
01:03:12,140 --> 01:03:15,255
He's pretty popular, although
he's not as popular as me.
665
01:03:16,850 --> 01:03:19,095
You don't know how handsome
Kim Hae-kyong is, do you?
666
01:03:20,050 --> 01:03:21,565
Did you meet him?
667
01:03:22,220 --> 01:03:25,995
No, I heard the rumor.
Everyone knows the rumor.
668
01:03:27,060 --> 01:03:28,635
Maybe we should try contacting him.
669
01:03:29,390 --> 01:03:31,659
Do you have Dr. Lee's contact?
670
01:03:31,660 --> 01:03:32,775
Of course.
671
01:03:33,660 --> 01:03:34,845
Call him.
672
01:03:36,130 --> 01:03:37,545
You don't have to.
673
01:03:44,810 --> 01:03:46,285
- Hello.
- Hello.
674
01:03:48,550 --> 01:03:49,855
I'll be on the show.
675
01:03:52,080 --> 01:03:53,295
Producer Woo.
676
01:04:16,210 --> 01:04:17,315
I'm sorry.
677
01:04:18,440 --> 01:04:20,279
I didn't mean to lie to you.
678
01:04:20,280 --> 01:04:21,885
- I just...
- It doesn't matter.
679
01:04:23,110 --> 01:04:24,285
I wanted to see you.
680
01:04:26,080 --> 01:04:28,225
The woman whom I had dinner with.
681
01:04:29,450 --> 01:04:31,025
The woman whom I went camping with.
682
01:04:32,320 --> 01:04:34,535
The woman who loves coffee milk.
683
01:04:35,460 --> 01:04:38,075
The woman who is still heartbroken
from her previous relationship.
684
01:04:39,430 --> 01:04:40,575
I wanted to see that woman.
685
01:04:43,970 --> 01:04:45,545
Even after I learned
686
01:04:45,570 --> 01:04:47,775
that the woman was Producer Woo,
who cussed at me,
687
01:04:51,740 --> 01:04:53,885
I wanted to see that woman.
That's why I ran here today.
688
01:04:58,980 --> 01:05:01,155
I told you that every ending is the same.
689
01:05:04,090 --> 01:05:06,135
But you told me
that some endings can be different.
690
01:05:10,590 --> 01:05:12,235
I want to believe that's true.
691
01:05:19,070 --> 01:05:20,215
I have never been
692
01:05:23,640 --> 01:05:26,385
so brave in my life.
693
01:05:29,350 --> 01:05:30,455
I'm saying
694
01:05:35,050 --> 01:05:36,625
I like you, Ms. Woo Do-hee.
695
01:06:26,633 --> 01:06:29,430
[ Dinner Mate ]
48201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.