Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,960
AN ORIGINAL NETFLIX SERIES
2
00:00:13,208 --> 00:00:14,418
To the car!
3
00:00:20,708 --> 00:00:22,418
Damn bells!
4
00:00:27,125 --> 00:00:28,375
Don't you hear them?
5
00:00:28,958 --> 00:00:30,328
Tell me you hear them!
6
00:00:39,833 --> 00:00:40,673
Let's go!
7
00:01:14,833 --> 00:01:16,423
She doesn't answer the phone.
8
00:01:17,791 --> 00:01:21,461
Baby. Mauro, it's normal.
Even I saw an apparition.
9
00:01:21,541 --> 00:01:24,381
- Drunks, we see strange things.
- What did you see?
10
00:01:24,458 --> 00:01:29,168
Anything. Unreal things.
The wonderful effects of alcohol.
11
00:01:30,833 --> 00:01:33,793
The door was locked.
The grandfather hides something from us.
12
00:01:36,166 --> 00:01:38,996
- What do you think I hide?
- Anything.
13
00:01:39,083 --> 00:01:41,463
Where's the mother? Why do not you answer?
14
00:01:41,541 --> 00:01:42,961
He went to the mountain.
15
00:01:43,041 --> 00:01:46,421
I wanted to be alone and said I love you.
16
00:01:46,500 --> 00:01:49,830
- Did she convince you to let us stay?
- They're still late.
17
00:01:51,583 --> 00:01:53,753
Yesterday, I saw a person in that room.
18
00:01:54,625 --> 00:01:56,535
It looked like the mother, but it wasn't her.
19
00:01:57,541 --> 00:01:58,461
You were drunk.
20
00:01:59,666 --> 00:02:01,076
Still with that?
21
00:02:01,666 --> 00:02:04,286
What was there? Why was it locked?
22
00:02:04,875 --> 00:02:05,745
Come with me.
23
00:02:16,375 --> 00:02:17,705
It's not possible.
24
00:02:18,583 --> 00:02:19,583
I saw.
25
00:02:19,666 --> 00:02:22,916
It also had furniture.
A bed, a desk ...
26
00:02:31,750 --> 00:02:32,630
Mauro ...
27
00:02:33,833 --> 00:02:34,673
Let's go.
28
00:02:48,166 --> 00:02:50,246
She left to be quiet.
29
00:02:50,333 --> 00:02:52,133
It is obvious that it will not answer.
30
00:02:52,208 --> 00:02:53,918
And you know that she already did this.
31
00:02:54,000 --> 00:02:56,330
But he warned us. It didn't disappear like that.
32
00:02:56,416 --> 00:02:57,956
In fact, he warned Thomas.
33
00:02:58,500 --> 00:03:01,130
She told us about the Valley of the Sun. It will be there.
34
00:03:01,208 --> 00:03:04,788
Why did you warn Thomas and not us?
Not an SMS or phone call?
35
00:03:04,875 --> 00:03:09,035
- What the hell do you have today?
- Listen, I could have imagined everything,
36
00:03:09,125 --> 00:03:12,995
but I have a bad feeling
and I want to know where the mother is.
37
00:03:17,125 --> 00:03:18,325
Is cold.
38
00:03:21,416 --> 00:03:23,416
I should have stayed with her last night.
39
00:03:23,500 --> 00:03:26,040
You know how she is. You need space.
40
00:03:26,875 --> 00:03:28,075
It's all so difficult.
41
00:03:28,958 --> 00:03:30,788
Besides, I don't want to be here.
42
00:03:33,541 --> 00:03:34,381
Mauro.
43
00:03:36,125 --> 00:03:38,245
We overcame everything together.
44
00:03:38,750 --> 00:03:43,130
Seriously this terriola
scares you with four ping-cats?
45
00:03:43,208 --> 00:03:44,078
So...
46
00:04:05,750 --> 00:04:08,960
- Such as?
- I think I drank too much yesterday.
47
00:04:10,583 --> 00:04:11,883
Thank you, Lukas.
48
00:04:14,333 --> 00:04:15,673
You really know me.
49
00:04:16,166 --> 00:04:18,326
We will still ride a boat
after school?
50
00:04:18,416 --> 00:04:20,786
- Before it freezes up.
- Of course.
51
00:04:22,125 --> 00:04:22,955
What's it?
52
00:04:24,166 --> 00:04:26,826
If I tell you,
promise not to tell anyone?
53
00:04:27,333 --> 00:04:30,463
- No, seriously.
- It's ok. Promise.
54
00:04:31,125 --> 00:04:31,955
Remember ...
55
00:04:32,750 --> 00:04:34,380
Do you remember the girl from Milan?
56
00:04:35,666 --> 00:04:36,496
Good...
57
00:04:37,333 --> 00:04:38,253
Yesterday...
58
00:04:39,583 --> 00:04:41,293
Yesterday, we kissed.
59
00:04:45,583 --> 00:04:46,463
As well?
60
00:04:53,583 --> 00:04:56,003
And how it was? How did it go?
61
00:04:56,583 --> 00:04:57,423
Good...
62
00:04:57,500 --> 00:05:00,880
When you drink too much,
anything can happen, right?
63
00:05:11,958 --> 00:05:12,788
Yes.
64
00:05:13,708 --> 00:05:15,288
I think so.
65
00:05:32,541 --> 00:05:33,381
Open it!
66
00:05:36,166 --> 00:05:36,996
Open it.
67
00:05:38,958 --> 00:05:39,828
It's better?
68
00:05:45,291 --> 00:05:46,131
Do not.
69
00:05:47,125 --> 00:05:48,535
But thanks for yesterday.
70
00:05:50,083 --> 00:05:53,713
If they found it as it was,
it would be much worse. Let's go.
71
00:05:53,791 --> 00:05:54,921
We have to find them.
72
00:05:55,000 --> 00:05:56,580
Are we looking for a corpse or two?
73
00:06:01,833 --> 00:06:03,003
He took Anna.
74
00:06:04,833 --> 00:06:07,463
But she is not like the others. And you know.
75
00:06:31,833 --> 00:06:32,753
Anything.
76
00:06:33,333 --> 00:06:35,883
Must have buried him
for calling him so many times.
77
00:06:35,958 --> 00:06:37,668
Nor does he read the messages.
78
00:06:37,750 --> 00:06:40,460
You may not want to go online
because of the father.
79
00:06:41,666 --> 00:06:43,416
He also bombs me.
80
00:06:44,000 --> 00:06:45,130
Tell me the truth.
81
00:06:45,708 --> 00:06:47,668
- Would you like to see Pietro?
- Come on.
82
00:06:48,583 --> 00:06:49,543
Do not.
83
00:06:52,750 --> 00:06:53,750
It's all right?
84
00:06:54,875 --> 00:06:55,705
- Yes.
- Not.
85
00:06:56,291 --> 00:06:59,331
Maybe it's time
to make friends, how about?
86
00:06:59,416 --> 00:07:01,036
Change places with whoever you want.
87
00:07:01,125 --> 00:07:04,165
- My brother is worried ...
- I won't repeat.
88
00:07:04,250 --> 00:07:05,750
- Teacher.
- Get up.
89
00:07:05,833 --> 00:07:06,673
I'll take that.
90
00:07:07,916 --> 00:07:09,286
Go, Lukas, get up.
91
00:07:09,375 --> 00:07:10,325
- Go.
- Why?
92
00:07:10,416 --> 00:07:11,876
Daria, you can come here.
93
00:07:14,291 --> 00:07:17,581
- What are you doing, Micki?
- I just wanted to be nice.
94
00:07:17,666 --> 00:07:18,786
Try it too.
95
00:07:26,541 --> 00:07:28,921
This pair must already be immortalized.
96
00:07:31,625 --> 00:07:33,375
Kittens! Smile.
97
00:07:33,958 --> 00:07:35,628
What darlings!
98
00:07:35,708 --> 00:07:37,378
Do we continue with the test?
99
00:08:24,791 --> 00:08:28,791
An old man takes his grandson into the forest
to teach you life lessons.
100
00:08:29,375 --> 00:08:31,455
"The two wolves live inside of us," he says.
101
00:08:32,250 --> 00:08:35,080
Exact. Even the grandson laughs.
102
00:08:35,666 --> 00:08:37,786
"Two wolves? What do you mean?"
103
00:08:37,875 --> 00:08:42,035
"One is a calm, gentle wolf," says the grandfather,
104
00:08:42,125 --> 00:08:47,075
"that hunts to feed the young
and defends the pack.
105
00:08:48,458 --> 00:08:50,748
And the other..."
- And the other?
106
00:08:54,541 --> 00:08:55,671
"... is the black wolf.
107
00:08:56,458 --> 00:08:58,498
Furious. Merciless. "
108
00:08:59,125 --> 00:09:03,665
The kid is confused.
"What do the two wolves do inside us?"
109
00:09:04,541 --> 00:09:06,501
"They fight," says the grandfather.
110
00:09:07,208 --> 00:09:09,418
"They fight for control of our soul."
111
00:09:13,000 --> 00:09:13,830
"And which one wins?"
112
00:09:14,666 --> 00:09:15,576
He asks.
113
00:09:17,916 --> 00:09:20,036
"It depends on what you eat."
114
00:09:23,333 --> 00:09:26,253
Now you want to know
because I told you this story.
115
00:09:27,291 --> 00:09:29,421
It is the subject of your next work.
116
00:09:29,916 --> 00:09:32,416
Wolves are key
for our forests.
117
00:09:32,500 --> 00:09:34,960
They heard about the pack attack.
118
00:09:35,458 --> 00:09:38,748
Your mom is getting excited
in the Mummies Room.
119
00:09:40,291 --> 00:09:41,831
Why did you come to Curon?
120
00:09:43,250 --> 00:09:45,500
It's temporary?
121
00:09:46,000 --> 00:09:46,830
Do not know.
122
00:09:46,916 --> 00:09:48,916
- Why?
- You're welcome.
123
00:09:49,000 --> 00:09:51,380
The usual questions, like ...
124
00:09:51,458 --> 00:09:53,628
Does your sister have a boyfriend in Milan?
125
00:09:53,708 --> 00:09:55,498
It is not a good day, leave me alone.
126
00:09:56,208 --> 00:09:57,828
Why do you answer like that?
127
00:09:57,916 --> 00:10:00,206
For the same reason as your questions.
128
00:10:00,291 --> 00:10:01,171
You're welcome.
129
00:10:01,666 --> 00:10:03,166
In addition to being deaf, you're an idiot.
130
00:10:03,250 --> 00:10:04,500
What you said?
131
00:10:05,208 --> 00:10:06,128
What is up?
132
00:10:08,583 --> 00:10:09,923
The two leave.
133
00:10:14,583 --> 00:10:15,543
Would give.
134
00:10:16,458 --> 00:10:18,208
Is your brother okay?
135
00:10:18,291 --> 00:10:19,381
Yes.
136
00:10:19,458 --> 00:10:22,458
Yesterday, also got drunk
and he never gets drunk.
137
00:10:23,791 --> 00:10:26,041
Is there a place where we can have lunch?
138
00:10:26,125 --> 00:10:29,325
- Not at the pub.
- No. We only have that one.
139
00:10:30,541 --> 00:10:33,211
But you can have lunch at my house.
140
00:10:34,000 --> 00:10:36,630
- I don't think it's a good idea.
- Why?
141
00:10:36,708 --> 00:10:39,328
And take your brother too. It would be a taste.
142
00:10:39,416 --> 00:10:40,496
- Yes?
- Yes.
143
00:10:41,875 --> 00:10:43,285
I will tell you.
144
00:10:44,583 --> 00:10:45,713
- See you later.
- See you later.
145
00:11:02,375 --> 00:11:03,325
What an idiot!
146
00:11:03,916 --> 00:11:06,376
So, what did you get with little Raina?
147
00:11:06,458 --> 00:11:08,578
Anything. It's just ...
148
00:11:08,666 --> 00:11:11,786
My father ruined my day this morning.
149
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
But don't make me think about it.
150
00:11:15,125 --> 00:11:17,665
- Ready for the ride?
- Fuck!
151
00:11:17,750 --> 00:11:20,420
Sorry, Lukas. I really forgot.
152
00:11:20,875 --> 00:11:22,955
I invited the twins to lunch.
153
00:11:23,041 --> 00:11:25,961
It's ok. And then?
154
00:11:26,666 --> 00:11:28,206
Stay for this afternoon. Yes?
155
00:11:29,375 --> 00:11:31,455
- Do you promise?
- Promise.
156
00:11:49,916 --> 00:11:51,326
You're an idiot.
157
00:12:17,291 --> 00:12:18,961
Sorry, have you seen Micki?
158
00:12:20,875 --> 00:12:22,455
Lukas, is everything okay?
159
00:12:24,000 --> 00:12:25,040
So?
160
00:12:25,125 --> 00:12:26,535
Did you see it or not?
161
00:12:32,250 --> 00:12:34,380
Do you want to know something about Micki?
162
00:12:39,291 --> 00:12:41,881
Jessica was beautiful
last night, right?
163
00:12:42,791 --> 00:12:45,501
- The friend wasn't bad either.
- Those tits.
164
00:12:45,583 --> 00:12:49,423
- Letter and booklet!
- What the hell? Cretin.
165
00:12:49,500 --> 00:12:50,670
So?
166
00:12:51,250 --> 00:12:53,670
- Do you have them?
- No, I'll bring them tonight, okay?
167
00:12:55,250 --> 00:12:56,080
Yes.
168
00:12:58,041 --> 00:13:02,461
There are rumors that your sister
and the Milanese kissed.
169
00:13:03,208 --> 00:13:04,168
What?
170
00:13:07,833 --> 00:13:10,003
- Seriously?
- Last night, at the Bunker.
171
00:13:11,333 --> 00:13:12,423
Who told you?
172
00:13:13,000 --> 00:13:14,040
Rumors.
173
00:13:15,125 --> 00:13:16,205
Unfortunately for us.
174
00:13:18,250 --> 00:13:19,130
Calm.
175
00:13:19,666 --> 00:13:21,286
She would never have sex with you.
176
00:13:48,708 --> 00:13:50,208
You could have told me earlier.
177
00:13:50,875 --> 00:13:51,745
What?
178
00:13:51,833 --> 00:13:53,213
She's kind of weird.
179
00:13:53,291 --> 00:13:55,251
I do not like it. It reminds me of her mother.
180
00:13:55,333 --> 00:13:59,383
They all make life difficult for you.
Can we treat her well?
181
00:13:59,458 --> 00:14:01,918
That family has already hurt us enough.
182
00:14:02,500 --> 00:14:03,420
As well?
183
00:14:04,625 --> 00:14:06,705
Anything.
184
00:14:18,916 --> 00:14:20,786
You were more cute when you were little.
185
00:14:22,375 --> 00:14:25,955
I don't know if you are very brave
or very stupid.
186
00:14:32,208 --> 00:14:34,418
Don't think too much or your head hurts.
187
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Hello everyone.
188
00:14:36,791 --> 00:14:39,081
- Hello, dad.
- Hello dear.
189
00:14:39,166 --> 00:14:41,416
- It takes five minutes.
- Hello.
190
00:14:43,541 --> 00:14:45,421
- Welcome.
- Thanks.
191
00:15:18,625 --> 00:15:19,875
They passed this way.
192
00:15:24,125 --> 00:15:25,125
Let's go on foot.
193
00:15:49,666 --> 00:15:50,666
Mauro.
194
00:15:55,708 --> 00:15:57,628
Sorry about that.
195
00:15:58,625 --> 00:16:01,575
It's all right. Do not worry. I deserved it.
196
00:16:04,125 --> 00:16:06,285
Aren't you going to lunch at the Aspers'?
197
00:16:06,791 --> 00:16:08,331
I didn't feel like it.
198
00:16:09,458 --> 00:16:11,038
Did your sister go alone?
199
00:16:12,958 --> 00:16:13,998
Her problem.
200
00:16:15,083 --> 00:16:17,213
- Sorry, I'm in a hurry.
- Wait.
201
00:16:17,916 --> 00:16:20,416
This way you will go to your grandfather's hotel.
202
00:16:20,500 --> 00:16:21,880
Are you in no hurry?
203
00:16:23,458 --> 00:16:25,128
Are you staying at the hotel?
204
00:16:26,291 --> 00:16:27,421
I mean...
205
00:16:28,250 --> 00:16:29,460
... you are not afraid?
206
00:16:30,791 --> 00:16:31,751
Should have?
207
00:16:32,250 --> 00:16:33,080
Good...
208
00:16:33,750 --> 00:16:35,880
There are legends about that place.
209
00:16:37,708 --> 00:16:38,668
What legends?
210
00:16:39,166 --> 00:16:41,916
It looks like they happened there
terrible things.
211
00:16:43,708 --> 00:16:44,828
Disappearances.
212
00:16:47,333 --> 00:16:48,673
Violent deaths.
213
00:16:51,583 --> 00:16:52,503
Suicides.
214
00:16:55,375 --> 00:16:57,415
But they are just legends.
215
00:16:57,916 --> 00:16:59,036
You there!
216
00:17:00,375 --> 00:17:02,995
You took the boat
last night?
217
00:17:03,083 --> 00:17:06,213
Always fucking Rainas.
218
00:17:06,291 --> 00:17:07,251
Let's go.
219
00:17:07,333 --> 00:17:11,253
I don't want to see you again
near my boats, do you understand?
220
00:17:13,875 --> 00:17:14,955
Disappear!
221
00:17:17,250 --> 00:17:18,710
Sissy.
222
00:17:20,333 --> 00:17:23,133
Lord, thank you
the food you gave us,
223
00:17:24,083 --> 00:17:26,543
for being together at this table
224
00:17:27,875 --> 00:17:29,535
and for the love that unites us.
225
00:17:31,375 --> 00:17:33,575
Protect our family from harm ...
226
00:17:35,750 --> 00:17:37,250
... and the shadows.
227
00:17:41,000 --> 00:17:42,580
- Amen.
- Amen.
228
00:18:00,541 --> 00:18:02,331
- Your plate.
- Thanks.
229
00:18:02,416 --> 00:18:04,576
Do you like being in Curon, Daria?
230
00:18:04,666 --> 00:18:08,166
Heavens! Not the happiest place
where I've been, but ...
231
00:18:08,875 --> 00:18:10,825
... I want to give you another chance.
232
00:18:14,041 --> 00:18:15,041
How's Anna?
233
00:18:15,708 --> 00:18:16,578
Good.
234
00:18:16,666 --> 00:18:18,076
He went to the mountain.
235
00:18:18,166 --> 00:18:20,706
I saw your grandfather there,
but she was not with him.
236
00:18:20,791 --> 00:18:22,541
No. She went alone.
237
00:18:23,208 --> 00:18:26,078
He spoke of Vale do Sol. It must be there.
238
00:18:30,833 --> 00:18:31,963
What did you do there?
239
00:18:32,041 --> 00:18:34,081
- Do we start eating?
- I'm speaking.
240
00:18:34,166 --> 00:18:35,206
It will cool down.
241
00:18:43,875 --> 00:18:46,825
If it cools down,
it was not heated enough.
242
00:18:55,833 --> 00:18:59,423
Dad, Daria and I didn't wash our hands.
We can go?
243
00:19:00,375 --> 00:19:01,205
Of course.
244
00:19:17,291 --> 00:19:20,631
Sorry, I don't know what's going on with them.
245
00:19:21,333 --> 00:19:22,383
It's all right.
246
00:19:23,500 --> 00:19:24,580
I've seen worse.
247
00:19:26,083 --> 00:19:27,923
- So it is true.
- What?
248
00:19:29,125 --> 00:19:31,125
There are rumors at school that they kissed.
249
00:19:33,000 --> 00:19:33,920
Who told you?
250
00:19:34,000 --> 00:19:35,750
I don't care at all.
251
00:19:36,416 --> 00:19:38,126
I just wanted to know if it's true.
252
00:19:38,625 --> 00:19:40,455
If you don't mind, why do you ask?
253
00:19:41,041 --> 00:19:43,251
Can i talk to my sister
without interfering?
254
00:19:43,833 --> 00:19:47,463
- Or do you punch me?
- Get in your life.
255
00:19:47,541 --> 00:19:48,631
Giulio.
256
00:19:51,041 --> 00:19:52,041
What are you doing here?
257
00:19:53,458 --> 00:19:56,458
I didn't let you get up.
Go sit at the table.
258
00:19:57,166 --> 00:19:58,666
I lost my appetite.
259
00:20:01,375 --> 00:20:02,495
Go.
260
00:20:08,000 --> 00:20:09,130
Go!
261
00:20:17,875 --> 00:20:20,915
Don't take it personally. It is normal in Curon.
262
00:20:21,666 --> 00:20:24,076
The community is divided
from the dam.
263
00:20:24,166 --> 00:20:26,416
- What does the dam have to do with it?
- Good,
264
00:20:27,125 --> 00:20:28,625
when it was built,
265
00:20:28,708 --> 00:20:31,578
the Italian and German communities
were at war.
266
00:20:32,333 --> 00:20:36,833
It was necessary to decide,
flood and come to this new village
267
00:20:37,458 --> 00:20:38,418
or return to Austria.
268
00:20:39,291 --> 00:20:43,711
- Why? Wasn't this always Italian?
- No, it was from Austria.
269
00:20:44,458 --> 00:20:47,958
After the First World War,
we became Italians.
270
00:20:48,041 --> 00:20:52,081
I think your family was Italian
and Ober's, German.
271
00:20:52,166 --> 00:20:53,576
Nicknames say it all.
272
00:20:55,625 --> 00:20:57,705
I thought it was something more personal.
273
00:20:58,375 --> 00:20:59,745
In fact...
274
00:21:04,250 --> 00:21:06,000
Your family ruled Curon.
275
00:21:07,750 --> 00:21:10,170
You were the ones who decided
flood the old village.
276
00:21:16,875 --> 00:21:18,455
Sorry, I have to go.
277
00:21:18,541 --> 00:21:20,921
- Thank you for the company.
- You're welcome.
278
00:21:36,458 --> 00:21:38,748
CURON:
A FLOODED VILLAGE, A MYSTERIOUS PAST
279
00:21:38,833 --> 00:21:42,923
CURON:
HOTEL SUICIDE
280
00:22:27,000 --> 00:22:28,080
Wait here.
281
00:23:35,666 --> 00:23:36,746
Is it you?
282
00:23:51,333 --> 00:23:53,043
Don't be afraid, come on.
283
00:23:55,250 --> 00:23:56,920
I don't want to hurt you.
284
00:24:00,833 --> 00:24:02,173
Is Anna there?
285
00:24:07,750 --> 00:24:09,380
Answer back.
286
00:24:13,458 --> 00:24:15,458
Answer back!
287
00:25:12,375 --> 00:25:13,455
Nothing?
288
00:26:21,708 --> 00:26:22,708
Fuck.
289
00:26:32,208 --> 00:26:34,168
Imagine that Micki catches us.
290
00:26:34,250 --> 00:26:35,750
We were fucked up.
291
00:26:39,625 --> 00:26:40,995
Come on, take a picture of me!
292
00:26:41,083 --> 00:26:43,423
Let's take a picture! Smile!
293
00:26:43,500 --> 00:26:46,710
LESBIAN
294
00:26:46,791 --> 00:26:48,631
Very well!
295
00:27:06,291 --> 00:27:08,251
Who will have spread the rumor?
296
00:27:08,333 --> 00:27:12,463
Do not know. But I'm sorry.
You've only been in trouble since you arrived.
297
00:27:12,541 --> 00:27:14,541
Do you think I care about four workers?
298
00:27:16,250 --> 00:27:17,580
But I think you care.
299
00:27:18,541 --> 00:27:20,041
See it on your face.
300
00:27:20,125 --> 00:27:21,665
No, it's just for my parents.
301
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Listen,
302
00:27:27,791 --> 00:27:29,211
in Milan, you ...
303
00:27:30,875 --> 00:27:32,625
... did you have a boyfriend or girlfriend?
304
00:27:34,208 --> 00:27:35,918
Boyfriend girlfriend...
305
00:27:37,000 --> 00:27:39,460
Why do you take everything so seriously here?
306
00:28:01,500 --> 00:28:02,540
Come here.
307
00:28:08,833 --> 00:28:10,083
Repeat with me.
308
00:28:10,833 --> 00:28:12,213
I solemnly swear ...
309
00:28:13,541 --> 00:28:15,711
I solemnly swear ...
310
00:28:16,458 --> 00:28:18,328
... don't ask for any explanation
311
00:28:18,958 --> 00:28:20,918
for what I do drunk.
312
00:28:23,458 --> 00:28:26,918
... don't ask for explanations
for what I do drunk.
313
00:28:29,875 --> 00:28:30,705
Ready.
314
00:28:42,291 --> 00:28:43,211
What is?
315
00:28:49,833 --> 00:28:52,503
- What the hell did you do?
- No. Wait, Micki.
316
00:28:52,583 --> 00:28:56,083
I didn't write this.
Yes it's true. You're right.
317
00:28:56,166 --> 00:28:58,286
I talked to that fourth year girl.
318
00:28:58,375 --> 00:29:00,535
He was angry and had to vent.
319
00:29:00,625 --> 00:29:02,165
Why are you angry, Lukas?
320
00:29:06,666 --> 00:29:08,246
You no longer exist for me.
321
00:29:17,291 --> 00:29:18,251
Well, Giulio.
322
00:29:18,750 --> 00:29:20,580
Good, keep your guard.
323
00:29:24,333 --> 00:29:25,173
Yes.
324
00:29:26,458 --> 00:29:27,628
Use a combination.
325
00:29:28,208 --> 00:29:29,998
Left. That. Left right!
326
00:29:30,708 --> 00:29:31,828
Very well.
327
00:29:34,458 --> 00:29:35,328
Slow down, Giulio.
328
00:29:43,916 --> 00:29:45,126
Giulio.
329
00:29:45,208 --> 00:29:47,498
For! Enough.
330
00:29:49,750 --> 00:29:50,630
Leave it!
331
00:29:51,458 --> 00:29:52,378
Guilio, stop!
332
00:29:53,541 --> 00:29:54,751
I said it was enough!
333
00:30:05,875 --> 00:30:08,625
What the hell happened to you?
334
00:30:08,708 --> 00:30:11,378
I don't know, did you lose your mind?
335
00:30:11,958 --> 00:30:13,748
You looked possessed.
336
00:30:15,166 --> 00:30:16,206
Right.
337
00:30:32,291 --> 00:30:35,171
You either smile or tell me what's going on.
338
00:30:38,875 --> 00:30:40,165
I missed you.
339
00:30:56,375 --> 00:30:57,205
Figaro?
340
00:30:58,041 --> 00:30:59,381
My love?
341
00:31:00,041 --> 00:31:01,831
Why don't you eat? Come here.
342
00:31:04,541 --> 00:31:05,581
My love.
343
00:31:08,125 --> 00:31:09,205
Lukas!
344
00:31:17,916 --> 00:31:20,126
Lukas? Are you in the bathroom?
345
00:31:24,875 --> 00:31:25,875
Lukas.
346
00:31:26,625 --> 00:31:28,455
- I'm talking to you.
- Yes father.
347
00:31:30,250 --> 00:31:31,250
Listen ...
348
00:31:33,541 --> 00:31:36,831
If there's no problem,
he liked to be alone.
349
00:31:38,291 --> 00:31:39,291
Excuse.
350
00:31:46,083 --> 00:31:47,253
It's all right?
351
00:31:51,250 --> 00:31:52,670
Lukas, is everything okay?
352
00:31:54,291 --> 00:31:55,751
No, dad, I'm not well.
353
00:31:56,958 --> 00:31:57,918
I know.
354
00:31:59,041 --> 00:32:00,331
Is it contagious.
355
00:32:01,250 --> 00:32:02,920
Figaro is also not doing well.
356
00:32:04,458 --> 00:32:08,458
Do you think we can
pass the flu to animals?
357
00:32:15,500 --> 00:32:17,710
Have you been playing with Figaro?
358
00:32:21,625 --> 00:32:24,915
How about I make hot soup for everyone?
359
00:32:39,125 --> 00:32:40,825
I'll give you cookies.
360
00:33:06,000 --> 00:33:07,460
You look like a sniper.
361
00:33:07,541 --> 00:33:09,581
My father took me hunting.
362
00:33:09,666 --> 00:33:11,246
With Giulio, he was never successful.
363
00:33:11,750 --> 00:33:13,790
But isn't that something primitive?
364
00:33:17,041 --> 00:33:19,421
Try it. We'll talk later, will you?
365
00:33:20,750 --> 00:33:21,790
Go, Daria.
366
00:33:21,875 --> 00:33:24,875
Watch out for the kick.
You could hurt yourself on the shoulder.
367
00:33:27,333 --> 00:33:30,043
Well ... spread your legs.
368
00:33:30,625 --> 00:33:32,995
Load it, hard, that.
369
00:33:33,083 --> 00:33:35,133
And down. Good.
370
00:33:35,875 --> 00:33:37,625
Ready. Now...
371
00:33:38,208 --> 00:33:39,458
... aim at the target.
372
00:33:40,750 --> 00:33:43,080
You think it is the cause of your ills.
373
00:33:43,583 --> 00:33:47,173
When you are
furious enough, shoot.
374
00:34:02,875 --> 00:34:05,665
Lukas and I have known each other for years.
375
00:34:05,750 --> 00:34:07,710
Didn't you ever see that he was in love?
376
00:34:07,791 --> 00:34:09,291
I do not know, maybe.
377
00:34:09,833 --> 00:34:11,293
But is different.
378
00:34:11,791 --> 00:34:15,211
We are like brothers. More than that.
I know Giulio worse.
379
00:34:15,291 --> 00:34:17,041
But they are not brothers.
380
00:34:18,000 --> 00:34:19,960
He did everything out of jealousy.
381
00:34:22,583 --> 00:34:23,543
Jealous of what?
382
00:34:24,583 --> 00:34:25,423
Of us.
383
00:34:26,000 --> 00:34:29,540
You didn't say
that what gets drunk doesn't count?
384
00:34:29,625 --> 00:34:30,495
Yes.
385
00:34:31,000 --> 00:34:33,580
But I didn't tell you
another very important rule.
386
00:34:34,166 --> 00:34:36,206
Men are slow.
387
00:34:36,791 --> 00:34:37,671
It's ok.
388
00:34:55,291 --> 00:34:56,541
We have to go down.
389
00:34:58,250 --> 00:34:59,170
They're dead.
390
00:35:04,583 --> 00:35:06,673
- We will see.
- It's getting dark.
391
00:35:08,000 --> 00:35:09,750
Without ropes, we will also die.
392
00:36:59,666 --> 00:37:00,626
Who are you?
393
00:37:01,125 --> 00:37:02,325
Why are you here?
394
00:37:02,958 --> 00:37:04,168
Hi, sorry.
395
00:37:05,000 --> 00:37:07,460
I knocked, but no one answered.
396
00:37:09,416 --> 00:37:11,126
Your sister went to lunch there
397
00:37:11,208 --> 00:37:13,708
and said that your mother went to the mountain.
398
00:37:13,791 --> 00:37:17,131
- I wanted to know if everything is fine.
- What does it matter?
399
00:37:19,791 --> 00:37:21,131
Me and your mother ...
400
00:37:22,375 --> 00:37:23,535
... we were very close friends.
401
00:37:37,083 --> 00:37:38,423
What was in this room?
402
00:37:40,958 --> 00:37:42,038
Why the bars?
403
00:37:46,916 --> 00:37:48,996
My grandfather says they hold the roof.
404
00:37:51,250 --> 00:37:53,080
Are you sure everything is okay?
405
00:37:53,583 --> 00:37:55,083
I'm a little worried.
406
00:37:56,291 --> 00:37:58,921
My mom doesn't answer her cell phone.
407
00:37:59,416 --> 00:38:02,706
You can tell me everything.
I'm a ranger.
408
00:38:04,208 --> 00:38:05,458
It's my job.
409
00:38:07,125 --> 00:38:09,165
If you trust me, I can help you.
410
00:38:18,708 --> 00:38:20,628
I'm sure your mom is fine.
411
00:38:21,125 --> 00:38:24,375
And it can only be reported as missing
after 48 hours.
412
00:38:27,583 --> 00:38:29,003
But if you see something,
413
00:38:30,916 --> 00:38:32,036
let me know, will you?
414
00:39:12,583 --> 00:39:14,383
Who made those drawings?
415
00:39:14,458 --> 00:39:19,788
A woman with twins by the hand,
in the room where I saw you last night.
416
00:39:21,375 --> 00:39:22,575
Do you believe?
417
00:39:22,666 --> 00:39:24,826
Are the drawings on the wall proof?
418
00:39:24,916 --> 00:39:25,746
Sim.
419
00:39:27,375 --> 00:39:29,575
Lukas told me about strange things.
420
00:39:29,666 --> 00:39:31,246
The village, the war ...
421
00:39:32,750 --> 00:39:34,580
And the hotel is cursed.
422
00:39:35,625 --> 00:39:37,495
I think grandma committed suicide here.
423
00:39:41,875 --> 00:39:43,375
- Hello.
- Hello.
424
00:39:43,958 --> 00:39:45,288
Hello.
425
00:39:48,750 --> 00:39:50,420
I'll wash up and have dinner.
426
00:40:11,375 --> 00:40:12,415
She does not answer.
427
00:40:13,791 --> 00:40:14,631
Do not.
428
00:40:15,125 --> 00:40:16,205
Don't hang up.
429
00:44:32,791 --> 00:44:34,791
Subtitles: LĂgia Teixeira
27150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.