All language subtitles for Cruising Europes Great Rivers with Jane McDonald Ch5 1080p_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:06,000 Hi, I'm Jane McDonald. Did someone mention cruise? 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 I caught the cruising bug more than 20 years ago when I was working as a 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,400 singer on a ship. 4 00:00:11,400 --> 00:00:13,840 When I was on the ships, I had no window. 5 00:00:13,840 --> 00:00:16,880 I used to have to put the television on to see what type of 6 00:00:16,880 --> 00:00:18,640 day it was. 7 00:00:18,640 --> 00:00:21,400 It's not just us Brits who are crazy about cruising. 8 00:00:21,400 --> 00:00:23,840 Last year, 25.8 million holiday-makers 9 00:00:23,840 --> 00:00:25,760 worldwide choose to cruise. 10 00:00:25,760 --> 00:00:27,800 There's a cruise for everyone. 11 00:00:27,800 --> 00:00:31,600 There's quiet cruises, there's party cruises, there's island cruises, 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,000 there's river cruises. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,280 And I'm just going to carry on cruising till I've found you 14 00:00:35,280 --> 00:00:36,800 your perfect cruise. 15 00:00:36,800 --> 00:00:38,040 Try stopping me. 16 00:00:40,240 --> 00:00:44,160 I'm on a river cruise sailing down the Rhone from Burgundy to Provence. 17 00:00:44,160 --> 00:00:46,440 I have all this! 18 00:00:46,440 --> 00:00:50,160 On board the Avalon Poetry II, drifting past gorgeously romantic 19 00:00:50,160 --> 00:00:52,600 riverside villages like these. 20 00:00:52,600 --> 00:00:54,360 It's breathtaking. Oh! 21 00:00:54,360 --> 00:00:57,280 And eating and drinking everything I see. 22 00:00:57,280 --> 00:01:00,760 Ooh, I wish you could smell what I can smell right now. 23 00:01:00,760 --> 00:01:03,760 It's like spending a week eating everything 24 00:01:03,760 --> 00:01:05,680 from Tesco's Finest range. 25 00:01:05,680 --> 00:01:07,400 So we are in France. 26 00:01:07,400 --> 00:01:08,520 Croissant? 27 00:01:08,520 --> 00:01:09,720 Marvellous. 28 00:01:15,400 --> 00:01:17,200 Bonjour, messieurs et mesdames. 29 00:01:18,240 --> 00:01:21,760 I'm in France. Je m'appelle Jane. 30 00:01:21,760 --> 00:01:23,400 Je... I am cruising... 31 00:01:24,760 --> 00:01:26,280 I'm not good at this language. 32 00:01:29,040 --> 00:01:31,800 My French cruise starts on a train in London, 33 00:01:31,800 --> 00:01:35,360 then via Eurotunnel to Paris, a bus from Dijon to Beaune and 34 00:01:35,360 --> 00:01:38,040 finally to Lyon, where we join the ship. Phew! 35 00:01:38,040 --> 00:01:42,120 Then a meander down the Rhone to Tournon, Viviers, Avignon, 36 00:01:42,120 --> 00:01:45,360 and finally into Arles in Provence. Flippin' eck! 37 00:01:49,760 --> 00:01:52,600 Yeah, we're just going for a trip now around Beaune, 38 00:01:52,600 --> 00:01:56,440 and maybe a spot of lunch, a little cafe. 39 00:01:56,440 --> 00:01:59,760 Then I'm taking myself off for a drinking lesson. 40 00:01:59,760 --> 00:02:04,200 And then back on the bus and down to Lyon to join the ship. 41 00:02:06,040 --> 00:02:08,640 CAMERAMAN: Easy. Easy peasy. I'm going to miss 'em. 42 00:02:12,480 --> 00:02:16,720 Beaune is basically Burgundy wine HQ and full of stunning ancient 43 00:02:16,720 --> 00:02:20,280 buildings, and like every provincial French town, 44 00:02:20,280 --> 00:02:21,920 there's a market to die for. 45 00:02:21,920 --> 00:02:23,920 You can't beat a market, you know. 46 00:02:23,920 --> 00:02:26,320 People are drinking coffee in the street. 47 00:02:27,760 --> 00:02:29,280 Innit lovely? 48 00:02:33,680 --> 00:02:37,960 Bonjour. Why can't we have markets like this at home? 49 00:02:37,960 --> 00:02:41,720 It's my favourite thing, just wandering around people-watching 50 00:02:41,720 --> 00:02:43,240 and seeing what's on offer. 51 00:02:44,920 --> 00:02:48,120 You don't get queues like that for bread in Wakefield, do you? 52 00:02:48,120 --> 00:02:52,440 Smells so good, you can smell garlic, and ooooh... 53 00:02:52,440 --> 00:02:55,600 Actually, that's very French, innit? 54 00:02:55,600 --> 00:02:58,880 Bonjour. Hello. 16 euros for a pair of pants? 55 00:03:00,160 --> 00:03:03,360 Bloody hell. Merci. Au revoir. Au revoir. 56 00:03:03,360 --> 00:03:04,960 Je voudrais fromage. 57 00:03:07,320 --> 00:03:09,760 INTERVIEWER: What do hope to learn from a nice week in France? 58 00:03:09,760 --> 00:03:13,240 Well, I want to learn about cheese, 59 00:03:13,240 --> 00:03:16,640 wine, definitely wine, copious amounts of wine. 60 00:03:17,800 --> 00:03:20,760 I've got my Gaviscon with me, and my Rennies, 61 00:03:20,760 --> 00:03:22,400 so I should be all right, shouldn't I? 62 00:03:22,400 --> 00:03:25,760 I'm taking meself off for a French lesson in drinking wine. 63 00:03:25,760 --> 00:03:28,840 To be honest, I'd say I'm already A-Level standard, but we'll see. 64 00:03:32,200 --> 00:03:36,040 Every year, Burgundy produces about 200 million bottles of wine. 65 00:03:37,440 --> 00:03:39,120 Their white wines are legendary. 66 00:03:39,120 --> 00:03:41,880 Meursault, Puligny, Mont... No. Puligny-Mont... 67 00:03:41,880 --> 00:03:44,360 SHE WHINES 68 00:03:44,360 --> 00:03:46,320 I can't say it! 69 00:03:46,320 --> 00:03:49,520 I mean, I'm quite happy with, you know, Lidl. 70 00:03:49,520 --> 00:03:52,880 Aldi do a very good wine, Chilean, under a fiver, 71 00:03:52,880 --> 00:03:54,520 that's what I'm used to. 72 00:03:57,640 --> 00:03:58,640 Ah, bonjour. 73 00:04:00,240 --> 00:04:03,680 Bonjour. Bonjour Pascale. Yes, it's me. Hello. I'm Jane. 74 00:04:03,680 --> 00:04:06,480 Salut, Jane. Come in my little cellar. 75 00:04:06,480 --> 00:04:08,680 It's lovely, this is really nice. 76 00:04:11,720 --> 00:04:14,160 We use just two grapes here. 77 00:04:14,160 --> 00:04:19,280 One in white and one in red, but we produce more than 1,000 different 78 00:04:19,280 --> 00:04:22,480 wines from this famous area. Can we do some? 79 00:04:22,480 --> 00:04:24,280 You can try some, with pleasure. 80 00:04:24,280 --> 00:04:26,240 Now he's talking my kind of language. 81 00:04:27,720 --> 00:04:32,240 And drinking wine is a simple act if you know how your body is working. 82 00:04:32,240 --> 00:04:37,320 If you think about how tastes form in your mouth and you know that 83 00:04:37,320 --> 00:04:39,760 without breathing, no taste can exist. 84 00:04:39,760 --> 00:04:42,520 Apparently I've being doing it wrong all my life. 85 00:04:42,520 --> 00:04:44,720 This is NOT how you drink a glass of wine. 86 00:04:44,720 --> 00:04:47,080 Oh, no. 87 00:04:47,080 --> 00:04:49,920 I eat like chewing meat, my wine. OK. 88 00:04:51,000 --> 00:04:52,280 Look. 89 00:04:55,520 --> 00:04:56,760 So you do it all over? 90 00:04:58,160 --> 00:05:02,600 Like your favourite ice cream and breathe and swallow slowly. 91 00:05:02,600 --> 00:05:05,480 Step by step, not too long. Oh, yeah! 92 00:05:05,480 --> 00:05:09,680 It's amazing, eh? That is different. Sucking. 93 00:05:09,680 --> 00:05:11,320 OK, I'm going in for another suck. 94 00:05:15,560 --> 00:05:18,160 It were great, that. I really enjoyed it. 95 00:05:18,160 --> 00:05:21,360 Actually tasting a proper good wine. 96 00:05:21,360 --> 00:05:24,400 Like a candy on top of your palette. 97 00:05:24,400 --> 00:05:28,600 There is a backwards thing... Yeah. That's amazing. 98 00:05:28,600 --> 00:05:31,120 I can't get over the difference. 99 00:05:31,120 --> 00:05:35,080 And that sensation that actually came through my mouth, 100 00:05:35,080 --> 00:05:37,200 just something I'd never tasted before. 101 00:05:38,560 --> 00:05:40,360 That is so good. 102 00:05:40,360 --> 00:05:44,440 You are full of sensations. I am full of sensations! 103 00:05:44,440 --> 00:05:47,200 That's been a revelation, so I'm going back for another glass. 104 00:05:48,240 --> 00:05:52,440 Pascale, can I have another glass? Please. Yes, thank you. 105 00:05:52,440 --> 00:05:54,520 White or red? Whatever you think. 106 00:05:54,520 --> 00:05:59,800 I reckon in 20 minutes, I've gone from A-Level to a Master in wine. 107 00:06:01,080 --> 00:06:03,200 Arriverderci, Pascale, I'm off to Lyon. 108 00:06:10,040 --> 00:06:14,800 Lyon is France's second city and the Rhone is its second longest river. 109 00:06:14,800 --> 00:06:17,640 And come to think of it, this is my second river cruise. 110 00:06:18,960 --> 00:06:20,640 And look, here's my ship. 111 00:06:20,640 --> 00:06:22,520 The Avalon Poetry II. 112 00:06:22,520 --> 00:06:23,640 Too, too much. 113 00:06:29,840 --> 00:06:32,280 It's me home for the next seven days. 114 00:06:33,680 --> 00:06:35,080 Right, come on, come on. 115 00:06:38,800 --> 00:06:41,160 I'm Dirk, the hotel manager. Pleased to meet you. 116 00:06:41,160 --> 00:06:43,400 Very nice to meet you too. Lovely, lovely. 117 00:06:43,400 --> 00:06:45,280 Please, go ahead. Thank you very much. 118 00:06:48,800 --> 00:06:54,520 Hello. Thank you so much. Thank you. Very, very nice to meet you. Hello. 119 00:06:54,520 --> 00:06:56,480 Look at this. Look, look, look. 120 00:06:56,480 --> 00:06:59,200 Look at these lovely staff all waiting to see you. 121 00:06:59,200 --> 00:07:01,680 Say hello to the camera, everyone. ALL: Hello. 122 00:07:08,760 --> 00:07:12,520 Already I feel chilled and everybody's excited, 123 00:07:12,520 --> 00:07:16,440 there's a buzz on board cos everybody's checking in. 124 00:07:16,440 --> 00:07:18,920 We're finally here. 125 00:07:18,920 --> 00:07:22,080 I'm really looking forward to it. 126 00:07:23,480 --> 00:07:27,320 This ship is all about intimacy, with room for 128 passengers 127 00:07:27,320 --> 00:07:31,360 along two full decks of suites with wall-to-wall panoramic windows, 128 00:07:31,360 --> 00:07:33,840 perfect for watching the world float by. 129 00:07:37,400 --> 00:07:41,960 It's also a perfect size, so, for once, I shouldn't be getting lost. 130 00:07:41,960 --> 00:07:43,760 Excellent, thank you. 131 00:07:43,760 --> 00:07:47,440 Look at this, this is lovely. Drinks inside. Yeah. 132 00:07:47,440 --> 00:07:50,880 Mini bar is here. And all these products. 133 00:07:50,880 --> 00:07:54,080 I'm going to smell lovely. Oh, yes, for sure. 134 00:07:56,680 --> 00:08:01,520 Look at that. This is what a river cruise is all about. 135 00:08:03,520 --> 00:08:06,960 I have all this. I have all this room. 136 00:08:06,960 --> 00:08:10,880 Hello. I've got a bed with a massive window. 137 00:08:10,880 --> 00:08:13,600 I can see everything going past. 138 00:08:13,600 --> 00:08:17,800 I don't even have to get out of bed, so you might have to come in 139 00:08:17,800 --> 00:08:19,160 and film me in here... 140 00:08:20,880 --> 00:08:23,440 ..in me night dress. Not attractive. 141 00:08:23,440 --> 00:08:26,080 I could not be more happy with this cabin. 142 00:08:32,360 --> 00:08:35,680 Coming up... Lyon's beauty seduces me. 143 00:08:35,680 --> 00:08:37,280 This is it, this is it. 144 00:08:37,280 --> 00:08:39,960 And the majestic Rhone casts its spell on me. 145 00:08:48,570 --> 00:08:51,450 Bonjour. The early birds are out catching their worms, 146 00:08:51,450 --> 00:08:55,450 but the only thing I'm interested in catching some more zzzs! 147 00:08:55,450 --> 00:08:59,010 Mind you it looks like a nice sunny Sunday and Lyon looks lovely, 148 00:08:59,010 --> 00:09:02,210 so I suppose a bit of sightseeing and maybe some shopping 149 00:09:02,210 --> 00:09:06,130 might be an idea, and some lunch, and a glass of wine. Why not? 150 00:09:06,130 --> 00:09:07,370 Well, that's today sorted. 151 00:09:07,370 --> 00:09:08,770 KNOCK ON DOOR 152 00:09:10,730 --> 00:09:12,930 What? You're a bit early, aren't you? 153 00:09:12,930 --> 00:09:15,090 Haven't even got my face on or anything. 154 00:09:15,090 --> 00:09:16,690 This bed is so lovely. 155 00:09:16,690 --> 00:09:19,010 See, when I were on the ships... 156 00:09:19,010 --> 00:09:22,810 I would be lying in my bed like this, 157 00:09:22,810 --> 00:09:27,450 my little single bed, and I'd wake up and there would be a wall there, 158 00:09:27,450 --> 00:09:31,170 and then there's a chest of drawers right there. 159 00:09:31,170 --> 00:09:36,570 I had no window, so I used to have to put the television on 160 00:09:36,570 --> 00:09:40,010 to see the front of the ship to actually see 161 00:09:40,010 --> 00:09:41,130 what type of day it was. 162 00:09:43,930 --> 00:09:47,570 So this...I mean, look, I've got my little window open this morning. 163 00:09:49,370 --> 00:09:51,050 There's a lot of people out there. 164 00:09:53,210 --> 00:09:54,370 Morning! 165 00:09:56,130 --> 00:09:57,930 Why are they up at this time in the morning? 166 00:09:57,930 --> 00:10:01,450 Why are you up at this time? Why am I up at this time in the morning?! 167 00:10:05,770 --> 00:10:07,170 Good morning. 168 00:10:07,170 --> 00:10:09,010 Good to see you, you had a good night's sleep? 169 00:10:09,010 --> 00:10:13,250 Do you know, it's lovely, isn't it? And I like the sort of water. 170 00:10:13,250 --> 00:10:14,770 Slight little movement. 171 00:10:15,970 --> 00:10:17,170 It waves you like a baby. It is. 172 00:10:18,850 --> 00:10:21,090 I'm going to have a look round today. 173 00:10:21,090 --> 00:10:23,290 I know it's Sunday and everything's shut, but there 174 00:10:23,290 --> 00:10:24,730 must be something open. 175 00:10:24,730 --> 00:10:26,250 There will be, won't there? 176 00:10:26,250 --> 00:10:27,250 Oh, what's that? 177 00:10:35,010 --> 00:10:39,290 One of the things I most like about my little trips is the unexpected, 178 00:10:39,290 --> 00:10:41,890 and I certainly wasn't expecting this on my doorstep. 179 00:10:45,850 --> 00:10:46,970 Good morning, bonjour. 180 00:10:48,650 --> 00:10:50,370 Bonjour! 181 00:10:50,370 --> 00:10:51,570 You want to try? 182 00:10:51,570 --> 00:10:53,170 Oh, what? 183 00:10:53,170 --> 00:10:55,330 Oh, my God, what have I let myself in for here? 184 00:10:57,810 --> 00:10:59,130 I don't think I can do that. 185 00:11:02,330 --> 00:11:03,930 Oh, oh, hang on. Two, three. 186 00:11:05,290 --> 00:11:06,690 Argh! 187 00:11:11,410 --> 00:11:12,650 That's terrible, innit! 188 00:11:18,770 --> 00:11:20,490 That's it, that's me done. 189 00:11:21,810 --> 00:11:23,050 Muscles. 190 00:11:23,050 --> 00:11:24,130 Look at that body. 191 00:11:25,330 --> 00:11:26,970 Look at that... Oh, my goodness me. 192 00:11:26,970 --> 00:11:29,010 This young man's blind. 193 00:11:29,010 --> 00:11:30,490 Wow, but look at him go. 194 00:11:33,810 --> 00:11:36,010 Everybody is welcome to train. 195 00:11:36,010 --> 00:11:38,250 All the handicapped come and train here. 196 00:11:38,250 --> 00:11:41,130 That's a great thing to do, isn't it? 197 00:11:41,130 --> 00:11:45,330 Cos they say exercise frees the mind. Yeah. 198 00:11:45,330 --> 00:11:47,290 Is that true? Yeah. 199 00:11:47,290 --> 00:11:49,970 I must start. 200 00:11:49,970 --> 00:11:52,770 I'm not fit at all, but what a pleasure. Bye-bye. 201 00:11:54,650 --> 00:11:56,050 Thank you. 202 00:11:56,050 --> 00:11:57,170 Aren't people lovely? 203 00:11:58,370 --> 00:12:00,250 Right, Lyon, I'm coming at ya! 204 00:12:23,650 --> 00:12:24,730 Everything is shut. 205 00:12:26,770 --> 00:12:29,250 The thing is, I quite like the fact that everything's shut 206 00:12:29,250 --> 00:12:32,690 on a Sunday here, cos everything's open in England, 207 00:12:32,690 --> 00:12:35,330 there's no such thing as a day of rest any more, is there? 208 00:12:37,290 --> 00:12:40,050 Lyon has always been the food capital of France, 209 00:12:40,050 --> 00:12:41,490 or possibly the world. 210 00:12:41,490 --> 00:12:45,330 It's got 18 Michelin-starred restaurants which, if I'm honest, 211 00:12:45,330 --> 00:12:48,330 is 18 more than Wakefield's got. 212 00:12:48,330 --> 00:12:52,570 And this is Marche Paul Bocuse, the most famous food market in France. 213 00:12:54,170 --> 00:12:55,930 Oh, smell that! 214 00:12:55,930 --> 00:12:58,170 I wish you could smell what I can smell right now. 215 00:12:58,170 --> 00:13:00,770 Normally, it's the ship food that does for my diet, 216 00:13:00,770 --> 00:13:02,650 but here I want to eat everything! 217 00:13:02,650 --> 00:13:05,490 Everywhere is so tempting! 218 00:13:05,490 --> 00:13:09,010 I've got a nose like a ferret and I can sniff things out 219 00:13:09,010 --> 00:13:10,730 better than anybody I know. 220 00:13:10,730 --> 00:13:12,930 Oh, it's garlic, it's fish, 221 00:13:12,930 --> 00:13:17,650 it's all beautiful things that are been cooked now. 222 00:13:22,890 --> 00:13:23,890 Mmm. 223 00:13:27,730 --> 00:13:28,970 Nice bit of cheese. 224 00:13:31,690 --> 00:13:35,330 Oh, oysters. I'm gonna have an oyster, I'm in France. 225 00:13:37,250 --> 00:13:39,690 And a glass of wine. What do you think? 226 00:13:39,690 --> 00:13:41,530 Deux huitres. 227 00:13:41,530 --> 00:13:43,130 Which one do you want? 228 00:13:43,130 --> 00:13:45,290 Oh, hello, you speak English. 229 00:13:45,290 --> 00:13:46,810 That's brilliant. 230 00:13:46,810 --> 00:13:48,610 A mild one, quite a mild one. 231 00:13:48,610 --> 00:13:52,490 Generally, I recommend the Gillardeau. 232 00:13:52,490 --> 00:13:54,650 I've just asked for something in French. 233 00:13:54,650 --> 00:13:56,490 I'm quite proud of myself. 234 00:13:56,490 --> 00:13:58,490 Merci beaucoup. 235 00:13:58,490 --> 00:14:00,210 HE SPEAKS FRENCH 236 00:14:00,210 --> 00:14:02,530 I'm sorry, I don't understand French. 237 00:14:02,530 --> 00:14:04,690 I am the boss. Oh, really? Voila! 238 00:14:04,690 --> 00:14:06,490 Oh, perfect, perfect! 239 00:14:06,490 --> 00:14:08,610 He's the boss here. That's very good of you. 240 00:14:10,090 --> 00:14:12,210 I've got a bit of Chablis. I'm gonna chew it. 241 00:14:13,970 --> 00:14:16,170 I must admit, I'm feeling very, very French. 242 00:14:16,170 --> 00:14:18,290 Everything is cool, it's a Sunday afternoon. 243 00:14:19,610 --> 00:14:22,770 I've watched Ratatouille, I know what I'm talking about. 244 00:14:22,770 --> 00:14:24,450 We've got quite a few oysters here. 245 00:14:26,650 --> 00:14:29,810 How many did you ask for? I only asked for two. Dix huit? 246 00:14:31,210 --> 00:14:33,730 No, that's 18. I can't eat these. 247 00:14:33,730 --> 00:14:35,090 Anybody fancy an oyster? 248 00:14:37,850 --> 00:14:39,170 Are these an aphrodisiac? 249 00:14:42,770 --> 00:14:44,650 Oh, they're so good. 250 00:14:44,650 --> 00:14:48,010 18 oysters and several glasses of Chablis later, 251 00:14:48,010 --> 00:14:50,890 I better get back to the ship before I get into trouble here. 252 00:15:02,890 --> 00:15:06,050 Hello, welcome back! Hi, guys! 253 00:15:06,050 --> 00:15:07,570 I've explored Lyon, 254 00:15:07,570 --> 00:15:09,770 I've had a nice chilled afternoon on board, 255 00:15:09,770 --> 00:15:12,450 so now it's time for an outing with the camera on my stick. 256 00:15:13,930 --> 00:15:16,050 Come on, let's go for a trip round the ship. 257 00:15:18,610 --> 00:15:23,050 So this is the atrium. There's always drinks, I've noticed that. 258 00:15:23,050 --> 00:15:24,450 They're very good at that. 259 00:15:24,450 --> 00:15:25,930 Is that a GoPro? 260 00:15:25,930 --> 00:15:29,330 Yeah, yeah, it is. I like them cos you can spy on people. 261 00:15:29,330 --> 00:15:31,450 Yeah, that's just what I'm doing with you now. 262 00:15:33,090 --> 00:15:35,770 They want me in California, don't show my... 263 00:15:35,770 --> 00:15:39,290 What's your name, sorry? Carl. Really pleased to meet you, Carl. 264 00:15:39,290 --> 00:15:40,330 This is... 265 00:15:41,410 --> 00:15:43,930 It looks like where it all happens. 266 00:15:43,930 --> 00:15:45,370 What do you do on here then? 267 00:15:45,370 --> 00:15:47,930 I do a cheese tasting. Oh, that's super cos, you know, 268 00:15:47,930 --> 00:15:50,130 we stick to us own, don't we, really? 269 00:15:50,130 --> 00:15:51,930 A bit of mature cheddar, that's it for me. 270 00:15:51,930 --> 00:15:54,050 No, we have lots of lovely things to taste. 271 00:15:55,610 --> 00:15:57,010 I ain't been up here yet. 272 00:15:57,010 --> 00:15:58,090 Oh, wow, look at this. 273 00:15:59,210 --> 00:16:02,570 You see, this is it, this is it! 274 00:16:02,570 --> 00:16:04,090 We are in France! 275 00:16:06,570 --> 00:16:08,690 There's coffee and everything. Cookies. 276 00:16:10,410 --> 00:16:12,930 Do you know, you've got to be so careful on here, haven't you? 277 00:16:12,930 --> 00:16:14,290 I've resisted the cookies. 278 00:16:15,930 --> 00:16:18,250 They look nice, though, don't they? 279 00:16:18,250 --> 00:16:21,170 My ship tours wouldn't be the same without a brief encounter 280 00:16:21,170 --> 00:16:23,250 with the captain now, would they? 281 00:16:23,250 --> 00:16:25,130 How are you? Fine, thank you, very well. 282 00:16:25,130 --> 00:16:28,050 Very nice to see you. Nice to see you. 283 00:16:28,050 --> 00:16:30,210 So it's a beautiful day. 284 00:16:30,210 --> 00:16:32,090 I am also happy for our guests. 285 00:16:32,090 --> 00:16:34,250 You're too good looking to be a captain! 286 00:16:35,370 --> 00:16:37,530 So I'm going to leave before I say something 287 00:16:37,530 --> 00:16:39,130 that I'll get into trouble for. 288 00:16:39,130 --> 00:16:40,370 No, no, it's OK. 289 00:16:42,890 --> 00:16:44,770 He's so gorgeous, isn't he, for a captain. 290 00:16:44,770 --> 00:16:46,370 I mean, whoa! Ruff! 291 00:16:47,850 --> 00:16:50,330 Think it might be true what they say about oysters! 292 00:16:53,690 --> 00:16:56,650 Everywhere in the world, river cruises offer their passengers 293 00:16:56,650 --> 00:17:00,850 authentic regional food and drink, and this one's no exception. 294 00:17:00,850 --> 00:17:02,610 Remember the cheese lady? 295 00:17:02,610 --> 00:17:04,330 I do a cheese tasting. 296 00:17:04,330 --> 00:17:06,970 It's time for a cheesy chat, so I'm joining in 297 00:17:06,970 --> 00:17:09,210 with my new friend, Carl. 298 00:17:09,210 --> 00:17:10,610 A very good evening, everybody. 299 00:17:10,610 --> 00:17:12,850 Thank you very much for coming to listen to me. 300 00:17:12,850 --> 00:17:15,690 This one's been kept in a cave for 12 months. 301 00:17:15,690 --> 00:17:19,730 It's quite firm, it doesn't taste too goaty, 302 00:17:19,730 --> 00:17:21,410 so don't be scared to taste it. 303 00:17:22,850 --> 00:17:24,450 It's not too goaty, Carl. 304 00:17:24,450 --> 00:17:25,890 Please, come help yourselves. 305 00:17:30,410 --> 00:17:31,570 Hello! 306 00:17:31,570 --> 00:17:34,290 One of the nicest things about these events on board, 307 00:17:34,290 --> 00:17:36,770 well, apart from the fact that cheese is involved, 308 00:17:36,770 --> 00:17:39,650 is that they give you the chance to mingle with the other guests. 309 00:17:39,650 --> 00:17:42,010 Are you all right? Where are you from? 310 00:17:42,010 --> 00:17:44,210 We're from Cumbria. Oh, lovely. 311 00:17:44,210 --> 00:17:48,850 It's great fun, wine, chat and cheese, all in the same place. 312 00:17:48,850 --> 00:17:52,010 Good music, good food, good company. 313 00:17:54,890 --> 00:17:56,090 Goodnight. 314 00:18:22,010 --> 00:18:23,770 We're leaving Lyon today. 315 00:18:23,770 --> 00:18:26,530 I'm a bit sad to go, if I'm honest. I think we've bonded. 316 00:18:29,730 --> 00:18:32,490 People are always rushing to do things, always.. 317 00:18:32,490 --> 00:18:36,210 Everybody's lives are full of everything now. 318 00:18:36,210 --> 00:18:41,370 Sometimes its nice to just sit on a deck, watch the world go by 319 00:18:41,370 --> 00:18:42,570 and have a cup of coffee. 320 00:18:43,690 --> 00:18:46,730 Holiday or a vacation is what you make it, 321 00:18:46,730 --> 00:18:48,530 a way to get away from the real world. 322 00:18:54,690 --> 00:18:56,850 It's nice to just stop. 323 00:19:53,530 --> 00:19:56,290 The first leg of my cruise is a small hop from Lyon, 324 00:19:56,290 --> 00:19:58,490 through the majestic green countryside, 325 00:19:58,490 --> 00:20:01,130 and I'm making an unscheduled stop to head inland. 326 00:20:05,290 --> 00:20:08,490 Ever since that 1970s Cadbury's Flake advert, 327 00:20:08,490 --> 00:20:10,850 I've always wanted to have a typical French picnic 328 00:20:10,850 --> 00:20:12,690 in typical French countryside, 329 00:20:12,690 --> 00:20:14,810 and I've decided, today's the day. 330 00:20:19,770 --> 00:20:23,450 First, I'm doing a bit of le shopping pour une pique-nique, 331 00:20:23,450 --> 00:20:25,810 French style. 332 00:20:25,810 --> 00:20:29,130 LAWN MOWER WHIRS So here I am, in Vernaison, 333 00:20:29,130 --> 00:20:32,290 where they've decided to cut the grass today. 334 00:20:32,290 --> 00:20:34,890 To complete my '70s fantasy flashback, I've rented 335 00:20:34,890 --> 00:20:36,730 a classic French car, 336 00:20:36,730 --> 00:20:40,210 which comes complete with a classic French bloke as standard. 337 00:20:40,210 --> 00:20:42,450 Il s'appelle, Jean Louis. 338 00:20:42,450 --> 00:20:47,490 Is this your car? Yes, it's a deux chevaux Citroen. OK. 339 00:20:47,490 --> 00:20:48,970 French old car. 340 00:20:48,970 --> 00:20:50,970 You want me to drive that? 341 00:20:50,970 --> 00:20:52,250 Yes, yes. 342 00:20:53,690 --> 00:20:57,490 I've got the stripy top, now the beret. Tres chic! 343 00:20:57,490 --> 00:20:59,490 Do you want a croissant? 344 00:20:59,490 --> 00:21:01,530 No, thank you. 345 00:21:01,530 --> 00:21:03,570 Beret? Beret. Yeah. 346 00:21:03,570 --> 00:21:07,170 Right, I'm off to the shops for some du pain, du charcuterie, 347 00:21:07,170 --> 00:21:08,690 et du vin. 348 00:21:08,690 --> 00:21:10,850 Go, go, go. Oh, train tracks... 349 00:21:10,850 --> 00:21:12,130 SHE LAUGHS 350 00:21:13,290 --> 00:21:15,210 Push. 351 00:21:15,210 --> 00:21:17,210 Yeah? Yeah, it's OK! Woohoo! 352 00:21:20,290 --> 00:21:21,450 I'm going shopping. 353 00:21:26,010 --> 00:21:27,890 At home, if I'm having a picnic, 354 00:21:27,890 --> 00:21:29,810 I get everything from the supermarket, 355 00:21:29,810 --> 00:21:31,730 but here it's all still separate shops. 356 00:21:33,170 --> 00:21:34,330 Oh, look at this! 357 00:21:35,370 --> 00:21:36,730 Bonjour! 358 00:21:42,050 --> 00:21:45,210 Je voudrais une baguette. 359 00:21:47,330 --> 00:21:51,570 Look at these tarts, both raspberry and strawberry. 360 00:21:51,570 --> 00:21:54,570 Yep. You see. you don't need the language, you just point. 361 00:21:54,570 --> 00:21:56,130 Le finger. 362 00:21:56,130 --> 00:21:58,450 Le thank you, and voila. 363 00:22:02,210 --> 00:22:03,930 Merci. 364 00:22:03,930 --> 00:22:05,730 Bye. Au revoir. 365 00:22:05,730 --> 00:22:07,090 Merci beaucoup, au revoir. 366 00:22:10,410 --> 00:22:11,410 Right. 367 00:22:13,970 --> 00:22:15,090 What? 368 00:22:19,010 --> 00:22:20,770 Le film? Yeah, film. Hello. 369 00:22:21,850 --> 00:22:23,770 Do you want to come on a picnic with me? 370 00:22:23,770 --> 00:22:25,690 A bientot. A bientot. 371 00:22:27,130 --> 00:22:30,370 See you soon! Yeah, see you soon! Very good! Tres bien! 372 00:22:34,050 --> 00:22:35,850 Right, wonder if they do cooked meat? 373 00:22:37,570 --> 00:22:39,370 Jambon. 374 00:22:40,730 --> 00:22:43,890 I love the fact that you can buy your meat and your wine in the 375 00:22:43,890 --> 00:22:45,450 same shop. Now, that's handy. 376 00:22:45,450 --> 00:22:47,570 Rose. Oui. Une. Une. Mm-hm. 377 00:22:50,690 --> 00:22:52,810 Thank you, au revoir! Bonne journee. 378 00:22:55,050 --> 00:22:56,130 Voila. 379 00:23:04,680 --> 00:23:08,680 I'm on a river cruise, sailing down the Rhone from Burgundy to Provence. 380 00:23:09,920 --> 00:23:11,960 I've got my perfect picnic, 381 00:23:11,960 --> 00:23:14,480 now all I need is to find the perfect place to have it. 382 00:23:15,520 --> 00:23:16,880 Somewhere relaxing... 383 00:23:16,880 --> 00:23:18,280 ENGINE STUTTERS 384 00:23:18,280 --> 00:23:20,920 With the... With the peddle. 385 00:23:20,920 --> 00:23:23,040 I said somewhere relaxing! 386 00:23:25,000 --> 00:23:27,360 On the banks of the Rhone will do just fine. 387 00:23:32,560 --> 00:23:34,760 This is what I've been dreaming about for years. 388 00:23:34,760 --> 00:23:36,120 I've even bought a blanket. 389 00:23:40,320 --> 00:23:43,120 This is it. Perfect solitude. 390 00:23:43,120 --> 00:23:44,440 LAWN MOWER WHIRS 391 00:23:44,440 --> 00:23:46,680 Oh, flipping Norah! 392 00:23:46,680 --> 00:23:48,560 It wasn't like this in the '70s. 393 00:23:48,560 --> 00:23:51,800 There's that much noise going on around me right now, 394 00:23:51,800 --> 00:23:54,480 I can't even hear myself think, 395 00:23:54,480 --> 00:23:58,200 never mind sit here and have a peaceful picnic. 396 00:23:58,200 --> 00:24:01,520 Oh, no, corkscrew. 397 00:24:03,760 --> 00:24:08,000 Ah, merci beaucoup. Profitez-en. 398 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Thank you. 399 00:24:10,560 --> 00:24:12,360 Fantastic. 400 00:24:12,360 --> 00:24:14,760 Damn, I haven't got a glass. 401 00:24:14,760 --> 00:24:16,320 Ah, sod it. 402 00:24:18,320 --> 00:24:21,800 Oh, now I've just been bitten by something. 403 00:24:21,800 --> 00:24:24,960 Now I've got ants. Great. 404 00:24:24,960 --> 00:24:28,640 They're after me strawberry tart, I just know they are. 405 00:24:32,320 --> 00:24:36,360 I don't believe it, there's a flaming train as well! 406 00:24:36,360 --> 00:24:38,000 Get me out of here! 407 00:24:39,080 --> 00:24:40,680 I've even got a wet backside. 408 00:24:40,680 --> 00:24:42,400 Oh, you don't believe that, do ya? 409 00:24:44,360 --> 00:24:48,400 I dunno, maybe it was just quieter in the '70s when they shot that ad. 410 00:24:48,400 --> 00:24:50,840 I should've just stayed on the boat. 411 00:24:56,280 --> 00:24:59,240 MAN WHISTLES 412 00:25:12,920 --> 00:25:15,920 Actual facts about river cruising coming up, 413 00:25:15,920 --> 00:25:18,360 the average river cruise lasts seven days 414 00:25:18,360 --> 00:25:22,080 and costs around £1,400 per person. 415 00:25:22,080 --> 00:25:24,440 There's no sea sickness on a river cruise, 416 00:25:24,440 --> 00:25:27,520 you drink fantastic wine, eat fabulous food, 417 00:25:27,520 --> 00:25:30,000 and there are great relaxing opportunities. 418 00:25:36,120 --> 00:25:38,000 Hello, how are you? 419 00:25:38,000 --> 00:25:40,200 This is us going down in a lock. 420 00:25:40,200 --> 00:25:42,640 I'll take you up onto the next level. 421 00:25:42,640 --> 00:25:45,000 That's the lock there. 422 00:25:45,000 --> 00:25:48,640 And then we're in this amazing...whooo. 423 00:25:48,640 --> 00:25:51,520 We're saying goodbye to the sun 424 00:25:51,520 --> 00:25:54,160 Men would like this trip, 425 00:25:54,160 --> 00:25:57,840 it's very much, get on board and relax. 426 00:25:57,840 --> 00:26:00,400 Hello. Hello, Jane, how's things? 427 00:26:00,400 --> 00:26:02,600 Very well, how are you? I'm good. 428 00:26:02,600 --> 00:26:04,800 Oh, you've got your posh voice on. Oh, yes. 429 00:26:04,800 --> 00:26:06,760 Ey-up, he dun't talk like that normally. 430 00:26:13,200 --> 00:26:15,680 Yeah, don't worry about me getting wet. 431 00:26:15,680 --> 00:26:19,560 From Viviers, we're travelling further down the Rhone, 432 00:26:19,560 --> 00:26:22,040 past Orange, Chateauneuf du Pape - 433 00:26:22,040 --> 00:26:24,720 an actual place not just a wine, who knew? 434 00:26:24,720 --> 00:26:26,000 Don't answer that. 435 00:26:26,000 --> 00:26:27,400 And on towards Avignon. 436 00:26:30,720 --> 00:26:33,880 I could have gone and looked round another lovely French town today, 437 00:26:33,880 --> 00:26:36,880 but the dishy captain's got me all fired up. 438 00:26:36,880 --> 00:26:39,080 He's told me about the famous Pont du Garde, 439 00:26:39,080 --> 00:26:42,040 which sounds amazing and apparently best seen from the air. 440 00:26:42,040 --> 00:26:45,480 As it's 60 miles away and an early start, 441 00:26:45,480 --> 00:26:48,200 I'm spending the night in a hotel in Uzes, 442 00:26:48,200 --> 00:26:50,600 so I get to take off in time. 443 00:26:55,240 --> 00:26:56,680 It's midnight now, 444 00:26:56,680 --> 00:26:59,320 I've gotta be up in four and a half hours, 445 00:26:59,320 --> 00:27:03,080 cos I'm going on a hot-air balloon ride 446 00:27:03,080 --> 00:27:06,440 I'm really looking forward to it, 447 00:27:06,440 --> 00:27:08,440 but I'm scared and I'm excited. 448 00:27:09,720 --> 00:27:11,440 I can't wait. 449 00:27:23,560 --> 00:27:26,600 LOUD ALARM GOES OFF 450 00:27:26,600 --> 00:27:30,960 I can't believe it, I've never been up this early in me entire life. 451 00:27:34,000 --> 00:27:35,360 But you know what they say - 452 00:27:35,360 --> 00:27:37,560 the early bird catches the balloon. 453 00:27:37,560 --> 00:27:40,240 Bonjour, Jean. Hello. Bonjour. Comment allez-vous? 454 00:27:40,240 --> 00:27:44,120 Fine, thank you. Oh, thank goodness you speak English. 455 00:27:44,120 --> 00:27:46,960 A little. A little. Un peu. Un peu, ouais. 456 00:27:46,960 --> 00:27:49,000 Yeah, me too, me too. 457 00:27:49,000 --> 00:27:51,440 It's gonna be exciting? I hope so. 458 00:27:57,840 --> 00:28:01,240 It's mahoosive! It's massive! 459 00:28:02,480 --> 00:28:04,800 You could have a wedding in there. 460 00:28:04,800 --> 00:28:06,000 It's like a marquee. 461 00:28:07,200 --> 00:28:09,960 Yes. That little red balloon is a vital part 462 00:28:09,960 --> 00:28:11,600 of our pre-flight checks. 463 00:28:11,600 --> 00:28:14,160 It's going tell us which way the wind is blowing. 464 00:28:16,400 --> 00:28:18,280 That's perfect. That's good? 465 00:28:18,280 --> 00:28:20,880 Yeah, that's a good direction. The Pont du Gard is over there. 466 00:28:20,880 --> 00:28:24,440 The Pont du Gard? Yeah, so we need that direction there, you see? 467 00:28:24,440 --> 00:28:28,440 Oui. The Pont du Garde is an ancient Roman aqueduct, 468 00:28:28,440 --> 00:28:32,200 built almost 2,000 years ago and today is one of France's 469 00:28:32,200 --> 00:28:35,160 most loved landmarks. 470 00:28:35,160 --> 00:28:37,320 You wonder why that doesn't just go - whoosh. 471 00:28:37,320 --> 00:28:39,680 You know what I mean? 472 00:28:39,680 --> 00:28:45,040 WHOOSHING Up! It's a bit noisy. 473 00:28:45,040 --> 00:28:47,240 It is very noisy. 474 00:28:47,240 --> 00:28:50,640 SHE SHRIEKS 475 00:28:50,640 --> 00:28:53,520 Joseph Montgolfier was there in 1782, 476 00:28:53,520 --> 00:28:59,360 and invented the hot-air balloon just near here. Wow. 477 00:28:59,360 --> 00:29:01,000 LOUD WHOOSH 478 00:29:04,400 --> 00:29:08,840 Bye. Au Revoir. A bientot. 479 00:29:08,840 --> 00:29:12,600 SHE SHRIEKS 480 00:29:12,600 --> 00:29:17,640 Ah, it's so fabulous, look at this. It's so fantastic. 481 00:29:17,640 --> 00:29:21,400 It's peaceful when it's not doing that. 482 00:29:21,400 --> 00:29:25,760 Ah, it's fabulous. Fa-bu-lous! 483 00:29:42,760 --> 00:29:44,880 It's breathtaking. 484 00:29:52,120 --> 00:29:54,400 This is the Pont du Gard. Pont du Gard? Ah. 485 00:29:58,080 --> 00:30:02,040 Built by the Roman, 64 AC. 486 00:30:02,040 --> 00:30:05,320 And the idea was to bring the water from Uzes 50km 487 00:30:05,320 --> 00:30:08,880 to the Nimes. Unfortunately this is as close as we're going to get, 488 00:30:08,880 --> 00:30:11,480 the wind's changed direction and it's taking us away 489 00:30:11,480 --> 00:30:15,200 from the Pont du Gard, but these views are breathtaking. 490 00:30:15,200 --> 00:30:18,920 I'm just so lucky to be able to experience things like this. 491 00:30:18,920 --> 00:30:20,840 We're seeing the world. 492 00:30:22,080 --> 00:30:24,920 Hello, horsey, the cheval. 493 00:30:26,640 --> 00:30:28,960 If I'd never started cruising again, 494 00:30:28,960 --> 00:30:31,360 I wouldn't have been able to do this. 495 00:30:34,160 --> 00:30:36,800 What goes up though must come down, 496 00:30:36,800 --> 00:30:38,640 and it's time for us to come back to earth. 497 00:30:38,640 --> 00:30:43,680 WHOOSHING Ahh! 498 00:30:50,560 --> 00:30:53,840 SHE SHRIEKS AND LAUGHS 499 00:30:55,400 --> 00:30:58,640 Did you enjoy it? I loved it, Jean. Good. 500 00:30:58,640 --> 00:31:01,360 There's no elegant way of doing this, is there? 501 00:31:05,800 --> 00:31:07,640 I love the South of France. 502 00:31:20,920 --> 00:31:24,640 I'm on my way back from my amazing early morning balloon flight 503 00:31:24,640 --> 00:31:26,120 to rejoin the boat in Avignon. 504 00:31:33,880 --> 00:31:36,600 But there's one more thing I want to do before we get there. 505 00:31:37,640 --> 00:31:40,320 What are you reading about? I'm reading about honey. 506 00:31:41,560 --> 00:31:44,320 Haute Provence is honey country, 507 00:31:44,320 --> 00:31:47,160 it's an essential ingredient of the region's celebrated 508 00:31:47,160 --> 00:31:48,800 home-made nougat. 509 00:31:48,800 --> 00:31:50,320 Bit of nugget. 510 00:31:51,880 --> 00:31:54,760 We've found Sandrine, a local beekeeper, 511 00:31:54,760 --> 00:31:57,360 she's going to tell me everything I need to know about honey. 512 00:31:57,360 --> 00:32:00,360 Hello. Bonjour. Hello. 513 00:32:00,360 --> 00:32:03,720 Sandrine? Yes. I'm Jane. Jane? 514 00:32:03,720 --> 00:32:06,600 Hello... Hello, nice to meet you. And you. 515 00:32:06,600 --> 00:32:09,640 So tell me about your honey. 516 00:32:09,640 --> 00:32:14,720 They're all different varieties, cos different flowers 517 00:32:14,720 --> 00:32:16,480 in the night here. 518 00:32:16,480 --> 00:32:20,600 Bees love flowers. 519 00:32:20,600 --> 00:32:25,040 Is it true that the world would stop without bees? 520 00:32:25,040 --> 00:32:29,280 Mm, yes, I think. Yeah? Yes, I think. 521 00:32:29,280 --> 00:32:32,520 Could we taste? Can we taste some honey? Yes, yes. Yay! 522 00:32:35,840 --> 00:32:38,160 Sandrine's taking me straight to the source. 523 00:32:38,160 --> 00:32:40,720 Forget the stuff in jars, we're heading to the hives 524 00:32:40,720 --> 00:32:44,560 and she's promised me a nice hat to wear to meet the bees. Aw. 525 00:32:45,800 --> 00:32:50,400 A beautiful hat. That's nice. Very nice. 526 00:32:50,400 --> 00:32:52,280 Bit smoking. 527 00:32:54,160 --> 00:32:57,960 Ah, it's not barbecue. No, unfortunately. 528 00:32:57,960 --> 00:33:00,480 SHE COUGHS 529 00:33:00,480 --> 00:33:04,720 You might wonder what this has got to do with cruising. 530 00:33:04,720 --> 00:33:07,280 Well, because you've always got loads of time on river cruises, 531 00:33:07,280 --> 00:33:10,400 you can really explore and get under the skin of the country. 532 00:33:10,400 --> 00:33:12,520 It's why I love them. 533 00:33:13,720 --> 00:33:16,560 How do they know which is their hive? 534 00:33:16,560 --> 00:33:20,880 She knows exactly where is hive 535 00:33:20,880 --> 00:33:24,080 in relation with the sun. 536 00:33:24,080 --> 00:33:27,960 Right. When she comes back, she says, "Look me, 537 00:33:27,960 --> 00:33:31,840 "there is beautiful, beautiful flowers." 538 00:33:31,840 --> 00:33:36,040 And she make a... Little dance? ..circle. Yeah? Yes. 539 00:33:36,040 --> 00:33:39,600 Marvellous. OK. 540 00:33:39,600 --> 00:33:44,320 So inside it's a big family. 541 00:33:44,320 --> 00:33:48,560 Oh, wow. It's like all these little workers 542 00:33:48,560 --> 00:33:50,080 all humming away. 543 00:33:51,360 --> 00:33:52,840 This is amazing. 544 00:33:52,840 --> 00:33:54,320 I'm so thrilled I've done this. 545 00:33:56,600 --> 00:33:58,720 Just shake them off. 546 00:34:00,760 --> 00:34:04,280 Now they're gonna be mad, cos we just nicked all their hard work. 547 00:34:05,760 --> 00:34:08,160 Anywhere? Anywhere. 548 00:34:08,160 --> 00:34:09,920 Look at that. 549 00:34:11,640 --> 00:34:13,520 That really tastes so good. 550 00:34:15,960 --> 00:34:18,120 Mm. 551 00:34:18,120 --> 00:34:19,800 C'est tres bon comme ca. 552 00:34:19,800 --> 00:34:21,640 I wish you could taste this. 553 00:34:22,840 --> 00:34:25,120 Because it's so good, so good. 554 00:34:35,720 --> 00:34:39,520 Back on the boat, and it's the final leg of my journey, 555 00:34:39,520 --> 00:34:43,760 a 50km meander from Avignon to a town called Arles. 556 00:34:47,720 --> 00:34:51,040 I'll tell you what, I've loved the informal formality of this cruise, 557 00:34:51,040 --> 00:34:52,640 and the scenery. 558 00:34:52,640 --> 00:34:55,600 Well, you only get a view like this while you have your dinner 559 00:34:55,600 --> 00:34:57,440 when you're on a boat like this. 560 00:35:14,160 --> 00:35:17,240 I'm on a river cruise. My fascinating French adventure 561 00:35:17,240 --> 00:35:21,000 has taken me down the Rhone to Provence, in the South of France. 562 00:35:25,960 --> 00:35:28,760 On my final day, I'm heading to the Camargue, 563 00:35:28,760 --> 00:35:30,120 which is a French national park 564 00:35:30,120 --> 00:35:32,320 somewhere between Arles and the Mediterranean, 565 00:35:32,320 --> 00:35:35,640 it's got loads of wildlife, including cattle, birds, 566 00:35:35,640 --> 00:35:38,240 flamingos, horses and... 567 00:35:38,240 --> 00:35:42,480 Cowboys. Yes! Cowboys! 568 00:35:42,480 --> 00:35:47,000 That's right, that's what I said - cowboys! 569 00:35:47,000 --> 00:35:50,240 I would never ever think cowboys in South of France. 570 00:35:50,240 --> 00:35:52,720 This has been a nice little surprise pour moi. 571 00:35:54,480 --> 00:35:57,560 These French cowboys have been around for over 100 years, 572 00:35:57,560 --> 00:36:01,720 they do the same as cowboys in America - round up the livestock. 573 00:36:03,600 --> 00:36:06,200 What's not to love? Hey, hey? 574 00:36:09,040 --> 00:36:11,600 See that's the shot you want, isn't it? 575 00:36:11,600 --> 00:36:14,080 With the hair blowing in the breeze. 576 00:36:17,080 --> 00:36:19,640 Hello, bonjour. Bonjour. 577 00:36:19,640 --> 00:36:23,160 Bonjour. Which is the gentle horse? Bonjour. 578 00:36:23,160 --> 00:36:27,640 Aww, look at this. Hello. 579 00:36:27,640 --> 00:36:32,640 Impetus. Impetus. Impetus, je m'appelle Jane, Impetus. 580 00:36:32,640 --> 00:36:35,440 Are you real cowboys? 581 00:36:35,440 --> 00:36:37,640 Non, pas cowboys, gardiens. Guardians? 582 00:36:37,640 --> 00:36:40,800 What's the difference between a cowboy and a guardian? 583 00:36:40,800 --> 00:36:43,120 On appelle en France - le gardien, en Amerique - le cowboy. 584 00:36:43,120 --> 00:36:46,840 Ah, so it's the same, but different. 585 00:36:46,840 --> 00:36:50,080 Mais apres, le travail c'est le meme. 586 00:36:50,080 --> 00:36:51,600 Yeah. 587 00:36:54,520 --> 00:36:57,680 Look at me, I just need the wind now. 588 00:36:57,680 --> 00:37:00,360 I'm in a safe pair of stirrups with Paul and Vincent - 589 00:37:00,360 --> 00:37:02,480 these guys were born in the saddle. 590 00:37:04,040 --> 00:37:06,600 Bye, it's been lovely knowing ya. 591 00:37:06,600 --> 00:37:07,880 Bye. 592 00:37:11,640 --> 00:37:15,240 The ranch covers over 600 hectares, it's mahoosive, 593 00:37:15,240 --> 00:37:16,960 which means I get a lot of time 594 00:37:16,960 --> 00:37:19,920 being the filling in a cowboy sandwich. 595 00:37:21,280 --> 00:37:22,840 French flamants rose. 596 00:37:22,840 --> 00:37:24,800 Flamants rose? Oui. 597 00:37:24,800 --> 00:37:27,080 Cos they're pink? Pink, yeah. 598 00:37:27,080 --> 00:37:29,280 How... Am I OK? 599 00:37:29,280 --> 00:37:31,960 Good. Good. 600 00:37:31,960 --> 00:37:34,960 Are you married? Yeah. Course you are. 601 00:37:34,960 --> 00:37:37,400 Well, you can't blame me for asking. 602 00:37:38,920 --> 00:37:40,760 I'm like a professional now, 603 00:37:40,760 --> 00:37:43,120 I've got quite confident on a horse. 604 00:37:43,120 --> 00:37:46,560 And I feel as if I could gallop off into the... I'm not going to, 605 00:37:46,560 --> 00:37:50,720 but I feel as if I could gallop off into the wind. 606 00:37:51,920 --> 00:37:54,280 But I've had some great teachers here. 607 00:37:54,280 --> 00:38:00,720 One's single, one's married, one's 28, one's a lot older. 608 00:38:00,720 --> 00:38:02,880 And I've had a great time. Oh, yeah. 609 00:38:02,880 --> 00:38:05,760 The High Chaparral beckons. 610 00:38:05,760 --> 00:38:08,160 If they do a remake of that, I'm in it. 611 00:38:08,160 --> 00:38:10,160 Turns out cowboys and horses 612 00:38:10,160 --> 00:38:13,680 aren't the only Wild West-ish thing about this place. 613 00:38:13,680 --> 00:38:15,960 Bonjour, monsieur. Hello. 614 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 So all aboard! 615 00:38:20,680 --> 00:38:22,920 Feels like we're on safari. 616 00:38:24,880 --> 00:38:29,760 See, once again, it's noisy. 617 00:38:29,760 --> 00:38:34,000 Antoine's promised me he's taking me somewhere more peaceful. 618 00:38:34,000 --> 00:38:37,800 Merci. Whoa, that's a long way down. Attention. 619 00:38:37,800 --> 00:38:40,560 Look, lot of... Oh, lots of them. 620 00:38:53,480 --> 00:38:57,360 Do you...regardes...every day? 621 00:38:57,360 --> 00:39:03,920 Yes. The flamingo - yes. Every day? Every day. Wow. 622 00:39:07,000 --> 00:39:11,840 Finally, I've found peace in France, 623 00:39:11,840 --> 00:39:15,040 and it's absolutely beautiful. 624 00:39:22,480 --> 00:39:26,480 What a perfect way to end my journey down the Rhone. 625 00:39:31,480 --> 00:39:33,960 The whole week's been fantastique. 626 00:39:33,960 --> 00:39:35,480 Now, where exactly am I? 627 00:39:36,720 --> 00:39:41,160 # I was lost in France 628 00:39:41,160 --> 00:39:44,640 # In the fields the birds were singing 629 00:39:44,640 --> 00:39:49,040 # I was lost in France 630 00:39:49,040 --> 00:39:53,440 # And the day was just beginning 631 00:39:53,440 --> 00:39:58,320 # As I stood there in the morning rain 632 00:39:58,320 --> 00:40:01,880 # I had a feeling I can't explain 633 00:40:01,880 --> 00:40:05,320 # I was lost in France 634 00:40:05,320 --> 00:40:07,480 # In love 635 00:40:10,080 --> 00:40:13,280 # I was lost in France 636 00:40:13,280 --> 00:40:18,120 # In the street a band was playing 637 00:40:18,120 --> 00:40:22,120 # And the crowd all dance 638 00:40:22,120 --> 00:40:26,720 # Didn't catch what they were saying 639 00:40:26,720 --> 00:40:31,000 # When I looked up he was standing there 640 00:40:31,000 --> 00:40:32,920 # I knew I shouldn't 641 00:40:32,920 --> 00:40:34,720 # But I didn't care 642 00:40:34,720 --> 00:40:38,640 # I was lost in France 643 00:40:38,640 --> 00:40:40,640 # In love 644 00:40:40,640 --> 00:40:44,560 # Ooh-la-la-la, ooh-la-la-la dance 645 00:40:44,560 --> 00:40:49,160 # Ooh-la-la-la dancing 646 00:40:49,160 --> 00:40:53,440 # Ooh-la-la-la, ooh-la-la-la dance 647 00:40:53,440 --> 00:40:57,240 # Ooh-la-la-la dancing 648 00:40:57,240 --> 00:41:00,800 # And I looked round for a telephone 649 00:41:00,800 --> 00:41:05,520 # To say, "Baby I won't be home" 650 00:41:05,520 --> 00:41:11,040 # I was lost in France in love 651 00:41:12,360 --> 00:41:15,680 # Ooh-la-la-la, ooh-la-la-la dance 652 00:41:15,680 --> 00:41:18,440 # Ooh la-la-la dancing... # 653 00:41:26,800 --> 00:41:29,840 SHE GROANS 654 00:41:29,840 --> 00:41:33,520 What? What? 655 00:41:36,720 --> 00:41:40,120 This time, I'm in pursuit of purest Portugal... 656 00:41:40,120 --> 00:41:43,040 Wow, look at this place. It's amazing. 657 00:41:43,040 --> 00:41:45,520 ..taking a trip up the Stairway to Heaven... 658 00:41:45,520 --> 00:41:47,320 It's beautiful, innit? 659 00:41:47,320 --> 00:41:50,040 I wonder if they'd mind if I put my feet in that fountain. 660 00:41:50,040 --> 00:41:52,320 ..sizzling over the Spanish border... 661 00:41:52,320 --> 00:41:54,720 I'm sorry but there's nothing more attractive than a doctor 662 00:41:54,720 --> 00:41:56,560 who can play guitar and sing. 663 00:41:56,560 --> 00:41:57,960 That's pretty hot! 664 00:41:57,960 --> 00:42:00,440 ..and sinking me teeth into luscious Lisbon. 665 00:42:00,440 --> 00:42:01,880 Look at this! 666 00:42:01,880 --> 00:42:03,600 We're in tart heaven. 667 00:42:03,600 --> 00:42:06,840 Do you fancy eight days in a Portuguese paradise? 668 00:42:06,840 --> 00:42:09,280 Hop on board with me. 669 00:42:09,280 --> 00:42:12,800 Now, this stunner is going to give us a cruise to remember! 670 00:42:12,800 --> 00:42:14,360 Vamos! 671 00:42:14,360 --> 00:42:16,920 CHUCKLING 672 00:42:16,920 --> 00:42:21,000 Welcome to the port of Porto in Portugal. 673 00:42:21,000 --> 00:42:23,520 I do like it when they make things easy to remember. 674 00:42:23,520 --> 00:42:25,880 It's the starting point of our eight-day cruise 675 00:42:25,880 --> 00:42:27,360 along the River Douro. 676 00:42:27,360 --> 00:42:30,200 But it has at least one other claim to fame. 677 00:42:30,200 --> 00:42:33,600 Porto is the second-largest city in Portugal. 678 00:42:33,600 --> 00:42:37,400 It's a UNESCO World Heritage Site. 679 00:42:37,400 --> 00:42:41,200 It's also known as the capital of the north, but we know 680 00:42:41,200 --> 00:42:44,760 that there's only one capital of the north and it's not here, is it? 681 00:42:44,760 --> 00:42:47,000 So, let's call it by its other name, 682 00:42:47,000 --> 00:42:48,960 which is the City of Bridges. 683 00:42:48,960 --> 00:42:50,320 And I can see why. 684 00:42:53,560 --> 00:42:55,120 There's six of 'em in all, 685 00:42:55,120 --> 00:42:57,040 making crossing the Douro a doddle. 686 00:42:57,040 --> 00:43:00,280 The Maria Pia Bridge was designed by Gustave Eiffel, 687 00:43:00,280 --> 00:43:03,520 who went on to create a great big tower in Paris. 688 00:43:03,520 --> 00:43:05,880 Can't think what that one's called! 689 00:43:05,880 --> 00:43:07,520 Anyway, I've arrived early, 690 00:43:07,520 --> 00:43:10,640 so I can fit in a whistle-stop tour of the city before we sail. 691 00:43:10,640 --> 00:43:12,720 If you're an architectural buff, 692 00:43:12,720 --> 00:43:16,440 then Porto is filled with some beautiful Baroque buildings. 693 00:43:16,440 --> 00:43:19,160 I fancy something a bit more neo-Gothic 694 00:43:19,160 --> 00:43:20,960 with some wizardry connections. 695 00:43:20,960 --> 00:43:25,480 This is the world renowned Livraria Lello bookshop. 696 00:43:25,480 --> 00:43:29,720 Apparently, it inspired one of our greatest authors, JK Rowling, 697 00:43:29,720 --> 00:43:32,000 who used to work in Porto as a teacher. 698 00:43:32,000 --> 00:43:33,160 Legend has it, 699 00:43:33,160 --> 00:43:36,680 she jotted down her early ideas for Harry Potter around here. 700 00:43:36,680 --> 00:43:38,440 But she had to get in first. 701 00:43:38,440 --> 00:43:42,840 The queues are unbelievable, and it's only just gone ten o'clock. 702 00:43:42,840 --> 00:43:44,560 Don't bother turning up on spec - 703 00:43:44,560 --> 00:43:47,360 you need a ticket just to get through the door. 704 00:43:47,360 --> 00:43:49,080 One little tip - 705 00:43:49,080 --> 00:43:51,880 get your voucher online before you get here. 706 00:43:51,880 --> 00:43:54,200 If you're at the back of the queue and you get to the front, 707 00:43:54,200 --> 00:43:56,240 you will not get in without that. 708 00:43:56,240 --> 00:43:58,720 So, that's a little tip. Get that before you come. 709 00:44:05,480 --> 00:44:07,080 Wow! 710 00:44:07,080 --> 00:44:11,560 You can so see where JK Rowling got her inspiration from. 711 00:44:11,560 --> 00:44:15,600 You just walk in and you actually feel like 712 00:44:15,600 --> 00:44:17,560 you're in a Harry Potter film. 713 00:44:21,080 --> 00:44:24,640 The Livraria Lello was started by two brother-in-laws 714 00:44:24,640 --> 00:44:27,360 who both had a burning passion for books. 715 00:44:27,360 --> 00:44:30,840 No surprises there. The whole place groans under the weight of them, 716 00:44:30,840 --> 00:44:32,480 from Portuguese literature 717 00:44:32,480 --> 00:44:35,200 to this 18,000-year-old first edition. 718 00:44:35,200 --> 00:44:37,920 Hope the phrase books don't cost as much. 719 00:44:37,920 --> 00:44:41,400 You know that five euros that you've just spent on that? 720 00:44:41,400 --> 00:44:44,280 If you buy a book, you get it refunded. 721 00:44:44,280 --> 00:44:46,000 So it's a win-win really, isn't it? 722 00:44:48,480 --> 00:44:51,080 English to Portuguese. 723 00:44:51,080 --> 00:44:55,000 That's what I need. I could do with learning just a few phrases. 724 00:44:55,000 --> 00:44:56,720 Don't have to be bilingual, 725 00:44:56,720 --> 00:44:58,040 just be trialling one, 726 00:44:58,040 --> 00:45:00,280 and try a little bit. 727 00:45:00,280 --> 00:45:02,320 Now, it may be a little early in the day, 728 00:45:02,320 --> 00:45:06,320 but I can't visit this city without sampling the drink named after it - 729 00:45:06,320 --> 00:45:10,120 port. That vino with a dash of arid spirit 730 00:45:10,120 --> 00:45:13,640 that we all love to slurp at Christmas with a big slab of cheese 731 00:45:13,640 --> 00:45:16,640 was first made here, over three centuries ago. 732 00:45:16,640 --> 00:45:19,280 But there's something about the brand names that sound, 733 00:45:19,280 --> 00:45:21,240 I don't know, homely. 734 00:45:21,240 --> 00:45:26,120 We've got Coleburn's, we've got Osborne's, we've got Taylor's, 735 00:45:26,120 --> 00:45:27,800 we've got Sanderson's. 736 00:45:27,800 --> 00:45:29,280 And I don't know about you, 737 00:45:29,280 --> 00:45:31,480 but they don't sound very Portuguese to me. 738 00:45:31,480 --> 00:45:34,840 So let's go and find out why they sound so very British. 739 00:45:36,720 --> 00:45:39,280 I've booked myself on a guided tour of Taylor's, 740 00:45:39,280 --> 00:45:41,040 one of the oldest port houses, 741 00:45:41,040 --> 00:45:44,160 founded here 327 years ago. 742 00:45:44,160 --> 00:45:46,320 A perfect day out for people like me, 743 00:45:46,320 --> 00:45:48,480 who want to do more than just drink. 744 00:45:48,480 --> 00:45:50,960 OK, you can stop sniggering. 745 00:45:50,960 --> 00:45:53,880 My guide, Ana, is showing me around. 746 00:45:53,880 --> 00:45:57,240 Why have the British got such a taste for port? 747 00:45:57,240 --> 00:45:58,880 Cos we love port. 748 00:45:58,880 --> 00:46:02,600 England and France were in constant wars. 749 00:46:02,600 --> 00:46:07,240 Mm. And British started to discover the wines coming from 750 00:46:07,240 --> 00:46:11,680 the Douro Valley region, full-bodied wines, 751 00:46:11,680 --> 00:46:15,320 and establishing the houses that we know today. 752 00:46:15,320 --> 00:46:17,960 So all port is made here in Portugal? 753 00:46:17,960 --> 00:46:20,760 Yes. Yes. Ooh. Yes, yes. By law, yes, it is. 754 00:46:20,760 --> 00:46:23,600 And on this valley? On the Douro Valley region, yes. 755 00:46:23,600 --> 00:46:26,160 It is really a unique region in the world, 756 00:46:26,160 --> 00:46:29,440 with a specific climate, 757 00:46:29,440 --> 00:46:32,680 native grapes coming from the region also, 758 00:46:32,680 --> 00:46:34,360 and an amazing scenery. 759 00:46:35,680 --> 00:46:38,240 OK, that's the history and geography sorted. 760 00:46:38,240 --> 00:46:40,440 Now for the really important bit. 761 00:46:46,480 --> 00:46:47,680 Oooh! 762 00:46:49,880 --> 00:46:54,120 It is so good. So smooth. 763 00:46:54,120 --> 00:46:56,760 Fills your mouth. It does. There's all sorts going off. 764 00:46:56,760 --> 00:46:58,280 It's dancin' across me tongue. 765 00:46:58,280 --> 00:47:02,320 Layers and layers of... There is. ..complexity. 766 00:47:02,320 --> 00:47:03,680 I might finish this one. 767 00:47:03,680 --> 00:47:05,520 In fact, leave the bottle. 768 00:47:08,560 --> 00:47:10,560 Do you know, I've always loved port. 769 00:47:10,560 --> 00:47:12,280 And I have had a blast, 770 00:47:12,280 --> 00:47:15,640 and I shall be taking a couple of bottles of this home. 771 00:47:15,640 --> 00:47:17,480 Mainly in my stomach, methinks. 772 00:47:20,400 --> 00:47:22,600 Mm! 773 00:47:22,600 --> 00:47:26,200 Right, suitably fortified, I'm off to find my boat. 774 00:47:26,200 --> 00:47:28,400 Now, this time, I'm cruising down a river. 775 00:47:28,400 --> 00:47:30,880 If you're someone who is worried about waves, 776 00:47:30,880 --> 00:47:34,680 concerned about a current or is scared of being sea sick, 777 00:47:34,680 --> 00:47:37,480 then you can't go wrong with a river cruise. 778 00:47:37,480 --> 00:47:38,800 It's brilliant. 779 00:47:40,200 --> 00:47:42,880 I've done river cruises all over mainland Europe, 780 00:47:42,880 --> 00:47:45,920 but never in Portugal - until today. 781 00:47:45,920 --> 00:47:48,200 This is the beautiful Emerald Radiance. 782 00:47:48,200 --> 00:47:50,040 She's got 46 suites. 783 00:47:50,040 --> 00:47:53,080 And I know that's no mega ship, but size isn't everything. 784 00:47:53,080 --> 00:47:55,240 Well, not in this case, anyway. 785 00:47:55,240 --> 00:47:57,440 She's barely 12 months old, 786 00:47:57,440 --> 00:47:59,760 which is like brand-spanking-new, innit? 787 00:47:59,760 --> 00:48:02,480 So, come on! Let's go! Yeah-hee-hee! 788 00:48:05,960 --> 00:48:07,560 Oh. Hi. Welcome aboard. 789 00:48:07,560 --> 00:48:09,920 Oh, hello. Jane. My pleasure. My name is Manuel. 790 00:48:09,920 --> 00:48:12,200 I am your hotel manager. Thank you, Manuel. 791 00:48:12,200 --> 00:48:15,200 Welcome to Emerald Waterways, Emerald Radiance, Portugal. 792 00:48:15,200 --> 00:48:18,840 Oh, it's gorgeous. Thank you, please. This way. Thank you. 793 00:48:18,840 --> 00:48:22,280 This boat has everything you'd expect on a seagoing vessel - 794 00:48:22,280 --> 00:48:26,000 three levels housing a restaurant, a bar and all your other 795 00:48:26,000 --> 00:48:29,040 cruising essentials, including a pool. 796 00:48:29,040 --> 00:48:31,680 I'm sure I'll be sampling them all. 797 00:48:31,680 --> 00:48:35,520 But, as ever, I can't wait to inspect my cabin. 798 00:48:35,520 --> 00:48:36,520 Ah! 799 00:48:40,800 --> 00:48:43,040 Owner's suite. Yes! 800 00:48:46,800 --> 00:48:51,760 Oh! Look at this! Oh, wow. 801 00:48:53,400 --> 00:48:58,800 First thing, chuck my bag down, take my shoes off. 802 00:48:58,800 --> 00:49:01,360 Ah! Oh, it's proper shagpile carpet. 803 00:49:01,360 --> 00:49:04,640 You can't beat a shagpile carpet in hot weather. 804 00:49:06,320 --> 00:49:09,880 It's very, very, very modern. 805 00:49:11,320 --> 00:49:17,680 I don't think I've ever seen a room as tastefully done as this. 806 00:49:17,680 --> 00:49:19,600 It's just beautiful. 807 00:49:19,600 --> 00:49:22,400 No shortage of mod cons either. 808 00:49:22,400 --> 00:49:25,960 Coffee machine, iPad, free bottle of champagne - 809 00:49:25,960 --> 00:49:27,440 don't mind if I do - 810 00:49:27,440 --> 00:49:29,360 and a lovely spacious loo. 811 00:49:29,360 --> 00:49:30,720 Oh, let me just... 812 00:49:30,720 --> 00:49:33,440 Oh, let me just... Oh! 813 00:49:36,080 --> 00:49:39,360 I know it's a beautiful, beautiful ship, 814 00:49:39,360 --> 00:49:43,320 but the room is so nice that I could just literally 815 00:49:43,320 --> 00:49:46,400 spend the whole time relaxing, 816 00:49:46,400 --> 00:49:50,360 watching all those gorgeous views go by. 817 00:49:50,360 --> 00:49:53,760 Our cruise along this fabulous river's about to begin. 818 00:49:53,760 --> 00:49:57,240 From Porto, we follow it inland to the historic city of Lamego. 819 00:49:58,560 --> 00:50:02,120 We'll hop over the border into Spain to visit Salamanca, 820 00:50:02,120 --> 00:50:06,560 then rejoin the Douro to head to the riverside town of Pocinho. 821 00:50:06,560 --> 00:50:10,000 Then there's a stop off at Regua, before returning to Porto, 822 00:50:10,000 --> 00:50:12,960 where we'll board a train to the country's capital, Lisbon. 823 00:50:18,640 --> 00:50:22,280 In Portuguese, the Rio Douro means "River of gold". 824 00:50:22,280 --> 00:50:25,400 So let's hope we discover some real treasures on our way. 825 00:50:25,400 --> 00:50:27,920 Night-time sailing isn't allowed on the Douro, 826 00:50:27,920 --> 00:50:30,480 which means departures are first thing in the morning - 827 00:50:30,480 --> 00:50:33,600 so early, even the sparrows are still snoozing. 828 00:50:35,440 --> 00:50:36,440 Hang on! 829 00:50:40,640 --> 00:50:42,240 What? 830 00:50:42,240 --> 00:50:44,240 It's 6.30, it's time for sail away. 831 00:50:44,240 --> 00:50:46,480 No, it's not. Sail away yourself. 832 00:50:48,760 --> 00:50:51,120 I never was good in the mornings - 833 00:50:51,120 --> 00:50:53,520 especially after a few glasses of port. 834 00:50:53,520 --> 00:50:57,440 Coming up next, I lug my legs up this stunning staircase... 835 00:50:57,440 --> 00:51:01,280 498, 499... I've lost count now! 836 00:51:01,280 --> 00:51:03,440 ..and have a brush with a lovely cockerel. 837 00:51:03,440 --> 00:51:06,200 Look at that! Got a plumage. 838 00:51:06,200 --> 00:51:07,840 SHE LAUGHS 839 00:51:18,420 --> 00:51:21,660 This is the time when I've got my camera on a stick. 840 00:51:21,660 --> 00:51:26,180 I'm going to see the ship now for the first time, with you. 841 00:51:26,180 --> 00:51:28,060 SHE HUMS 842 00:51:29,420 --> 00:51:32,540 This ship really is the height of modern elegance. 843 00:51:32,540 --> 00:51:34,340 It's just beautiful, innit? 844 00:51:34,340 --> 00:51:37,380 Every angle you look at looks really fabulous. 845 00:51:37,380 --> 00:51:39,660 Hi. Hi. 846 00:51:39,660 --> 00:51:42,820 Now, this is the dining room. 847 00:51:42,820 --> 00:51:44,740 You know, it's not like a big mega-ship 848 00:51:44,740 --> 00:51:47,540 where there's, sometimes, 29 restaurants on them. 849 00:51:47,540 --> 00:51:51,420 This is the only one and it is absolutely fabulous. 850 00:51:51,420 --> 00:51:52,820 Sorry, what is your name? 851 00:51:52,820 --> 00:51:54,260 Nuno. 852 00:51:54,260 --> 00:51:56,860 I am the head chef. Nuno. Oh, you're the head chef. 853 00:51:56,860 --> 00:51:59,620 Yes. Hello, Nuno. Well, thank you so much for looking after us. 854 00:51:59,620 --> 00:52:02,820 Thank you so much. I'm very, very pleased to meet you. 855 00:52:02,820 --> 00:52:05,500 And you're the most important person on the ship, let's be honest. 856 00:52:05,500 --> 00:52:06,580 Thank you so much. 857 00:52:06,580 --> 00:52:09,060 Lovely to meet you, Nuno. Nice to meet you. Bye. Bye. 858 00:52:09,060 --> 00:52:12,500 Always pays to make friends with the man who gives out the food. 859 00:52:12,500 --> 00:52:15,580 I like the fact that they've used mirrors everywhere as well, 860 00:52:15,580 --> 00:52:17,340 so everything looks a lot bigger. 861 00:52:17,340 --> 00:52:20,260 There's a little sundeck out there, where you can just nip out 862 00:52:20,260 --> 00:52:23,340 and have a cup of tea or a glass of wine. 863 00:52:23,340 --> 00:52:27,540 I still can't get over...that. 864 00:52:27,540 --> 00:52:29,100 Lots of people waving. 865 00:52:31,380 --> 00:52:32,780 Oh, it's beautiful. 866 00:52:34,380 --> 00:52:36,540 That's a posh pool, innit? 867 00:52:36,540 --> 00:52:38,180 You know, I don't usually, erm... 868 00:52:38,180 --> 00:52:42,580 I don't usually go for many pools on ships. 869 00:52:42,580 --> 00:52:48,700 But this one just looks so inviting. 870 00:52:48,700 --> 00:52:54,700 I never thought I would say ocean cruising would be beaten, 871 00:52:54,700 --> 00:52:57,100 but I'm getting there. 872 00:52:57,100 --> 00:53:03,780 You never tire of this wonderful, wonderful view. 873 00:53:03,780 --> 00:53:08,260 It's fantastic. I love it! I love my life! 874 00:53:11,700 --> 00:53:14,100 There's a full day of this cruise along the Douro 875 00:53:14,100 --> 00:53:16,580 before reaching our first port of call. 876 00:53:16,580 --> 00:53:19,300 Once there, I'll be doing some serious walking. 877 00:53:19,300 --> 00:53:22,340 Best get some rest beforehand then. 878 00:53:22,340 --> 00:53:25,460 Oh, hello! Welcome to me boudoir. 879 00:53:25,460 --> 00:53:30,060 I'm just checking that we're going to Lamego tomorrow, 880 00:53:30,060 --> 00:53:32,260 which looks fantastic. 881 00:53:32,260 --> 00:53:34,180 It's got fabulous tiles. 882 00:53:34,180 --> 00:53:36,380 I mean, Portugal is well known for its tiles, 883 00:53:36,380 --> 00:53:38,420 so I'm going to have a look at some of those, cos you never know 884 00:53:38,420 --> 00:53:40,820 when you're going to change your kitchen, do you now? 885 00:53:40,820 --> 00:53:43,140 So that's my trip tomorrow. 886 00:53:43,140 --> 00:53:46,140 I do hope you enjoy as much as I do. 887 00:53:46,140 --> 00:53:51,420 I cannot tell you how excited I am about this amazing bed. 888 00:53:51,420 --> 00:53:52,580 I'll see ya tomorrow. 889 00:53:54,740 --> 00:53:57,100 Ah, this is great, innit? 890 00:53:57,100 --> 00:54:00,060 Think I'll need that button again to get me up in the morning. 891 00:54:06,820 --> 00:54:08,540 Good morning! 892 00:54:08,540 --> 00:54:12,540 Or - as they say in Portugal - bon dia! 893 00:54:12,540 --> 00:54:14,340 Let's go to Lamego! 894 00:54:17,740 --> 00:54:19,940 One of the great things about a river cruise 895 00:54:19,940 --> 00:54:23,660 is that you get to see places that are off the normal tourist trail. 896 00:54:23,660 --> 00:54:25,660 Just like this hidden gem. 897 00:54:25,660 --> 00:54:28,140 You know, I absolutely adore 898 00:54:28,140 --> 00:54:30,500 discovering somewhere for the first time. 899 00:54:30,500 --> 00:54:33,020 And Lamego is stunning. 900 00:54:34,140 --> 00:54:36,860 The first king of Portugal was declared right here 901 00:54:36,860 --> 00:54:38,260 in the 12th century. 902 00:54:38,260 --> 00:54:39,980 Right here. Well, not here. 903 00:54:39,980 --> 00:54:42,020 I mean, here in Lamego. 904 00:54:42,020 --> 00:54:44,860 And we all love a bit of royalty, don't we? 905 00:54:44,860 --> 00:54:48,300 Almost as much as us Yorkshire girls love a good step. 906 00:54:48,300 --> 00:54:50,500 That's step singular, by the way! 907 00:54:50,500 --> 00:54:53,140 Hello, fellow passengers. How are you doing? 908 00:54:53,140 --> 00:54:56,700 Nice to see ya. Nice to see you. Have you walked up this yet? No. 909 00:54:56,700 --> 00:54:58,060 No, come down it. 910 00:54:58,060 --> 00:54:59,380 How come I've got t' bottom? 911 00:54:59,380 --> 00:55:01,580 How come they've dropped me off at the bottom 912 00:55:01,580 --> 00:55:03,820 cos I'm supposed to go up 'em? Is there a stairlift? 913 00:55:03,820 --> 00:55:06,980 No. No, there's nothing there. 914 00:55:06,980 --> 00:55:09,460 Now this was built in the 1700s, 915 00:55:09,460 --> 00:55:13,900 and right at the top is the chapel of Our Lady's Remedies. 916 00:55:13,900 --> 00:55:16,420 686 steps later, 917 00:55:16,420 --> 00:55:19,780 I hope there's a good foot remedy for our lady 'ere 918 00:55:19,780 --> 00:55:22,380 because, let's be honest, I'm gonna need one! 919 00:55:22,380 --> 00:55:23,820 Right. How many? 920 00:55:23,820 --> 00:55:25,900 One, two, three, four, five... 921 00:55:25,900 --> 00:55:29,660 One of the designers credited with this masterpiece is Nicolau Nasoni. 922 00:55:29,660 --> 00:55:32,060 Remember him cos he'll be cropping up later. 923 00:55:32,060 --> 00:55:34,220 Now, this is the place to ask for a cure 924 00:55:34,220 --> 00:55:35,900 if you or someone you know is sick. 925 00:55:35,900 --> 00:55:38,260 52, 53, 54... 926 00:55:38,260 --> 00:55:42,500 Now, apparently, if you're very religious or pious, 927 00:55:42,500 --> 00:55:44,700 you do this on your knees. 928 00:55:44,700 --> 00:55:48,140 Now, I'm no angel, but I ain't been that bad. 929 00:55:48,140 --> 00:55:50,980 54, 55, 56, 57... 930 00:55:50,980 --> 00:55:53,540 498, 499, 931 00:55:53,540 --> 00:55:59,940 500, 501, 2, 3, 4, 6, 7... 932 00:55:59,940 --> 00:56:01,740 508. 933 00:56:01,740 --> 00:56:03,300 Now, everywhere you go... 934 00:56:03,300 --> 00:56:05,140 BREATHLESSLY: Just hang on a minute. 935 00:56:05,140 --> 00:56:10,140 Everywhere you go here, you see these beautiful tiles. 936 00:56:10,140 --> 00:56:12,180 Blue and white tiles called azu... 937 00:56:12,180 --> 00:56:13,580 Azul... SHE LAUGHS 938 00:56:14,620 --> 00:56:16,540 What is it called again? 939 00:56:16,540 --> 00:56:19,100 Azulejos. OK. 940 00:56:19,100 --> 00:56:22,660 You see these beautiful tiles called azulejos. 941 00:56:22,660 --> 00:56:24,860 They are absolutely stunning, 942 00:56:24,860 --> 00:56:28,420 and every single time you see this on the way up, 943 00:56:28,420 --> 00:56:31,820 it's all dedicated to Our Lady of Remedies. 944 00:56:31,820 --> 00:56:34,980 They are really stunning. 945 00:56:34,980 --> 00:56:39,940 There's a challenge to find a tile depicting an angel with six toes. 946 00:56:39,940 --> 00:56:43,020 After all this climbing, I think I've found a heartbeat in mine. 947 00:56:43,020 --> 00:56:45,700 600... I've lost count now. 948 00:56:45,700 --> 00:56:48,100 I just know there's a lot of steps. 949 00:56:48,100 --> 00:56:50,780 But look at this. Look at it! 950 00:56:50,780 --> 00:56:52,500 It is worth it. 951 00:56:52,500 --> 00:56:55,180 This is the pay-off. 952 00:56:55,180 --> 00:56:56,300 It is stunning. 953 00:56:57,860 --> 00:56:59,460 It's beautiful, innit? 954 00:56:59,460 --> 00:57:01,700 It's definitely worth that climb. 955 00:57:01,700 --> 00:57:04,900 I didn't think so halfway up, but now I'm here 956 00:57:04,900 --> 00:57:09,140 and I can see how absolutely extraordinary this is... 957 00:57:11,060 --> 00:57:14,420 ..it's worth every step. 958 00:57:14,420 --> 00:57:16,100 Look! 959 00:57:16,100 --> 00:57:18,820 I wonder if they'd mind if I put my feet in that fountain. 960 00:57:24,900 --> 00:57:28,180 Do you know, that trip's left me feeling all inspired. 961 00:57:28,180 --> 00:57:30,060 The ship runs a tile painting workshop, 962 00:57:30,060 --> 00:57:31,780 so I've put my name down. 963 00:57:31,780 --> 00:57:33,540 Are you any good at painting? 964 00:57:33,540 --> 00:57:35,380 Absolutely not. No. Good. Are you? 965 00:57:35,380 --> 00:57:39,260 No. Rubbish. Finger painting. I know. I can't even do that. 966 00:57:39,260 --> 00:57:41,500 The tiles are a Spanish import. 967 00:57:41,500 --> 00:57:45,180 Originating in Seville, they hopped over the border in the 1500s 968 00:57:45,180 --> 00:57:47,700 and have been a Portuguese tradition ever since. 969 00:57:47,700 --> 00:57:50,380 We do grouting, they do painting. 970 00:57:50,380 --> 00:57:52,900 What tips have you got for us 'ere, Joyce? 971 00:57:52,900 --> 00:57:54,700 For doing this? Yeah. 972 00:57:54,700 --> 00:57:55,860 A steady hand. 973 00:57:55,860 --> 00:57:58,020 A steady hand. SHE LAUGHS 974 00:57:58,020 --> 00:57:59,500 Mine don't look a bit like this. 975 00:57:59,500 --> 00:58:01,580 It will do when it's fired. Yeah. 976 00:58:01,580 --> 00:58:04,500 So it doesn't matter if you put your own interpretation on, does it? 977 00:58:04,500 --> 00:58:07,420 No. As I say, when it's fired, it will be a lot better. Will it? 978 00:58:07,420 --> 00:58:09,860 Yeah, I'm sure it will. Well, you never know, do you? 979 00:58:09,860 --> 00:58:11,020 You never know. 980 00:58:11,020 --> 00:58:13,260 We've got started on our kitchen tiles, haven't we? 981 00:58:13,260 --> 00:58:16,180 We have, love, yeah. Is blue and white your kitchen? 982 00:58:16,180 --> 00:58:18,460 Well, no, but it will be. You know? THEY LAUGH 983 00:58:18,460 --> 00:58:20,460 I might just change it. 984 00:58:20,460 --> 00:58:22,940 And if I do, this will be the perfect resting place 985 00:58:22,940 --> 00:58:24,740 for me tea pot. 986 00:58:24,740 --> 00:58:27,620 I'm really enjoying this. SHE LAUGHS 987 00:58:27,620 --> 00:58:28,900 Absolutely. 988 00:58:28,900 --> 00:58:32,420 It's like being back at school. It's fantastic, innit? 989 00:58:32,420 --> 00:58:35,420 Look at that, it's a very proud cockerel, mine. 990 00:58:35,420 --> 00:58:37,060 It's got a plumage. 991 00:58:37,060 --> 00:58:39,580 SHE LAUGHS 992 00:58:39,580 --> 00:58:42,540 The cockerel we're painting is the Barcelos rooster - 993 00:58:42,540 --> 00:58:44,460 Portuguese symbol of good luck. 994 00:58:44,460 --> 00:58:46,260 You'll find it everywhere here, 995 00:58:46,260 --> 00:58:48,540 from tea towels to, well, tiles! 996 00:58:48,540 --> 00:58:51,540 Think I've done a really good job there. Don't you? 997 00:58:51,540 --> 00:58:52,900 No, actually, that's mine. 998 00:58:52,900 --> 00:58:54,500 It's not great, is it? 999 00:58:54,500 --> 00:58:56,780 THEY LAUGH 1000 00:58:56,780 --> 00:58:58,940 I'm very proud. 1001 00:58:58,940 --> 00:59:01,540 My teacher said it's quite good. 1002 00:59:01,540 --> 00:59:06,820 Thank you. Shall I give you that now? Yes. Thank you very much. Yeah. 1003 00:59:06,820 --> 00:59:09,260 THEY LAUGH 1004 00:59:12,420 --> 00:59:16,620 Well, thanks for watching my new series, Tiling With Jane McDonald. 1005 00:59:16,620 --> 00:59:18,260 You've all been wonderful. 1006 00:59:18,260 --> 00:59:21,780 Now, I'm due to go to Salamanca tomorrow. 1007 00:59:21,780 --> 00:59:23,580 Salamanca, isn't that...? 1008 00:59:23,580 --> 00:59:25,500 Isn't that a Bond villain? Is it? 1009 00:59:25,500 --> 00:59:28,740 No, that's Scaramanga. Scaramanga, isn't it? 1010 00:59:28,740 --> 00:59:31,540 Oh, I prefer Goldfinger anyway. 1011 00:59:31,540 --> 00:59:35,940 Erm... But tonight, I've got a licence to chill. 1012 00:59:40,060 --> 00:59:43,980 Good morning, Captain. How are you? Good morning. How are you? 1013 00:59:43,980 --> 00:59:45,980 Very well. See you later. 1014 00:59:45,980 --> 00:59:49,260 It's a two and a half hour drive from the port to Salamanca, 1015 00:59:49,260 --> 00:59:51,900 so it's wise to have a full English before setting off. 1016 00:59:53,220 --> 00:59:55,100 And be prepared for busy streets. 1017 00:59:55,100 --> 00:59:56,700 It's a lively place, 1018 00:59:56,700 --> 00:59:59,140 as it's home to around 30,000 students, 1019 00:59:59,140 --> 01:00:01,340 as well as all us tourists. 1020 01:00:01,340 --> 01:00:04,020 I've booked myself on a guided city tour - 1021 01:00:04,020 --> 01:00:06,740 always useful when you don't speak the language. 1022 01:00:06,740 --> 01:00:09,500 And a great way of getting to know your fellow passengers. 1023 01:00:09,500 --> 01:00:12,820 GUITAR PLAYS 1024 01:00:12,820 --> 01:00:16,020 I actually love being on a group tour 1025 01:00:16,020 --> 01:00:19,660 because you're with friends that you've met over a drink or a meal 1026 01:00:19,660 --> 01:00:22,500 and you're all sort of learning a different thing together, 1027 01:00:22,500 --> 01:00:24,100 so you're all, like, bonded, 1028 01:00:24,100 --> 01:00:26,380 and you're all in the same boat. Pardon the pun. 1029 01:00:26,380 --> 01:00:28,980 Now we're going to go the direction 1030 01:00:28,980 --> 01:00:31,540 to the old headquarters of the university. 1031 01:00:31,540 --> 01:00:34,980 And there we must find the most famous frog 1032 01:00:34,980 --> 01:00:36,900 of the city of Salamanca. 1033 01:00:36,900 --> 01:00:40,380 We don't need to kiss it, only find it. 1034 01:00:40,380 --> 01:00:43,660 A frog means long life, it means good luck, 1035 01:00:43,660 --> 01:00:46,540 it means you're gonna pass your exams. 1036 01:00:46,540 --> 01:00:48,060 Well, two out of three ain't bad. 1037 01:00:48,060 --> 01:00:52,300 I could do with finding a frog but I can't find a flippin' frog anywhere. 1038 01:00:52,300 --> 01:00:54,660 It's somewhere on this. 1039 01:00:54,660 --> 01:00:57,460 You see the first floor, on the first floor, 1040 01:00:57,460 --> 01:00:59,620 on the right column, the big right column. 1041 01:00:59,620 --> 01:01:01,300 Ah, there it is! 1042 01:01:01,300 --> 01:01:05,180 And again. One, two, three, there. Yay! 1043 01:01:07,060 --> 01:01:09,860 Little did you think you'd spend your day frog-hunting. 1044 01:01:09,860 --> 01:01:12,140 No, I never did. Never in a million years. 1045 01:01:12,140 --> 01:01:14,740 And I didn't realise it was such a lucky symbol either. 1046 01:01:14,740 --> 01:01:16,300 Or that it was so small. 1047 01:01:16,300 --> 01:01:18,700 I know! I'm glad we found it. CHUCKLING: Yes. 1048 01:01:21,340 --> 01:01:24,140 Not every couple likes the same things. 1049 01:01:24,140 --> 01:01:26,780 When you're on an organised tour like this, 1050 01:01:26,780 --> 01:01:29,180 if your wife or your husband or your partner 1051 01:01:29,180 --> 01:01:31,660 wants to stay on the ship and do what they want to do, 1052 01:01:31,660 --> 01:01:33,260 then this is the perfect thing. 1053 01:01:33,260 --> 01:01:36,100 You can come and join a group like this, so you're never alone, 1054 01:01:36,100 --> 01:01:38,260 but you're seeing everything that you want to see 1055 01:01:38,260 --> 01:01:39,660 and then nobody's upset. 1056 01:01:39,660 --> 01:01:42,900 You have the old cathedral. The Romanesque cathedral. 1057 01:01:42,900 --> 01:01:45,060 Constructed in the 12th century. 1058 01:01:51,100 --> 01:01:53,020 In the centre of Salamanca, 1059 01:01:53,020 --> 01:01:55,500 there are two huge cathedrals side by side. 1060 01:01:56,540 --> 01:01:59,260 This was built in the 1200s. 1061 01:01:59,260 --> 01:02:03,820 And, in the 1500s, it was so rich was this place, 1062 01:02:03,820 --> 01:02:07,220 that they built the massive, massive cathedral next door. 1063 01:02:07,220 --> 01:02:09,420 And they were going to knock this down, 1064 01:02:09,420 --> 01:02:11,420 but people fell in love with it so much, 1065 01:02:11,420 --> 01:02:16,420 and they worshipped here for so long that they decided to value the old. 1066 01:02:16,420 --> 01:02:20,140 And thank goodness they did. Cos look at the history. 1067 01:02:20,140 --> 01:02:22,740 Value the old. There's hope for me yet. 1068 01:02:24,980 --> 01:02:26,740 It's just wonderful. 1069 01:02:26,740 --> 01:02:28,340 I love the story as well. 1070 01:02:29,660 --> 01:02:32,820 This is their interpretation of heaven and hell. 1071 01:02:34,020 --> 01:02:37,180 All the people from heaven have got clothes on. 1072 01:02:37,180 --> 01:02:38,980 All the people in hell are naked. 1073 01:02:41,540 --> 01:02:44,140 That'll put you on the straight and narrow, won't it? 1074 01:02:51,740 --> 01:02:53,340 CROWD APPLAUD 1075 01:02:56,500 --> 01:02:58,020 What's going on 'ere? 1076 01:02:58,020 --> 01:03:00,260 Hi. Hi. Do you know what's that? 1077 01:03:00,260 --> 01:03:02,260 No, what...what is this? Well, this is the... 1078 01:03:02,260 --> 01:03:03,620 This is the tuna. 1079 01:03:03,620 --> 01:03:05,780 This is a very special tradition we've got 1080 01:03:05,780 --> 01:03:07,140 in the city of Salamanca. 1081 01:03:07,140 --> 01:03:09,580 Traditionally, they were poor students 1082 01:03:09,580 --> 01:03:11,260 that they asked for some money, 1083 01:03:11,260 --> 01:03:15,500 and for that, they sang throughout the streets of the city. Yeah. 1084 01:03:15,500 --> 01:03:19,220 Nowadays, we've got the pleasure to have here the medical school. 1085 01:03:19,220 --> 01:03:21,420 The medical...? So these are all trainee doctors? 1086 01:03:21,420 --> 01:03:23,820 Yeah, that's right. THEY SING 1087 01:03:28,540 --> 01:03:31,180 I'm sorry but there's nothing more attractive than a doctor, 1088 01:03:31,180 --> 01:03:34,660 but a doctor who can play guitar and sing, 1089 01:03:34,660 --> 01:03:36,340 that's pretty hot! 1090 01:03:38,460 --> 01:03:41,580 I bet they've got a lovely bedside manner too. 1091 01:03:41,580 --> 01:03:42,940 Hope Ed isn't watching. 1092 01:03:46,420 --> 01:03:49,300 Feel a bit of an idiot cos there's only me dancing. 1093 01:03:49,300 --> 01:03:51,060 SHE LAUGHS 1094 01:03:51,060 --> 01:03:52,380 But I don't care! 1095 01:03:59,060 --> 01:04:03,300 What a perfect end to a perfect day. 1096 01:04:03,300 --> 01:04:07,020 On second thoughts, there's only one way to end a day in Spain. 1097 01:04:09,700 --> 01:04:13,180 Coming up next, I brave the banks of the Douro, 1098 01:04:13,180 --> 01:04:15,460 with a little help from my brolly... 1099 01:04:15,460 --> 01:04:18,860 It gets a little bit wet going under this. 1100 01:04:18,860 --> 01:04:20,460 Ooh! SHE LAUGHS 1101 01:04:21,540 --> 01:04:24,540 ..and I call in on a world-famous wine house. 1102 01:04:24,540 --> 01:04:26,420 Things could get messy! 1103 01:04:26,420 --> 01:04:29,140 She looks like she's had a bit too much. 1104 01:04:35,420 --> 01:04:38,980 I'm on day five of my cruise down Portugal's River Douro. 1105 01:04:38,980 --> 01:04:40,700 We've crossed the border with Spain, 1106 01:04:40,700 --> 01:04:43,500 and are now heading back up the river. 1107 01:04:43,500 --> 01:04:45,220 There's a full day on board 1108 01:04:45,220 --> 01:04:48,020 before we reach our next port of Regua. 1109 01:04:48,020 --> 01:04:50,060 But it won't be all plain sailing. 1110 01:04:50,060 --> 01:04:52,980 Along with the five massive hydro electric dams along 1111 01:04:52,980 --> 01:04:56,060 this stretch of the river, there are other pieces of engineering 1112 01:04:56,060 --> 01:04:59,140 designed to challenge our captain to the max. 1113 01:04:59,140 --> 01:05:02,460 Now, on this particular journey, there are five locks. 1114 01:05:02,460 --> 01:05:06,260 And we're just about to come to another one right now. 1115 01:05:06,260 --> 01:05:09,460 A lot of people might think this is a boring part, but for me, 1116 01:05:09,460 --> 01:05:11,060 I find it quite interesting. 1117 01:05:11,060 --> 01:05:14,620 And it's amazing to see how high we are here 1118 01:05:14,620 --> 01:05:17,620 to how low we're going to have to get there. 1119 01:05:17,620 --> 01:05:20,140 Our skipper, Alfonso Ribeiro - 1120 01:05:20,140 --> 01:05:22,180 that's him there, concentrating - 1121 01:05:22,180 --> 01:05:24,580 has got less than a metre either side of the ship 1122 01:05:24,580 --> 01:05:26,220 to squeeze in to this lock. 1123 01:05:26,220 --> 01:05:28,060 Everyone breathe in. 1124 01:05:28,060 --> 01:05:30,300 That is pretty close. 1125 01:05:30,300 --> 01:05:33,180 And don't forget, this is fronty bit, this is pointy end. 1126 01:05:34,420 --> 01:05:38,340 But down that side, there's hardly any room at all. 1127 01:05:38,340 --> 01:05:42,060 Captain, just the man I need. Hello, lovely. How are you? 1128 01:05:42,060 --> 01:05:43,540 Very well, thank you. I want... 1129 01:05:43,540 --> 01:05:46,100 Wait, good driving. Good driving there. 1130 01:05:46,100 --> 01:05:47,500 Oh, thank you so much. 1131 01:05:47,500 --> 01:05:49,940 Yeah, you're good at, sort of, you know, manoeuvring. 1132 01:05:49,940 --> 01:05:52,580 That's the lock that's the mostly good manoeuvre. 1133 01:05:52,580 --> 01:05:55,180 On my car, I've got parking sensors. 1134 01:05:55,180 --> 01:05:57,740 So if I'm going to hit a wall, it goes "Beep-beep-beep." 1135 01:05:57,740 --> 01:05:59,580 Have you got one of those in there? No, no. 1136 01:05:59,580 --> 01:06:01,420 No? No, no. 1137 01:06:01,420 --> 01:06:03,460 Oh, so you really have to know your game? 1138 01:06:03,460 --> 01:06:06,220 Yeah, I have to do everything myself. That's amazing. 1139 01:06:07,700 --> 01:06:10,540 A lock is basically a lift for boats. 1140 01:06:10,540 --> 01:06:13,780 The difference in water level here is 27 metres - 1141 01:06:13,780 --> 01:06:16,340 that's more than six double decker buses. 1142 01:06:16,340 --> 01:06:19,540 We have come to the next level of our journey. 1143 01:06:20,780 --> 01:06:25,180 Now, apparently, it gets a little bit wet going under this. 1144 01:06:25,180 --> 01:06:26,740 So I have come prepared. 1145 01:06:34,940 --> 01:06:37,140 You don't get this type of thing in ocean cruising, 1146 01:06:37,140 --> 01:06:39,100 but I think this is really spectacular. 1147 01:06:39,100 --> 01:06:40,420 Ooh, here we go! 1148 01:06:42,020 --> 01:06:43,860 Well, you do, actually, cos you get 1149 01:06:43,860 --> 01:06:47,100 caught in a few tropical storms in the ocean, don't ya? 1150 01:06:47,100 --> 01:06:48,420 Oooh! 1151 01:06:51,860 --> 01:06:54,460 SHE CHUCKLES 1152 01:06:58,020 --> 01:06:59,820 And now, brolly down. 1153 01:07:01,660 --> 01:07:02,980 Ooh! 1154 01:07:02,980 --> 01:07:04,620 Sunglasses back on. 1155 01:07:06,020 --> 01:07:08,860 And we're back on us holidays. 1156 01:07:08,860 --> 01:07:12,260 And when you're on your holidays, there's always time for a shindig. 1157 01:07:25,260 --> 01:07:28,820 That's worn me out. Think I'll take a quick dip. 1158 01:07:28,820 --> 01:07:30,380 I told ya I'd get in that pool. 1159 01:07:32,700 --> 01:07:36,780 Tomorrow's, er, stop has got quite a few tours, 1160 01:07:36,780 --> 01:07:41,020 but there's one on here that is particularly catching me eye, 1161 01:07:41,020 --> 01:07:43,980 because it's where Mateus Rose is made. 1162 01:07:43,980 --> 01:07:48,620 If I remember rightly, my auntie Nancy made a lamp out of the bottle 1163 01:07:48,620 --> 01:07:50,780 cos we all thought we were really cool doing that. 1164 01:07:50,780 --> 01:07:52,460 Yeah, exactly like this! 1165 01:07:52,460 --> 01:07:55,740 She... She made a lamp exactly the same as this, 1166 01:07:55,740 --> 01:07:58,380 but it had a lot more fringing on. A bit bigger. 1167 01:07:58,380 --> 01:08:01,060 Lots of fringing. Very ornate, very chintzy. 1168 01:08:01,060 --> 01:08:03,260 But, yeah, that's exactly how it was. 1169 01:08:03,260 --> 01:08:07,180 So, I would like to go and see where this is made tomorrow. 1170 01:08:07,180 --> 01:08:09,820 So, goodnight for now. Yeah. 1171 01:08:11,580 --> 01:08:13,020 How do you switch this off? 1172 01:08:13,020 --> 01:08:16,900 I can't switch it off. Is there a way to switch this off? 1173 01:08:16,900 --> 01:08:17,900 Hello? 1174 01:08:19,260 --> 01:08:21,820 Morning has broken on day six. 1175 01:08:21,820 --> 01:08:23,580 And I'm off to Mateus Palace. 1176 01:08:28,140 --> 01:08:30,260 Look at that! 1177 01:08:31,380 --> 01:08:34,100 It's definitely the picture on the bottle. 1178 01:08:34,100 --> 01:08:37,660 It is exactly this place. 1179 01:08:37,660 --> 01:08:40,060 She looks like she's had a bit too much. 1180 01:08:40,060 --> 01:08:43,140 It was designed by the architect Nicolau Nasoni - 1181 01:08:43,140 --> 01:08:46,380 yes, the same guy that did the fancy steps in Lamego. 1182 01:08:46,380 --> 01:08:47,580 Busy fella, wasn't he? 1183 01:08:47,580 --> 01:08:50,020 Now, I'm here in the height of summer. 1184 01:08:50,020 --> 01:08:51,860 So it's August right now. 1185 01:08:51,860 --> 01:08:55,020 But if you come in the spring, this whole place 1186 01:08:55,020 --> 01:08:57,700 is awash with a rainbow of colours. 1187 01:08:57,700 --> 01:09:00,620 Look at me. Monty Don, eat your heart out. 1188 01:09:00,620 --> 01:09:01,860 Come on. Let's go inside. 1189 01:09:03,300 --> 01:09:04,620 Ooh. 1190 01:09:04,620 --> 01:09:07,780 Hello. Hi! Nice to meet you. You're Filipa? Yes. Nice to meet you. 1191 01:09:07,780 --> 01:09:10,780 I'm Jane. Very nice to meet you. Welcome to the House of Mateus. 1192 01:09:10,780 --> 01:09:13,460 Thank you. So this is where it all began? 1193 01:09:13,460 --> 01:09:16,860 Yes, exactly. The house was built in the first half of the 18th century, 1194 01:09:16,860 --> 01:09:19,060 so 1749. 1195 01:09:19,060 --> 01:09:21,900 It's belonged to generations of the same family - 1196 01:09:21,900 --> 01:09:24,580 a well-travelled bunch who stuffed it with lots of lovely pieces 1197 01:09:24,580 --> 01:09:26,220 from around the world. 1198 01:09:26,220 --> 01:09:29,340 They must keep all the Yorkshire stuff behind lock and key somewhere. 1199 01:09:29,340 --> 01:09:31,820 In here, we have one of the most beautiful pieces 1200 01:09:31,820 --> 01:09:34,340 and one of the most valuable pieces in our collection, 1201 01:09:34,340 --> 01:09:35,780 this table here. 1202 01:09:35,780 --> 01:09:38,900 This came from Gujarat. That is north of India. 1203 01:09:38,900 --> 01:09:40,740 And, well, this is priceless. 1204 01:09:40,740 --> 01:09:42,220 You can see here in the top, 1205 01:09:42,220 --> 01:09:44,940 this is made with mother of pearl and turtle shell. 1206 01:09:44,940 --> 01:09:47,140 I daren't even go near it. THEY LAUGH 1207 01:09:47,140 --> 01:09:50,340 I'll just step back from the priceless table. 1208 01:09:50,340 --> 01:09:52,820 I've got a Swedish table in my house. 1209 01:09:52,820 --> 01:09:56,140 It came flat-packed from a store just north of Birstall. 1210 01:09:56,140 --> 01:09:59,300 So this is our beautiful dining room. Oh, wow. 1211 01:09:59,300 --> 01:10:01,500 Oh, it's just gorgeous, isn't it? 1212 01:10:01,500 --> 01:10:04,580 It feels peaceful and opulent. 1213 01:10:04,580 --> 01:10:07,780 Yes, with the...the gardens. 1214 01:10:07,780 --> 01:10:10,060 We can see from here, it's beautiful too. 1215 01:10:10,060 --> 01:10:11,820 It's very Versailles, isn't it? 1216 01:10:11,820 --> 01:10:15,260 Yes. The father of the present count 1217 01:10:15,260 --> 01:10:18,940 ordered a garden inspired by the Versailles gardens. 1218 01:10:18,940 --> 01:10:22,340 Wow! Look at me, yeah. 1219 01:10:22,340 --> 01:10:24,820 I seem to... You know the stuff. Exactly. 1220 01:10:24,820 --> 01:10:28,020 Yeah, I've seen it on the telly. Yeah. That's what it is. 1221 01:10:28,020 --> 01:10:30,780 It really is a beautiful place, but so far, 1222 01:10:30,780 --> 01:10:32,940 no sign of the famous rose. 1223 01:10:32,940 --> 01:10:34,540 Now, Matius Rose... 1224 01:10:34,540 --> 01:10:37,420 It's not Matius, is it? It's... Mateus. 1225 01:10:37,420 --> 01:10:40,940 Mateus Rose was huge, and still is, in the United Kingdom. 1226 01:10:40,940 --> 01:10:44,020 Yeah, it's mass production. Yeah. Yeah. Is it made here? 1227 01:10:44,020 --> 01:10:46,540 No. Nowadays, no. But in the beginning, 1228 01:10:46,540 --> 01:10:50,580 the first productions was made with the grapes of this property. 1229 01:10:50,580 --> 01:10:52,260 Ah. Yeah. So it's the vineyard here? 1230 01:10:52,260 --> 01:10:53,700 The vineyard is from here. 1231 01:10:53,700 --> 01:10:55,700 Nowadays, the only connection that we have, 1232 01:10:55,700 --> 01:10:57,180 it's only the label. Ah-ha. 1233 01:10:57,180 --> 01:11:00,820 The label. Yeah, the label is as famous as the wine. Exactly. 1234 01:11:00,820 --> 01:11:01,900 Absolutely. 1235 01:11:04,380 --> 01:11:06,580 For years, I have recognised this image. 1236 01:11:06,580 --> 01:11:09,380 It's been in every supermarket I've ever been in, 1237 01:11:09,380 --> 01:11:11,980 on the front of every bottle. 1238 01:11:11,980 --> 01:11:13,900 This family are collectors. 1239 01:11:13,900 --> 01:11:16,340 They bring wonderful things from all around the world 1240 01:11:16,340 --> 01:11:17,740 back to this home. 1241 01:11:17,740 --> 01:11:20,500 I bring back fridge magnets. 1242 01:11:25,260 --> 01:11:28,820 As the sun goes down, it's time for the social highlight. 1243 01:11:28,820 --> 01:11:32,580 I've been invited to the captain's table for dinner, don't ya know? 1244 01:11:34,540 --> 01:11:37,500 Oh, hello. You get everywhere. 1245 01:11:37,500 --> 01:11:39,380 Now, I've been to a few of these before 1246 01:11:39,380 --> 01:11:41,740 but I still get butterflies in my stomach. 1247 01:11:41,740 --> 01:11:43,660 Well, at least I won't be on my own. 1248 01:11:43,660 --> 01:11:45,860 Are we sitting here? You're next to me, dear. 1249 01:11:45,860 --> 01:11:48,100 Oh, am I next to you? Yes, you are. 1250 01:11:48,100 --> 01:11:51,220 Oh, hello! Thank you. Thank you very much. 1251 01:11:51,220 --> 01:11:54,220 An invite to the captain's table is a great excuse 1252 01:11:54,220 --> 01:11:56,540 to get your glad rags on and mingle. 1253 01:11:56,540 --> 01:11:59,940 Eating, drinking and chatting - it don't come much better than that. 1254 01:11:59,940 --> 01:12:03,500 But you cruise a lot, don't you, and you enjoy life? Oh, yes. 1255 01:12:03,500 --> 01:12:06,260 We've done... We love travelling. 1256 01:12:06,260 --> 01:12:07,380 Well, that's good. 1257 01:12:07,380 --> 01:12:09,700 Cruises, we've done 56. 1258 01:12:09,700 --> 01:12:13,100 The food on this trip has been really amazing. 1259 01:12:13,100 --> 01:12:14,900 The produce is fresh and local, 1260 01:12:14,900 --> 01:12:16,860 so you get a real flavour of where you are. 1261 01:12:16,860 --> 01:12:18,220 Right, risotto time. 1262 01:12:18,220 --> 01:12:19,900 My favourite. I love risotto. 1263 01:12:19,900 --> 01:12:21,260 Bit of cheese and rice, 1264 01:12:21,260 --> 01:12:23,500 but my God, it tastes fabulous, doesn't it? 1265 01:12:23,500 --> 01:12:25,980 And it just keeps on coming. 1266 01:12:25,980 --> 01:12:29,100 And on recommendation from the captain, I'm going for the beef. 1267 01:12:33,460 --> 01:12:36,860 I've done quite a lot of captains' dinners because, of course, 1268 01:12:36,860 --> 01:12:40,700 when I was a singer on the ships as well, I used to host tables. 1269 01:12:40,700 --> 01:12:43,220 So I've got used to talking to people. 1270 01:12:43,220 --> 01:12:46,700 It's still nerve-racking, but I've always left 1271 01:12:46,700 --> 01:12:51,740 feeling honoured, pleased that I've met some wonderful people, 1272 01:12:51,740 --> 01:12:55,980 and you always get the finest wines on the captain's table. 1273 01:12:55,980 --> 01:12:59,020 So if you do get an invite to the captain's table, go. 1274 01:12:59,020 --> 01:13:00,700 Cheers, everyone! 1275 01:13:00,700 --> 01:13:02,980 Thank you, Captain, for your invitation. 1276 01:13:02,980 --> 01:13:05,460 Thank you. Salute. Salute. 1277 01:13:10,860 --> 01:13:13,340 I've had a fabulous time on this cruise. 1278 01:13:13,340 --> 01:13:16,780 It's just a pity it's coming to an end so soon. 1279 01:13:16,780 --> 01:13:19,180 Bittersweet, today, really. 1280 01:13:19,180 --> 01:13:21,700 I'm getting off the ship, but I'm getting on a train 1281 01:13:21,700 --> 01:13:25,660 and going to Lisbon. So although it's quite sad at this side, 1282 01:13:25,660 --> 01:13:29,100 it is going to be very exciting at that side. 1283 01:13:29,100 --> 01:13:30,340 So, come on. 1284 01:13:30,340 --> 01:13:31,700 Thank you. 1285 01:13:31,700 --> 01:13:34,220 Thank you, Jane, for cruising with Emerald Waterways. 1286 01:13:34,220 --> 01:13:36,060 Oh, bless you. I'll see you very soon. 1287 01:13:36,060 --> 01:13:40,420 Thank you. All right. Ciao, baby. Cheers, lovely. Bye. 1288 01:13:40,420 --> 01:13:43,260 So, from the ship to the station. 1289 01:13:45,140 --> 01:13:48,420 But in true Portuguese style, it's not your average one. 1290 01:13:48,420 --> 01:13:50,580 More like an art gallery. 1291 01:13:50,580 --> 01:13:52,900 Wow. Look at this place! 1292 01:13:52,900 --> 01:13:59,180 It's amazing that there's 20,000 beautifully painted tiles here, 1293 01:13:59,180 --> 01:14:01,380 and yet, everybody who's coming in and out 1294 01:14:01,380 --> 01:14:04,020 is just getting on with their lives, thinking, "Where's my train?" 1295 01:14:04,020 --> 01:14:06,580 And yet, there's all this beauty surrounding. 1296 01:14:06,580 --> 01:14:09,100 Sao Bento station is over a hundred years old 1297 01:14:09,100 --> 01:14:10,980 and definitely worth a visit, 1298 01:14:10,980 --> 01:14:12,980 even if you don't have a train to catch. 1299 01:14:12,980 --> 01:14:15,180 I mean, look at those tiles. 1300 01:14:15,180 --> 01:14:17,340 You don't get them at Wakefield Westgate, do ya? 1301 01:14:17,340 --> 01:14:19,820 It's really something to see. 1302 01:14:19,820 --> 01:14:22,100 Right, where's my train? 1303 01:14:23,540 --> 01:14:25,140 Erm, right, this way. 1304 01:14:29,860 --> 01:14:31,340 It's this one. I'm sure. 1305 01:14:47,900 --> 01:14:50,940 Coming up next, the dolls have eyes - 1306 01:14:50,940 --> 01:14:52,420 a few too many if you ask me... 1307 01:14:52,420 --> 01:14:53,500 That one there. 1308 01:14:54,820 --> 01:14:56,020 That's gonna get me. 1309 01:14:56,020 --> 01:14:59,060 ..and after eight days away, I find my home from home. 1310 01:14:59,060 --> 01:15:02,500 Look at this! We're in tart heaven. 1311 01:15:10,150 --> 01:15:13,150 I'm nearing the end of my passage through Portugal. 1312 01:15:13,150 --> 01:15:17,350 I've left behind the River of Gold, and now I'm in the nation's capital. 1313 01:15:17,350 --> 01:15:19,390 Hello, lovely Lisbon. 1314 01:15:19,390 --> 01:15:21,950 Well, this is slightly different, isn't it? 1315 01:15:21,950 --> 01:15:24,870 The slow pace of the Douro 1316 01:15:24,870 --> 01:15:27,870 and now we're in the busy, busy city of Lisbon. 1317 01:15:27,870 --> 01:15:30,310 And there's shops. I'm off. 1318 01:15:35,390 --> 01:15:38,470 This is Europe's second-oldest capital city. 1319 01:15:38,470 --> 01:15:42,230 Some of history's most adventurous explorers were Portuguese. 1320 01:15:42,230 --> 01:15:46,270 So, as a tribute to them, I'm off to do some exploring of my own. 1321 01:15:46,270 --> 01:15:48,470 I always say, when you're on a cruise, 1322 01:15:48,470 --> 01:15:51,430 you should try to do something that you would normally never do. 1323 01:15:51,430 --> 01:15:54,030 I'd never normally visit a dolls' hospital. 1324 01:15:54,030 --> 01:15:55,990 So guess where I'm going now. 1325 01:15:55,990 --> 01:15:58,470 Hospital de Bonecas is open to visitors. 1326 01:15:58,470 --> 01:16:01,750 And today, guides Melanie and Manuela are introducing me 1327 01:16:01,750 --> 01:16:03,350 to one of the patients. 1328 01:16:03,350 --> 01:16:05,390 This is her. 1329 01:16:05,390 --> 01:16:08,830 She has come in for cleaning and for a new dress. 1330 01:16:08,830 --> 01:16:10,590 Really? 1331 01:16:10,590 --> 01:16:12,950 And people have that in their bedrooms? 1332 01:16:12,950 --> 01:16:15,310 Yes. Sometimes. 1333 01:16:15,310 --> 01:16:17,910 They like that? I-I would be... 1334 01:16:17,910 --> 01:16:19,630 I would never sleep. 1335 01:16:19,630 --> 01:16:23,350 Cos they're just looking at you the whole time. 1336 01:16:23,350 --> 01:16:24,990 Especially dressed as a clown. 1337 01:16:24,990 --> 01:16:27,870 There's drawers full of spare body parts to fix anything 1338 01:16:27,870 --> 01:16:31,310 from priceless porcelain heirlooms to run-of-the-mill Barbies. 1339 01:16:31,310 --> 01:16:34,110 Have you got any of the eyes? Could I see the eyes? 1340 01:16:34,110 --> 01:16:35,870 This box has eyes... 1341 01:16:35,870 --> 01:16:38,830 JANE STIFLES A SHRIEK ..different colours, different size. 1342 01:16:38,830 --> 01:16:41,110 Oh, my God. Look at that. 1343 01:16:43,030 --> 01:16:45,790 This, for example... Oh, yeah. ..it's brown. 1344 01:16:45,790 --> 01:16:48,030 So you just do that and they're weighted, yeah? 1345 01:16:48,030 --> 01:16:49,550 Yeah. Weights. 1346 01:16:49,550 --> 01:16:53,590 There's also a museum that's home to over 4,000 dolls. 1347 01:16:53,590 --> 01:16:56,230 That's not a good-looking doll, is it? 1348 01:16:56,230 --> 01:16:57,470 Yeah, that's... 1349 01:16:57,470 --> 01:17:01,230 That's a spooky... That's creepy. I mean, this... 1350 01:17:01,230 --> 01:17:02,790 She looks.... 1351 01:17:02,790 --> 01:17:04,910 I mean, that's... That's... 1352 01:17:06,190 --> 01:17:08,190 Ooh. 1353 01:17:08,190 --> 01:17:12,670 Wow! Every room is crammed full of eyes, 1354 01:17:12,670 --> 01:17:14,510 just peering at you. 1355 01:17:14,510 --> 01:17:16,470 Do you not get...? 1356 01:17:16,470 --> 01:17:20,230 No, no, it's not... No? It's just a doll. It's a doll. 1357 01:17:20,230 --> 01:17:22,710 So, if you have a doll that you still love 1358 01:17:22,710 --> 01:17:25,150 but it's in a bit of a state, send it here 1359 01:17:25,150 --> 01:17:28,230 and these lovely ladies will bring it back to all its glory. 1360 01:17:28,230 --> 01:17:31,030 Just don't ask me to come and collect it for you. 1361 01:17:31,030 --> 01:17:32,030 I'm thinking... 1362 01:17:33,510 --> 01:17:35,990 ..that I was just having a look at some nice, pretty dolls, 1363 01:17:35,990 --> 01:17:38,990 and then three of them eyeballed me. 1364 01:17:38,990 --> 01:17:42,750 I'm talking, really, as if they were going to come and go... 1365 01:17:42,750 --> 01:17:45,390 SHE SQUEALS ..you know, like the film? 1366 01:17:45,390 --> 01:17:48,270 That one there. That's just not... 1367 01:17:48,270 --> 01:17:50,110 That's... That's gonna get me. 1368 01:17:53,550 --> 01:17:56,190 Lisbon's a bustling cultural capital, 1369 01:17:56,190 --> 01:17:59,990 but the longest lines aren't for galleries or museums. 1370 01:17:59,990 --> 01:18:04,630 This massive queue here is all for a custard tart. 1371 01:18:04,630 --> 01:18:07,390 Huge amounts are sold every day. 1372 01:18:07,390 --> 01:18:09,550 And there's lots of bakeries that claim 1373 01:18:09,550 --> 01:18:11,270 that they came up with the recipe. 1374 01:18:11,270 --> 01:18:14,470 But I think this is the most popular. 1375 01:18:14,470 --> 01:18:17,710 So I'm gonna join that queue and I'm gonna to see how they're made, 1376 01:18:17,710 --> 01:18:19,870 and I'm gonna taste them for myself. 1377 01:18:19,870 --> 01:18:22,430 Cos you know me, I love a tart. 1378 01:18:22,430 --> 01:18:27,190 The tarts of pasteis de Belem date all the way back from 1837, 1379 01:18:27,190 --> 01:18:30,110 when a nearby monastery started producing them. 1380 01:18:30,110 --> 01:18:33,110 The same recipe's still going strong today. 1381 01:18:33,110 --> 01:18:34,430 Are you Maria? 1382 01:18:34,430 --> 01:18:37,190 Hello. Hello! I'm Jane. 1383 01:18:37,190 --> 01:18:39,030 Oh, do you want to join me? 1384 01:18:39,030 --> 01:18:42,790 I will show you the baking of pasteis de Belem. Oh, fantastic. 1385 01:18:44,150 --> 01:18:47,550 They make up to 40,000 tarts here every day. 1386 01:18:47,550 --> 01:18:51,750 The recipe is so secret, only three people in the whole world know it. 1387 01:18:51,750 --> 01:18:54,470 So, every single bit is handmade? 1388 01:18:54,470 --> 01:18:55,910 Yes. Wow. 1389 01:18:55,910 --> 01:18:57,230 Do you want to try it? 1390 01:18:57,230 --> 01:18:59,830 Yeah. Come on. Can I? Yes. 1391 01:18:59,830 --> 01:19:01,790 OK. 1392 01:19:01,790 --> 01:19:02,990 So you do...? 1393 01:19:04,470 --> 01:19:07,750 Oh, blimey! This is harder than you think. 1394 01:19:07,750 --> 01:19:10,950 You have to do this for me. You see the swell over there? 1395 01:19:10,950 --> 01:19:12,870 Yeah. You press the swell to the bottom. 1396 01:19:14,350 --> 01:19:16,070 This is a lot harder than you think. 1397 01:19:16,070 --> 01:19:17,750 She's made four to my one. 1398 01:19:20,310 --> 01:19:21,750 I'm rubbish at this. 1399 01:19:21,750 --> 01:19:23,350 So we have the outside, 1400 01:19:23,350 --> 01:19:25,630 but what about the all-important filling? 1401 01:19:25,630 --> 01:19:27,350 So this is the custard room? 1402 01:19:27,350 --> 01:19:32,590 Yes, it comes from the...the pressure pan upstairs 1403 01:19:32,590 --> 01:19:35,950 and comes down from the hose to there, to cool down. 1404 01:19:35,950 --> 01:19:38,190 So it's all being made up there? 1405 01:19:38,190 --> 01:19:40,710 Part of it, yeah. And then comes down the tube... 1406 01:19:40,710 --> 01:19:42,070 Yes. ..and into that? 1407 01:19:42,070 --> 01:19:44,310 Into there, yeah. JANE GASPS 1408 01:19:44,310 --> 01:19:46,150 Wow. 1409 01:19:46,150 --> 01:19:47,910 This is amazing. Yes. 1410 01:19:47,910 --> 01:19:51,910 The tarts are filled with custard and baked to perfection. 1411 01:19:54,070 --> 01:19:56,910 Oooh, look at this! 1412 01:19:56,910 --> 01:19:58,590 We're in tart heaven. 1413 01:20:01,430 --> 01:20:04,350 Can you get the smell? 1414 01:20:04,350 --> 01:20:06,390 Mm. The smell is so good. 1415 01:20:06,390 --> 01:20:08,070 Oh, my goodness, me. 1416 01:20:08,070 --> 01:20:10,150 I can't wait to eat one. 1417 01:20:10,150 --> 01:20:12,710 And when I say I can't wait, I mean it. 1418 01:20:12,710 --> 01:20:14,430 Cos it's time to tuck in. 1419 01:20:17,430 --> 01:20:18,950 Oooh, they're nice and warm. 1420 01:20:25,710 --> 01:20:29,150 Good, isn't it? Oh. Do you like it? 1421 01:20:29,150 --> 01:20:32,030 Ooh! Mm. Mmmm! 1422 01:20:32,030 --> 01:20:34,910 SHE LAUGHS 1423 01:20:34,910 --> 01:20:37,590 That is not just a tart. 1424 01:20:37,590 --> 01:20:39,590 That is an experience. 1425 01:20:40,750 --> 01:20:43,870 And now I have seen them all being made, 1426 01:20:43,870 --> 01:20:49,990 you have to come to Portugal and you have to come here, 1427 01:20:49,990 --> 01:20:54,910 because this is something you will never taste anywhere else 1428 01:20:54,910 --> 01:20:56,790 but here. 1429 01:20:56,790 --> 01:20:59,190 And trust me, it's worth it. 1430 01:21:02,110 --> 01:21:03,110 Mm! 1431 01:21:05,350 --> 01:21:10,390 A delicious way to end my time here in this beautiful country. 1432 01:21:10,390 --> 01:21:13,550 What an amazing trip from start to finish. 1433 01:21:13,550 --> 01:21:19,030 Every single bit of this journey through Portugal, I have loved. 1434 01:21:19,030 --> 01:21:23,510 I feel like I've had a holiday romance that I don't want to finish. 1435 01:21:23,510 --> 01:21:27,390 I have definitely now got a love affair with Portugal, 1436 01:21:27,390 --> 01:21:29,830 and I intend to come back. 1437 01:21:29,830 --> 01:21:32,030 What a fabulous time I've had. 1438 01:21:32,030 --> 01:21:34,630 I sincerely hope you have a great time as well. 1439 01:21:34,630 --> 01:21:35,950 Go for it. 1440 01:21:54,030 --> 01:22:01,750 # In the middle of the I go walking in my 1441 01:22:01,750 --> 01:22:03,310 # Ah-ah 1442 01:22:03,310 --> 01:22:06,110 # In the middle of the night 1443 01:22:06,110 --> 01:22:08,750 # I go walking in my sleep 1444 01:22:08,750 --> 01:22:11,310 # From the mountains of faith 1445 01:22:11,310 --> 01:22:13,630 # To the river so deep 1446 01:22:13,630 --> 01:22:16,470 # I must be looking for something 1447 01:22:16,470 --> 01:22:19,350 # Something sacred I lost 1448 01:22:19,350 --> 01:22:22,150 # But the river is wide 1449 01:22:22,150 --> 01:22:25,830 # And it's too hard to cross 1450 01:22:25,830 --> 01:22:28,230 # And even though I know the river is wide 1451 01:22:28,230 --> 01:22:31,270 # I walk down every evening and I stand on the shore 1452 01:22:31,270 --> 01:22:33,590 # And try to cross to the opposite side 1453 01:22:33,590 --> 01:22:36,590 # So I can finally find what I've been looking for 1454 01:22:36,590 --> 01:22:39,430 # In the middle of the night 1455 01:22:39,430 --> 01:22:42,030 # I go walking in my sleep 1456 01:22:42,030 --> 01:22:44,710 # Through the valley of fear 1457 01:22:44,710 --> 01:22:47,350 # To a river so deep 1458 01:22:47,350 --> 01:22:50,150 # I been searching for something 1459 01:22:50,150 --> 01:22:52,750 # Taken out of my soul 1460 01:22:52,750 --> 01:22:55,430 # Something I'd never lose 1461 01:22:55,430 --> 01:22:58,030 # Something somebody stole 1462 01:22:59,710 --> 01:23:01,710 # I don't know why I go walking at night 1463 01:23:01,710 --> 01:23:04,590 # But now I'm tired and I don't want to walk any more 1464 01:23:04,590 --> 01:23:06,950 # I hope it doesn't take the rest of my life 1465 01:23:06,950 --> 01:23:11,470 # Until I find what it is that I've been looking for 1466 01:23:11,470 --> 01:23:13,230 # In the middle of the night 1467 01:23:13,230 --> 01:23:20,750 # I go walking in the In the middle of the 1468 01:23:20,750 --> 01:23:22,350 # I go walking in the 1469 01:23:22,350 --> 01:23:24,710 # In the middle of the night 1470 01:23:24,710 --> 01:23:27,510 # I go walking in my sleep 1471 01:23:27,510 --> 01:23:30,070 # Through the desert of truth 1472 01:23:30,070 --> 01:23:32,870 # By the river of dreams 1473 01:23:32,870 --> 01:23:36,670 # In the middle of the night. # 1474 01:23:36,670 --> 01:23:38,870 Look at this beautiful day. 1475 01:23:38,870 --> 01:23:43,070 Let's go to Lamenga...mo...go. 1476 01:23:43,070 --> 01:23:44,630 Lamengo... 1477 01:23:44,630 --> 01:23:46,750 BOTH LAUGH 1478 01:24:07,950 --> 01:24:11,710 Subtitles by Red Bee Media 115303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.