All language subtitles for Den.Inre.Cirkeln.S01E05-DK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,980 --> 00:00:19,780
David, du var hjernen bag det hele.
2
00:00:19,940 --> 00:00:22,380
Og hvis jeg bliver fĂŠldet ...
3
00:00:24,220 --> 00:00:28,180
I MAGTENS ĂJE
4
00:00:28,340 --> 00:00:32,260
- Du er efter ham.
- Jeg passer bare mit job.
5
00:00:32,420 --> 00:00:34,900
Der har vÊret attentat pÄ Kallis.
6
00:00:35,060 --> 00:00:39,020
Det har beklageligvis
fĂžrt til en ung kvindes dĂžd.
7
00:00:41,060 --> 00:00:43,980
Hun sagde, at hun var udkĂžrt -
8
00:00:44,140 --> 00:00:46,460
- og at hun overvejede at gÄ af.
9
00:00:46,620 --> 00:00:50,460
Nu skal hendes efterfĂžlger
kĂžres i stilling.
10
00:00:50,620 --> 00:00:54,340
Og derfor skal du
med til pressekonferencen?
11
00:00:54,500 --> 00:00:55,860
SÄdan mÄ det tolkes.
12
00:00:57,780 --> 00:01:00,380
Hun har ogsÄ
et godt Ăžje til Ann-Louise.
13
00:01:00,540 --> 00:01:03,220
- Ann-Louise Hegel?
- Vidste du ikke det?
14
00:01:03,380 --> 00:01:07,020
- Har hun en chance?
- Mod dig? NĂŠppe.
15
00:01:07,180 --> 00:01:09,500
Men hun kan vĂŠre vedholdende.
16
00:01:11,740 --> 00:01:14,420
Der har vĂŠret andre som dig.
17
00:01:14,580 --> 00:01:18,380
Nye, friske og upÄvirkede
af spillets regler.
18
00:01:18,540 --> 00:01:22,900
I stiger hurtigt til tops,
og sÄ forsvinder I igen.
19
00:01:23,060 --> 00:01:26,060
I kan ikke klare mosten og giver op.
20
00:01:29,340 --> 00:01:31,620
- VĂŠrsgo.
- Hvad er det?
21
00:01:31,780 --> 00:01:34,540
- Din tale.
- Er det min tale?
22
00:01:34,700 --> 00:01:40,140
Vi politikere mÄ spÞrge os selv:
"Hvordan gÄr det egentlig?"
23
00:01:40,300 --> 00:01:43,060
- Har du skrevet det?
- Absolut ikke.
24
00:01:45,300 --> 00:01:48,780
Det drejer sig om mordet
pÄ Josephine Sparre.
25
00:01:48,940 --> 00:01:51,140
Vi har undersĂžgt hendes computer.
26
00:01:51,300 --> 00:01:56,740
Hun var tilsyneladende
i gang med en artikel om dig ...
27
00:01:56,900 --> 00:01:59,940
... og Erik Hansen.
28
00:02:00,100 --> 00:02:05,740
Det var ret graverende oplysninger.
Du fremstod ikke i et godt lys.
29
00:02:07,540 --> 00:02:10,740
Jeg stÞdte pÄ Martin
pÄ restauranten i gÄr.
30
00:02:10,900 --> 00:02:14,220
Din sĂžn kommer der ikke lĂŠngere.
31
00:02:14,380 --> 00:02:17,620
Martin er min ven,
og han har givet dig et job.
32
00:02:17,780 --> 00:02:20,340
SÄ skal det ogsÄ passes.
33
00:02:21,420 --> 00:02:23,540
Man mÄ holde sine lÞfter.
34
00:02:23,700 --> 00:02:26,620
Ligesom hvis man lover
at kĂžre med sin sĂžn.
35
00:02:29,980 --> 00:02:32,100
Kan du gentage det?
36
00:02:32,260 --> 00:02:37,460
Jeg har en video med David Ehrling
og to prostituerede i Moskva.
37
00:02:37,620 --> 00:02:40,700
- Kan jeg fÄ den at se?
- Ja, naturligvis.
38
00:02:40,860 --> 00:02:46,100
- Hvordan og hvornÄr?
- NÄr du vil. Om en time?
39
00:02:55,940 --> 00:02:58,100
Hvad laver du, far?
40
00:02:59,740 --> 00:03:03,220
- Det er den tredje pÄ en halv time.
- Hvad sker der?
41
00:03:03,380 --> 00:03:08,540
Din familie betaler prisen for dine
karrieremĂŠssige ambitioner.
42
00:03:10,100 --> 00:03:15,460
FÄ David med pÄ et interview,
hvor han taler ud om det hele.
43
00:03:15,620 --> 00:03:19,980
Erik Hansen, forretningerne med
Rusland og kvinderygterne. Alt.
44
00:03:20,140 --> 00:03:24,500
- Og hvis han ikke vil?
- SĂ„ kan jeg ikke hjĂŠlpe jer.
45
00:03:24,660 --> 00:03:28,780
- Hvor lang tid har jeg?
- Til midnat. SĂ„ ryger det i pressen.
46
00:03:28,940 --> 00:03:32,780
MOSKVA, SEKS Ă
R TIDLIGERE
47
00:03:34,900 --> 00:03:36,900
Ja, okay.
48
00:03:38,900 --> 00:03:42,260
- Nej, ellers tak.
- Nej?
49
00:03:42,420 --> 00:03:46,340
I dag skal der fejres. HĂŠld op.
50
00:03:48,620 --> 00:03:50,420
- Tak.
- Hvad siger man?
51
00:03:50,580 --> 00:03:56,580
- SkÄl.
- SkÄl for et langt og smukt venskab.
52
00:03:56,740 --> 00:03:59,380
- Og masser af penge.
- Ja.
53
00:04:04,900 --> 00:04:10,300
Hvorfor vil du forlade os,
nÄr vi netop er begyndt?
54
00:04:10,460 --> 00:04:14,780
Som sagt har jeg altid
vĂŠret interesseret i politik.
55
00:04:14,940 --> 00:04:19,700
- Og jeg tror ...
- Der er ikke mange penge i politik.
56
00:04:19,860 --> 00:04:24,700
- Er der det? Hvorfor sÄ?
- Nemlig. Hvorfor?
57
00:04:25,900 --> 00:04:30,060
I vil muligvis
finde det en smule naivt -
58
00:04:30,220 --> 00:04:33,020
- men jeg gĂžr det
for mine bĂžrn skyld.
59
00:04:33,180 --> 00:04:36,180
- Dine bĂžrn?
- Ja.
60
00:04:36,340 --> 00:04:42,860
- Jeg vil gĂžre verden bedre.
- Og det gĂžr man gennem politik?
61
00:04:43,020 --> 00:04:49,100
Jeg mener, det er den eneste mÄde,
hvis man vil gĂžre en varig forskel.
62
00:04:51,380 --> 00:04:56,460
- SĂ„ Ăžnsker vi dig held og lykke.
- Tak.
63
00:04:56,620 --> 00:05:00,300
Men husk, at det er vigtigt -
64
00:05:00,460 --> 00:05:04,820
- at forholdet forbliver godt
mellem Rusland og Sverige.
65
00:05:04,980 --> 00:05:08,860
- Ja, det er vigtigt.
- Lad os skÄle pÄ det.
66
00:05:09,020 --> 00:05:10,860
Na zdorovie.
67
00:05:11,020 --> 00:05:13,180
- Na zdorovie.
- SkÄl.
68
00:05:50,260 --> 00:05:53,380
HallĂžj. HĂžr nu ...
69
00:05:53,540 --> 00:05:58,740
- Okay, hvordan kom I ind?
- Kom og leg med os.
70
00:06:00,140 --> 00:06:01,460
Kom nu.
71
00:06:07,540 --> 00:06:10,220
Har du ikke lyst til at lege?
72
00:06:12,180 --> 00:06:16,020
TORSDAG DEN 5. JUNI KL. 22.30
73
00:06:33,700 --> 00:06:36,740
- Hvad i alverden skete der?
- Ikke noget.
74
00:06:36,900 --> 00:06:39,780
- Skal jeg tro pÄ det?
- Ja.
75
00:06:39,940 --> 00:06:43,260
Jeg havde aldrig set dem fĂžr -
76
00:06:43,420 --> 00:06:46,420
- og de kom ikke,
fordi jeg var uimodstÄelig.
77
00:06:46,580 --> 00:06:50,540
Nogen havde sendt dem
for at have noget pÄ mig.
78
00:06:50,700 --> 00:06:54,700
- Og ellers var det ikke sket?
- Nej, Lena. Det var det ikke.
79
00:06:54,860 --> 00:06:58,980
- Hvorfor dukker det op nu?
- Har nogen set filmen?
80
00:06:59,140 --> 00:07:01,500
- Ingen anelse.
- Det tror jeg ikke.
81
00:07:01,660 --> 00:07:06,620
Men hvad skal jeg svare?
Hvad siger jeg til hende?
82
00:07:10,260 --> 00:07:14,540
Har du talt med politiet?
Er jeg stadig under mistanke?
83
00:07:14,700 --> 00:07:16,540
Jeg kan ikke fÄ fat pÄ dem.
84
00:07:18,580 --> 00:07:21,140
SÄ de forsÞger mÄske at snyde mig -
85
00:07:21,300 --> 00:07:25,980
- og fÄ mig til at tale i hÄbet om,
at rygterne er sande?
86
00:07:26,140 --> 00:07:28,220
Ja.
87
00:07:30,940 --> 00:07:35,860
Da jeg holdt tale i dag,
troede jeg, at jeg havde en chance.
88
00:07:36,020 --> 00:07:38,260
Det har du stadig.
89
00:07:39,300 --> 00:07:43,940
- Hvis aviserne begynder ...
- TÊnk ikke pÄ det.
90
00:07:44,100 --> 00:07:47,500
Du skal bare holde hovedet koldt
og gĂžre det rette.
91
00:07:47,660 --> 00:07:50,820
Hvad er det? Hvad er det rette?
92
00:07:50,980 --> 00:07:55,940
- Skal jeg tale med hende eller ej?
- Det mÄ du selv afgÞre.
93
00:08:00,260 --> 00:08:03,260
- HvornÄr skal jeg svare?
- Inden midnat.
94
00:08:40,980 --> 00:08:43,620
- Stadig ingenting?
- Nej.
95
00:08:44,900 --> 00:08:48,180
- SĂ„ er sagen afgjort.
- Vent.
96
00:08:49,260 --> 00:08:53,380
- GĂžr vi virkelig det her?
- FlashPolitics kĂžrer historien nu.
97
00:08:54,380 --> 00:08:58,380
- Hvad er deres kilde?
- Flere store blogger.
98
00:09:00,620 --> 00:09:06,220
Bare fordi vi dĂŠkker Almedalen,
bÞr vi ikke blÊse pÄ principperne.
99
00:09:06,380 --> 00:09:12,220
BĂžr vi ikke vĂŠre bedre end de andre,
selv om vi kan gÄ glip af noget?
100
00:09:12,380 --> 00:09:14,740
Hvad nu, hvis det er sandt?
101
00:09:14,900 --> 00:09:18,380
Vores erhversminister
i en trekant i Moskva.
102
00:09:18,540 --> 00:09:23,700
Og hvad nu, hvis det ikke er?
TÊnk pÄ hans familie.
103
00:09:23,860 --> 00:09:27,580
- Hvad ville din egen kone sige?
- Det er ikke relevant.
104
00:09:27,740 --> 00:09:31,220
- Hvad med dine bĂžrn?
- Alle vil skrive om det.
105
00:09:31,380 --> 00:09:33,700
De sÊtter det pÄ alle forsiderne.
106
00:09:35,340 --> 00:09:38,380
Lad dem. Vi er bedre end det.
107
00:09:41,500 --> 00:09:45,220
Du kan virkelig vĂŠre besvĂŠrlig.
108
00:09:46,900 --> 00:09:49,020
- Hvad gĂžr vi nu?
- Vi venter.
109
00:10:17,460 --> 00:10:19,900
Hvad er det her?
110
00:10:20,060 --> 00:10:24,500
Det skal du ikke lĂŠse.
Du kan se "Frode FÄr" i stedet.
111
00:10:29,540 --> 00:10:32,660
Det kunne vĂŠre rart,
hvis du blev her.
112
00:10:32,820 --> 00:10:36,500
SÄ kunne jeg byde pÄ
morgenmad pÄ sengen.
113
00:10:37,620 --> 00:10:42,660
Grapefrugt og juice.
Nybagt brĂžd fra Lolos bageri.
114
00:10:42,820 --> 00:10:46,860
- Jeg spiser ikke brĂžd.
- Okay.
115
00:10:47,940 --> 00:10:52,060
- Hvad med vafler?
- Det, vi har, er nok for mig.
116
00:10:52,220 --> 00:10:55,900
Der skal ikke
blandes fĂžlelser ind i det.
117
00:10:57,100 --> 00:10:59,500
FÄr man ikke et godnatkys?
118
00:11:17,980 --> 00:11:19,980
Hvor har du vĂŠret?
119
00:11:21,100 --> 00:11:23,340
Du gjorde mig bange.
120
00:11:25,180 --> 00:11:28,180
- Hvad?
- "Hvad?"
121
00:11:28,340 --> 00:11:31,260
Jeg spurgte bare, hvor du har vĂŠret.
122
00:11:32,580 --> 00:11:34,100
Jeg var pÄ Lolo.
123
00:11:38,340 --> 00:11:42,300
- Sover Klara?
- Ja, det gĂžr hun.
124
00:11:42,460 --> 00:11:46,620
Hun sov hos Rasmus,
sÄ jeg bar hende ind til dig.
125
00:11:46,780 --> 00:11:48,580
Tak.
126
00:11:48,740 --> 00:11:52,380
Og tak, fordi du tog
med hende til stalden.
127
00:11:52,540 --> 00:11:55,300
Det er jeg glad for.
128
00:11:56,300 --> 00:12:00,100
Rasmus siger, at du hader ham.
129
00:12:01,900 --> 00:12:05,420
- Hvad?
- Ja. GĂžr du det?
130
00:12:06,700 --> 00:12:10,340
Nej, jeg har aldrig
hÞrt noget sÄ dumt.
131
00:12:10,500 --> 00:12:15,060
Ja, han er irriterende til tider -
132
00:12:15,220 --> 00:12:21,500
- men hvem er ikke det?
Han er teenager. SÄdan er de jo.
133
00:12:21,660 --> 00:12:25,420
- Ja.
- Og det er ikke hans skyld.
134
00:12:28,420 --> 00:12:31,180
Hvad er ikke hans skyld?
135
00:12:31,340 --> 00:12:33,820
At han er Davids yndling.
136
00:12:36,380 --> 00:12:39,940
SÄdan er det,
og det vil han altid vĂŠre.
137
00:12:40,100 --> 00:12:43,260
Det betyder ikke,
at David ikke ogsÄ elsker dig.
138
00:12:45,780 --> 00:12:49,780
Det synes jeg, du bĂžr tĂŠnke over.
139
00:12:56,420 --> 00:12:57,780
Godnat.
140
00:13:14,980 --> 00:13:17,820
- Godmorgen.
- Godmorgen.
141
00:13:25,300 --> 00:13:27,500
TRONSKIFTE?
142
00:13:52,820 --> 00:13:58,820
Er det ikke typisk? Seks sider om
David Ehrling og halvanden om dig.
143
00:13:59,820 --> 00:14:03,380
SelvfĂžlgelig. Han er ung,
og jeg er gammel og passé.
144
00:14:03,540 --> 00:14:06,740
Han er ung og en mand.
145
00:14:06,900 --> 00:14:11,260
Du ville have fÄet samme
opmĂŠrksomhed, hvis det var dig.
146
00:14:11,420 --> 00:14:14,980
- Det tror jeg nu ikke.
- Jo, uden tvivl.
147
00:14:15,140 --> 00:14:17,900
- Kommer han til middagen?
- SelvfĂžlgelig.
148
00:14:18,940 --> 00:14:22,300
- Hvorfor spĂžrger du?
- Ikke for noget.
149
00:14:23,460 --> 00:14:27,220
"Fremtidens velfĂŠrdsstat."
Sikke en omgang vrĂžvl.
150
00:14:27,380 --> 00:14:30,660
- Hopper folk virkelig pÄ den?
- Tjo ...
151
00:14:30,820 --> 00:14:35,700
Det er mÄske lige det, de gÞr.
Hvem ved?
152
00:14:41,020 --> 00:14:44,060
Du skal ikke vĂŠre bekymret.
153
00:14:44,220 --> 00:14:45,980
Han er snart ude.
154
00:14:46,140 --> 00:14:48,940
- Tror du det?
- Det er jeg sikker pÄ.
155
00:14:52,020 --> 00:14:53,780
LĂŠg nu den fra dig.
156
00:14:53,940 --> 00:14:58,700
- Du lĂŠser altid i avis.
- Hold op.
157
00:14:58,860 --> 00:15:02,420
- Pas nu pÄ.
- Jeg har fat i dig.
158
00:15:03,500 --> 00:15:05,260
Er du skĂžr?
159
00:15:17,740 --> 00:15:19,940
HallĂžj.
160
00:15:21,580 --> 00:15:23,180
Hvad sker der?
161
00:15:23,340 --> 00:15:27,060
- I kĂžkkenet?
- Hvor du plejer at vĂŠre.
162
00:15:28,900 --> 00:15:31,940
Vent nu lidt. Hvad sker der her?
163
00:15:32,100 --> 00:15:34,860
Roine Lindström fra Stockholm.
164
00:15:35,020 --> 00:15:37,180
Og hvad laver du her?
165
00:15:37,340 --> 00:15:41,620
- Vi overtager sagen nu.
- Javel. Og hvad gÞr vi sÄ?
166
00:15:41,780 --> 00:15:47,940
I kan vel hygge jer med
jeres almindelige politiarbejde.
167
00:15:54,980 --> 00:15:57,020
- Det var heldigt.
- Hej.
168
00:15:57,180 --> 00:16:01,700
Kan du genkende mig?
Jeg vil tale med dig om noget.
169
00:16:01,860 --> 00:16:05,380
Du ved jo,
at rygterne svirrer i Almedalen.
170
00:16:05,540 --> 00:16:10,380
David Ehrling skulle vĂŠre mistĂŠnkt
for mordet pÄ Josephine Sparre.
171
00:16:10,540 --> 00:16:14,940
- Hvor har du hĂžrt det?
- Alle steder.
172
00:16:15,100 --> 00:16:19,900
- Det passer ikke, vel?
- I sÄ fald ville du vide det.
173
00:16:20,060 --> 00:16:22,220
Han er altsÄ ikke mistÊnkt?
174
00:16:22,380 --> 00:16:25,820
Jeg siger, som I gĂžr:
"Ingen kommentarer."
175
00:17:15,540 --> 00:17:19,180
RUSSERNE FĂ
R LOV AT LEJE
HAVNEN PĂ
GOTLAND
176
00:17:23,380 --> 00:17:27,980
- Hvorfor bruger vi det ikke?
- Vi har jo intet konkret.
177
00:17:28,140 --> 00:17:29,980
- Vi har en kilde.
- Hvem?
178
00:17:30,140 --> 00:17:33,300
- Josephine.
- Det er ikke nok.
179
00:17:33,460 --> 00:17:36,380
- Hvem var hendes kilde?
- Ingen anelse.
180
00:17:36,540 --> 00:17:40,540
MÄske den, der sendte billedet
af David og Erik sammen.
181
00:17:51,060 --> 00:17:55,860
Tjek det her nummer: 0705-313355.
182
00:17:58,900 --> 00:18:02,380
- Det findes ikke.
- Det mÄ vÊre et kort.
183
00:18:13,140 --> 00:18:14,660
Hvad er der galt?
184
00:18:15,860 --> 00:18:17,460
Hvor er Danne?
185
00:18:22,500 --> 00:18:25,260
- Danne.
- Jeg er vÄgen.
186
00:18:25,420 --> 00:18:27,740
- Undskyld.
- Det gĂžr ikke noget.
187
00:18:27,900 --> 00:18:31,300
Jeg vil vise dig noget.
Se billedet her.
188
00:18:32,380 --> 00:18:33,740
Hvad er der med det?
189
00:18:33,900 --> 00:18:37,660
Hvem sendte det til Josephine
kvart i to om natten?
190
00:18:37,820 --> 00:18:40,500
Hvor skulle jeg vide det fra?
191
00:19:17,940 --> 00:19:19,660
Undskyld.
192
00:19:22,300 --> 00:19:26,900
Jeg hedder Victoria StÄhl
og er statsministerens pressechef.
193
00:19:27,060 --> 00:19:29,260
Har du tid et Ăžjeblik?
194
00:19:30,260 --> 00:19:32,620
David Ehrling er et glimrende valg.
195
00:19:32,780 --> 00:19:38,060
Han er ambitiĂžs og begavet.
PrĂŠcis, hvad partiet har brug for.
196
00:19:38,220 --> 00:19:43,740
Ja, han er vellidt blandt
bÄde vÊlgere og kolleger.
197
00:19:44,820 --> 00:19:48,060
Men det er ikke det, vi skal tale om.
198
00:19:48,220 --> 00:19:52,940
I gjorde forretninger sammen,
fĂžr han kom i Riksdagen, ikke sandt?
199
00:19:53,100 --> 00:19:57,700
- Hvorfor?
- Er der noget, vi burde vide om ham?
200
00:19:57,860 --> 00:20:02,820
- Hvad skulle det vĂŠre?
- Der gÄr rygter om et videoklip.
201
00:20:03,900 --> 00:20:06,420
Kender du noget til det?
202
00:20:07,460 --> 00:20:11,500
Nej, jeg ved ikke,
hvad det skulle handle om.
203
00:20:11,660 --> 00:20:14,060
- Ikke det?
- Nej.
204
00:20:14,220 --> 00:20:16,700
Er du helt sikker pÄ det?
205
00:20:17,860 --> 00:20:21,060
- Du virker nĂŠsten skuffet.
- Nej.
206
00:20:21,220 --> 00:20:27,060
FrÞken StÄhl, hvis du vil have
mig til at udlevere David Ehrling -
207
00:20:27,220 --> 00:20:30,220
- er du her forgĂŠves.
FortĂŠl statsministeren -
208
00:20:30,380 --> 00:20:32,860
- at hun ikke finder
en bedre aflĂžser.
209
00:20:33,020 --> 00:20:38,140
Med David ved roret kan dette
lorteland komme pÄ ret kÞl igen.
210
00:20:38,300 --> 00:20:42,420
Det vinder alle ved.
IsĂŠr jer, der er ved magten.
211
00:21:14,500 --> 00:21:18,060
- Hallo?
- Hej. Er det David Ehrling?
212
00:21:18,220 --> 00:21:20,060
Ja, det er mig.
213
00:21:20,220 --> 00:21:23,540
- Det er Victoria StÄhl.
- Hej.
214
00:21:23,700 --> 00:21:29,420
Vi har lige diskuteret,
hvad medierne skriver om dig.
215
00:21:29,580 --> 00:21:32,740
Det er nok klogest
at holde lav profil en stund.
216
00:21:32,900 --> 00:21:37,580
- IsĂŠr under Elviras tale.
- Vent nu lige lidt.
217
00:21:37,740 --> 00:21:41,140
Betyder det, at jeg ikke skal komme?
218
00:21:41,300 --> 00:21:43,700
Det er helt op til dig.
219
00:21:43,860 --> 00:21:48,980
Men din tilstedevĂŠrelse
kunne hĂŠnde at vĂŠre problematisk.
220
00:21:49,140 --> 00:21:52,060
- Problematisk?
- Det er bedst sÄdan.
221
00:21:52,220 --> 00:21:55,940
- Vent. Hvem siger det?
- Det er i din egen interesse.
222
00:21:56,100 --> 00:22:00,900
Vent nu lidt.
Har Elvira bedt dig ringe til mig?
223
00:22:01,060 --> 00:22:03,500
- Nej.
- Hvem sÄ?
224
00:22:03,660 --> 00:22:06,700
- Det spiller ingen rolle.
- Jo. Hvem ...
225
00:22:06,860 --> 00:22:09,300
Nu ligger landet altsÄ sÄdan.
226
00:22:09,460 --> 00:22:12,300
SÄ jeg mÄ altsÄ ikke komme?
227
00:22:12,460 --> 00:22:16,820
Det er som sagt op til dig.
Men betragt det som et signal.
228
00:22:22,460 --> 00:22:25,740
- Jeg mÄ desvÊrre gÄ nu. Farvel.
- Men ...
229
00:22:32,820 --> 00:22:35,100
Hvad fanden?
230
00:22:40,660 --> 00:22:43,140
Hvad er det, du siger?
231
00:22:43,300 --> 00:22:47,940
De har talte om det i partiet,
og de ser mig som en belastning.
232
00:22:48,100 --> 00:22:50,540
Det er ufatteligt.
233
00:22:50,700 --> 00:22:55,540
- IfĂžlge aviserne lovpriser alle dig.
- Det er mÄske problemet.
234
00:22:55,700 --> 00:22:58,300
- Har du overvejet det?
- Det er vanvid.
235
00:22:59,500 --> 00:23:03,860
De har sendt et tydeligt signal.
"FĂžlg trop, ellers ..."
236
00:23:04,020 --> 00:23:10,100
Du tror vel ikke, at ... du ryger ud?
237
00:23:10,260 --> 00:23:13,660
- Det er nok et spÞrgsmÄl om tid.
- Nej.
238
00:23:13,820 --> 00:23:17,180
- BĂžr jeg komme dem i forkĂžbet?
- Slet ikke.
239
00:23:17,340 --> 00:23:20,660
- Hold op.
- Jeg kan tage fri et par Är.
240
00:23:20,820 --> 00:23:25,100
- Jeg kunne skrive en bog.
- GĂ„ nu ikke i panik.
241
00:23:25,260 --> 00:23:28,300
Lad os gennemgÄ det hele fra start.
242
00:23:29,820 --> 00:23:34,500
Okay, Elvira ville have dig
med til pressekonferencen.
243
00:23:34,660 --> 00:23:38,340
Hvorfor det? Fordi hun kan lide dig.
244
00:23:38,500 --> 00:23:41,580
- Hun ser dig som sin aflĂžser.
- Ikke lĂŠngere.
245
00:23:41,740 --> 00:23:46,300
SĂ„ tager du til Visby
og spiser med Erik Hansen -
246
00:23:46,460 --> 00:23:49,900
- og om natten fÄr du besÞg
af den rÞdhÄrede pige.
247
00:23:52,860 --> 00:23:54,740
Hvad tĂŠnker du?
248
00:23:57,100 --> 00:24:01,860
- Hvis nu hende pigen ...
- Vanja.
249
00:24:03,140 --> 00:24:05,020
Forestil dig, at hun var ...
250
00:24:07,420 --> 00:24:08,940
- En fĂŠlde?
- Ja.
251
00:24:11,460 --> 00:24:16,300
Det lyder dumt, men hvordan
kom hun ellers ind pÄ hotellet?
252
00:24:16,460 --> 00:24:18,540
Deres sikkerhed er i top.
253
00:24:20,140 --> 00:24:22,500
Nogen mÄ have hjulpet hende.
254
00:24:24,260 --> 00:24:25,860
Hvem skulle det vĂŠre?
255
00:24:39,780 --> 00:24:41,180
Okay.
256
00:24:59,060 --> 00:25:04,660
- Victoria, et hurtigt spÞrgsmÄl?
- DesvĂŠrre ikke lige nu.
257
00:25:04,820 --> 00:25:08,580
Vi holder en mindehĂžjtidelighed
for Josephine.
258
00:25:08,740 --> 00:25:12,020
Vi inviterer dem, der kendte hende.
259
00:25:12,180 --> 00:25:17,580
Er der nogen fra partiledelsen,
som har lyst til at deltage?
260
00:25:18,860 --> 00:25:21,580
Nej, det tror jeg faktisk ikke.
261
00:25:22,700 --> 00:25:25,060
Du mÄ selv have mÞdt hende.
262
00:25:25,220 --> 00:25:30,180
Ja, det hĂŠndte da,
men vi kendte ikke hinanden.
263
00:25:30,340 --> 00:25:32,220
- Ikke det?
- Nej.
264
00:25:32,380 --> 00:25:35,580
Undskyld, jeg mÄ videre.
265
00:25:44,100 --> 00:25:47,580
IfÞlge meningsmÄlingerne
nyder Hegel stor opbakning -
266
00:25:47,740 --> 00:25:50,300
- og hun fremstÄr trovÊrdig.
267
00:25:50,460 --> 00:25:52,500
Jeg tror, hun er chancelĂžs.
268
00:25:52,660 --> 00:25:55,140
MÄske om otte Är, nÄr han stopper.
269
00:25:55,300 --> 00:25:59,580
Partiet trĂŠnger til forandring.
Han har udstrÄling.
270
00:25:59,740 --> 00:26:03,300
Hun er stik modsat
og har slet ingen udstrÄling.
271
00:26:03,460 --> 00:26:08,900
Kan han klare modstand og konflikt
og utroligt svĂŠre situationer?
272
00:26:09,060 --> 00:26:12,380
Politik er en holdsport.
Han skal have et team -
273
00:26:12,540 --> 00:26:17,060
- som tager sig af de ting.
En stĂŠrk finansminister ...
274
00:26:26,060 --> 00:26:27,380
Hej, min ven.
275
00:26:28,740 --> 00:26:30,300
Hvordan gÄr det?
276
00:26:33,700 --> 00:26:36,420
Ved du, hvad vi skal i dag?
277
00:26:36,580 --> 00:26:38,020
Vi tager til Visby.
278
00:26:40,340 --> 00:26:45,380
VĂŠr nu ikke for begejstret.
Det bliver en studietur -
279
00:26:45,540 --> 00:26:49,380
- til den mĂžgbeskidte andedam,
din far plasker rundt i.
280
00:26:49,540 --> 00:26:55,580
SĂ„ vil du indse, at skriverierne
derfra ikke altid er sandfĂŠrdige.
281
00:26:55,740 --> 00:26:58,460
Hvordan skal vi komme dertil?
282
00:27:06,620 --> 00:27:08,500
Tag nu noget at spise.
283
00:27:24,340 --> 00:27:25,660
Hvad laver du?
284
00:27:25,820 --> 00:27:29,860
Jeg "vasker mit lig",
som Strindberg sagde.
285
00:27:30,020 --> 00:27:31,460
Hvad betyder det?
286
00:27:31,620 --> 00:27:37,020
Man skiller sig af med de ting,
som folk ikke mÄ se efter ens dÞd.
287
00:27:38,060 --> 00:27:42,100
- Skal du dĂž?
- Ja ... Nej.
288
00:27:42,260 --> 00:27:45,780
PĂ„ et tidspunkt, men ikke i dag.
289
00:27:46,860 --> 00:27:50,460
Men da man ikke kan vide,
hvornÄr det sker -
290
00:27:50,620 --> 00:27:55,340
- sÄ kan jeg lige sÄ godt
begynde at vaske mit lig nu.
291
00:27:57,900 --> 00:28:01,380
- Hvad laver han?
- Han brĂŠnder beviser.
292
00:28:01,540 --> 00:28:03,220
Se det her.
293
00:28:04,460 --> 00:28:07,780
- Hvem er det?
- Det er hans bror.
294
00:28:07,940 --> 00:28:11,740
Ham, der skrev en bog
om at slagte sin familie?
295
00:28:11,900 --> 00:28:15,660
- Han ligner en galning.
- PrĂŠcis.
296
00:28:15,820 --> 00:28:18,300
Det er svĂŠrt.
297
00:28:18,460 --> 00:28:20,980
Fandt I hans ekskone?
298
00:28:21,140 --> 00:28:24,260
Det var ikke let. Hun bor i Tel Aviv.
299
00:28:24,420 --> 00:28:27,460
- Og?
- FĂžrst ville hun ikke tale med os.
300
00:28:27,620 --> 00:28:31,940
Da jeg spurgte,
om han kunne drĂŠbe et menneske -
301
00:28:32,100 --> 00:28:36,380
- lo hun og sagde,
at han ikke var mand nok til det.
302
00:28:36,540 --> 00:28:40,020
- Det mÄ tolkes som et nej.
- Hej.
303
00:28:41,420 --> 00:28:43,300
HallĂžj.
304
00:28:43,460 --> 00:28:46,780
- Har du tid?
- Ja.
305
00:28:48,460 --> 00:28:50,100
Godt arbejde.
306
00:28:57,820 --> 00:29:02,180
- Er du sikker?
- Ikke helt. Lad mig grave i det.
307
00:29:02,340 --> 00:29:06,340
Jeg vil se, om det mÄske
er sanktioneret oppefra.
308
00:29:06,500 --> 00:29:08,860
Skulle det vĂŠre
en sammensvĂŠrgelse?
309
00:29:09,020 --> 00:29:13,460
I partiet?
Er det ikke lidt langt ude?
310
00:29:13,620 --> 00:29:15,820
Du har sikkert ret.
311
00:29:15,980 --> 00:29:20,780
Jeg glemmer det. De store aviser
vil sikkert dÊkke det, og sÄ ...
312
00:29:20,940 --> 00:29:23,460
Vent lidt. Det sagde jeg ikke.
313
00:29:25,140 --> 00:29:29,060
- Hvad siger mavefornemmelsen?
- Det her er noget stort.
314
00:29:30,740 --> 00:29:34,420
Hvad laver du sÄ her?
Af sted med dig.
315
00:29:51,700 --> 00:29:55,140
- Hallo?
- Det er Simon fra FlashPolitics.
316
00:29:55,300 --> 00:29:58,900
- Har du fundet noget?
- Det mÄ man sige.
317
00:30:06,900 --> 00:30:09,620
David, er du der?
318
00:30:28,140 --> 00:30:30,100
Goddag.
319
00:30:31,500 --> 00:30:34,260
- Er han her?
- Nej.
320
00:30:36,820 --> 00:30:39,540
Jo, det er jeg. Kom ind.
321
00:30:40,820 --> 00:30:42,860
- Kom indenfor.
- Tak.
322
00:30:45,380 --> 00:30:49,420
Der er du jo. Jeg troede nĂŠsten,
du havde forladt mig.
323
00:30:50,420 --> 00:30:52,740
Undskyld, der har vÊret sÄ meget.
324
00:30:52,900 --> 00:30:56,460
Det forstÄr jeg godt. FÞj for pokker.
325
00:30:56,620 --> 00:30:59,340
Jeg er absolut ikke misundelig.
326
00:30:59,500 --> 00:31:03,300
Vil du have noget?
Whisky eller lidt champagne?
327
00:31:03,460 --> 00:31:06,940
- Nej tak.
- Jo. Vi skal have fin champagne.
328
00:31:07,100 --> 00:31:10,420
- Sergej!
- Jeg vil ikke have champagne.
329
00:31:10,580 --> 00:31:12,900
- Ja?
- Der var ikke noget.
330
00:31:13,900 --> 00:31:16,340
NĂ„, hvad skylder jeg ĂŠren?
331
00:31:17,700 --> 00:31:21,580
Har aviserne vĂŠret her
for at stille spÞrgsmÄl om mig?
332
00:31:21,740 --> 00:31:25,540
Hvilke aviser? Jo, hun var her ...
333
00:31:26,780 --> 00:31:30,300
- Josephine?
- Ja, Josephine Sparre.
334
00:31:30,460 --> 00:31:33,340
- Hvad ville hun?
- HĂžre om dig og mig.
335
00:31:33,500 --> 00:31:35,860
Vores forretninger og den slags.
336
00:31:36,940 --> 00:31:40,300
- Hvad sagde du?
- Intet. Jeg smed hende ud.
337
00:31:40,460 --> 00:31:46,500
Senere troede politiet,
at jeg var involveret i hendes dĂžd.
338
00:31:49,220 --> 00:31:51,420
NĂŠvnte du ikke turen til Moskva?
339
00:31:52,420 --> 00:31:54,580
Slet ikke. Hvorfor det?
340
00:31:54,740 --> 00:32:01,420
Husker du, at der efter middagen
kom to kvinder ind pÄ mit vÊrelse?
341
00:32:01,580 --> 00:32:04,940
Ja, og du sagde,
at du ikke gjorde noget.
342
00:32:05,100 --> 00:32:07,300
Det tror jeg stadig ikke pÄ.
343
00:32:07,460 --> 00:32:11,580
Der findes Äbenbart en film
af belastende natur -
344
00:32:11,740 --> 00:32:15,060
- som Josephine Sparre fik nys om.
345
00:32:15,220 --> 00:32:17,820
Ved du, hvordan det skete?
346
00:32:18,820 --> 00:32:24,860
- Det var absolut ikke min skyld.
- Det troede jeg heller ikke.
347
00:32:25,020 --> 00:32:27,900
Ved du, hvem der
har fortalt hende om det?
348
00:32:29,140 --> 00:32:32,580
- Oleg? Dmitrij?
- Hvorfor skulle de gĂžre det?
349
00:32:32,740 --> 00:32:36,740
De vil se dig som statsminister,
sÄ du kan hÊve sanktionerne.
350
00:32:36,900 --> 00:32:40,580
- Det kan jeg jo ikke nu.
- Men det hÄber de pÄ.
351
00:32:42,500 --> 00:32:46,060
Vil du virkelig ikke
have en lille whisky?
352
00:32:57,980 --> 00:33:01,260
- Sergej!
- For helvede.
353
00:33:01,420 --> 00:33:05,340
- Skriver du det hele ned?
- Naturligvis.
354
00:33:22,700 --> 00:33:27,100
- Er du sikker pÄ det her?
- Ja, 110 procent. Kom nu.
355
00:33:27,260 --> 00:33:29,660
Stol pÄ mig.
356
00:33:43,740 --> 00:33:50,020
Det gÄr jo glimrende.
Du er den fĂždte bilist.
357
00:33:50,180 --> 00:33:52,220
Hvad nu, hvis han bliver vred?
358
00:33:52,380 --> 00:33:58,340
I sÄ fald minder jeg ham om,
hvordan han var pÄ din alder.
359
00:33:58,500 --> 00:34:00,220
Hvordan var han?
360
00:34:01,380 --> 00:34:06,540
Du ved nok, han gik pÄ kostskole
med ham der Martin.
361
00:34:06,700 --> 00:34:10,380
- Dén Martin?
- Ja, nemlig.
362
00:34:10,540 --> 00:34:13,980
Det var vist pÄ sidste skoledag -
363
00:34:14,140 --> 00:34:18,140
- at de lÄnte Martins fars gamle
Jaguar. Han vidste det ikke.
364
00:34:18,300 --> 00:34:22,300
SĂ„ kĂžrte de til Amsterdam
og festede i en hel ude.
365
00:34:22,460 --> 00:34:25,140
- Hvad?
- Ja.
366
00:34:25,300 --> 00:34:28,940
- Ăjnene pĂ„ vejen.
- Undskyld.
367
00:34:29,100 --> 00:34:32,580
Helvede brĂžd selvfĂžlgelig lĂžs.
368
00:34:33,780 --> 00:34:36,420
David var tÊt pÄ
at ryge ud af skolen.
369
00:34:36,580 --> 00:34:39,580
Hvis ikke den gamle
havde trukket i trÄdene -
370
00:34:39,740 --> 00:34:42,740
- havde de aldrig taget ham tilbage.
371
00:34:42,900 --> 00:34:46,860
Hvis han bliver vred,
ved du, hvad du skal sige.
372
00:34:47,020 --> 00:34:49,500
Skal vi ikke bare glemme det her?
373
00:34:49,660 --> 00:34:52,780
- Jeg vil ikke til Visby.
- Jo, nu gĂžr vi det.
374
00:34:52,940 --> 00:34:55,100
Vi er der nĂŠsten.
375
00:35:10,060 --> 00:35:12,740
Hvor er kronprinsen?
376
00:35:12,900 --> 00:35:16,260
- Hvilken kronprins?
- David Ehrling.
377
00:35:16,420 --> 00:35:19,780
NĂ„, ham? Nej.
378
00:35:19,940 --> 00:35:21,700
Er han her ikke?
379
00:35:21,860 --> 00:35:25,260
Han har rigeligt med lort at se til.
380
00:35:25,420 --> 00:35:30,620
Her kommer aftenens taler,
lederen af Folkets RĂžst -
381
00:35:30,780 --> 00:35:37,780
- og Sveriges fĂžrste kvindelige
statsminister: Elvira Kropp.
382
00:35:55,100 --> 00:35:56,500
Kom sÄ.
383
00:35:58,260 --> 00:36:00,140
KĂŠre venner ...
384
00:36:01,180 --> 00:36:06,300
For seks Är siden stod jeg her
i Almedalen for fĂžrste gang.
385
00:36:16,180 --> 00:36:18,020
SkÄl.
386
00:36:19,340 --> 00:36:20,900
SkÄl.
387
00:36:26,260 --> 00:36:29,900
Hvordan har du det?
Du virker lidt ...
388
00:36:30,060 --> 00:36:31,380
Det ved jeg ikke.
389
00:36:33,220 --> 00:36:37,220
Jeg talte med din far i gÄr.
Han var heller ikke glad.
390
00:36:37,380 --> 00:36:40,260
Jeg ved ikke,
hvor meget mere jeg kan klare.
391
00:36:41,300 --> 00:36:42,780
Eller min familie.
392
00:36:44,140 --> 00:36:46,340
Familien er vigtigst.
393
00:36:47,740 --> 00:36:50,660
Du aner ikke, hvor godt du har det.
394
00:36:56,020 --> 00:36:57,340
Nej ...
395
00:37:09,940 --> 00:37:12,660
- For fanden.
- Slap nu af.
396
00:37:13,820 --> 00:37:16,740
Hvad skal vi nu?
397
00:37:16,900 --> 00:37:21,460
- Lad os kĂžre til venstre.
- Venstre?
398
00:37:21,620 --> 00:37:25,740
- Her?
- Ja, til venstre. Men ikke ...
399
00:37:25,900 --> 00:37:29,020
Hvad fanden laver du?
400
00:37:29,180 --> 00:37:33,380
For fanden i helvede.
Hvad i alverden laver du?
401
00:37:33,540 --> 00:37:38,300
- Venstre, sagde du.
- Ja, men der var en rundkĂžrsel.
402
00:37:38,460 --> 00:37:42,740
- Hvor skulle jeg vide det fra?
- Det kan du vel se?
403
00:37:42,900 --> 00:37:48,420
Mulig spritbilist kĂžrer fra
rundkĂžrslen ad hovedvej 140.
404
00:37:50,220 --> 00:37:53,300
Hvor skal vi sÄ hen nu?
405
00:37:53,460 --> 00:37:55,660
Kan du ikke bare kĂžre videre?
406
00:37:55,820 --> 00:38:01,460
Lad os se,
om vi kan parkere ved Kallis.
407
00:38:01,620 --> 00:38:05,500
Hvad fanden skal vi her?
Det var en elendig idé.
408
00:38:07,420 --> 00:38:10,100
- Hovsa.
- Hvad er der?
409
00:38:10,260 --> 00:38:12,700
Ikke noget.
410
00:38:12,860 --> 00:38:15,780
- Det er jo politiet!
- Nej, altsÄ ...
411
00:38:15,940 --> 00:38:18,780
- Joel!
- Ja ...
412
00:38:18,940 --> 00:38:22,460
- De kommer efter os.
- Det kan ikke passe.
413
00:38:22,620 --> 00:38:25,660
- Hvem ellers?
- TrÊd pÄ speederen.
414
00:38:26,980 --> 00:38:28,500
Slap bare helt af.
415
00:38:29,700 --> 00:38:34,260
- Nu fÄr jeg aldrig et kÞrekort.
- Rolig nu.
416
00:38:34,420 --> 00:38:37,500
- Det gÄr fint.
- Hvor kĂžrer jeg hen nu?
417
00:38:37,660 --> 00:38:40,260
KĂžr en hel omgang.
418
00:38:41,780 --> 00:38:44,060
- Og nu?
- FortsĂŠt.
419
00:38:44,220 --> 00:38:48,300
Det gÄr fint. Vi skal den vej.
420
00:38:49,420 --> 00:38:51,660
- Her?
- Ja.
421
00:39:06,220 --> 00:39:10,100
- Hvorfor stopper du?
- Jeg vil ikke kĂžre mere.
422
00:39:19,140 --> 00:39:24,380
- Nej. Nu smutter vi.
- Hvor skal du hen? Joel!
423
00:39:33,300 --> 00:39:35,260
Pas godt pÄ dig selv.
424
00:39:37,140 --> 00:39:40,580
- Og pÄ familien.
- Tak, jeg skal prĂžve.
425
00:39:41,580 --> 00:39:45,540
- Ikke flere skandaler.
- Nej.
426
00:39:59,180 --> 00:40:01,740
- Ingen fĂžrer?
- Han er stukket af.
427
00:40:01,900 --> 00:40:05,420
- Javel. Han var nok beruset.
- Sikkert.
428
00:40:05,580 --> 00:40:10,540
- Har I tjekket bilen?
- Den tilhĂžrer David Ehrling.
429
00:40:38,020 --> 00:40:39,900
Hej.
430
00:40:40,060 --> 00:40:41,500
Hej.
431
00:40:41,660 --> 00:40:43,620
Kan du ikke genkende mig?
432
00:40:44,620 --> 00:40:47,260
Jeg fulgte dig hjem forleden.
433
00:40:51,180 --> 00:40:54,460
Det skulle ikke
have udviklet sig til noget stort.
434
00:40:55,460 --> 00:40:57,500
Eller til noget overhovedet.
435
00:40:57,660 --> 00:41:01,100
- Vidste du ikke, hvem han var?
- Jo.
436
00:41:01,260 --> 00:41:04,860
- Og at han er gift?
- Jo, selvfĂžlgelig.
437
00:41:05,860 --> 00:41:07,540
Hvorfor gjorde du det sÄ?
438
00:41:11,420 --> 00:41:13,300
Det ved jeg ikke.
439
00:41:13,460 --> 00:41:15,540
Bad nogen dig om at gĂžre det?
440
00:41:17,900 --> 00:41:19,620
Og betalte for det?
441
00:41:22,620 --> 00:41:23,980
SÄdan var det, ikke?
442
00:41:25,860 --> 00:41:27,660
Jeg fÞler mig sÄ billig.
443
00:41:30,700 --> 00:41:32,660
Hvem betalte dig?
444
00:41:39,260 --> 00:41:41,940
Vanja, det her er vigtigt.
445
00:41:42,100 --> 00:41:44,700
Jeg ved ikke, hvad hun hedder.
446
00:41:44,860 --> 00:41:46,740
Hvordan sÄ hun ud?
447
00:41:46,900 --> 00:41:49,860
Blond. Med hÄret sat op.
448
00:42:01,740 --> 00:42:05,180
Dér. Det er hende.
449
00:42:23,820 --> 00:42:26,380
David, hvor er du? Vi skal mĂždes.
450
00:42:34,980 --> 00:42:39,540
Tekster: Torben GrĂžnbĂŠk Jensen
www.sdimedia.com
34872