Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,225 --> 00:01:06,692
That morning
2
00:01:06,793 --> 00:01:11,730
Caroline dreamed she and Mothertook Daddy on a world tour.
3
00:01:11,831 --> 00:01:16,700
He sat in a wheelbarrowwith a leafless tree
4
00:01:16,803 --> 00:01:20,295
to which they tied souvenirs
5
00:01:20,406 --> 00:01:24,240
from Singapore, Hong Kong,New Delhi,
6
00:01:24,344 --> 00:01:28,371
to show to peoplethey'd meet on their way.
7
00:01:29,582 --> 00:01:34,281
They left a note on the kitchen table."We left."
8
00:01:35,421 --> 00:01:38,754
Daddy wasn't sad.On the contrary.
9
00:01:38,858 --> 00:01:41,884
He greeted passersbyand gave them gifts.
10
00:01:41,995 --> 00:01:44,793
He was smiling.He was beaming.
11
00:01:46,533 --> 00:01:48,967
Thus they went from village to village,
12
00:01:49,068 --> 00:01:52,037
crossing rivers, climbing hills,
13
00:01:52,138 --> 00:01:55,266
taking turns pushing the wheelbarrow
14
00:01:55,375 --> 00:01:59,539
without ever getting tired...so light Daddy seemed.
15
00:02:01,447 --> 00:02:04,905
But as they reached a barren hill,
16
00:02:05,018 --> 00:02:07,680
Caroline suddenly took fright.
17
00:02:09,289 --> 00:02:12,315
What if it wasn't she who was there,
18
00:02:13,726 --> 00:02:15,751
but someone else?
19
00:02:17,697 --> 00:02:22,862
She ran ahead to the topof the hill to make sure.
20
00:02:22,969 --> 00:02:24,630
And from up there,
21
00:02:24,737 --> 00:02:29,697
she recognized the yellow hairand skinny legs of a girl of 12.
22
00:02:31,444 --> 00:02:34,572
It was indeed shewith the wheelbarrow.
23
00:02:35,148 --> 00:02:39,517
Relieved, she began and couldn't stop.
24
00:02:39,619 --> 00:02:43,248
And Daddy and her motheralso began to laugh.
25
00:02:43,356 --> 00:02:45,051
And from echo to echo,
26
00:02:45,158 --> 00:02:48,685
their laughter spreadaround the whole world.
27
00:03:00,907 --> 00:03:04,206
You sound upset.
What's wrong?
28
00:03:04,310 --> 00:03:06,835
What did you say?
29
00:03:06,946 --> 00:03:10,211
Okay... I'll come right away.
30
00:03:10,316 --> 00:03:11,681
Take care.
31
00:03:11,784 --> 00:03:13,649
Give him my love.
32
00:03:13,753 --> 00:03:15,618
Don't worry!
33
00:03:15,722 --> 00:03:17,189
I'm coming!
34
00:04:46,679 --> 00:04:48,408
Not very gay, here, eh?
35
00:04:48,514 --> 00:04:50,004
No.
36
00:04:51,884 --> 00:04:54,148
You think so?
37
00:04:54,253 --> 00:04:55,948
Where's my room?
38
00:04:56,055 --> 00:04:58,319
Aren't you glad to see me?
39
00:04:58,424 --> 00:05:00,358
When's the operation?
40
00:05:00,460 --> 00:05:03,987
It's over. You did fine.
41
00:05:09,335 --> 00:05:11,633
I'd like a scotch.
42
00:05:11,738 --> 00:05:13,729
What?
43
00:05:13,840 --> 00:05:16,434
I'd like a scotch.
44
00:05:51,411 --> 00:05:53,072
You must leave now.
45
00:06:03,289 --> 00:06:05,120
Caro.
46
00:06:07,660 --> 00:06:09,321
Am I going to die?
47
00:06:17,437 --> 00:06:21,271
I didn't drag myself here
just for a hospital visit.
48
00:06:31,751 --> 00:06:33,275
How does he seem?
49
00:06:33,386 --> 00:06:36,719
He's scared,
but he's going to make it.
50
00:06:37,857 --> 00:06:40,655
I'm taking you out to dinner, okay?
51
00:07:12,325 --> 00:07:14,555
They changed my room.
52
00:07:42,355 --> 00:07:44,687
How's the morale, Mr. Russel?
53
00:07:44,790 --> 00:07:46,758
Ready for your washup?
54
00:07:46,859 --> 00:07:48,884
If you like.
55
00:08:07,213 --> 00:08:09,738
Not so hard, please.
56
00:08:23,029 --> 00:08:25,554
It's your husband's arteries?
57
00:08:29,335 --> 00:08:31,769
Me, it's my foot.
58
00:08:32,805 --> 00:08:35,501
When I had my algus valgus operation,
59
00:08:35,608 --> 00:08:39,135
they repaired an old fracture.
60
00:08:39,245 --> 00:08:44,239
When I was a little girl
I broke my foot playing tag.
61
00:08:45,284 --> 00:08:47,377
So they fixed it at the same time
62
00:08:48,521 --> 00:08:50,284
and put in a pin.
63
00:08:50,389 --> 00:08:53,085
But the damned pin wouldn't hold,
64
00:08:53,192 --> 00:08:57,128
so they stitched it up instead.
65
00:08:57,229 --> 00:08:59,390
Seems I'm their first case.
66
00:08:59,498 --> 00:09:00,965
No luck, eh?
67
00:09:01,067 --> 00:09:02,796
Hospital's good, though.
68
00:09:02,902 --> 00:09:05,200
And as for the food, bravo!
69
00:09:17,683 --> 00:09:19,480
I look like an old witch.
70
00:09:19,585 --> 00:09:22,053
Sit down and stop talking nonsense.
71
00:09:37,403 --> 00:09:39,098
You won't see a thing.
72
00:09:39,205 --> 00:09:41,230
Look what I put on.
73
00:09:41,340 --> 00:09:45,902
The things you filch in hotels,
like sewing kits and bathing caps.
74
00:09:49,382 --> 00:09:51,213
You're funny.
75
00:09:51,317 --> 00:09:52,682
Why?
76
00:09:52,785 --> 00:09:57,518
Your father has a foot in the grave
and you play around.
77
00:09:57,623 --> 00:09:59,386
Maybe you're right after all.
78
00:10:00,126 --> 00:10:02,993
All I know is
you always call me, not Maitou.
79
00:10:03,095 --> 00:10:06,121
But the poor girl's in Quebec.
80
00:10:06,232 --> 00:10:09,929
So that leaves me,
the irresponsible one.
81
00:10:10,036 --> 00:10:11,503
If it bothers you...
82
00:10:11,604 --> 00:10:13,595
Not at all.
83
00:10:13,706 --> 00:10:16,607
But don't baby me.
And Daddy's not dying!
84
00:10:17,910 --> 00:10:20,140
- But the doctor's...
- Are idiots.
85
00:11:06,926 --> 00:11:09,326
They left a mess.
86
00:11:09,428 --> 00:11:11,259
We look like gypsies.
87
00:11:11,363 --> 00:11:13,263
- What?
- A mess!
88
00:11:51,370 --> 00:11:52,928
Wait! Wait!
89
00:12:05,050 --> 00:12:06,881
What are you doing?
Are you crazy?
90
00:12:06,986 --> 00:12:08,044
No.
91
00:12:09,088 --> 00:12:10,851
Just going for a handkerchief.
92
00:12:10,956 --> 00:12:12,423
I'll go.
93
00:12:13,826 --> 00:12:15,919
He can't go upstairs.
94
00:12:22,134 --> 00:12:26,696
Once a day is different.
But not all the time.
95
00:12:30,810 --> 00:12:33,210
At your orders, my ladies.
96
00:12:33,712 --> 00:12:35,703
Repeat that and I plug you.
97
00:12:46,559 --> 00:12:48,026
You okay, Tony?
98
00:12:48,127 --> 00:12:49,822
Yes, okay, okay.
99
00:12:50,629 --> 00:12:53,792
What does that mean, "I flug you"?
100
00:12:55,301 --> 00:12:59,499
"Plug," not flug! Plug!
101
00:13:06,278 --> 00:13:08,337
Your hands are icy.
102
00:13:08,447 --> 00:13:12,508
Sorry, Miche.
It's the operation, you know.
103
00:13:14,086 --> 00:13:15,053
Much better.
104
00:13:34,039 --> 00:13:36,166
His hair's darker, isn't it?
105
00:13:36,275 --> 00:13:38,539
It's blond in the sun.
106
00:13:38,644 --> 00:13:40,339
You'll bring him this summer?
107
00:13:40,446 --> 00:13:43,313
Unless Bernard takes him to California.
108
00:14:18,317 --> 00:14:22,117
- They have to be removed?
- They could get infected.
109
00:14:22,221 --> 00:14:23,347
Are there many?
110
00:14:23,455 --> 00:14:24,547
- 12.
- 12?
111
00:14:24,657 --> 00:14:26,124
Don't be fooled.
112
00:14:26,225 --> 00:14:28,193
It doesn't hurt.
113
00:14:28,294 --> 00:14:30,057
Yes, it does.
114
00:14:31,297 --> 00:14:35,734
It's the thought that's unpleasant.
115
00:14:36,435 --> 00:14:40,701
If you were cross-eyed and hairy-legged,
he'd be less brave.
116
00:14:41,507 --> 00:14:45,500
My uncle was like that...
courted the girls even on his deathbed.
117
00:14:45,611 --> 00:14:47,340
On his deathbed!
118
00:14:48,681 --> 00:14:50,171
How charming!
119
00:14:52,251 --> 00:14:54,116
Only a few left.
120
00:15:01,360 --> 00:15:02,418
How many?
121
00:15:02,528 --> 00:15:03,495
Ten.
122
00:15:03,595 --> 00:15:05,756
I meant how many drops of whiskey?
123
00:15:33,792 --> 00:15:35,692
Good day,ladies and gentlemen.
124
00:15:35,794 --> 00:15:37,193
At this very moment
125
00:15:37,296 --> 00:15:39,924
thousands of the faithful
126
00:15:40,032 --> 00:15:45,937
are assembled in the meadowoutside Ars
127
00:15:46,038 --> 00:15:48,370
to attend the open-air mass
128
00:15:48,474 --> 00:15:51,034
- celebrated by the Pope.
- You put whiskey in his Coke.
129
00:15:51,143 --> 00:15:54,408
I swear before your Pope, I did not.
130
00:16:07,059 --> 00:16:08,890
Heretics!
131
00:16:15,300 --> 00:16:18,633
What about the Irish
nailing down English tongues.
132
00:16:28,414 --> 00:16:29,881
Hello.
133
00:16:29,982 --> 00:16:32,780
Yes. Hold on, please.
134
00:16:32,885 --> 00:16:34,477
- Caro, it's for you.
- Who is it?
135
00:16:34,586 --> 00:16:37,419
Take it and see.
Careful!
136
00:16:37,523 --> 00:16:38,990
Hello.
137
00:16:39,091 --> 00:16:40,319
Yeah.
138
00:16:43,328 --> 00:16:45,421
On the contrary, Miche.
139
00:16:46,865 --> 00:16:47,957
What?
140
00:17:04,583 --> 00:17:07,984
Do you think your story
will interest people?
141
00:17:08,087 --> 00:17:09,577
I hope so.
142
00:17:10,856 --> 00:17:13,586
Wouldn't you prefer writing plays?
143
00:17:13,692 --> 00:17:15,626
What's wrong with movies?
144
00:17:15,727 --> 00:17:20,528
You get so upset when the reviews
only mention the director.
145
00:17:20,632 --> 00:17:22,497
With plays, you get credit.
146
00:17:22,601 --> 00:17:24,068
Ah, yes.
147
00:17:24,970 --> 00:17:27,370
You're so good at dialogue.
It's a shame.
148
00:17:27,473 --> 00:17:30,067
A shame!
Now we've heard it all!
149
00:17:32,744 --> 00:17:35,736
As long as it makes you happy.
150
00:17:35,848 --> 00:17:38,976
I'd be happy if you kept quiet a bit.
151
00:17:41,920 --> 00:17:43,888
I'll fix his hot water bottle.
152
00:19:24,323 --> 00:19:27,815
That was Bernard's favorite dish.
153
00:19:27,926 --> 00:19:31,692
If I hadn't left him,
I wouldn't know how to do anything.
154
00:19:31,797 --> 00:19:33,321
You'd have kept writing.
155
00:19:33,432 --> 00:19:38,426
When you're earning a living,
you have to see it through.
156
00:19:38,537 --> 00:19:40,027
Mustard.
157
00:19:41,039 --> 00:19:42,529
Mustard.
158
00:19:43,442 --> 00:19:47,344
You think it's disgusting,
but I swear it'll be just fine.
159
00:19:48,680 --> 00:19:52,639
What if you run out
of inspiration some day?
160
00:19:52,751 --> 00:19:55,242
I'll get a job at the post office.
161
00:19:55,354 --> 00:19:57,185
At least there's a pension plan.
162
00:19:57,289 --> 00:20:00,554
My job also has a pension plan.
163
00:20:00,659 --> 00:20:05,153
Even your Dad's pension
won't pay the rent.
164
00:20:05,264 --> 00:20:08,722
We should have
bought the house cheap, years ago.
165
00:20:10,202 --> 00:20:14,434
But this way, you girls
won't have an inheritance tax.
166
00:20:14,539 --> 00:20:16,769
Stop worrying, Mama.
167
00:20:16,875 --> 00:20:19,139
You make me nervous.
168
00:20:20,112 --> 00:20:22,307
Let's say it's nice out, okay?
169
00:20:22,414 --> 00:20:24,780
We'll eat in the garden like old times
170
00:20:24,883 --> 00:20:27,784
and say we're lucky
to live on the C�te d'Azur
171
00:20:27,886 --> 00:20:32,050
before they block our view
with a 10-story building.
172
00:20:32,157 --> 00:20:33,317
They've already begun.
173
00:20:33,425 --> 00:20:34,892
When will you grow up?
174
00:20:34,993 --> 00:20:36,551
The same day you do.
175
00:20:44,670 --> 00:20:46,365
Thanks.
176
00:20:46,471 --> 00:20:47,597
You're crazy.
177
00:20:47,706 --> 00:20:49,674
Oysters aren't that expensive.
178
00:20:50,676 --> 00:20:52,610
Don't you want any?
179
00:20:54,012 --> 00:20:55,809
She doesn't like them.
180
00:20:55,914 --> 00:20:57,643
Ah, that's odd...
181
00:21:05,123 --> 00:21:07,819
You'll learn that
when you get to know me.
182
00:21:11,330 --> 00:21:12,991
He's deaf as a post.
183
00:21:14,499 --> 00:21:17,866
Last night, he talked about London
as if I'd never been there.
184
00:21:17,969 --> 00:21:22,668
I said, "You know,
I've also been to Harrod's."
185
00:21:22,774 --> 00:21:25,106
He looked surprised,
and then he said,
186
00:21:25,210 --> 00:21:29,010
"Funny. I've no memory of you
before you were 20."
187
00:21:29,114 --> 00:21:33,175
I'm terrified he'll go soft
in the head some day.
188
00:21:35,020 --> 00:21:37,181
A drop of wine?
189
00:21:37,289 --> 00:21:40,417
I told you not to take out the bottle.
190
00:21:50,535 --> 00:21:53,561
Let him drink the whole bottle.
See if I care!
191
00:21:53,672 --> 00:21:57,335
If you go soft, don't count on me.
I know where to go!
192
00:22:10,355 --> 00:22:12,915
Go help him up the stairs.
193
00:22:58,770 --> 00:23:00,465
May I?
194
00:23:04,576 --> 00:23:06,339
Leave it. I'll do it.
195
00:23:08,947 --> 00:23:11,609
You can't keep him under glass.
196
00:23:11,716 --> 00:23:14,116
He mustn't drink.
197
00:23:14,219 --> 00:23:18,918
It's his only pleasure.
There's so few left.
198
00:23:19,024 --> 00:23:21,492
If he could live a year or two...
199
00:23:21,593 --> 00:23:23,959
Depends on what you call living.
200
00:23:27,399 --> 00:23:28,559
I'm sorry.
201
00:24:14,613 --> 00:24:17,377
I'm just going to step out a bit.
202
00:24:18,216 --> 00:24:20,275
Is that okay?
203
00:24:20,385 --> 00:24:22,114
Do as you like.
204
00:25:46,037 --> 00:25:47,004
Come inside.
205
00:25:47,105 --> 00:25:48,970
You'll catch cold.
206
00:25:49,074 --> 00:25:50,268
Bernard called.
207
00:25:50,375 --> 00:25:51,467
What about?
208
00:25:51,576 --> 00:25:53,066
I'm freezing.
209
00:26:19,204 --> 00:26:21,695
It's cleaner than your horrid tea.
210
00:26:28,079 --> 00:26:31,105
You've told me that story 20 times.
211
00:26:31,216 --> 00:26:33,582
Caro, you should call Bernard.
212
00:26:33,685 --> 00:26:38,145
Martin was upset because
Bernard forgot the PTA meeting.
213
00:26:38,256 --> 00:26:40,087
Who, Bernard or Martin?
214
00:26:40,191 --> 00:26:41,818
Bernard.
215
00:26:41,926 --> 00:26:44,656
Usually it's the mother who goes.
216
00:26:44,763 --> 00:26:47,994
You never set foot in a PTA meeting.
217
00:26:48,099 --> 00:26:49,760
The times were different.
218
00:26:49,868 --> 00:26:52,632
I went to loads of meetings.
219
00:26:52,737 --> 00:26:55,900
Bernard can go for once.
220
00:26:56,007 --> 00:26:59,067
Martin's a real pain
when it comes to school.
221
00:26:59,177 --> 00:27:02,408
What the teacher says
is the Word of God.
222
00:27:02,514 --> 00:27:04,482
He needs something to hold on to.
223
00:27:04,582 --> 00:27:06,914
There she goes again.
224
00:27:07,018 --> 00:27:12,354
And now, here's Mrs. Namby-Pamby
on the plight of children of divorce.
225
00:27:13,124 --> 00:27:15,285
- Is there a problem?
- No, nothing.
226
00:27:15,393 --> 00:27:19,796
Today, it's the kids of married couples
who see the shrinks.
227
00:27:19,898 --> 00:27:22,230
They're disturbed about being different.
228
00:27:24,035 --> 00:27:25,229
That must be Yvonne.
229
00:27:26,905 --> 00:27:29,897
And don't bring your tea
into the living room!
230
00:27:30,008 --> 00:27:32,101
I'll just stay in here.
231
00:27:32,210 --> 00:27:35,373
Tony, you can't.
She came especially to see you!
232
00:27:35,480 --> 00:27:39,507
Miche, dear, it's not my fault.
233
00:27:42,887 --> 00:27:45,185
You're both impossible.
234
00:27:50,061 --> 00:27:52,825
- Bad news, Yvonne.
- How awful!
235
00:27:52,931 --> 00:27:56,662
You shouldn't have bothered...
with this wind!
236
00:27:56,768 --> 00:28:00,602
As long as my legs hold out.
I wouldn't miss Tony.
237
00:28:00,705 --> 00:28:04,436
Nothing like walking to keep fit.
238
00:28:29,467 --> 00:28:32,959
Take fresh whiting
to make a white wine bouillon
239
00:28:33,071 --> 00:28:36,734
with carrots, fennel,
a pinch of saffron.
240
00:28:36,841 --> 00:28:39,469
Then put your fish in
for twenty minutes on low.
241
00:28:39,577 --> 00:28:42,512
At the last moment
you take the whiting
242
00:28:42,614 --> 00:28:44,844
and serve it
with croutons and mayonnaise.
243
00:28:44,949 --> 00:28:47,349
Everyone will love it.
244
00:28:47,452 --> 00:28:50,683
Hello? Martin? It's mama.
245
00:28:50,789 --> 00:28:52,950
Papa's not there? I know...
246
00:28:54,225 --> 00:28:57,194
I know... I know!
247
00:28:57,295 --> 00:28:59,695
You don't have to yell!
248
00:28:59,798 --> 00:29:02,232
Okay, I got the message.
249
00:29:02,333 --> 00:29:04,301
Yes. Listen.
250
00:29:04,402 --> 00:29:07,132
I'll go next time, okay?
251
00:29:07,238 --> 00:29:09,172
I promise!
252
00:29:09,274 --> 00:29:10,434
Yeah.
253
00:29:11,643 --> 00:29:13,110
He said that?
254
00:29:14,479 --> 00:29:18,347
With the mugs they have,
your teachers would scare him!
255
00:29:18,449 --> 00:29:23,512
No, Martin...
I was just kidding...
256
00:29:23,621 --> 00:29:24,952
Okay.
257
00:29:25,056 --> 00:29:27,422
What are you doing right now?
258
00:29:27,525 --> 00:29:29,425
Watching television?
259
00:29:30,862 --> 00:29:33,524
Yes. I'll get off then.
260
00:29:34,666 --> 00:29:36,156
A big ki...
261
00:29:53,017 --> 00:29:55,451
Caroline!
262
00:29:55,553 --> 00:29:57,418
Coming!
263
00:30:07,198 --> 00:30:08,825
The dead...
264
00:30:09,801 --> 00:30:12,099
I have only the dead.
265
00:30:13,705 --> 00:30:16,003
The war took all my friends.
266
00:30:16,741 --> 00:30:18,208
The war...
267
00:30:18,309 --> 00:30:21,210
The war took all my dancers...
268
00:30:21,312 --> 00:30:23,974
The war...
The war...
269
00:30:25,116 --> 00:30:28,347
took all my dancers.
270
00:30:35,360 --> 00:30:38,352
Caro, it's really rude.
271
00:30:38,463 --> 00:30:40,829
I'm coming.
272
00:30:46,371 --> 00:30:47,838
You reached Martin?
273
00:30:47,939 --> 00:30:49,463
Yes.
274
00:30:50,642 --> 00:30:55,011
Just a second
while I finish one last thing, okay?
275
00:30:55,113 --> 00:30:56,444
You'll be right down?
276
00:30:56,547 --> 00:30:58,538
Yes, right down!
277
00:30:58,650 --> 00:31:00,140
That's fine.
278
00:31:01,753 --> 00:31:03,584
You'll love this scene.
279
00:31:04,289 --> 00:31:05,779
Come on!
280
00:31:11,930 --> 00:31:13,591
She's already gone.
281
00:31:13,698 --> 00:31:16,667
My friends don't like walking in the dark.
282
00:31:16,768 --> 00:31:19,601
Another tramp was killed near Town Hall.
283
00:31:19,704 --> 00:31:21,831
He was stabbed 20 times.
284
00:31:21,940 --> 00:31:23,464
Can I read my scene?
285
00:31:23,574 --> 00:31:25,701
As long as it's not anti-religious.
286
00:31:25,810 --> 00:31:27,801
No, it's gory. You'll love it.
287
00:31:27,912 --> 00:31:32,349
You scare me... and my hair...
288
00:31:32,450 --> 00:31:35,647
You little wench... listen... my dear...
289
00:31:36,988 --> 00:31:40,389
Writers aren't the ones to lock up.
290
00:31:40,491 --> 00:31:42,356
It's the ones who bomb cinemas
291
00:31:42,460 --> 00:31:44,360
without having seen the movie.
292
00:31:44,462 --> 00:31:45,929
Yes, but...
293
00:31:46,030 --> 00:31:48,021
No buts! They're terrorists!
294
00:32:03,114 --> 00:32:05,446
It's beautiful when he says,
295
00:32:05,550 --> 00:32:10,783
"I survived in my mother's womb,
no desert can frighten me."
296
00:32:12,023 --> 00:32:13,991
Very beautiful.
297
00:32:14,092 --> 00:32:16,026
Are you proud?
298
00:32:16,494 --> 00:32:18,121
Yes.
299
00:32:18,229 --> 00:32:21,323
Leave the lights on,
and don't you two go out.
300
00:32:21,432 --> 00:32:23,229
Of course not.
301
00:32:23,334 --> 00:32:24,892
Sleep.
302
00:33:15,553 --> 00:33:19,387
- What a pleasure to see you, Mr. Russel.
- Thank you.
303
00:33:19,490 --> 00:33:21,151
I heard you were ill.
304
00:33:21,259 --> 00:33:23,727
Yes, I nearly died.
305
00:33:23,828 --> 00:33:26,956
But that's no problem.
I'm used to it.
306
00:33:27,065 --> 00:33:30,057
No, my only fear is my legs.
307
00:33:30,168 --> 00:33:35,003
If I can't walk to the bar
from the parking lot, I'm through.
308
00:33:36,174 --> 00:33:39,405
So I deserve a large whiskey.
309
00:33:39,510 --> 00:33:42,206
This is my first outing
in two months.
310
00:33:42,313 --> 00:33:44,474
The usual... water, no ice.
311
00:33:44,582 --> 00:33:45,549
Yes.
312
00:33:48,219 --> 00:33:51,950
When I saw the match,
I said, "It's Fontenay."
313
00:33:52,056 --> 00:33:53,751
Fontenay was a victory.
314
00:33:53,858 --> 00:33:55,553
No, a defeat.
315
00:33:55,660 --> 00:33:57,389
- Jimmy.
- Not at all.
316
00:33:58,930 --> 00:34:01,694
Another! And you darling?
317
00:34:01,799 --> 00:34:02,766
The same.
318
00:34:02,867 --> 00:34:04,129
The same for Madame!
319
00:34:04,235 --> 00:34:05,759
A glass of white wine.
320
00:35:23,614 --> 00:35:24,876
Thank you.
321
00:35:26,017 --> 00:35:28,884
Mr. Russell, can you tell me...
322
00:35:28,986 --> 00:35:30,715
Was Fontenay a victory or a defeat?
323
00:35:31,722 --> 00:35:33,189
It was a victory.
324
00:35:33,291 --> 00:35:34,451
For whom?
325
00:35:34,559 --> 00:35:35,890
For the French, idiot!
326
00:35:35,993 --> 00:35:37,460
- Yeah?
- Of course.
327
00:35:37,562 --> 00:35:39,496
- You think so?
- Of course.
328
00:35:39,597 --> 00:35:41,827
That's what he said.
329
00:35:41,933 --> 00:35:43,628
Fonten... what?
330
00:38:59,063 --> 00:39:01,224
And you make him scrambled eggs!
331
00:39:23,788 --> 00:39:26,882
- Good morning.
- Good morning.
332
00:39:56,120 --> 00:39:58,418
- You were out drinking last night.
- No.
333
00:39:59,757 --> 00:40:00,917
We were not.
334
00:40:08,365 --> 00:40:10,060
Where are you going?
335
00:40:11,202 --> 00:40:13,170
Out.
336
00:41:27,511 --> 00:41:30,480
This hostage business is awful.
337
00:41:33,651 --> 00:41:35,812
Politics don't interest you.
338
00:41:35,920 --> 00:41:37,717
Not really, no.
339
00:41:37,821 --> 00:41:39,550
That's odd.
340
00:41:39,657 --> 00:41:41,181
I'm a left-wing Royalist.
341
00:41:41,292 --> 00:41:44,227
The Figaro's not for leftists.
342
00:41:45,663 --> 00:41:49,895
Confined like that for 48 hours!
343
00:41:50,000 --> 00:41:52,901
Couldn't even get up to pee!
344
00:41:53,003 --> 00:41:55,130
All these Arabs should be bombed!
345
00:41:55,239 --> 00:41:56,706
Oh, Mother!
346
00:41:56,807 --> 00:41:58,536
Whatever...
347
00:43:49,019 --> 00:43:50,577
Caro, telephone!
348
00:43:52,556 --> 00:43:55,184
Your director, I think.
349
00:43:57,061 --> 00:43:59,188
Is this a description of me?
350
00:44:25,489 --> 00:44:28,049
Hey, good-Iooking!
351
00:44:36,066 --> 00:44:41,834
Must I rinse your teapot again?
You know how I hate that.
352
00:44:43,440 --> 00:44:48,742
And your pipe. I asked you
time and time again not to put it like that.
353
00:44:48,846 --> 00:44:50,905
But it's just for fun.
354
00:44:51,014 --> 00:44:55,644
The pipe's empty.
I can't smoke anymore!
355
00:44:55,753 --> 00:44:58,119
There's less smell like that.
356
00:44:58,222 --> 00:45:01,658
Cold pipe tobacco stinks.
357
00:45:04,762 --> 00:45:07,526
- Same with cigarettes.
- True.
358
00:45:07,631 --> 00:45:11,590
His pipe's dirtied everything.
Look at the armchair!
359
00:45:11,702 --> 00:45:15,297
And the colors...
the curtains.
360
00:45:16,473 --> 00:45:20,466
We should have bought a two-room flat
in Paris instead.
361
00:45:21,078 --> 00:45:23,808
You have your bridge here,
and the garden.
362
00:45:35,425 --> 00:45:36,892
Dear Yvonne.
363
00:45:49,840 --> 00:45:52,138
What a wind!
364
00:45:52,242 --> 00:45:55,837
That's not wind.
It's barely a breeze.
365
00:45:56,847 --> 00:46:00,180
They said it on the radio.
It's always windy here.
366
00:46:00,284 --> 00:46:02,718
Their bloody mistral drives you crazy.
367
00:46:02,820 --> 00:46:04,447
You prefer the Basque country.
368
00:46:05,656 --> 00:46:08,284
At least there are real trees and grass.
369
00:46:08,392 --> 00:46:10,053
Not this harsh ground.
370
00:46:10,160 --> 00:46:12,993
And the Basques are different.
371
00:46:15,299 --> 00:46:17,665
What was your cat's name?
372
00:46:18,268 --> 00:46:19,826
Chapi.
373
00:46:19,937 --> 00:46:21,871
I sewed her dresses.
374
00:46:23,774 --> 00:46:28,837
Funny that you never wanted to learn piano.
375
00:46:28,946 --> 00:46:32,382
My mother played all day long.
That was enough.
376
00:46:32,482 --> 00:46:36,509
But when did she spend time with you?
Talk to you?
377
00:46:37,221 --> 00:46:39,712
That's the past.
When does your friend arrive?
378
00:46:39,823 --> 00:46:42,155
Sometime this afternoon.
379
00:46:42,259 --> 00:46:43,851
It's nice here.
380
00:46:46,063 --> 00:46:47,758
I can't picture it.
381
00:46:48,632 --> 00:46:53,501
She left you all alone all day,
but played piano for your father.
382
00:46:54,905 --> 00:46:56,805
They were really in love.
383
00:46:56,907 --> 00:46:58,499
But what about you?
384
00:46:59,443 --> 00:47:02,810
She made me say my prayers at night.
385
00:47:37,447 --> 00:47:39,881
His naps are longer and longer.
386
00:47:40,651 --> 00:47:42,278
He's catching up.
387
00:47:43,820 --> 00:47:46,220
He's very weak, you know.
388
00:47:49,693 --> 00:47:54,130
Why don't you ever
talk about the past to him?
389
00:47:54,231 --> 00:47:56,392
He'd love that.
390
00:47:58,568 --> 00:48:01,036
Yes, but I find it painful.
391
00:48:02,239 --> 00:48:05,470
We should give the swing to the Caubets.
392
00:48:05,575 --> 00:48:06,507
What about Martin?
393
00:48:08,278 --> 00:48:10,212
He comes so rarely now.
394
00:48:10,314 --> 00:48:13,875
At his age, the garden bores him.
395
00:48:13,984 --> 00:48:18,318
I'll make you another baby some day
to take to the beach.
396
00:48:18,422 --> 00:48:19,889
Don't talk nonsense.
397
00:48:19,990 --> 00:48:22,424
You used to like my nonsense.
398
00:48:22,526 --> 00:48:25,654
I'm no longer any fun,
so everybody tells me.
399
00:48:25,762 --> 00:48:27,229
Who does?
400
00:48:27,331 --> 00:48:30,562
Everybody.
I get less invitations to play bridge.
401
00:48:30,667 --> 00:48:35,297
No one wants you around when you're sad.
It's normal.
402
00:48:36,206 --> 00:48:37,867
Let yourself go, Mama.
403
00:48:37,975 --> 00:48:40,842
Have a good cry.
Go on. Try.
404
00:48:42,713 --> 00:48:44,704
I can't.
405
00:48:44,815 --> 00:48:46,282
I never could.
406
00:48:46,383 --> 00:48:47,941
Try.
407
00:48:50,821 --> 00:48:52,584
It's your dumb parents' fault.
408
00:48:53,690 --> 00:48:55,157
That must be your friend.
409
00:48:57,794 --> 00:48:59,284
Coming!
410
00:49:00,664 --> 00:49:02,461
- Hi!
- Hi.
411
00:49:03,233 --> 00:49:05,201
How are things?
412
00:49:05,302 --> 00:49:07,293
I'll introduce you.
413
00:49:07,404 --> 00:49:09,099
Mama. Juliette.
414
00:49:09,206 --> 00:49:10,173
Juliette. Mama.
415
00:49:10,273 --> 00:49:12,639
- Hello.
- Hello.
416
00:49:12,743 --> 00:49:14,506
Caroline says you're an actress.
417
00:49:14,611 --> 00:49:16,738
Yes, I'm on tour.
418
00:49:16,847 --> 00:49:19,839
We're in Marseilles. What weather!
419
00:49:19,950 --> 00:49:23,579
Fall's the best time...
except some wind.
420
00:49:23,687 --> 00:49:25,177
- That's true.
- Let's go.
421
00:49:25,288 --> 00:49:28,280
Already? You could have a drink.
422
00:49:28,392 --> 00:49:30,690
- Sure.
- No, no. We'll go to a caf�.
423
00:49:30,794 --> 00:49:34,127
- Good-bye.
- Take a sweater. It's cool at night.
424
00:49:34,231 --> 00:49:36,028
Yes, Mama!
425
00:49:36,133 --> 00:49:37,623
The play's doing well?
426
00:49:37,734 --> 00:49:42,171
Super! If this doesn't land me a movie,
I'll open a laundry.
427
00:49:42,272 --> 00:49:44,433
There's nothing for you in my script.
428
00:49:44,541 --> 00:49:46,168
Oh, that's okay.
429
00:49:46,276 --> 00:49:48,836
You'll inspire me one day.
430
00:49:48,945 --> 00:49:50,139
I can't find my keys.
431
00:49:50,247 --> 00:49:53,546
You lost your keys?
You dummy. Let me try.
432
00:49:53,650 --> 00:49:55,447
- Wait.
- It's open.
433
00:49:57,821 --> 00:50:02,451
It's too bad about this wind.
We might have had a stroll.
434
00:50:06,363 --> 00:50:08,422
It's too windy!
435
00:50:09,966 --> 00:50:12,901
Anyway, you're never satisfied.
436
00:50:27,918 --> 00:50:30,216
Bloody wind.
It's mucked up the beach.
437
00:50:30,320 --> 00:50:33,118
What nerve?
You're so lucky to work here.
438
00:50:33,223 --> 00:50:36,852
I came for my father.
I've hardly seen the beach.
439
00:50:36,960 --> 00:50:39,451
Still, nature must be some help.
440
00:50:44,501 --> 00:50:46,594
You looking for syringes?
441
00:50:59,182 --> 00:51:00,649
What are you doing?
442
00:52:05,448 --> 00:52:09,680
When Daddy's gone,
I inherit Mama.
443
00:52:10,754 --> 00:52:12,551
- To live with you?
- Yes.
444
00:52:12,656 --> 00:52:14,783
She can't live alone.
She's afraid of the dark.
445
00:52:14,891 --> 00:52:16,051
But your own life...
446
00:52:16,159 --> 00:52:20,391
It will be the second love
of my life.
447
00:52:20,497 --> 00:52:22,089
My mother.
448
00:52:23,867 --> 00:52:25,164
Haven't you finished?
449
00:52:25,268 --> 00:52:27,998
- No, it was a bit too much.
- It wasn't good?
450
00:52:28,104 --> 00:52:29,867
It was great!
451
00:52:29,973 --> 00:52:31,804
- You liked the crab?
- Yes, very good.
452
00:52:31,908 --> 00:52:33,808
I'll tell the chef.
453
00:52:33,910 --> 00:52:36,879
- Shall we split it?
- Certainly not.
454
00:52:36,980 --> 00:52:39,175
That's no signature.
It's a nervous fit.
455
00:52:41,218 --> 00:52:42,685
He's right.
456
00:56:26,876 --> 00:56:28,104
What is it?
457
00:56:28,211 --> 00:56:29,701
Nothing.
458
00:56:29,813 --> 00:56:32,475
I was afraid
you were scared of the storm.
459
00:56:38,054 --> 00:56:40,784
Daddy said that during the war,
460
00:56:40,890 --> 00:56:42,482
Mama would wake during a storm
461
00:56:42,592 --> 00:56:45,584
and he'd say,
"It's no storm, it's an air raid."
462
00:56:45,695 --> 00:56:48,562
Then she'd go back to sleep.
463
00:56:49,732 --> 00:56:52,223
Bernard? Oh, shit.
464
00:57:01,578 --> 00:57:03,705
Yes, it's me again.
465
00:57:03,813 --> 00:57:06,077
We got cut off
because of the storm.
466
00:57:06,182 --> 00:57:08,548
I know it's 2 AM!
467
00:57:09,686 --> 00:57:12,553
I can't sleep. I'm sorry.
468
00:57:12,655 --> 00:57:15,089
Yes, I'll be back soon.
469
00:57:15,191 --> 00:57:18,160
One more week is no big deal.
470
00:57:20,396 --> 00:57:22,489
Then go to sleep!
471
00:57:22,599 --> 00:57:25,966
Give Martin a kiss for me.
Good-bye.
472
00:57:27,403 --> 00:57:30,270
Don't bother asking me
why I left him.
473
00:57:36,446 --> 00:57:39,176
Some days I wish
I were someone else.
474
00:57:46,956 --> 00:57:49,754
Maude Halifax's niece
was hit by a truck.
475
00:57:49,859 --> 00:57:51,486
How awful.
476
00:57:52,228 --> 00:57:54,526
Her backbone was injured.
477
00:57:54,631 --> 00:57:59,568
If she lives,
she may be paralyzed.
478
00:57:59,669 --> 00:58:03,469
Do you remember her?
A lovely girl, your age.
479
00:58:03,573 --> 00:58:06,667
Her third child
was born this winter.
480
00:58:06,776 --> 00:58:08,300
A very good marriage.
481
00:58:08,411 --> 00:58:10,811
These trucks are a curse.
482
00:58:10,914 --> 00:58:14,543
Went through a red light, surely.
483
00:58:17,987 --> 00:58:19,386
Just brilliant.
484
00:58:19,489 --> 00:58:22,617
That's for starting breakfast
with horrors.
485
00:58:22,725 --> 00:58:26,217
Coke stains never wash out.
I'm covered.
486
00:58:28,164 --> 00:58:29,756
Don't give up so quickly.
487
00:58:29,866 --> 00:58:33,233
Look at that.
A nice, clean blouse.
488
00:58:33,336 --> 00:58:36,066
You met your future paralytic
only once.
489
00:58:36,172 --> 00:58:37,867
There. The stain's gone.
490
00:58:38,741 --> 00:58:40,868
I'm telling you, it's gone!
491
00:58:40,977 --> 00:58:42,877
She's my friend's niece.
492
00:58:42,979 --> 00:58:45,539
I don't give a damn!
Just let it go!
493
00:58:47,283 --> 00:58:50,377
I feel like
I've mothered a duck.
494
00:58:50,486 --> 00:58:52,716
I can hear you, you know.
495
00:58:52,822 --> 00:58:54,756
You made me burn my toast.
496
00:59:05,969 --> 00:59:07,368
Whatever...
497
00:59:13,977 --> 00:59:17,105
What was the best day
of your life?
498
00:59:19,949 --> 00:59:22,008
The day of your birth,
of course.
499
00:59:22,118 --> 00:59:24,814
- And Maitou's.
- Oh, liar.
500
00:59:24,921 --> 00:59:26,479
And Daddy?
501
00:59:28,024 --> 00:59:30,117
It's not the same for men.
502
00:59:34,063 --> 00:59:37,965
I'm stuck.
I don't feel like my characters.
503
00:59:38,067 --> 00:59:40,627
What you read yesterday
was nice.
504
00:59:40,737 --> 00:59:42,466
I'm floundering.
505
00:59:44,007 --> 00:59:48,467
It's hard to work with your father
monopolizing your evenings.
506
00:59:48,578 --> 00:59:52,070
I don't work nights
in Paris either.
507
00:59:52,181 --> 00:59:54,513
What do you do then?
Go out?
508
00:59:55,385 --> 00:59:58,286
Whenever I can. Every night.
509
00:59:59,956 --> 01:00:01,719
A duck...
510
01:00:33,523 --> 01:00:34,854
Miss...
511
01:00:35,825 --> 01:00:38,419
- A small glass of white wine.
- That small?
512
01:00:39,462 --> 01:00:41,589
- All right, like that.
- Okay.
513
01:01:19,135 --> 01:01:20,830
Thank you, miss.
514
01:07:15,324 --> 01:07:18,987
We're going to go very far.
515
01:07:19,095 --> 01:07:20,289
Very far.
516
01:07:20,396 --> 01:07:24,423
It's certainly impossible
517
01:07:24,533 --> 01:07:26,728
to attribute to this nothingness,
518
01:07:26,836 --> 01:07:31,899
this phase before the big bang,
519
01:07:32,007 --> 01:07:33,736
a hypothetical structure.
520
01:07:33,843 --> 01:07:37,074
I think that, at this point,we enter the domain of philosophy.
521
01:10:08,430 --> 01:10:12,730
Caroline had tried to writeher friend for 20 years now,
522
01:10:12,835 --> 01:10:16,066
ever since she left England.
523
01:10:16,171 --> 01:10:20,699
She wanted to send a letterthat read like the story of her life.
524
01:10:20,809 --> 01:10:22,140
It would begin...
525
01:10:22,244 --> 01:10:24,109
"Do you remember?"
526
01:10:24,213 --> 01:10:28,240
But there was too muchto tell, to explain.
527
01:10:30,252 --> 01:10:33,949
Dinah-Jane lived in a charming cottageoutside London...
528
01:10:34,890 --> 01:10:38,417
with blond childrenand a loving husband.
529
01:10:39,595 --> 01:10:42,587
One day,Caroline had visited her
530
01:10:42,698 --> 01:10:44,757
and had burst into tears.
531
01:10:45,801 --> 01:10:47,530
There are lives so different
532
01:10:47,636 --> 01:10:51,299
that they wound youwith their simplicity.
533
01:10:52,007 --> 01:10:55,636
Caro had never managedto complete her letter.
534
01:11:57,333 --> 01:12:01,133
The shots do you good,
don't they?
535
01:12:01,236 --> 01:12:04,069
Look at the progress you've made.
536
01:12:04,173 --> 01:12:05,640
You think so?
537
01:12:07,042 --> 01:12:09,374
Don't get discouraged.
538
01:12:09,478 --> 01:12:12,140
It's unlike you to be depressed.
539
01:12:12,247 --> 01:12:14,909
It's rare that I show it.
540
01:12:18,921 --> 01:12:21,253
You look snazzy.
Got a date?
541
01:12:21,357 --> 01:12:23,348
Fred's taking me to Mai-Tai...
542
01:12:23,459 --> 01:12:27,452
the hot jet-set club.
543
01:12:27,563 --> 01:12:31,465
The place with
the phosphorescent palm trees?
544
01:12:33,002 --> 01:12:34,902
Why don't you
come with us one night?
545
01:12:35,004 --> 01:12:38,269
It wouldn't be nice for Daddy.
546
01:12:38,374 --> 01:12:42,105
We talk most at night,
and I'm leaving soon.
547
01:12:42,211 --> 01:12:46,272
When Bernard's away,
I have Martin,
548
01:12:46,382 --> 01:12:50,113
and he's already
put his trip off twice.
549
01:12:51,120 --> 01:12:53,520
What did the hospital tell you?
550
01:12:55,824 --> 01:12:57,951
Nothing special. Why?
551
01:12:58,060 --> 01:13:01,791
Listen... I've got to run,
but we should talk.
552
01:13:01,897 --> 01:13:05,560
Let's talk now.
How long has he got?
553
01:13:05,667 --> 01:13:07,294
It's hard to predict.
554
01:13:07,403 --> 01:13:09,166
But you can.
555
01:13:09,271 --> 01:13:12,365
Well, his organism
is very tired and...
556
01:13:12,474 --> 01:13:14,635
How long?
557
01:13:14,743 --> 01:13:16,643
Six months, one year,
558
01:13:16,745 --> 01:13:19,111
at the most.
559
01:16:08,684 --> 01:16:10,879
- It's smudged.
- Where?
560
01:16:10,986 --> 01:16:12,317
There.
561
01:16:15,057 --> 01:16:17,218
When will you have
your eye operation?
562
01:16:17,326 --> 01:16:20,591
Let's change the subject.
563
01:16:20,696 --> 01:16:24,132
I don't want to end up
with a blind mother.
564
01:16:26,134 --> 01:16:29,126
Your last trip to Paris
was unbearable.
565
01:16:29,238 --> 01:16:32,207
You hung onto me like a buoy.
566
01:16:32,307 --> 01:16:34,298
It was really unbearable.
567
01:16:38,046 --> 01:16:41,379
Wipe the lipstick
off of your teeth.
568
01:16:45,754 --> 01:16:47,619
I'm taking Daddy to Cannes.
569
01:16:47,723 --> 01:16:50,385
It's a nice day for an outing.
You should come.
570
01:16:51,360 --> 01:16:53,351
No, you two go.
571
01:16:53,462 --> 01:16:56,226
I get nervous in cars.
572
01:16:56,331 --> 01:16:58,265
You sure?
It'd be good for you.
573
01:16:59,835 --> 01:17:01,359
Yes, I'm sure.
574
01:17:01,470 --> 01:17:04,462
I must visit Yvonne.
She's not well at the moment.
575
01:17:05,974 --> 01:17:08,807
It's not too far?
He won't get tired?
576
01:17:08,910 --> 01:17:11,105
I'll do the driving.
577
01:17:12,114 --> 01:17:13,911
Don't worry.
578
01:20:36,218 --> 01:20:40,450
In fact, he had sufferedmore than ever these past days.
579
01:20:41,556 --> 01:20:43,285
So he drank with Caroline
580
01:20:43,391 --> 01:20:45,291
to reassure her,
581
01:20:45,393 --> 01:20:48,590
to make the outing radiantwith happiness.
582
01:20:49,631 --> 01:20:51,030
He was so usedto hiding his pain
583
01:20:51,132 --> 01:20:55,762
behind the elegance and ironyof his manner,
584
01:20:55,871 --> 01:20:58,533
that it had become second nature,
585
01:20:58,640 --> 01:21:02,201
and when pressedto talk about his health,
586
01:21:02,310 --> 01:21:06,371
it was like being caught in a lie.
587
01:21:06,481 --> 01:21:11,077
Only when showing hera site from his childhood,
588
01:21:11,186 --> 01:21:14,622
which had miraculouslyescaped destruction,
589
01:21:14,723 --> 01:21:18,056
did the stiffness of his demeanor
590
01:21:18,159 --> 01:21:20,923
arouse Caroline's suspicions.
591
01:21:22,163 --> 01:21:23,721
To put her off,
592
01:21:23,832 --> 01:21:26,528
he began speaking more seriously,
593
01:21:26,635 --> 01:21:29,866
not about his illness or fears,
594
01:21:29,971 --> 01:21:31,996
but about his travels,
595
01:21:32,107 --> 01:21:35,440
the countries he loved,especially Lebanon...
596
01:21:35,544 --> 01:21:38,672
that oasis of toleranceand civilization...
597
01:21:38,780 --> 01:21:41,647
now devastated by fanaticism.
598
01:26:33,775 --> 01:26:36,243
You were praying on the sly.
599
01:26:37,312 --> 01:26:39,473
Leave me with my faith.
600
01:26:41,149 --> 01:26:44,983
You took him to Cannes
because you think he's dying.
601
01:26:45,086 --> 01:26:47,054
Of course not.
That's crazy.
602
01:26:49,891 --> 01:26:53,088
What did you tell Barbara
the other day?
603
01:26:53,194 --> 01:26:55,162
Nothing special.
604
01:26:56,331 --> 01:26:57,889
You can't fool me.
605
01:26:57,999 --> 01:27:00,559
You two usually tell me everything.
606
01:27:00,668 --> 01:27:05,196
Health-wise, he can go on
for another five, ten years...
607
01:27:08,109 --> 01:27:11,306
Anyway, if anything happens to him...
608
01:27:12,347 --> 01:27:14,838
I'll jump off a cliff.
609
01:27:14,949 --> 01:27:17,247
You've been saying that
for 10 years.
610
01:27:17,352 --> 01:27:18,979
You'll see.
611
01:27:21,823 --> 01:27:23,882
You know what happens
to naughty kitties
612
01:27:23,992 --> 01:27:26,290
who leap from cliffs?
613
01:27:26,394 --> 01:27:29,386
Your Almighty sends them to hell.
614
01:27:29,497 --> 01:27:31,226
He'll forgive. I made a pact.
615
01:27:31,332 --> 01:27:32,924
Enough of these dark thoughts.
616
01:27:33,034 --> 01:27:34,365
Stop!
617
01:27:35,336 --> 01:27:37,236
Go to sleep.
618
01:27:37,338 --> 01:27:40,933
Daddy always recovers,
you know that very well.
619
01:27:42,176 --> 01:27:45,339
- We're too old now.
- To old for what?
620
01:27:45,446 --> 01:27:47,812
We only poison your life.
621
01:27:47,916 --> 01:27:49,781
Only your nonsense
poisons my life.
622
01:27:49,884 --> 01:27:53,411
Mention the cliff again
and I leave for good, understand?
623
01:27:58,760 --> 01:28:01,194
Now she shuts her eyes
624
01:28:01,296 --> 01:28:03,264
and grows quiet.
625
01:28:06,000 --> 01:28:08,434
She has such a need
of tenderness.
626
01:28:09,904 --> 01:28:12,771
And all I give her
is a hard time.
627
01:28:15,243 --> 01:28:18,906
Can you forgive me
for the hard times?
628
01:28:22,283 --> 01:28:24,012
The blunders...
629
01:28:37,332 --> 01:28:40,267
Chapi. Chapi. Come.
630
01:29:11,966 --> 01:29:16,562
Martin, now I've got you,little crab.
631
01:29:16,671 --> 01:29:18,138
Go on, take your nap.
632
01:29:18,239 --> 01:29:20,332
You said we could goto the beach.
633
01:29:20,441 --> 01:29:22,204
Yes, after.
634
01:29:22,310 --> 01:29:25,143
You know how long you have to waitbefore going swimming?
635
01:29:25,246 --> 01:29:27,680
- Not at all.- Two hours, for the digestion.
636
01:29:27,782 --> 01:29:30,307
If not, you know what happens?
637
01:29:30,418 --> 01:29:33,615
You sink.Off for your nap.
638
01:30:40,955 --> 01:30:42,513
What, dear?
639
01:30:42,623 --> 01:30:44,284
In the newspaper?
640
01:30:46,861 --> 01:30:48,055
Nothing.
641
01:30:49,230 --> 01:30:51,255
Politics, politics, politics.
642
01:30:58,106 --> 01:30:59,403
Where's Caroline?
643
01:31:02,276 --> 01:31:05,973
She's getting cigarettes
for her trip.
644
01:31:07,081 --> 01:31:10,744
- What?
- Cigarettes for the trip back.
645
01:31:14,722 --> 01:31:17,555
What did you talk about
last night?
646
01:31:18,593 --> 01:31:20,618
About my travels.
647
01:31:22,697 --> 01:31:24,824
Our times at Cap d'Antibes...
648
01:31:24,932 --> 01:31:26,627
Biarritz.
649
01:31:27,702 --> 01:31:29,499
Nothing in particular.
650
01:31:35,009 --> 01:31:37,034
It'll be sad without Caroline.
651
01:31:39,347 --> 01:31:40,814
That...
652
01:31:43,784 --> 01:31:46,014
I'll take up my bridge games.
653
01:31:49,657 --> 01:31:51,318
My bridge game.
654
01:31:51,425 --> 01:31:53,222
Oh, yes.
655
01:32:07,175 --> 01:32:09,405
Are you well paid for scripts?
656
01:32:09,510 --> 01:32:11,603
That depends on the producer.
657
01:32:12,213 --> 01:32:14,909
You got some work done here?
- Yes.
658
01:32:15,016 --> 01:32:16,244
Oh, that never...
659
01:32:16,350 --> 01:32:19,717
I can never get it closed
the first time.
660
01:32:21,289 --> 01:32:24,781
- You used to be happier.
- What do you mean?
661
01:32:24,892 --> 01:32:27,292
You were always laughing.
662
01:32:28,062 --> 01:32:30,053
I still laugh.
663
01:32:30,164 --> 01:32:31,927
- Really?
- Sure.
664
01:32:33,701 --> 01:32:37,728
You haven't been in love
with anyone since Bernard.
665
01:32:39,440 --> 01:32:40,907
Not yet, no.
666
01:32:42,076 --> 01:32:44,067
You'll go back to him.
667
01:32:48,149 --> 01:32:49,309
And Phillipe?
668
01:32:49,417 --> 01:32:51,476
Phillipe is just a friend.
669
01:32:52,520 --> 01:32:54,078
That's funny.
670
01:32:54,188 --> 01:32:57,988
I always imagined you
with a family life.
671
01:33:02,463 --> 01:33:04,727
I'm not unhappy, you know.
672
01:33:05,900 --> 01:33:07,367
Maybe.
673
01:33:10,638 --> 01:33:12,970
Did you forget anything?
674
01:33:14,008 --> 01:33:17,705
In any case, I'll be back soon.
675
01:33:27,255 --> 01:33:29,246
You won't forget
to call Aunt Nicole?
676
01:33:29,357 --> 01:33:31,621
No, I won't forget.
677
01:33:31,726 --> 01:33:33,523
You want a last Coke?
678
01:33:33,628 --> 01:33:36,426
- Do we have time?
- 10 minutes.
679
01:33:36,530 --> 01:33:38,430
Three Cokes, then.
680
01:33:39,900 --> 01:33:41,094
Already?
681
01:33:42,737 --> 01:33:45,297
Hurry, the meter's running.
682
01:33:46,540 --> 01:33:47,871
Don't forget...
683
01:33:47,975 --> 01:33:49,943
give Martin a hug for me.
684
01:33:50,044 --> 01:33:51,705
I promise.
685
01:36:22,663 --> 01:36:24,927
It's Mama. I'm back.
686
01:36:29,537 --> 01:36:31,266
Hello, Mama. It's Martin.
687
01:36:31,372 --> 01:36:33,533
I'm staying overat Jean-Phillipe's.
688
01:36:33,641 --> 01:36:36,371
Saturday is open house at school.I hope you come.
689
01:36:36,477 --> 01:36:39,412
If not, I'm fed up.Love you.
690
01:36:43,884 --> 01:36:46,011
It's Sinap. We wonl
691
01:36:46,120 --> 01:36:48,452
23-part miniseries.The life of August Renoir.
692
01:36:48,556 --> 01:36:50,490
In English. 23I
693
01:36:50,591 --> 01:36:52,149
We'll have a good laugh.
694
01:36:52,259 --> 01:36:55,490
Life's a turd sandwichand I want to share it with you.
695
01:36:55,596 --> 01:36:57,496
Bye-bye.
696
01:37:37,238 --> 01:37:38,671
A few days later
697
01:37:38,772 --> 01:37:40,831
a telegram arrivedfrom her mother
698
01:37:40,941 --> 01:37:44,138
announcing her daddy's death.
699
01:37:46,013 --> 01:37:49,574
There was a rail strikeand no planes before morning.
700
01:38:18,212 --> 01:38:21,978
Caroline wandered aboutthe city... for a long time.
701
01:38:23,017 --> 01:38:27,249
She had no strength to stopor sit in a caf�.
702
01:38:27,354 --> 01:38:31,757
She walked straight ahead,oblivious,
703
01:38:31,859 --> 01:38:33,690
her eyes wide open
704
01:38:33,794 --> 01:38:36,262
as her father had suggested.
705
01:38:36,430 --> 01:38:40,696
"The sweetness of life,my darling, is terribly fragile. "
706
01:38:40,801 --> 01:38:43,099
The sweetness of life.
707
01:38:52,046 --> 01:38:55,277
He always talked about it,but always in the past tense,
708
01:38:55,382 --> 01:38:58,579
like happiness that hadslowly crumbled
709
01:38:58,686 --> 01:39:01,086
and which he lostalong the way.
710
01:39:03,090 --> 01:39:06,992
No doubt he'd have liked herto help him pick up the pieces
711
01:39:07,094 --> 01:39:09,062
and reconstruct it.
712
01:39:09,163 --> 01:39:13,031
No doubt he'd have likedto speak endlessly to her
713
01:39:13,133 --> 01:39:15,795
until he confided his fears to her,
714
01:39:15,903 --> 01:39:19,134
until she could comfort him.
715
01:39:20,474 --> 01:39:22,374
But she had gone
716
01:39:22,476 --> 01:39:26,173
and he lacked the strengthto wait for her return.
717
01:39:27,648 --> 01:39:31,345
Tomorrow she'd confronther mother's drawn face
718
01:39:31,452 --> 01:39:35,013
at the bedside of an old,young man of the interwar years.
719
01:39:35,122 --> 01:39:37,852
And the weather would be lovely.
720
01:39:39,293 --> 01:39:43,730
She'd open the shuttersand her mom would ask,
721
01:39:43,831 --> 01:39:46,698
"What's the point now?"
722
01:39:46,800 --> 01:39:49,496
To pretend to live
723
01:39:49,603 --> 01:39:52,697
until our desire returns.
51291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.