Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,500 --> 00:02:03,850
Man, I thought you
missed the train.
2
00:02:04,980 --> 00:02:08,410
Good evening Phil,
I thought so too.
3
00:02:08,500 --> 00:02:11,690
- Did you at least sleep a little?
- Yes.
4
00:02:11,780 --> 00:02:14,340
Well, a little bit.
5
00:02:14,420 --> 00:02:16,610
Did you pick something up?
6
00:02:18,060 --> 00:02:21,330
- No, definitely not, Phil?
- But you are on it.
7
00:02:21,420 --> 00:02:23,610
No, I'm not, Phil.
8
00:02:26,700 --> 00:02:28,250
Michael...
9
00:02:28,340 --> 00:02:31,450
Michael would like to ask you
a few questions personally.
10
00:02:31,540 --> 00:02:33,690
He is also on the train.
11
00:02:33,780 --> 00:02:37,010
- You know that...
- Yes, I know, that's not your thing...
12
00:02:37,100 --> 00:02:41,090
-... but the publicity....
- Can not you do that for me?
13
00:02:41,180 --> 00:02:43,930
- You know it does not work that way.
- You know the answers.
14
00:02:44,020 --> 00:02:46,480
He wants you, Oliver.
15
00:02:47,580 --> 00:02:48,770
- So?
- Yes, okay...
16
00:02:48,860 --> 00:02:51,420
- Thanks, Oliver.
- Clear.
17
00:03:32,980 --> 00:03:36,050
I feel like your movie...
18
00:03:36,140 --> 00:03:40,570
... was inspired by a
kind of childhood memory.
19
00:03:41,380 --> 00:03:43,370
From my childhood?
20
00:03:46,420 --> 00:03:50,010
- No, I had a normal childhood.
- A normal? In Spain?
21
00:03:50,100 --> 00:03:51,420
Hard to believe.
22
00:03:51,500 --> 00:03:56,700
No, I grew up outside, very
close to, um, Washington D.C.
23
00:03:56,780 --> 00:03:59,730
In the suburb. Yes.
We first moved to Spain when I was 12.
24
00:03:59,820 --> 00:04:04,940
Do you have an explanation for the basic
topic "Search" in your new movie?
25
00:04:05,580 --> 00:04:06,800
For sure.
26
00:04:07,340 --> 00:04:12,360
My main actor...
loses his innocence.
27
00:04:12,460 --> 00:04:18,370
Then he realizes that everything else
that seemed easy is now quite complex.
28
00:04:18,940 --> 00:04:21,330
Much harder than he would like.
29
00:04:21,420 --> 00:04:25,410
And he sets out on a journey
to regain his innocence.
30
00:04:25,500 --> 00:04:28,850
- What is impossible, as you know.
- Hi.
31
00:04:29,980 --> 00:04:32,850
- I was looking for you.
- Oh, hi, Karen.
32
00:04:32,940 --> 00:04:34,260
Hi.
33
00:04:37,140 --> 00:04:41,050
Sit down, if you like.
I am giving an interview.
34
00:04:42,140 --> 00:04:44,370
Let's move on?
35
00:04:46,060 --> 00:04:47,730
Sit down please.
36
00:04:47,820 --> 00:04:50,890
- Yes, only to, yes. Continue.
- So, Oliver...
37
00:04:51,580 --> 00:04:56,170
What your movie character then finds is...
Scary.
38
00:04:56,260 --> 00:04:57,580
Uh, terrible.
39
00:04:57,660 --> 00:05:05,130
What makes you hope your
character regains his innocence?
40
00:05:05,220 --> 00:05:08,770
This is what the film is
about, that it does not work.
41
00:05:08,860 --> 00:05:13,570
So that fear sneaks
into our lives...
42
00:05:13,660 --> 00:05:18,370
... or we allow feelings like
fear, jealousy and fear...
43
00:05:18,460 --> 00:05:21,730
... things that make
it impossible to...
44
00:05:21,820 --> 00:05:23,810
- Are you doing well?
- Yes sorry.
45
00:05:23,900 --> 00:05:25,050
OK.
46
00:05:25,140 --> 00:05:27,730
- Hi. My name is Karen.
- Michael.
47
00:05:27,820 --> 00:05:29,850
Hi. Nice to meet you, Michael.
48
00:05:29,940 --> 00:05:32,580
And where does the article appear...
Michael?
49
00:05:32,660 --> 00:05:36,250
Sweetie, why do not you
go back to our place.
50
00:05:36,340 --> 00:05:40,380
We still need about an hour.
Trying to sober up, okay?
51
00:05:40,460 --> 00:05:43,180
- You're an asshole, right?
- Okay...
52
00:05:43,260 --> 00:05:45,250
- Okay.
- Thanks a lot for this.
53
00:05:45,340 --> 00:05:46,850
- Yes, I am leaving.
- Okay.
54
00:05:46,940 --> 00:05:50,170
But first...
Do you give me the bottles?
55
00:05:50,260 --> 00:05:52,820
- Which bottles?
- The bottles.
56
00:05:52,900 --> 00:05:55,490
The you have taken
from the minibar.
57
00:05:55,580 --> 00:05:57,690
I do not have any bottles.
58
00:05:58,500 --> 00:06:01,140
What do you mean, you have none?
You took her out of the minibar.
59
00:06:01,220 --> 00:06:03,130
- No idea what you want. Hey! Hey!
- What does this mean?
60
00:06:03,220 --> 00:06:06,650
What's that about?
I do not have any bottles, babe. OK?
61
00:06:06,740 --> 00:06:08,220
- I do not know where they are.
- I do not believe you!
62
00:06:08,300 --> 00:06:11,130
- Did you throw her away?
- No, I do not know where they are, okay?
63
00:06:11,220 --> 00:06:13,650
Now lie down please.
64
00:06:14,700 --> 00:06:16,180
Shit.
65
00:06:20,660 --> 00:06:24,050
Wow, the lady is angry.
66
00:06:24,140 --> 00:06:26,370
Is this your girlfriend?
67
00:06:30,500 --> 00:06:33,650
- Would you like us to continue?
- Yes, please.
68
00:06:33,740 --> 00:06:38,170
We spoke of...
Innocence.
69
00:06:38,260 --> 00:06:42,570
Oliver, do you remember
when you lost yours?
70
00:06:45,020 --> 00:06:47,770
- That's a good question.
- Thank you.
71
00:06:48,380 --> 00:06:51,930
You can hardly fix this
on a single point, right?
72
00:06:52,020 --> 00:06:53,530
No.
73
00:06:54,140 --> 00:06:58,850
It happens over a period of time.
And it's kind of abstract too.
74
00:07:00,460 --> 00:07:01,890
Well...
75
00:07:02,700 --> 00:07:06,610
There is already something that comes to my mind.
Do you want to hear it?
76
00:07:06,700 --> 00:07:09,050
Yes. Do tell.
77
00:07:10,060 --> 00:07:12,290
I was 14 or 15 at the time.
78
00:07:12,380 --> 00:07:15,850
And I lived with my dad and his
wife in Spain at the time.
79
00:07:15,940 --> 00:07:17,970
We lived in this
house with garden.
80
00:07:18,060 --> 00:07:21,130
And I remember standing on
the balcony in the evening.
81
00:07:21,220 --> 00:07:24,410
I just stood there
staring at the moon.
82
00:07:24,500 --> 00:07:27,610
It was a beautiful summer night.
And then I heard a splash.
83
00:07:27,700 --> 00:07:31,210
I looked down and there was the
dog that my father had bought...
84
00:07:31,300 --> 00:07:35,340
... for my little sister.
It was a puppy, at most 4, 5 days old.
85
00:07:35,420 --> 00:07:38,060
Anyway, he managed to
sneak out of the house...
86
00:07:38,140 --> 00:07:40,600
... over to the pool,
and fell into it.
87
00:07:40,700 --> 00:07:44,850
I was mesmerized by the survival
instinct of this little guy.
88
00:07:44,940 --> 00:07:48,610
He paddled as if obsessed
not to go under.
89
00:07:48,700 --> 00:07:51,340
Anyway, I went down to
fish him out of the water.
90
00:07:51,420 --> 00:07:55,610
But when I arrived, the kid had
made it to the middle of the pool.
91
00:07:55,700 --> 00:08:00,850
And he fidgeted and whined a lot, in
his desperate attempt to survive.
92
00:08:00,940 --> 00:08:05,250
Then he did not move anymore.
I remember how shocked I was...
93
00:08:05,340 --> 00:08:08,490
... because I was so sure
that he would do it.
94
00:08:08,580 --> 00:08:10,890
That his instinct keeps him
alive until I am with him.
95
00:08:10,980 --> 00:08:13,330
But instinct is not enough.
96
00:08:14,500 --> 00:08:19,090
He made the wrong decision and drowned.
And that shocked me.
97
00:08:20,700 --> 00:08:24,810
- And then...
- He drowned? Or did you let him drown?
98
00:08:26,980 --> 00:08:29,410
No, he drowned.
99
00:08:29,500 --> 00:08:30,930
Yes...
100
00:08:54,740 --> 00:08:57,050
Then let's see...
101
00:08:59,460 --> 00:09:01,250
Mama mia.
102
00:09:02,020 --> 00:09:07,170
- We will have a lot of fun.
- What you can count on.
103
00:10:18,140 --> 00:10:20,530
BELOVED SISTER
104
00:11:30,460 --> 00:11:34,290
It is very short.
The cut does not work, I think.
105
00:11:34,380 --> 00:11:36,940
If already low down,
then not so deep up.
106
00:11:37,020 --> 00:11:40,010
Yes. My mother wants me to be
red, but yours is already red.
107
00:11:40,100 --> 00:11:44,170
I also like red very well.
108
00:11:44,260 --> 00:11:45,480
Aurora?
109
00:11:49,220 --> 00:11:50,970
What is, do not
you recognize me?
110
00:11:52,500 --> 00:11:53,770
Oliver.
111
00:11:54,500 --> 00:11:56,210
Do not you like surprises?
112
00:11:56,300 --> 00:11:58,570
Yes, but you just said
you might come by.
113
00:11:58,660 --> 00:12:00,970
Well, here I am, come here.
114
00:12:03,780 --> 00:12:05,970
- Is this your new style of clothes?
- Do you like it?
115
00:12:06,060 --> 00:12:07,210
Yes.
116
00:12:07,300 --> 00:12:11,370
- Are you introducing us?
- Clear. Natalia, that's my brother. Oliver.
117
00:12:11,460 --> 00:12:14,450
- And that's my friend Nita.
- Enjoyable.
118
00:12:14,540 --> 00:12:16,850
- And me first.
- Bye for now.
119
00:12:18,060 --> 00:12:19,690
I have to go fast now.
120
00:12:19,780 --> 00:12:22,930
- We'll talk about it later.
- Let me know which dress it will be.
121
00:12:24,140 --> 00:12:27,730
- Since when are you here?
- Only a few days.
122
00:12:29,140 --> 00:12:33,730
- Have you been at home with us?
- No, I stay with friends.
123
00:12:33,820 --> 00:12:36,970
- You are welcome to stay with us.
- D rather not.
124
00:12:37,740 --> 00:12:41,290
I think it's better that way.
How are you, sister.
125
00:12:41,380 --> 00:12:43,370
You look great.
126
00:12:43,460 --> 00:12:46,530
I almost did not recognize you.
127
00:12:46,620 --> 00:12:49,570
- There, that's my car.
- Where is your beetle?
128
00:12:49,660 --> 00:12:53,330
I sold it.
Is more something for younger.
129
00:12:53,420 --> 00:12:55,980
But you are young too.
130
00:12:56,060 --> 00:12:58,450
Here you go, I am very tired.
131
00:12:59,860 --> 00:13:02,050
Tell me where to go.
132
00:13:17,020 --> 00:13:19,170
Why are you here?
133
00:13:19,260 --> 00:13:21,570
To visit friends.
134
00:13:21,660 --> 00:13:23,370
And you too.
135
00:13:23,980 --> 00:13:27,810
- Why do you ask?
- Why now and not sooner?
136
00:13:29,340 --> 00:13:31,650
Lots to do, Aurora.
137
00:13:31,740 --> 00:13:35,450
We had a lot of fun in L.A.
on my last visit.
138
00:13:36,100 --> 00:13:39,880
But we'll see each other only
if I take the initiative.
139
00:13:39,980 --> 00:13:41,530
You are right.
140
00:13:42,260 --> 00:13:46,650
I was pretty busy in L.A., and would
have liked to have more time.
141
00:13:46,740 --> 00:13:49,850
Now I am here, and we
do not want to argue.
142
00:13:49,940 --> 00:13:51,370
OK.
143
00:14:15,100 --> 00:14:18,170
- Looks like always.
- Mom is not here.
144
00:14:18,780 --> 00:14:20,330
Well then...
145
00:14:22,300 --> 00:14:24,860
You go already?
We have just arrived.
146
00:14:24,940 --> 00:14:28,720
- I'm sure she'll be the same.
- I'm late for an appointment.
147
00:14:28,820 --> 00:14:30,930
- Bye for now.
- Come to dinner.
148
00:14:31,020 --> 00:14:35,650
- I will. Does not matter when? Get in touch.
- Here, take the car keys.
149
00:14:35,740 --> 00:14:37,530
- I'll take a rental car.
- That's OK.
150
00:14:37,620 --> 00:14:40,010
- No, keep it.
- Is okay. Please take it, Oliver.
151
00:14:40,100 --> 00:14:42,330
I'll take Mama's car.
152
00:14:43,100 --> 00:14:44,050
- Seriously?
- Yes.
153
00:14:44,140 --> 00:14:45,290
Gladly.
154
00:14:45,380 --> 00:14:46,700
Thank you.
155
00:14:49,260 --> 00:14:50,890
I missed you very much.
156
00:14:52,020 --> 00:14:53,650
I also you.
157
00:16:59,100 --> 00:17:01,850
- How's your studies?
- Good.
158
00:17:01,940 --> 00:17:03,970
I am trying to get a
scholarship in Colombia.
159
00:17:04,060 --> 00:17:07,250
But first I have to pass the entrance
exam, otherwise I will stay here.
160
00:17:07,340 --> 00:17:10,490
- Where exactly?
- In Colombia.
161
00:17:10,580 --> 00:17:13,490
- In which part of Colombia?
- In Medellin.
162
00:17:14,660 --> 00:17:16,690
Sounds good, Aurora.
163
00:17:16,780 --> 00:17:20,330
- Honestly, I would like to travel.
- Then go through your studies.
164
00:17:20,420 --> 00:17:23,090
Carlos will support me.
He wants to go there, too.
165
00:17:23,180 --> 00:17:24,930
Carlos? Your friend?
166
00:17:25,940 --> 00:17:28,810
Yes, but I do not like the
expression like that.
167
00:17:30,860 --> 00:17:33,170
- Are you two getting along well?
- Hold still, head down.
168
00:17:33,260 --> 00:17:36,170
Yes, we get along very well.
169
00:17:36,260 --> 00:17:38,570
How long have you been together?
170
00:17:40,100 --> 00:17:42,690
Almost 8 months already.
- 8 months?
171
00:17:42,780 --> 00:17:45,290
That sounds like something serious.
172
00:17:46,060 --> 00:17:48,650
What about the guy you
were with before?
173
00:17:48,740 --> 00:17:49,490
Abel?
174
00:17:49,580 --> 00:17:51,130
- Abel. Yes.
- Aurora!
175
00:17:51,580 --> 00:17:54,490
- Was very intense.
- intensive?
176
00:17:55,180 --> 00:17:58,890
- You know, typical musician.
- Aurora, are you coming down?
177
00:17:58,980 --> 00:18:02,170
- Carlos is the exact opposite.
- Aurora!
178
00:18:02,260 --> 00:18:03,970
I'll be right back!
179
00:18:04,580 --> 00:18:06,170
OK.
180
00:18:06,260 --> 00:18:07,970
Stay seated.
181
00:18:08,060 --> 00:18:10,170
Hey, hey, hey!
Should I run around like this?
182
00:18:10,260 --> 00:18:12,720
Quiet, I'll be right back.
183
00:18:20,620 --> 00:18:23,050
I can not work,
shop and even cook.
184
00:18:23,140 --> 00:18:27,370
- I really did not have time.
- Because you always have excuses.
185
00:18:27,460 --> 00:18:30,410
I need your support.
You know that.
186
00:18:30,500 --> 00:18:32,850
I promise you to improve.
187
00:18:32,940 --> 00:18:34,970
How many times have
you promised that?
188
00:18:35,060 --> 00:18:39,250
- This time it will be different.
- We will see. Now let's eat.
189
00:18:56,780 --> 00:18:58,690
It's delicious, Julia.
190
00:18:58,780 --> 00:19:01,610
I am lucky that
Margarita helps me.
191
00:19:08,660 --> 00:19:12,050
- How long do you intend to stay?
- I do not know.
192
00:19:12,140 --> 00:19:13,690
A little while.
193
00:19:16,140 --> 00:19:20,210
For a while, nothing is accurate.
One week, two weeks?
194
00:19:21,420 --> 00:19:23,290
Let's see.
195
00:19:23,380 --> 00:19:26,650
A little while is a stretchy
term that can mean anything. Or?
196
00:19:26,740 --> 00:19:29,530
You could say that...
but nothing specific.
197
00:19:33,980 --> 00:19:36,250
Are you working on a new
movie or commercial?
198
00:19:36,340 --> 00:19:39,290
No. Nothing like that.
199
00:19:40,620 --> 00:19:43,850
I visit some friends,
and of course you two.
200
00:19:43,940 --> 00:19:46,690
I longed for my sister.
201
00:19:50,260 --> 00:19:53,450
I got a pirated copy of
your movie a few days ago.
202
00:19:53,540 --> 00:19:57,730
- For real?
- Yes, but it did not work. Was probably broken.
203
00:19:57,820 --> 00:19:59,810
How is Karen?
204
00:19:59,900 --> 00:20:01,330
Karen?
205
00:20:01,420 --> 00:20:05,090
Yes, Karen, your girlfriend.
Aurora told me.
206
00:20:07,020 --> 00:20:09,480
Why is not she here?
207
00:20:09,580 --> 00:20:11,890
I would like to meet you.
208
00:20:13,780 --> 00:20:16,690
She is on the road and could
not work with her. Still wine?
209
00:20:16,780 --> 00:20:18,450
- Yes.
- Me too.
210
00:20:53,740 --> 00:20:57,850
Why does Oliver need your car?
He could have rented one.
211
00:20:57,940 --> 00:21:02,570
- You just can not leave it, right?
- He was always selfish.
212
00:21:02,660 --> 00:21:06,620
- Next time I take the bus, okay?
- That's not it, sweetheart.
213
00:21:06,700 --> 00:21:09,450
You know, I'll pick you up.
214
00:21:10,380 --> 00:21:12,570
It's just that your
brother is so brazen.
215
00:21:12,660 --> 00:21:16,050
He appears like a ghost
and disappears again.
216
00:21:17,220 --> 00:21:20,770
- See you again?
- Naturally. That's why he's here.
217
00:21:20,860 --> 00:21:24,290
You will not see him again until he drives.
That's how he is.
218
00:21:24,380 --> 00:21:27,050
He's suddenly there, grins,
and does what he wants.
219
00:21:27,140 --> 00:21:30,370
He said he visits his
friends, then us.
220
00:21:30,460 --> 00:21:32,210
Much more you.
221
00:21:33,020 --> 00:21:35,010
I do not care about him.
222
00:21:35,100 --> 00:21:38,370
- That's not true.
- Aurora, please, I know him.
223
00:21:40,500 --> 00:21:43,140
Maybe because he
is so independent.
224
00:21:43,220 --> 00:21:45,730
That bothers you because you'd rather
have everything under control.
225
00:21:45,820 --> 00:21:48,810
I think he takes out too much.
Sometimes really outrageous.
226
00:21:48,900 --> 00:21:52,410
Because of such sayings, he does not stay here.
I offered it to him.
227
00:21:52,500 --> 00:21:55,530
- Where does he live?
- A friend leaves his apartment to him.
228
00:21:56,300 --> 00:21:58,290
- Do you know him?
- no.
229
00:21:59,460 --> 00:22:03,170
He is like dad.
He has friends everywhere.
230
00:22:28,420 --> 00:22:31,770
- Hola.
- I have a package for Aurora Bernard.
231
00:22:31,860 --> 00:22:34,370
- This is me.
- Please sign here.
232
00:22:34,460 --> 00:22:35,940
Very much.
233
00:22:40,180 --> 00:22:41,210
- Thank you.
- Many Thanks.
234
00:22:41,300 --> 00:22:43,490
- See you soon.
- See you.
235
00:22:46,020 --> 00:22:48,740
Aurora! A package for you!
236
00:28:16,060 --> 00:28:19,050
Is not that a bit old fashioned?
237
00:28:19,140 --> 00:28:20,930
I like it.
238
00:28:21,500 --> 00:28:24,060
Did not you want to learn, Carlos?
239
00:28:24,140 --> 00:28:26,780
- But.
- Do it then.
240
00:28:31,220 --> 00:28:33,530
Will you give me the red pencil?
241
00:28:33,980 --> 00:28:35,380
Thank you.
242
00:28:59,020 --> 00:29:00,570
Leave it.
243
00:29:04,980 --> 00:29:06,970
You wear a thong?
244
00:29:07,060 --> 00:29:10,330
- Why not?
- Since when do you wear string tangas?
245
00:29:10,940 --> 00:29:13,250
I wear them more often.
246
00:29:13,940 --> 00:29:16,400
I've never seen you
247
00:29:17,780 --> 00:29:20,090
But... I like it.
248
00:29:23,780 --> 00:29:26,090
- I said, leave it!
- Why?
249
00:29:26,180 --> 00:29:29,650
What's going on, damn it?
Do you have a problem?
250
00:29:30,660 --> 00:29:33,810
If I say I do not
want, I do not want.
251
00:29:33,900 --> 00:29:37,050
Yes, but you have not
wanted for two weeks.
252
00:29:38,300 --> 00:29:42,080
- Do you ever think of me sometimes?
- Yes I think about you...
253
00:29:42,180 --> 00:29:45,130
-... but that's not it.
- What then?
254
00:29:46,820 --> 00:29:48,730
Tell me.
255
00:29:48,820 --> 00:29:51,970
It's only been a few months
and it's not working anymore.
256
00:29:52,060 --> 00:29:54,050
It's going well.
257
00:29:56,660 --> 00:30:01,860
I do not want to beg for it.
I am so sorry to bring myself down.
258
00:30:01,940 --> 00:30:04,130
Please be honest with me.
259
00:30:04,820 --> 00:30:07,610
I do not know, Carlos, you're like a robot.
You always do the same thing.
260
00:30:07,700 --> 00:30:09,130
Always in-out.
261
00:30:09,220 --> 00:30:13,050
You could come up with
something new for a change.
262
00:30:14,220 --> 00:30:15,330
Fuck yourself!
263
00:30:15,900 --> 00:30:19,330
I should go out with my buddies
and look for something.
264
00:30:19,860 --> 00:30:22,970
Maybe you already
have, who knows.
265
00:30:39,020 --> 00:30:42,330
How is your brother?
I thought he was coming too.
266
00:30:42,420 --> 00:30:45,090
I wrote to him, but
he does not answer.
267
00:30:45,180 --> 00:30:48,290
- Have not heard anything for some time?
- Yes, unfortunately. Do you want one too?
268
00:30:48,380 --> 00:30:49,860
With pleasure.
269
00:30:50,340 --> 00:30:53,250
He looks different than
the photos you showed me.
270
00:30:53,340 --> 00:30:56,930
- Yes, they were older.
- Today he looks better.
271
00:30:57,020 --> 00:31:00,090
Martin looks good in
a suit, does not he?
272
00:31:01,260 --> 00:31:04,050
Yes, he is very good.
273
00:31:04,140 --> 00:31:08,370
- Where is Christina?
- Just stop me with Christina.
274
00:31:08,460 --> 00:31:11,570
It just annoys.
She is so mediocre.
275
00:31:11,660 --> 00:31:15,700
- She's your girlfriend, Nati.
- No matter. I hope she just stays home.
276
00:31:15,780 --> 00:31:18,970
She drives Me Crazy.
The perfect slime.
277
00:31:19,060 --> 00:31:24,260
Even if her father is influential.
So what? She is stinking bored.
278
00:31:24,340 --> 00:31:27,730
He looks really good.
279
00:31:27,820 --> 00:31:31,860
Not really pretty, but he has something.
Or?
280
00:31:40,980 --> 00:31:42,410
Hola?
281
00:31:43,780 --> 00:31:46,050
Hola, Oliver.
Good.
282
00:31:47,460 --> 00:31:50,970
I am at a party.
Where are you?
283
00:31:54,740 --> 00:31:56,370
Sounds good.
284
00:31:59,700 --> 00:32:02,160
No idea how long that works.
285
00:32:05,340 --> 00:32:09,410
Yes, I would like to, but
I can not just leave.
286
00:32:10,860 --> 00:32:13,320
No, I have come first.
287
00:32:18,060 --> 00:32:21,290
Oliver, certainly, if
I can do it somehow.
288
00:32:21,900 --> 00:32:24,770
I'll let you know in time.
289
00:32:25,300 --> 00:32:29,650
No, no, I can not
talk like that here.
290
00:32:31,500 --> 00:32:33,850
OK. See you later.
291
00:32:42,740 --> 00:32:44,730
Typical Natalia.
292
00:32:46,500 --> 00:32:48,490
It never changes.
293
00:32:49,620 --> 00:32:51,410
I am tired.
294
00:32:52,340 --> 00:32:54,330
Do we want to go?
295
00:32:59,740 --> 00:33:02,690
- Not!
- They are all busy with themselves.
296
00:33:02,780 --> 00:33:04,370
Not here!
297
00:33:04,460 --> 00:33:05,940
Not here?
298
00:33:06,020 --> 00:33:10,170
- Your dress has really made me hot.
- Then take a cold shower!
299
00:33:14,820 --> 00:33:17,210
What's happening?
Are you going?
300
00:33:17,300 --> 00:33:19,760
Yes, I'm not so good.
Probably comes from the alcohol.
301
00:33:19,860 --> 00:33:21,610
- But you said...
- I'm going.
302
00:33:21,700 --> 00:33:23,610
Wait for me!
303
00:33:23,700 --> 00:33:25,770
- I drive you.
- I take a taxi.
304
00:33:25,860 --> 00:33:29,170
- Why a taxi? I told you...
- I'd rather take a taxi.
305
00:33:30,060 --> 00:33:32,930
Damn it, Aurora, what's that?
306
00:33:33,020 --> 00:33:35,690
We'll talk tomorrow, Carlos.
OK?
307
00:34:35,860 --> 00:34:37,730
- Oliver.
- There you are!
308
00:34:42,940 --> 00:34:44,730
Here please.
309
00:34:44,820 --> 00:34:46,570
- On you two sweeties.
- To us!
310
00:34:46,660 --> 00:34:49,610
- What's this?
- Do not ask, drink!
311
00:34:52,060 --> 00:34:53,610
Again!
312
00:38:03,420 --> 00:38:04,850
Oliver?
313
00:38:04,940 --> 00:38:06,340
Hola.
314
00:38:06,420 --> 00:38:08,170
Did something happen?
315
00:38:09,380 --> 00:38:12,100
No, have you already slept?
316
00:38:12,900 --> 00:38:14,300
No.
317
00:38:15,300 --> 00:38:17,330
I just wanted to talk to you.
318
00:38:20,780 --> 00:38:24,890
- You mad?
- No, why should I?
319
00:38:25,540 --> 00:38:28,890
What are you doing now?
320
00:38:32,100 --> 00:38:33,500
Thank you.
321
00:38:37,340 --> 00:38:39,770
I want to apologize, because
of the thing recently. The...
322
00:38:39,860 --> 00:38:41,450
Is everything okay.
323
00:38:41,540 --> 00:38:45,730
- I was drunk, and would never have...
- No, honestly, it's all right.
324
00:38:47,180 --> 00:38:48,930
Are you doing well?
325
00:38:50,220 --> 00:38:53,330
I am a little tense because
of the many exams.
326
00:38:53,420 --> 00:38:55,810
The exams. Naturally.
327
00:38:56,380 --> 00:38:58,210
How's it going?
328
00:38:58,660 --> 00:39:01,850
I'm getting distracted too
fast, that's not good.
329
00:39:01,940 --> 00:39:03,690
I'm sure it will work.
330
00:39:03,780 --> 00:39:07,740
You're prepared, and there's
plenty of time left, right?
331
00:39:08,500 --> 00:39:11,650
Maybe, but I'm
getting bored too.
332
00:39:12,340 --> 00:39:14,570
Maybe it's the daily routine.
333
00:39:14,660 --> 00:39:18,770
From here to the university,
from the university back here.
334
00:39:18,860 --> 00:39:21,290
That can drive you crazy.
335
00:39:21,380 --> 00:39:23,690
Routine annoys me too.
336
00:39:24,380 --> 00:39:28,450
No one really likes it, but it
gets worse to find it normal.
337
00:39:28,540 --> 00:39:32,250
But your everyday life can
not be that bad, right?
338
00:39:32,340 --> 00:39:36,170
You study what you want, you do
sports, your friend looks good.
339
00:39:36,260 --> 00:39:38,450
All in all, it sounds
quite pleasant.
340
00:39:38,540 --> 00:39:41,100
How do you know that
Carlos looks good?
341
00:39:41,180 --> 00:39:47,010
Well... you are pretty,
or rather very pretty...
342
00:39:47,100 --> 00:39:50,130
... and then I thought he had to be too.
Or not?
343
00:39:51,700 --> 00:39:56,690
I do not care about externals,
that does not interest me.
344
00:39:59,060 --> 00:40:01,520
But yes, he is amazing.
345
00:40:02,020 --> 00:40:04,740
So I was right.
346
00:40:04,820 --> 00:40:06,970
Yes, you were right.
347
00:40:11,980 --> 00:40:16,090
You know...
lately nothing really works for me.
348
00:40:18,500 --> 00:40:20,450
It is hopeless.
349
00:40:21,020 --> 00:40:26,040
You're lucky, be content, Oliver.
You are free and have everything.
350
00:40:26,140 --> 00:40:28,890
Nobody really has
everything, Aurora.
351
00:40:28,980 --> 00:40:30,410
And you?
352
00:40:30,500 --> 00:40:32,290
Are not you free?
353
00:40:32,820 --> 00:40:34,220
No.
354
00:40:35,860 --> 00:40:38,810
I do not care about freedom.
I can not handle this.
355
00:40:38,900 --> 00:40:41,570
I enjoy being someone
or something.
356
00:40:43,100 --> 00:40:45,130
I do not understand you.
357
00:40:45,220 --> 00:40:48,050
There were times when I
would like to call you.
358
00:40:48,140 --> 00:40:52,210
I wanted to know how you live your
life, but then I did not do it.
359
00:40:52,300 --> 00:40:54,810
Why not?
I am your brother.
360
00:40:54,900 --> 00:40:57,850
You can always call me,
even if I'm still so busy.
361
00:40:57,940 --> 00:41:01,010
Yes, but I feel like
I'm bothering you.
362
00:41:01,100 --> 00:41:04,490
Or that you think I'm
dying, or too attached.
363
00:41:04,580 --> 00:41:09,330
- Or you are bothering.
- I would not.
364
00:41:09,420 --> 00:41:11,450
I would listen.
365
00:41:19,420 --> 00:41:22,410
It's getting late, Oliver.
I am tired.
366
00:41:23,660 --> 00:41:25,490
Yes're right.
367
00:41:27,740 --> 00:41:31,330
We should meet soon.
368
00:41:31,420 --> 00:41:37,610
Only us both, for a drink.
Maybe go for a walk, so completely alone.
369
00:41:37,700 --> 00:41:40,050
That's a really good idea.
370
00:41:41,020 --> 00:41:43,410
I am going to bed now.
371
00:41:45,500 --> 00:41:46,850
Good night.
372
00:41:46,940 --> 00:41:48,650
Sleep well.
373
00:41:50,380 --> 00:41:52,170
Kiss you.
374
00:41:52,260 --> 00:41:53,890
Kiss you.
375
00:43:03,420 --> 00:43:04,970
- Hola.
- Hola.
376
00:43:05,060 --> 00:43:09,210
- What are you doing here?
- Did you just take a shower?
377
00:43:09,300 --> 00:43:10,650
- Yes, but come in.
- Should I come back later?
378
00:43:10,740 --> 00:43:13,730
No, come on in.
Please come.
379
00:43:16,260 --> 00:43:18,090
- How are you?
- Very good.
380
00:43:18,180 --> 00:43:19,580
Nice.
381
00:43:22,140 --> 00:43:26,530
- So that's your hiding place?
- Yes. But how do you know the address?
382
00:43:26,620 --> 00:43:30,400
- You chatted it out at lunch.
- Oh yes.
383
00:43:30,500 --> 00:43:33,220
- Something to drink?
- No thanks.
384
00:43:33,300 --> 00:43:36,570
- If I had known, would have cleaned up here.
- Clear.
385
00:43:38,700 --> 00:43:40,770
Are you working?
386
00:43:40,860 --> 00:43:42,260
Yes.
387
00:43:42,940 --> 00:43:44,490
Why did you come?
388
00:43:44,580 --> 00:43:48,360
Just to see how and
where you live.
389
00:43:50,420 --> 00:43:53,690
- I get dressed, and we have lunch, okay?
- Okay.
390
00:43:53,780 --> 00:43:55,930
Make yourself at home.
391
00:45:51,460 --> 00:45:53,170
I am ready!
392
00:45:57,020 --> 00:45:59,410
- Let's go?
- Yes.
393
00:45:59,500 --> 00:46:02,010
I quarreled with
Carlos, he's an idiot.
394
00:46:02,100 --> 00:46:04,130
What was the matter?
395
00:46:04,220 --> 00:46:07,410
Oh, you know, he keeps telling
me what to do or not to do.
396
00:46:07,500 --> 00:46:09,410
And that annoys me.
397
00:46:11,100 --> 00:46:14,290
With us, that does not work, and
I do not know how to tell him.
398
00:46:14,380 --> 00:46:17,370
To be honest is
always best, right?
399
00:46:17,460 --> 00:46:19,330
- Yes I think so too.
- Thank you.
400
00:46:19,420 --> 00:46:23,460
I do not know, but it's not easy
to tell the whole truth to anyone.
401
00:46:23,540 --> 00:46:29,290
- Someone you like, right?
- Truth can hurt or scare you.
402
00:46:30,860 --> 00:46:32,410
That's true.
403
00:46:33,740 --> 00:46:37,620
But that's no reason
to be sad, huh?
404
00:46:39,660 --> 00:46:41,530
Do you love Carlos?
405
00:46:43,580 --> 00:46:45,210
I do not know.
406
00:46:45,300 --> 00:46:49,260
I mean, he's a really
nice guy, but...
407
00:46:49,340 --> 00:46:51,050
I do not want to hurt him.
408
00:46:51,980 --> 00:46:54,010
Would it hurt him?
409
00:47:00,900 --> 00:47:05,650
I missed talking to someone.
Do you have someone?
410
00:47:08,300 --> 00:47:11,410
- You mean, someone special?
- Yes exactly.
411
00:47:12,580 --> 00:47:14,490
No, there is nobody.
412
00:47:25,580 --> 00:47:27,250
Thank you.
413
00:47:35,740 --> 00:47:38,970
- Who is the girl in the video?
- Which video?
414
00:47:39,620 --> 00:47:42,930
The girl in the mud...
The video...
415
00:47:45,220 --> 00:47:47,330
Have you been snooping around?
416
00:47:48,660 --> 00:47:53,490
Yes, I just stumbled over it.
417
00:47:54,540 --> 00:47:56,050
That's Karen.
418
00:47:56,140 --> 00:47:57,650
Karen?
419
00:47:59,300 --> 00:48:00,090
I'm sorry.
420
00:48:00,180 --> 00:48:03,370
- I should not have looked at it.
- Is not bad, nothing happened.
421
00:48:05,300 --> 00:48:07,610
What do you think
of the recordings?
422
00:48:10,220 --> 00:48:13,610
Pretty violent.
Why did you do it? For a movie?
423
00:48:13,700 --> 00:48:15,180
No no.
424
00:48:15,940 --> 00:48:18,250
Karen likes things like that.
425
00:48:18,980 --> 00:48:21,170
We make it a pleasure.
426
00:48:26,260 --> 00:48:28,450
Is it your perversion?
427
00:48:30,060 --> 00:48:32,370
What exactly do you call pervert?
428
00:48:34,620 --> 00:48:38,660
What is strange or forbidden.
429
00:48:41,220 --> 00:48:43,810
Abel also filmed me earlier.
430
00:48:44,580 --> 00:48:46,130
Look.
431
00:48:46,860 --> 00:48:49,970
Then you have your
perversions too?
432
00:48:51,220 --> 00:48:54,170
To be honest, I
already liked it.
433
00:48:58,140 --> 00:49:00,650
Are you showing me these videos?
434
00:49:02,380 --> 00:49:05,290
I do not have it anymore.
He has them all.
435
00:49:06,540 --> 00:49:08,330
OK.
436
00:49:17,780 --> 00:49:19,490
I want to show you something.
437
00:49:22,620 --> 00:49:24,050
Leave it.
438
00:49:28,500 --> 00:49:30,330
You wear a thong?
439
00:49:30,420 --> 00:49:33,930
- Why not?
- Since when do you wear string tangas?
440
00:49:34,460 --> 00:49:36,920
I wear them more often.
441
00:49:37,500 --> 00:49:39,960
I've never seen you
442
00:49:41,260 --> 00:49:43,650
But I like it.
443
00:49:47,260 --> 00:49:49,610
- I said, leave it!
- Why?
444
00:49:49,700 --> 00:49:51,180
What's going on, damn it?
445
00:49:52,140 --> 00:49:54,130
- Do you have a problem?
- When I say...
446
00:50:02,420 --> 00:50:04,370
What's that about?
447
00:50:06,220 --> 00:50:07,970
What do you think?
448
00:50:10,700 --> 00:50:13,130
Are you taking this up now?
449
00:50:13,220 --> 00:50:15,680
I keep on getting up.
450
00:50:18,140 --> 00:50:20,490
How can you do that to me?
451
00:50:20,580 --> 00:50:24,290
- I am your sister!
- Okay, you are my sister.
452
00:50:24,380 --> 00:50:27,050
Yes.
My half sister, actually.
453
00:50:27,140 --> 00:50:29,250
That's really disgusting.
454
00:50:32,060 --> 00:50:34,780
Come, Aurora, you
snooped in my things.
455
00:50:34,860 --> 00:50:36,570
- And my privacy?
- That is something different!
456
00:50:36,660 --> 00:50:39,530
I have no camera installed with you!
This goes too far.
457
00:50:39,620 --> 00:50:41,890
It's not that bad either.
458
00:50:42,380 --> 00:50:45,250
- Wait, where do you want to go now?
- That was really shit, damn it.
459
00:51:05,820 --> 00:51:08,570
Hey, what's wrong with you?
You are so absent.
460
00:51:09,300 --> 00:51:11,050
No, everything's okay.
461
00:51:16,180 --> 00:51:18,850
How about we take a break?
462
00:51:20,500 --> 00:51:23,060
Away from your beloved shops?
463
00:51:23,740 --> 00:51:27,730
I told you that Martin wanted
to go shopping with me.
464
00:51:29,460 --> 00:51:31,290
He did it.
465
00:51:32,260 --> 00:51:34,850
He bought me these great,
"silver" earrings.
466
00:51:34,940 --> 00:51:37,970
That was not even silver, and I
also got a rash from the tin.
467
00:51:38,060 --> 00:51:40,520
Did you expect him to buy
the shop empty for you?
468
00:51:40,620 --> 00:51:43,970
I expected more.
He usually does so gallant.
469
00:51:46,700 --> 00:51:48,970
- But it got worse.
- I hear...
470
00:51:49,060 --> 00:51:52,940
He reproached me for
being too materialistic.
471
00:51:53,020 --> 00:51:54,890
And we both know
that he is right.
472
00:51:54,980 --> 00:51:58,650
Maybe you and me, but he
does not know me at all.
473
00:51:59,420 --> 00:52:01,980
Besides, I'm not
just materialistic.
474
00:52:02,060 --> 00:52:07,050
I like white sandy beaches, beautiful
landscapes and nature, for example.
475
00:52:07,140 --> 00:52:10,050
Oh, that's why you want to make
a trip to the countryside.
476
00:52:10,140 --> 00:52:12,810
He should finally see how
you can enjoy nature.
477
00:52:12,900 --> 00:52:16,130
No.
I just want to get out of here.
478
00:52:18,060 --> 00:52:21,730
Hey, how about?
I organize it myself.
479
00:52:21,820 --> 00:52:24,460
First we go for a nice walk,
then we have a picnic.
480
00:52:24,540 --> 00:52:27,930
- and invite Martin and Carlos.
- Not a good idea.
481
00:52:28,020 --> 00:52:30,580
- Why?
- Carlos and I have our problems.
482
00:52:30,660 --> 00:52:34,650
And that's why the variety, and the
country air will do us very well.
483
00:52:34,740 --> 00:52:37,610
Bring your brother, as
an interesting addition.
484
00:52:37,700 --> 00:52:40,260
Martin is a cinema connoisseur.
Then it will not be so boring.
485
00:52:41,780 --> 00:52:44,650
- Okay? Yes?
- I will think about it.
486
00:52:44,740 --> 00:52:47,050
Think about it?
No way.
487
00:52:47,140 --> 00:52:48,570
OK.
488
00:52:50,780 --> 00:52:53,650
Does your brother have a girlfriend?
489
00:52:54,300 --> 00:52:56,290
Yes. Why?
490
00:52:57,620 --> 00:53:00,650
- Do you like it?
- We say...
491
00:53:00,740 --> 00:53:04,010
Looks like an asshole,
but yes, I like it.
492
00:53:04,100 --> 00:53:07,290
He is my type.
And in the past it was yours too.
493
00:53:07,380 --> 00:53:09,810
- Are you talking about Abel?
- Who else?
494
00:53:11,220 --> 00:53:15,050
Abel was a dog.
But much funnier than Carlos.
495
00:53:16,100 --> 00:53:18,210
He was an idiot.
496
00:53:19,100 --> 00:53:21,210
Ask me how he is in bed.
497
00:53:21,700 --> 00:53:23,450
Who?
498
00:53:23,540 --> 00:53:25,370
Your brother.
499
00:53:25,460 --> 00:53:28,850
- He's my brother!
- It may be, but he still looks...
500
00:53:28,940 --> 00:53:31,290
... as if he knows where to go.
Do you think he likes it really dirty?
501
00:53:31,380 --> 00:53:33,250
Can you stop it, please?
502
00:53:35,180 --> 00:53:36,660
Here.
503
00:53:37,540 --> 00:53:39,290
I am sorry.
504
00:58:51,900 --> 00:58:54,930
I'm a back door man.
505
00:58:55,780 --> 00:58:58,730
A back door man.
506
00:59:11,420 --> 00:59:14,290
I'm a back door man.
507
00:59:15,380 --> 00:59:18,290
I'm a back door man.
508
00:59:19,300 --> 00:59:22,020
I'm a back door man.
509
00:59:24,500 --> 00:59:26,890
- Anyone else a sandwich?
- A napkin, please.
510
00:59:26,980 --> 00:59:28,810
- Here please.
- Thank you.
511
00:59:29,580 --> 00:59:30,850
Gladly.
512
00:59:30,940 --> 00:59:33,580
- Mr. Director?
- Very attentive.
513
00:59:34,500 --> 00:59:35,930
No thanks.
514
00:59:36,020 --> 00:59:38,370
What kind of films do
you shoot exactly?
515
00:59:39,980 --> 00:59:41,730
I do not know.
516
00:59:41,820 --> 00:59:45,600
- An exact name is difficult.
- Martin is a real movie cracker.
517
00:59:45,700 --> 00:59:47,530
- You would be surprised.
- That's true.
518
00:59:47,620 --> 00:59:51,660
I watch at least one a day.
I have thousands on disc.
519
00:59:51,740 --> 00:59:54,650
I will never manage
to look at everyone.
520
00:59:54,740 --> 00:59:57,380
- Where do you get her from?
- A friend downloads it for me.
521
00:59:57,460 --> 01:00:00,180
But I am very
demanding at movies.
522
01:00:00,260 --> 01:00:02,850
I insist on high quality.
So only HD.
523
01:00:02,940 --> 01:00:04,890
And about projector.
524
01:00:04,980 --> 01:00:07,210
- Only the best.
- the finest.
525
01:00:07,300 --> 01:00:10,650
- My films are not there.
- Certainly, there is everything there.
526
01:00:10,740 --> 01:00:12,730
I'll go away for a moment.
527
01:00:16,380 --> 01:00:18,570
Are you planning to shoot here?
528
01:00:19,220 --> 01:00:21,370
No, I'm going on holiday here.
529
01:00:24,220 --> 01:00:25,650
Tell me one, Oliver...
530
01:00:25,740 --> 01:00:29,700
-... who else can you trust today?
- What makes you think that?
531
01:00:29,780 --> 01:00:31,000
No idea, but I...
532
01:00:31,100 --> 01:00:35,010
... do not get rid of the feeling
that no one dares the other today.
533
01:00:35,100 --> 01:00:37,450
Even within the family.
534
01:00:37,540 --> 01:00:39,770
My parents do not believe
what I tell them.
535
01:00:39,860 --> 01:00:43,250
I think the topic might
be something for a movie.
536
01:00:43,980 --> 01:00:45,010
Or?
537
01:00:45,100 --> 01:00:48,810
People believe in you and give
you money to uncover things. Or?
538
01:00:48,900 --> 01:00:52,680
- Yes.
- Things that you think are important.
539
01:00:54,180 --> 01:00:57,570
But that is impossible
in this country.
540
01:00:57,660 --> 01:00:59,890
No trust, Oliver.
541
01:00:59,980 --> 01:01:01,850
The faith is missing.
542
01:01:36,860 --> 01:01:38,490
What shoud that?
543
01:01:39,060 --> 01:01:40,690
What shoud that?
544
01:01:46,020 --> 01:01:48,810
Oliver, stop it! Oliver!
545
01:01:48,900 --> 01:01:50,850
Oliver, let me go!
546
01:01:53,500 --> 01:01:55,960
And what about the camera?
547
01:01:56,060 --> 01:01:57,930
You like that!
548
01:05:09,540 --> 01:05:11,490
Take me Home.
549
01:05:43,580 --> 01:05:46,010
- What shoud that?
- Come here!
550
01:05:47,180 --> 01:05:49,290
Why are you doing this?
551
01:05:51,860 --> 01:05:53,610
That hurts!
552
01:05:55,460 --> 01:05:56,730
Listen to me!
553
01:05:56,820 --> 01:05:59,130
Please stop! Mummy!
554
01:06:05,860 --> 01:06:07,290
Mummy!
555
01:06:09,300 --> 01:06:11,760
Mom, let me out of here!
556
01:06:12,620 --> 01:06:14,050
Open up!
557
01:06:14,140 --> 01:06:15,970
Open the door!
558
01:06:17,540 --> 01:06:19,130
Mummy!
559
01:06:19,900 --> 01:06:21,890
Let me out!
560
01:06:30,780 --> 01:06:32,610
Mummy...
561
01:08:45,780 --> 01:08:48,010
Finally say something.
562
01:08:49,460 --> 01:08:51,690
You are not in court here.
563
01:08:51,780 --> 01:08:53,490
How reassuring.
564
01:08:56,420 --> 01:08:59,170
But if you want we can talk
about what has happened.
565
01:08:59,260 --> 01:09:02,690
I do not want to talk about it.
I want to go home.
566
01:09:04,700 --> 01:09:06,450
I'm good.
567
01:09:07,100 --> 01:09:09,370
What does "good" mean for you?
568
01:09:12,420 --> 01:09:14,880
Be satisfied with yourself.
569
01:09:16,620 --> 01:09:18,210
Be happy.
570
01:09:18,820 --> 01:09:20,770
Are you happy?
571
01:09:22,020 --> 01:09:25,800
I'm only doing this for my mother.
I am old enough.
572
01:09:32,580 --> 01:09:34,570
Do you have a Friend?
573
01:09:35,220 --> 01:09:37,940
- no.
- Are you dating someone?
574
01:09:38,020 --> 01:09:39,730
Not any longer longer.
575
01:09:41,380 --> 01:09:43,250
What's his name?
576
01:09:44,580 --> 01:09:46,970
- Carlos.
- Carlos.
577
01:09:47,900 --> 01:09:52,010
And what do you think...
how Carlos feels at that moment?
578
01:09:52,100 --> 01:09:54,370
I'm not interested.
579
01:09:54,460 --> 01:09:56,770
Why?
Did not you love him?
580
01:09:57,900 --> 01:10:00,250
Or at least liked it?
581
01:10:01,140 --> 01:10:03,810
What kind of question is that?
582
01:10:03,900 --> 01:10:05,970
How much did you like him?
583
01:10:07,940 --> 01:10:09,690
That's enough.
584
01:10:13,740 --> 01:10:16,770
And how much compared
to her brother?
585
01:10:24,140 --> 01:10:25,810
Have you ever heard?
586
01:10:25,900 --> 01:10:29,370
She slept with her own brother.
Your own brother.
587
01:10:29,460 --> 01:10:32,100
- She sleeps with everyone.
- She's perverted.
588
01:10:32,180 --> 01:10:35,130
- Like an animal.
- Animal and perverted.
589
01:10:36,500 --> 01:10:40,090
- How sick.
- Just disgusting, this idea.
590
01:10:40,180 --> 01:10:42,930
I agree.
You said it.
591
01:10:43,020 --> 01:10:44,890
Simply disgusting.
592
01:11:32,500 --> 01:11:34,050
Aurora?
593
01:11:36,060 --> 01:11:37,690
What do you want?
594
01:11:41,660 --> 01:11:44,930
You are intelligent, do
not behave like an idiot.
595
01:11:45,020 --> 01:11:48,490
- I want to go to my sister.
- You are sick.
596
01:11:48,580 --> 01:11:52,290
- You can not stop me, Julia.
- And if that's the last thing I do.
597
01:11:52,380 --> 01:11:54,770
- Stay away from her.
- You do not understand what this is about.
598
01:11:54,860 --> 01:11:58,490
You're a son of a bitch!
Leave Aurora alone.
599
01:11:58,580 --> 01:12:00,210
Julia, please.
600
01:12:00,300 --> 01:12:03,170
Better leave the city, you hear?
Leave the country.
601
01:12:03,260 --> 01:12:06,250
I'll kill you if
I see you again.
602
01:12:06,340 --> 01:12:09,850
You know, I'm serious.
I do not hesitate.
603
01:12:09,940 --> 01:12:12,130
This is not an empty threat!
604
01:12:13,660 --> 01:12:15,010
Son of a bitch.
605
01:12:59,100 --> 01:13:01,050
Are you hungry?
606
01:13:02,020 --> 01:13:03,570
No.
607
01:13:04,260 --> 01:13:07,610
- Are you going to eat up here again today?
- Yes.
608
01:13:08,700 --> 01:13:11,730
But you could also eat
down with me together.
609
01:13:11,820 --> 01:13:14,330
- Did Oliver call?
- Please what?
610
01:13:14,420 --> 01:13:16,690
Did Oliver call?
611
01:13:17,660 --> 01:13:21,370
- What's the point, damn it?
- I do not want you to talk to him.
612
01:13:22,100 --> 01:13:25,170
- The bastard, how could he?
- But nothing happened.
613
01:13:25,260 --> 01:13:27,850
Carlos disagrees.
614
01:13:29,020 --> 01:13:32,330
- Carlos is lying.
- Maybe, but not Oliver.
615
01:13:32,420 --> 01:13:34,730
He just told me everything.
616
01:13:36,260 --> 01:13:38,010
Love...
617
01:13:38,100 --> 01:13:40,410
Oliver just played with you.
618
01:13:40,500 --> 01:13:45,290
- The whole thing did not mean anything to him.
- Maybe I'll go to L.A. with him.
619
01:13:46,660 --> 01:13:50,810
You will not go with anyone, nowhere.
You are sick, Aurora.
620
01:13:50,900 --> 01:13:53,170
And you have to be in therapy.
621
01:13:53,260 --> 01:13:57,040
It was just sex, mom.
Try it too.
622
01:13:59,820 --> 01:14:02,090
Are you crazy?
623
01:14:02,180 --> 01:14:04,050
So you admit it?
624
01:14:04,780 --> 01:14:07,420
I am an adult!
You can not lock me up forever!
625
01:14:07,500 --> 01:14:09,490
You are still a child!
626
01:16:09,780 --> 01:16:12,770
How was he when
you were a child?
627
01:16:14,460 --> 01:16:17,970
- Rebellious, father said.
- Okay I see.
628
01:16:19,060 --> 01:16:23,290
And how would you describe
him, in your own words?
629
01:16:24,180 --> 01:16:26,770
Mysterious. Yes...
630
01:16:26,860 --> 01:16:29,050
He was mysterious.
631
01:16:30,460 --> 01:16:35,050
- And was the relationship with his father good?
- No, they did not get along.
632
01:16:35,140 --> 01:16:38,610
- And with your mother Julia?
- Even worse.
633
01:16:38,700 --> 01:16:42,170
She was not his mother,
so that was normal.
634
01:16:42,260 --> 01:16:45,250
- Do you think...? Find?
- Yes I think so.
635
01:16:46,620 --> 01:16:48,170
And...
636
01:16:48,260 --> 01:16:50,050
Does she have the...
637
01:16:50,580 --> 01:16:54,010
... somehow worried, or
was it okay with you?
638
01:16:54,100 --> 01:16:55,930
I do not know.
639
01:16:56,980 --> 01:16:59,490
Think about it.
Maybe you like it...
640
01:16:59,580 --> 01:17:02,650
... that he could not
handle her parents?
641
01:17:03,500 --> 01:17:07,460
Yes... he was different.
642
01:17:07,540 --> 01:17:10,810
It was an unpleasant
situation for everyone.
643
01:17:10,900 --> 01:17:15,130
He fell out of the frame.
That can be attractive and captivating.
644
01:17:15,780 --> 01:17:19,970
- What was so different?
- He was violent and destructive.
645
01:17:20,060 --> 01:17:23,130
He took Father's car and
disappeared for days.
646
01:17:23,220 --> 01:17:25,810
That's out of line for you?
647
01:17:26,740 --> 01:17:30,930
Yes, he dared to do things
that I would not even say.
648
01:17:32,180 --> 01:17:33,850
As...
649
01:17:33,940 --> 01:17:37,900
... would you describe him today?
Still mysterious?
650
01:17:39,900 --> 01:17:44,610
- I do not know.
- Try it. With just a word.
651
01:17:45,540 --> 01:17:47,210
Dark.
652
01:17:49,300 --> 01:17:51,650
He is a dark person now.
653
01:17:51,740 --> 01:17:56,090
As a kid I often watched him.
He was so different from everyone else.
654
01:17:56,180 --> 01:17:58,490
As if he had no feelings.
655
01:17:59,180 --> 01:18:03,250
I do not know how he endured all
these quarrels with my dad.
656
01:18:06,700 --> 01:18:08,850
Then he went away?
657
01:18:09,300 --> 01:18:11,250
Felt unwell.
658
01:18:12,660 --> 01:18:15,450
- How did you feel?
- Facilitated.
659
01:18:17,180 --> 01:18:21,090
From then on everything went
as my parents had planned.
660
01:18:21,180 --> 01:18:24,960
What do you think, why does your
brother like to break all the rules?
661
01:18:25,540 --> 01:18:27,330
To the satisfaction.
662
01:18:27,420 --> 01:18:29,770
Is that what he
wanted you to do?
663
01:18:31,980 --> 01:18:33,490
Sorry?
664
01:18:34,420 --> 01:18:37,090
Just breaking the rules?
665
01:18:38,260 --> 01:18:39,810
Do not believe.
666
01:18:39,900 --> 01:18:42,090
Why should it be different?
667
01:18:49,340 --> 01:18:51,980
What happens when he leaves?
668
01:18:52,060 --> 01:18:55,010
Maybe he is already gone.
I dont know.
669
01:18:59,100 --> 01:19:01,090
How are you feeling today?
670
01:19:01,700 --> 01:19:03,130
Good.
671
01:19:41,620 --> 01:19:44,890
Does this thing have
to be on all the time?
672
01:19:51,860 --> 01:19:52,850
- Give it to me!
- Stop it!
673
01:19:52,940 --> 01:19:54,650
Give it to me!
674
01:19:56,060 --> 01:19:57,610
It is enough!
675
01:20:05,820 --> 01:20:08,250
Aurora, what are you doing?
Aurora! Where do you want to go?
676
01:20:47,820 --> 01:20:49,530
Oliver!
677
01:20:53,380 --> 01:20:54,810
Oliver!
678
01:20:56,700 --> 01:20:58,290
Aurora.
679
01:20:58,380 --> 01:21:00,490
I tried to call.
680
01:21:03,260 --> 01:21:05,820
- Where have you been?
- I was forbidden to meet you.
681
01:21:05,900 --> 01:21:08,210
- You tried?
- Yes, I was in the club, but you were not there.
682
01:21:08,300 --> 01:21:10,250
Oh yes?
You've let me down.
683
01:21:10,340 --> 01:21:12,690
No, you were never alone.
Aurora.
684
01:21:12,780 --> 01:21:15,050
- What happened?
- Nothing, I fell.
685
01:21:15,140 --> 01:21:18,490
I'm sorry, what you had to
go through because of me.
686
01:21:18,580 --> 01:21:21,650
- I could not do anything.
- It was so terrible.
687
01:21:31,060 --> 01:21:32,850
Natalia?
688
01:21:32,940 --> 01:21:34,850
You mean bitch.
689
01:21:34,940 --> 01:21:37,810
I a bitch?
I?
690
01:21:37,900 --> 01:21:40,360
Are you completely crazy now?
691
01:21:40,460 --> 01:21:41,890
- hooker!
- Hey! Hey! Hey!
692
01:21:41,980 --> 01:21:45,050
- Which of us fucked his brother?
- I'll kill you, whore!
693
01:21:45,140 --> 01:21:46,570
Stop!
694
01:21:47,700 --> 01:21:49,570
- Go better now.
- You are crazy.
695
01:21:49,660 --> 01:21:52,010
Fuck off! Get out!
696
01:21:52,100 --> 01:21:54,210
And you are a cretin!
697
01:21:55,180 --> 01:21:58,530
- You're sick!
- How can you be so disgusting?
698
01:21:58,620 --> 01:22:00,650
You are scum!
And mean!
699
01:22:00,740 --> 01:22:03,380
Fuck you, you bitch!
700
01:22:17,380 --> 01:22:19,490
I do not believe it.
701
01:22:21,900 --> 01:22:26,170
- That was not planned.
- What do you mean by that?
702
01:22:29,020 --> 01:22:31,130
That with her or me?
703
01:22:31,220 --> 01:22:33,780
- What exactly should not have happened?
- This one. You should not have come.
704
01:22:33,860 --> 01:22:38,250
Please tell me the truth:
How long have you been kidding me?
705
01:22:38,340 --> 01:22:42,220
- I never fooled you. Honestly.
- Oh yes? And then what the shit?
706
01:22:42,300 --> 01:22:46,050
- It should not have happened.
- You repeat yourself, Oliver! It happened!
707
01:22:46,140 --> 01:22:49,290
- There was an error! I can explain it!
- What do you want to explain?
708
01:22:49,380 --> 01:22:54,050
That you climb over my best friend
while I was locked up at home?
709
01:22:55,340 --> 01:22:56,930
No.
710
01:23:07,700 --> 01:23:10,210
Do you know what respect is?
711
01:23:11,380 --> 01:23:14,170
Do you have respect for something?
712
01:23:14,980 --> 01:23:19,650
- Calm down, then we talk.
- Yes. Then you will notice something intelligent.
713
01:23:20,980 --> 01:23:24,090
You're a fucker and a bastard.
714
01:23:43,700 --> 01:23:45,970
A shame, Oliver.
715
01:23:47,340 --> 01:23:51,090
You have lost something very
important in your life.
716
01:23:53,380 --> 01:23:55,730
You are really perverted.
717
01:23:58,020 --> 01:24:01,090
Humiliation is normal for you.
718
01:24:01,180 --> 01:24:04,450
That's why your life
is so dark and empty.
719
01:24:07,820 --> 01:24:09,810
Get out of my life.
720
01:28:40,180 --> 01:28:42,410
- Oliver Bernard?
- Yes I am.
721
01:28:42,500 --> 01:28:45,060
Here is an envelope for you.
722
01:28:45,140 --> 01:28:47,170
Please sign here.
723
01:28:48,700 --> 01:28:50,100
OK.
724
01:28:51,220 --> 01:28:54,530
- Thank you. That's it.
- Bye for now.
725
01:30:52,460 --> 01:30:54,610
What the hell is that?
726
01:30:54,700 --> 01:30:57,730
I swear it looks like a ritual
punishment for adultery.
727
01:30:57,820 --> 01:30:59,570
That's it.
728
01:30:59,660 --> 01:31:03,770
Sit back, relax, and just
enjoy the performance.
729
01:32:10,300 --> 01:32:14,050
Now, hopefully, you
know who you belong to.
730
01:33:09,300 --> 01:33:13,850
At that time the man
was still a man.
54193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.