Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,194 --> 00:00:33,112
G�TLEJ AD�NC
2
00:04:23,117 --> 00:04:25,053
Helen.
3
00:04:25,120 --> 00:04:30,062
- Helen, am sosit !
- Linda, sunt in buc�t�rie !
4
00:04:38,143 --> 00:04:40,080
Asta da priveli�te...
5
00:04:43,118 --> 00:04:47,059
- Sper ca nu v-am deranjat.
- Nu, deloc.
6
00:04:47,125 --> 00:04:52,068
E b�iatul care aduce cump�r�turile.
Po�i pune asta la loc, te rog ?
7
00:05:03,121 --> 00:05:06,059
E�ti dr�gu�� sa �mi dai o �igar� ?
8
00:05:07,128 --> 00:05:09,065
Mersi.
9
00:05:15,109 --> 00:05:18,048
- Te deranjeaz� daca fumez
in timp ce tu m�n�nci ?
10
00:05:18,115 --> 00:05:21,053
- Nu, deloc.
- Bine.
11
00:05:41,122 --> 00:05:45,062
- Unde te duci ?
- M� duc s� cur�� prin cas�...
12
00:05:46,131 --> 00:05:49,069
Apoi trebuie sa ma epilez.
13
00:08:35,065 --> 00:08:37,002
Apa e super.
14
00:08:38,070 --> 00:08:42,011
De ce nu faci o baie in piscina ?
15
00:08:42,077 --> 00:08:46,019
- Nu acum, poate mai t�rziu.
- Po�i s�-mi dai crema de plaja ?
16
00:08:46,585 --> 00:08:48,022
- Alo !?
- Ce-i ?
17
00:08:48,088 --> 00:08:52,029
- Crema de plaja.
- A, poftim.
18
00:08:52,062 --> 00:08:55,001
- Te sim�i bine ?
- Da. De ce ma �ntrebi ?
19
00:08:55,068 --> 00:08:59,008
Nu stiu, te por�i ciudat.
�mi pare ca te fr�m�nt� ceva.
20
00:09:00,075 --> 00:09:03,015
Nu stiu, e ceva
cu felul asta de a trai...
21
00:09:03,082 --> 00:09:06,020
Ce nu e in regula
cu felul nostru de a trai ?
22
00:09:06,087 --> 00:09:11,029
Cu pensia mea lunara si banii
de tat�l tau, suntem absolut OK.
23
00:09:11,063 --> 00:09:15,003
- Ce-�i po�i dori mai mult de la via�� ?
- Pai, uite, ce faci disear� ?
24
00:09:15,070 --> 00:09:19,010
�tiu �i eu, cina,
apoi o scurt� plimbare...
25
00:09:20,079 --> 00:09:24,019
- Cu cine ?
- Pai, �l �tii... am uitat cum �l cheam�.
26
00:09:24,052 --> 00:09:26,992
Vezi ? Asta ��i spuneam.
Nici m�car nu ii �ii minte numele.
27
00:09:27,058 --> 00:09:30,999
Eu cred ca via�a �nseamn�
mai mult dec�t a te distra a�a.
28
00:09:31,065 --> 00:09:36,008
Hei, vorbe�ti de parca �i-ai dori
o c�s�torie, un so�, copii...
29
00:09:36,074 --> 00:09:39,013
Astea nu-s pentru mine.
30
00:09:39,079 --> 00:09:43,020
- Eu nu ma pot c�s�tori.
- Ce vrei sa spui ?
31
00:09:43,053 --> 00:09:47,995
Cunosc cel pu�in o duzina de tineri
care te-ar lua de nevast� oric�nd.
32
00:09:48,062 --> 00:09:53,975
Nu ar merge. A� fi nefericit�
�i l-a� face �i pe el nefericit.
33
00:09:56,076 --> 00:09:58,013
De ce ?
34
00:09:58,047 --> 00:10:00,985
- Sexul.
- Sexul ?
35
00:10:01,052 --> 00:10:04,992
- Nu simt pl�cerea.
- Cum adic� nu sim�i pl�cerea ?
36
00:10:05,059 --> 00:10:07,998
Cum s�-�i spun, nu e vorba
c� nu mi-ar face placere...
37
00:10:08,065 --> 00:10:13,007
- Simt furnic�turi peste tot, apoi...
- Apoi ce ?
38
00:10:13,074 --> 00:10:17,014
Apoi nimic. Vreau s� spun c� sexul
trebuie s� fie mai mult dec�t ni�te furnic�turi.
39
00:10:17,047 --> 00:10:19,986
Ar trebui s� fie sunete de clopo�ei,
bombe care explodeaz�...
40
00:10:20,052 --> 00:10:23,993
... rachetele decol�nd.
- Tu cau�i placerea sau sa incendiezi ora�ul ?
41
00:10:24,059 --> 00:10:28,000
- Te rog, eu vorbesc serios.
- Scuz�-m�.
42
00:10:29,068 --> 00:10:31,006
- Nu ai sim�it niciodat� placerea ?
- Nu.
43
00:10:31,039 --> 00:10:32,975
- Niciodat� ?
- Niciodat�.
44
00:10:33,042 --> 00:10:36,982
Ce naiba, Linda !
Trebuie sa fie o solu�ie �i pentru tine.
45
00:10:37,049 --> 00:10:40,990
- Poate c� nu faci ce trebuie.
- Cum adic� ?
46
00:10:41,057 --> 00:10:43,995
Ce ar trebui s� fac ?
47
00:10:44,062 --> 00:10:48,002
Sexul nu �nseamn� doar sa stai �ntins� pe spate
�i s� a�tep�i "bang-bang"-urile b�rba�ilor.
48
00:10:49,038 --> 00:10:51,976
- Trebuie s� cau�i un mod de a-�i g�si placerea.
- Cum ?
49
00:10:52,043 --> 00:10:55,983
Experiment�nd. Ce zici daca aducem
o duzina de b�rba�i ar�to�i aici ?
50
00:10:56,050 --> 00:10:59,990
Cu siguran�� unul dintre ei te va satisface.
51
00:11:00,058 --> 00:11:02,996
Bine. Sunt dispus� s� �ncerc orice...
52
00:11:34,051 --> 00:11:37,991
- Bun�, ce faci ?
- Foarte bine, voi ?
53
00:11:38,024 --> 00:11:42,967
- Foarte bine. Sper ca nu am �nt�rziat ?
- Nu, a�i ajuns la fix.
54
00:11:43,034 --> 00:11:45,972
Tu e�ti num�rul 11.
55
00:11:46,040 --> 00:11:47,976
- Mersi.
- Cu pl�cere.
56
00:11:48,043 --> 00:11:51,983
Tu e�ti nr. 12. Pune�i-v� ceva de b�ut,
a�eza�i-v� �i relaxa�i-v�.
57
00:11:52,050 --> 00:11:54,989
O sa fi�i chema�i c�nd va vine randul.
- Ce-i aici, un concurs de �tafet� ?
58
00:11:55,022 --> 00:11:56,958
Sper s� nu se termine p�n� �mi vine randul...
59
00:11:57,025 --> 00:12:00,965
Nu-�i f� griji, dr�gu�ule.
Toat� lumea va primi partea lui de ac�iune.
60
00:20:19,922 --> 00:20:22,860
Cine e num�rul 11 ?
Vino cu mine, e r�ndul tau.
61
00:20:22,927 --> 00:20:25,866
Nu mai pot. Abia am terminat
acum doua minute.
62
00:20:25,933 --> 00:20:27,869
Dar tu ?
63
00:20:29,000 --> 00:20:30,875
Mai poate cineva ?
64
00:20:33,913 --> 00:20:38,856
Hei, ce caut� ni�te tineri ar�to�i ca voi
cu ni�te femei ca astea ?
65
00:20:39,500 --> 00:20:42,150
- Tu cum naibii ai ajuns aici ?
- Pai draga mea, din cate stiu...
66
00:20:42,150 --> 00:20:45,868
... tu m-ai sunat pe mine, nu eu pe tine.
67
00:20:47,936 --> 00:20:50,877
Of, sunt unele zile in care
nimic nu merge a�a cum trebuie.
68
00:20:51,912 --> 00:20:55,852
- �i acum ?
- Nu stiu... Cu c��i ai fost ?
69
00:20:55,919 --> 00:21:00,861
- Cred ca 14... nici nu am mai stat s�-i num�r...
- �n�eleg...
70
00:21:00,928 --> 00:21:04,868
Acum, ce s� mai fac ?
A fost ideea ta.
71
00:21:04,902 --> 00:21:07,841
- Ce s� m� fac ?
- Nu �i-a pl�cut cu niciunul ?
72
00:21:07,908 --> 00:21:10,846
Sigur ca mi-a pl�cut...
De o suta de ori, a fost grozav, dar...
73
00:21:10,913 --> 00:21:13,851
- Dar ce ?
- Dar �tii tu...
74
00:21:13,918 --> 00:21:17,957
Nu am auzit clopotele, fl�c�rile arz�nd,
rachetele decol�nd...
75
00:21:18,124 --> 00:21:21,264
Iar �ncepi ? Tu vrei orgasme
sau s� distrugi ora�ul ?
76
00:21:21,897 --> 00:21:23,936
Te rog, eu chiar vorbesc serios.
77
00:21:24,904 --> 00:21:28,845
- Ce s� m� fac ?
- Nu �tiu, las�-m� s� m� g�ndesc.
78
00:21:29,913 --> 00:21:31,850
- Poate c�...
- Ce ?
79
00:21:32,918 --> 00:21:34,856
- Dr. Young !
- Un doctor ?
80
00:21:34,922 --> 00:21:38,863
E psihiatru. E un tip super �i
c�t se poate de "gustos".
81
00:21:38,896 --> 00:21:41,834
- Te poate ajuta.
- Nu �n�eleg.
82
00:21:41,901 --> 00:21:45,841
Poate ai un blocaj psihic
sau ceva de genul�sta.
83
00:21:45,908 --> 00:21:48,847
- Un blocaj psihic ?...
- Ceva de genul asta.
84
00:21:48,914 --> 00:21:52,854
Uneori, daca nu po�i s� faci ceva
poate fi vorba de cap...
85
00:21:59,900 --> 00:22:02,839
Pare a fi ceva destul de �nt�lnit...
86
00:22:02,906 --> 00:22:06,846
Poate fi vorba de o traum� din copil�rie.
87
00:22:06,913 --> 00:22:09,851
Nu, nu cred c� e asta...
88
00:22:09,918 --> 00:22:15,862
Nu ��i aminte�ti nimic care
s� te fi f�cut s� ��i displac� sexul ?
89
00:22:15,895 --> 00:22:19,835
- C�nd erai t�n�r� ?
- Doctore, po�i sa �ncetezi ?
90
00:22:19,902 --> 00:22:23,842
Scuze. Sora ! Sora, Mrs. Love
s-a s�turat de balona�e...
91
00:22:25,913 --> 00:22:28,851
Hm, zici c� nu e nimic care
s� te fac� s� ��i displac� sexul...
92
00:22:28,885 --> 00:22:33,827
Doctore, �n�elege te rog.
Nu �mi displace sexul.
93
00:22:33,894 --> 00:22:37,834
Chiar �mi place. De fapt,
mi-a� petrece toat� via�a f�c�nd sex.
94
00:22:37,901 --> 00:22:41,841
- Atunci, care e problema ?
- Nu �tiu. Ceva �mi lipse�te.
95
00:22:41,908 --> 00:22:45,848
- Lipse�te ceva ?
- Da, sexul ar trebui s� fie mai mult...
96
00:22:45,881 --> 00:22:48,821
dec�t ni�te furnic�turi...
- Furnic�turi ?
97
00:22:48,888 --> 00:22:51,826
- Vreau sa aud clopo�ei...
- Clopo�ei ?
98
00:22:51,893 --> 00:22:55,833
- Bombe care explodeaz�
�i rachete lumin�nd cerul !
99
00:22:55,900 --> 00:22:58,839
- Bombe incendiind cerul.
- Cu siguran��...
100
00:22:58,906 --> 00:23:01,844
steagul nostru este prezent la datorie.
101
00:23:01,877 --> 00:23:04,815
- Va rog, este o problema serioasa.
102
00:23:04,882 --> 00:23:08,822
- Sora ! Ia asta de aici.
Deci, problema este c�...
103
00:23:08,889 --> 00:23:11,828
vrei mai mult dec�t ni�te simple furnic�turi.
104
00:23:11,895 --> 00:23:17,838
- Da, vreau s� aud clopo�ei si bombe...
- Am �n�eles, mi-a�i mai spus asta, Mrs. Love.
105
00:23:17,872 --> 00:23:23,816
Dar dac� problema ta nu este psihica
ci una fiziologica ?
106
00:23:23,883 --> 00:23:28,825
- �i-ai f�cut un examen ginecologic ?
- Nu, nu mi-am f�cut.
107
00:23:28,892 --> 00:23:32,832
Vino in cealalt� camera.
Vreau s� te examinez.
108
00:23:34,901 --> 00:23:36,838
D�-mi voie sa ma uit.
109
00:23:37,272 --> 00:23:39,812
Hei, Mrs. Love,
asta trebuie data la o parte.
110
00:23:40,878 --> 00:23:42,817
Sora, sterilizare, te rog.
111
00:23:46,888 --> 00:23:47,826
Ei bine...
112
00:23:55,873 --> 00:23:58,812
Mul�umesc, sora.
113
00:23:58,879 --> 00:24:02,819
OK, se ne uit�m un pic.
Ridica piciorul.
114
00:24:16,878 --> 00:24:18,814
Hei, este uimitor !
115
00:24:18,881 --> 00:24:21,820
Daca crezi ca am venit aici
doar ca s�-mi vad� cineva...
116
00:24:21,887 --> 00:24:25,827
Nu, este uimitor.
117
00:24:26,861 --> 00:24:29,801
Mrs. Love, ��i lipse�te ceva !
118
00:24:29,867 --> 00:24:32,806
Ce �mi lipse�te ? Sunt femeie,
e normal sa am p�s�rica.
119
00:24:32,872 --> 00:24:36,813
Nu m-am referit la p�s�ric�,
ma refer la clitoris.
120
00:24:36,879 --> 00:24:39,819
- Nu ai niciun clitoris aici.
- Sunte�i sigur ?
121
00:24:39,885 --> 00:24:42,824
Sigur ca sunt sigur.
Uit�-te si tu !
122
00:24:44,861 --> 00:24:48,801
- Mai sa fie !...
- Normal ca nu auzi clopo�ei
123
00:24:48,868 --> 00:24:50,804
daca nu are cine sa le bata !
124
00:24:50,871 --> 00:24:55,813
- Nu e amuzant !
- Mrs. Love, te rog...
125
00:24:55,880 --> 00:24:59,820
�ncearc� sa te calmezi.
Mai bine spune-mi ceva.
126
00:24:59,854 --> 00:25:02,793
Atunci c�nd e�ti cu cineva,
c�nd e�ti penetrata...
127
00:25:02,860 --> 00:25:06,800
Ce te excita cel mai tare ?
128
00:25:08,870 --> 00:25:10,807
Sexul oral...
129
00:25:10,874 --> 00:25:13,812
Serios ? Sexul oral ?
Ce sim�i ?...
130
00:25:13,879 --> 00:25:17,819
- �mi place mult de tot.
- Unde ?
131
00:25:19,854 --> 00:25:23,795
- O sa r�de�i.
- Nu, Mrs. Love, nu o s� r�d.
132
00:25:25,861 --> 00:25:27,804
M� excit� aici.
133
00:25:30,843 --> 00:25:35,784
Mrs. Love, d�-mi voie sa te examinez.
Deschide gura.
134
00:25:35,852 --> 00:25:38,790
Deschide larg gura.
Mai mult, mai mult.
135
00:25:43,866 --> 00:25:46,804
Clitorisul este acolo !
Uite-l acolo !
136
00:25:47,871 --> 00:25:48,808
Ce !?
137
00:25:48,842 --> 00:25:52,782
Clitorisul tau. Este ascuns ad�nc
�n fundul gatului.
138
00:25:52,849 --> 00:25:55,787
- Oh, nu...
- Hai, Mrs. Love...
139
00:25:55,854 --> 00:26:01,798
... e mai bine s� ai clitorisul
in fundul gatului dec�t s� nu �l ai deloc.
140
00:26:01,865 --> 00:26:04,803
Pentru dvs. e u�or de zis...
141
00:26:05,836 --> 00:26:08,777
Cum ar fi fost dac�
avea�i testiculele in urechi ?
142
00:26:10,847 --> 00:26:13,786
Pai, cred ca m-a� fi putut auzi
cum �mi dau drumul...
143
00:26:13,852 --> 00:26:15,790
Va rog...
144
00:26:15,856 --> 00:26:19,797
Hai, hai... �tim care e problema,
tot ce trebuie sa facem acum...
145
00:26:19,863 --> 00:26:22,802
... e sa g�sim solu�ia.
- Care ar fi ?...
146
00:26:31,850 --> 00:26:34,888
Pai,.. pai, DEEP THROAT
(in fundul gatului).
147
00:26:35,859 --> 00:26:37,795
- THROAT (gat) ce ?
- DEEP (ad�nc).
148
00:26:37,829 --> 00:26:41,769
Ai �ncercat vreodat� sa iei un penis
p�n� in fundul gatului ?
149
00:26:41,836 --> 00:26:45,776
Nu. Am �ncercat dar nu am putut.
150
00:26:45,843 --> 00:26:48,782
Pai, da-mi voie sa ��i explic.
E o chestie de disciplina.
151
00:26:48,849 --> 00:26:51,787
Mai exact s� �nve�i s� ��i relaxezi mu�chii.
152
00:26:51,854 --> 00:26:55,794
�i s� ��i sincronizezi respira�ia
cu mi�c�rile capului.
153
00:26:55,827 --> 00:26:59,768
- Pare a fi chiar u�or...
- Este u�or !
154
00:26:59,834 --> 00:27:05,779
- �ncearc�. O s�-�i placa.
- Si dac� nu-mi place ?
155
00:27:05,845 --> 00:27:07,783
Hai sa �ncerc�m.
156
00:27:16,828 --> 00:27:18,765
Haide dr�gu�o.
157
00:27:20,835 --> 00:27:22,772
Relaxeaz�-�i mu�chii.
158
00:31:57,860 --> 00:32:00,771
Dr. Young, cum te-a� putea recompensa ?
Mi-ai salvat via�a !
159
00:32:00,771 --> 00:32:05,711
Sunt o femeie adev�rat�.
In sf�r�it, am auzit clopotele !
160
00:32:06,278 --> 00:32:07,784
Vreau s� m� m�rit cu tine.
Vreau s� fiu sclava ta.
161
00:32:07,784 --> 00:32:11,724
- Nu pot s� m� �nsor cu tine.
- Cum adic� nu po�i ?
162
00:32:13,258 --> 00:32:16,196
Pai,... asistenta mea,
nu m-ar l�sa.
163
00:32:16,963 --> 00:32:19,901
Oricum, acum c� ai descoperit
"fudul g�tului", problema ta e rezolvata...
164
00:32:20,168 --> 00:32:22,777
O, nu ! Doar nu crezi c� po�i sc�pa a�a u�or !
Mi-ai ar�tat care este calea.
165
00:32:22,777 --> 00:32:29,519
Si acum m� arunci in strada ?
S� sar de la un b�rbat la altul ?
166
00:32:29,752 --> 00:32:32,695
E�ti nebun ? De acum e numai vina ta !
167
00:32:32,761 --> 00:32:37,702
- Nu �n�elegi ? Am nevoie de dragoste !
- Calmeaz�-te. Nu te arunc in strada.
168
00:32:37,768 --> 00:32:40,708
O s� ��i g�se�ti dragostea
�i o s�-�i g�se�ti �i fericirea.
169
00:32:41,774 --> 00:32:43,781
P�n� atunci, ai putea lucra pentru mine,
s� m� aju�i aici, la cabinet.
170
00:32:43,781 --> 00:32:46,720
S� �mi tratezi pacien�ii.
171
00:32:46,753 --> 00:32:52,693
- Nu �n�eleg.
- Nici nu trebuie. Vreau s� spun c�...
172
00:32:54,160 --> 00:32:57,098
... ai putea deveni fizioterapeuta mea.
173
00:32:57,098 --> 00:32:58,707
- Dar nu �tiu nimic despre fizioterapie.
- Te voi �nv��a eu.
174
00:32:58,774 --> 00:33:03,715
Chiar po�i face asta, Dr. Young ?
C�nd pot s� �ncep, doctore ?
175
00:33:05,749 --> 00:33:08,687
- Chiar acum, dac� vrei.
- Cu c�t mai repede, cu at�t mai bine.
176
00:33:08,754 --> 00:33:11,692
- De ce am nevoie ?
- De o uniforma.
177
00:33:11,759 --> 00:33:13,698
- Niciun alt echipament ?
178
00:33:13,765 --> 00:33:16,703
- Draga Linda... tu te-ai n�scut
cu toate echipamentele de care ai nevoie...
179
00:33:17,000 --> 00:33:18,708
Oh, doctore Young !...
180
00:36:32,717 --> 00:36:32,722
Cazul num�rul 358, Albert Finster.
181
00:36:32,722 --> 00:36:35,661
25 de ani, nec�s�torit.
182
00:36:35,727 --> 00:36:41,670
E obsedat in a c�uta dovezi
c� via�a poate fi �mbun�t��it� cu cocain�.
183
00:36:44,705 --> 00:36:48,645
Relaxeaz�-�i mu�chii, dr�gu�o...
Asta este !
184
00:38:54,675 --> 00:38:58,615
Cazul num�rul 653, Jacob Moltz.
185
00:38:58,682 --> 00:39:02,622
52 de ani, v�duv, fara copii.
186
00:39:02,690 --> 00:39:06,630
Nu a mai f�cut sex de acum 3 ani,
c�nd a murit sotia lui.
187
00:39:06,697 --> 00:39:10,637
Nu vrea sa se culce cu nicio femeie
daca nu este �nsurat cu ea.
188
00:39:10,671 --> 00:39:13,609
A de cur�nd �nceput
sa se pl�ng� de dureri groaznice.
189
00:39:13,676 --> 00:39:16,614
Dup� p�rerea mea,
acestea se datoreaz� abstinen�ei.
190
00:39:16,681 --> 00:39:21,623
Noua mea asistenta, Linda,
va g�si o cale de a-i alina durerile.
191
00:39:31,675 --> 00:39:34,614
Cum va sim�i�i acum, d-le Moltz ?
192
00:39:34,681 --> 00:39:37,619
Minunat.
Nu m-am mai sim�it at�t de bine...
193
00:39:37,686 --> 00:39:40,624
de pe vremea c�nd tr�ia so�ia mea.
194
00:39:40,691 --> 00:39:45,633
M� bucur tare mult.
�mi pare bine c� v-am putut fi de folos.
195
00:39:45,666 --> 00:39:47,603
E�ti un �nger.
196
00:39:47,670 --> 00:39:52,612
Ar fi bine s� repeta�m �edin�ele acestea
de 2-3 ori pe s�pt�m�n�.
197
00:39:52,679 --> 00:39:56,619
Mi-ar face placere, d-le Moltz.
Dar sunte�i sigur c� v� pute�i permite ?
198
00:39:56,686 --> 00:40:00,626
- E un tratament foarte scump.
- Nu-�i f� griji !
199
00:40:00,660 --> 00:40:05,602
Banii nu sunt o problema.
Uite, am portofelul plin.
200
00:40:45,675 --> 00:40:51,619
In cazul nr. 007, Dr. Young,
adic� bietul Doctor Young...
201
00:40:52,653 --> 00:40:59,565
trebuie s� fac� fa��
celor doua asistente �n acela�i timp.
202
00:40:59,665 --> 00:41:03,605
Dar, dac� situa�ia va continua,
nu �tiu c�te p�n� �n "fundul g�tului" mai pot suporta...
203
00:41:04,674 --> 00:41:08,614
Sunt aproape de limit�
�i �n cur�nd cred c� voi capota.
204
00:41:08,647 --> 00:41:10,585
Oh, doamne...
205
00:51:41,509 --> 00:51:46,451
Cazul 218, Ruber Wayne,
26 de ani.
206
00:51:46,518 --> 00:51:49,456
Este excitat de ideea de a
obliga o femeie s� fac� sex cu el.
207
00:51:52,529 --> 00:51:56,469
C�nd se culca cu o femeie,
ii place s� de�in� controlul...
208
00:51:56,503 --> 00:51:59,441
... �i are orgasm doar dac�
simte c� �i domina partenera.
209
00:51:59,508 --> 00:52:04,450
Fantezia lui este ca este un ho�,
intr� �n casa unei femei �i o violeaz�.
210
00:52:06,520 --> 00:52:11,462
Linda a primit sarcina
de a-l vindeca de aceast� obsesie.
211
00:52:11,529 --> 00:52:16,471
Mai mult, ea pare atras� de pacient,
consider�nd c� ar face cu el un cuplu potrivit.
212
00:52:16,504 --> 00:52:19,444
- Cum a fost ?
- Excelent.
213
00:52:21,513 --> 00:52:27,458
Oh, ce b�rbat mare �i puternic e�ti...
214
00:52:40,514 --> 00:52:42,451
Cine e�ti tu ? Ce vrei ?
215
00:52:42,518 --> 00:52:46,458
M�inile sus ! Banii sau via�a !
216
00:52:46,492 --> 00:52:50,432
Te rog, nu-mi face r�u !
��i dau tot ce vrei...
217
00:52:50,499 --> 00:52:54,439
... dar, te rog, nu-mi face r�u.
218
00:52:54,506 --> 00:52:59,448
O s� te violez. Nu te �mpotrivi.
Sunt �narmat.
219
00:52:59,515 --> 00:53:02,453
Bine, dar te rog,
nu-mi face r�u.
220
00:53:02,486 --> 00:53:06,427
Oh, nu !
Ar trebui s� ��i fie frica !
221
00:53:06,493 --> 00:53:11,436
Scuz�-m�, Ruber. S� mai
�ncerc�m odat�. O s� m� str�duiesc.
222
00:53:11,502 --> 00:53:16,445
Tot timpul o dai in bara.
Nu mi se pare distractiv.
223
00:53:16,511 --> 00:53:21,454
Dar e�ti at�t de dr�gu�, Ruber.
Nu pot sa ma controlez.
224
00:53:21,487 --> 00:53:24,426
Nu pot s� te iau ca pe un violator
chiar dac� ai masca aia pe fa��.
225
00:53:24,493 --> 00:53:27,431
Haide, Ruber,
hai s� mergem �n pat.
226
00:53:27,498 --> 00:53:32,440
- Sunt foarte excitat�...
- Bine, dar �ine minte: sunt un violator...
227
00:53:32,507 --> 00:53:35,445
Daca nu faci tot ce ��i cer,
te voi �mpu�ca.
228
00:53:35,479 --> 00:53:38,417
Bine, dragul meu.
O s� fac tot ce �mi ceri.
229
00:53:38,485 --> 00:53:41,423
�tii c� a� face orice pentru tine.
230
00:53:41,490 --> 00:53:44,428
Chiar ai face asta ?
Nu o spui doar a�a ?...
231
00:53:44,495 --> 00:53:50,439
Nu, vorbesc serios.
232
00:53:50,506 --> 00:53:53,444
Te iubesc, Linda.
Vrei sa te m�ri�i cu mine ?
233
00:53:53,477 --> 00:53:57,418
- Te voi face fericita. Te rog...
- Ruber...
234
00:53:57,484 --> 00:54:01,425
�mi placi, dar nu m� pot
m�rita cu tine.
235
00:54:02,493 --> 00:54:05,433
De ce ?
Nu ma crezi ca te iubesc ?
236
00:54:05,499 --> 00:54:09,440
Nu e vorba despre asta.
Te cred, numai ca...
237
00:54:10,475 --> 00:54:13,413
omul cu care ma voi m�rita...
238
00:54:13,480 --> 00:54:18,422
... trebuie sa aib� un penis de 23 cm.
239
00:54:18,489 --> 00:54:22,429
�n�eleg. Atunci, nu te �nvinov��esc c�
nu vrei sa te m�ri�i cu mine.
240
00:54:22,496 --> 00:54:25,434
Ruber, nu e vina nim�nui.
241
00:54:25,468 --> 00:54:29,408
A�a mi se �nt�mpl� mereu.
Toat� via�a a fost c�te ceva care nu a mers...
242
00:54:29,475 --> 00:54:34,417
- Sunt la doar 10 centimetri de fericire.
- Dr. Young te poate ajuta.
243
00:54:34,484 --> 00:54:38,424
- Da, da, mereu Dr. Young...
- De ce nu vorbe�ti cu el ?
244
00:54:38,492 --> 00:54:41,430
Poate g�se�te o solu�ie.
245
00:54:41,497 --> 00:54:45,437
O opera�ie sau un implant...
246
00:54:45,470 --> 00:54:50,413
- Chiar crezi asta ?
- Cine �tie ? Meri� s� �ncerci. Hai, sun�-l !
247
00:55:06,474 --> 00:55:08,411
Doctore Young ? Sunt Ruber.
248
00:55:09,480 --> 00:55:14,422
Trebuie s� m� ajuta�i !
Sunt �ndr�gostit.
249
00:55:14,489 --> 00:55:17,427
De Linda. Vrem s� ne c�s�torim.
250
00:55:17,461 --> 00:55:22,403
Doctore, avem �ns� o problema.
Ea are nevoie de un penis de 23 cm.
251
00:55:22,470 --> 00:55:27,412
Ajut�-m�, doctore.
Sunt la doar 10 centimetri de fericire !
252
00:55:28,481 --> 00:55:30,417
Se poate ?
253
00:55:30,484 --> 00:55:33,423
Orice dimensiune doresc ?
254
00:55:33,456 --> 00:55:38,397
M�ine ? Excelent, excelent !
255
00:55:38,465 --> 00:55:40,401
Ne vedem m�ine. Mul�umesc !
256
00:55:40,468 --> 00:55:45,410
A spus c� poate rezolva problema mea.
Orice dimensiune doresc !
257
00:55:45,477 --> 00:55:47,414
Oh, Ruber !
258
01:00:16,477 --> 01:00:21,414
SF�R�IT
�I UN DEEP THROAT PENTRU FIECARE !
23208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.