All language subtitles for City.Homicide.S02E11.Oh.Lucky.Man.DVDRip.XviD-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:06,372 voor een politieagent is er geen eervoller taak... 2 00:00:06,540 --> 00:00:10,819 ...dan onderzoek doen naar de dood van een medemens 3 00:00:23,302 --> 00:00:25,577 Hallo, schatje. 4 00:00:28,063 --> 00:00:32,773 Niet instappen bij hem. Hij deugt niet. - Ok�, Justine. 5 00:00:35,343 --> 00:00:37,618 Rot op. - Waarom zou ik? 6 00:00:37,783 --> 00:00:40,403 Dit is mijn plek. - Mooi niet, Holly. 7 00:00:40,503 --> 00:00:42,504 Rot op. 8 00:00:43,584 --> 00:00:46,735 Holly, Zoe. Ophouden. 9 00:00:46,904 --> 00:00:49,817 Meiden, niet doen. 10 00:00:54,305 --> 00:00:56,375 Hou daarmee op. 11 00:00:58,025 --> 00:00:59,806 Hier, Zoe. Pak aan. 12 00:00:59,906 --> 00:01:04,775 Rot op. Dit is mijn plek, kreng. - Dit is een vrij land. 13 00:01:04,946 --> 00:01:07,858 Stomme slet. - Laat nou, Holly. 14 00:01:09,147 --> 00:01:11,216 Stomme parttimer. 15 00:01:11,386 --> 00:01:15,297 Kijk, zie je dat gezicht? - lk krijg je nog wel. 16 00:01:15,307 --> 00:01:17,307 Laat nou. 17 00:01:34,669 --> 00:01:39,345 Zoe Clayton. Portemonnee met studentenkaart en wat geld. 18 00:01:39,509 --> 00:01:41,369 Dus geen beroving. 19 00:01:41,469 --> 00:01:45,065 Wat voor student? - Universiteit. 20 00:01:47,110 --> 00:01:49,578 Die hamer lijkt nieuw. 21 00:02:00,912 --> 00:02:02,911 Haar gezicht is weg. 22 00:02:15,153 --> 00:02:19,493 lk kende haar niet. Je moet op je hoede zijn in dit vak. 23 00:02:19,593 --> 00:02:24,189 Ze dacht dat ze alles wist. Ze wist nop. 24 00:02:24,354 --> 00:02:31,749 Je zag haar in een auto stappen? - Goudkleurige Magna. SPS en nog wat. 25 00:02:31,914 --> 00:02:35,175 Van m'n eigen klanten onthoud ik het hele kenteken. 26 00:02:35,275 --> 00:02:39,063 Heb je hem gezien? - Nee, hij stopte verderop. 27 00:02:39,235 --> 00:02:44,309 Als jullie nog iets te binnen schiet... - Dan bellen we. 28 00:02:45,276 --> 00:02:50,225 Heb je eau de cologne op? - Nee, ik heb eigenlijk niks op. 29 00:02:50,396 --> 00:02:54,025 Dan ruik je zelf zo. Lekker. 30 00:03:00,957 --> 00:03:05,907 Na een wip aan het uitslapen. - Dit gaat niet over mij, h�? 31 00:03:06,078 --> 00:03:08,637 Over Matt. - Wat is dit? 32 00:03:10,198 --> 00:03:13,747 Vermoord hoertje. - Bloedbad. 33 00:03:13,918 --> 00:03:15,919 Daar is hij. 34 00:03:15,959 --> 00:03:21,317 Lange nacht? Uitgeslapen? - lk had panne en moest met de tram. 35 00:03:21,479 --> 00:03:24,437 Hoe is het met Emma? - Goed. Hoezo? 36 00:03:24,599 --> 00:03:26,600 Groetjes van ons. 37 00:03:26,680 --> 00:03:31,674 Hamermoord. Een aantal jaren geleden waren er meerdere. 38 00:03:31,840 --> 00:03:34,991 Vergelijkbaar? - lk haal de dossiers. 39 00:03:35,160 --> 00:03:38,038 Ja, ik ben er nog. 40 00:03:38,200 --> 00:03:40,476 Geweldig. 41 00:03:40,641 --> 00:03:43,871 De auto staat op naam van Jason Green. 42 00:03:46,241 --> 00:03:48,661 Echt. lk heb haar niet vermoord. 43 00:03:48,761 --> 00:03:54,041 Je bent niet erg geloofwaardigheid, Jason. 44 00:03:55,602 --> 00:04:01,838 Liegen tegen je vrouw en je kindjes. 'Papa moet overwerken'. 45 00:04:02,003 --> 00:04:04,563 Terwijl papa zich liep pijpen. 46 00:04:04,723 --> 00:04:09,583 We voelen die gozer aan de tand. - De moord op die prostituee. 47 00:04:09,683 --> 00:04:13,392 lk zag Simons dossiernotitie. De hamer. 48 00:04:14,764 --> 00:04:18,544 Ze had ruzie gehad met een andere vrouw, zei ze. 49 00:04:18,644 --> 00:04:21,842 Welke vrouw? - Dat weet ik niet. 50 00:04:22,005 --> 00:04:24,678 Misschien weet zij er meer van. 51 00:04:26,685 --> 00:04:30,185 lk moet je nu spreken, Freeman. - Wat is dit? 52 00:04:30,285 --> 00:04:34,837 Verhoor om 9.20 uur onderbroken voor beraadslaging. 53 00:04:39,166 --> 00:04:42,187 Je hebt de verkeerde. - Getuigen zagen... 54 00:04:42,287 --> 00:04:46,326 Luister goed. Je hebt de verkeerde. 55 00:04:46,487 --> 00:04:48,952 Hij geeft toe dat hij er was. 56 00:04:52,248 --> 00:04:57,561 Mandy, Gemma, Vicky. 23, 19, 21. Prostituees. 57 00:04:57,728 --> 00:05:00,720 Op dezelfde wijze vermoord als zij. 58 00:05:00,888 --> 00:05:06,202 Zoe Clayton, 22. Fulltime studente, parttime hoertje. 59 00:05:06,369 --> 00:05:12,889 Alledrie vermoord tussen maart en augustus 2004. Dit zijn de dossiers. 60 00:05:13,050 --> 00:05:16,195 Dit is de moordenaar, Maxwell Craven. 61 00:05:16,210 --> 00:05:21,110 Taxichauffeur, hoerenloper. Liet zich vaak betalen in natura. 62 00:05:21,210 --> 00:05:23,211 Goeie alibi's zeker. 63 00:05:23,371 --> 00:05:27,831 Hij was steeds bij z'n moeder, zei hij. Zij beaamde dat. 64 00:05:27,931 --> 00:05:34,246 Je moeder is je beste vriend. - Toen won hij drie miljoen in de loterij. 65 00:05:34,411 --> 00:05:39,327 Hij verhuisde hij en de hamermoorden stopten. Tot vandaag. 66 00:05:39,491 --> 00:05:41,592 Waarom is hij toen niet vervolgd? 67 00:05:41,692 --> 00:05:45,687 Er was te weinig bewijs om het OM te overtuigen. 68 00:05:45,732 --> 00:05:52,047 Wie zegt dat dit geen na-aper is? Menige gek laat zich graag inspireren. 69 00:05:52,213 --> 00:05:55,842 Bepaalde details zijn nooit vrijgegeven. 70 00:05:56,013 --> 00:06:02,134 Een doodsklap op het achterhoofd en volledige verminking van het gezicht. 71 00:06:02,254 --> 00:06:05,371 Dit is geen na-aper. 72 00:06:05,534 --> 00:06:11,515 We moeten Craven grijpen voor hij weer toeslaat. Verdiep je in de dossiers. 73 00:06:11,615 --> 00:06:14,084 Pak die vent. - Mag ik even? 74 00:06:14,256 --> 00:06:19,036 Cravens laatste bekende adres is nu een drive-inrestaurant. 75 00:06:19,136 --> 00:06:23,956 Justine Parker van de Stichting voor Prostituees wil u spreken. 76 00:06:24,056 --> 00:06:25,796 Jij gaat mee, Duncan. 77 00:06:25,896 --> 00:06:27,396 Wat is jullie doel? 78 00:06:27,496 --> 00:06:32,757 We komen op voor alle prostituees. - Ook de illegale meisjes op straat? 79 00:06:32,857 --> 00:06:37,872 Er zal altijd straatprostitutie zijn. Alle wetten ten spijt. 80 00:06:38,018 --> 00:06:42,489 Waarom lette er niemand op Craven? - lk snap je woede. 81 00:06:42,658 --> 00:06:48,999 We hebben Queensland toen ingeseind over z'n verhuizing, maar zij ons nu niet. 82 00:06:49,099 --> 00:06:53,058 Ze beweerden daar dat wij hem lastigvielen. 83 00:06:53,219 --> 00:06:57,439 Wat is lastigvallen? - Onbewezen beschuldigingen uiten. 84 00:06:57,539 --> 00:07:01,079 Wie betaalt, heeft gelijk. - Omkoperij, zeg je? 85 00:07:01,179 --> 00:07:07,619 Nee, voor hoeren gelden andere wetten. - Dat is hier niet het geval, Justine. 86 00:07:07,780 --> 00:07:10,760 Craven staat zeer beslist op ons lijstje. 87 00:07:10,860 --> 00:07:14,176 Waarom ben je overtuigd van z'n schuld? 88 00:07:14,901 --> 00:07:19,407 Rechercheur Freeman is niet overtuigd dat hij het was. 89 00:07:21,181 --> 00:07:25,494 Vier jaar geleden gebruikte en tippelde ik nog. 90 00:07:25,662 --> 00:07:29,975 Op zo'n haartje na ben ik in Cravens auto gestapt. 91 00:07:30,143 --> 00:07:35,123 Wie wel instapte, was Mandy, m'n beste vriendin en flatgenote. 92 00:07:35,223 --> 00:07:38,659 Ze kwam niet thuis en ik ging zoeken... 93 00:07:38,823 --> 00:07:43,124 ...lk vond haar en ik zag wat die klootzak gedaan had. 94 00:07:43,224 --> 00:07:48,804 Haar getuigenis werd onbetrouwbaar geacht, vanwege haar drugsgebruik. 95 00:07:48,904 --> 00:07:55,140 Weet je z'n adres? Het oude deugt niet. - Jullie zijn me een stel kanjers. 96 00:07:57,665 --> 00:08:01,578 Hier heeft hij toen z'n moeder ondergebracht. 97 00:08:05,706 --> 00:08:07,822 En grijp die klootzak. 98 00:08:10,907 --> 00:08:16,287 Toen je het Mandy's ouders vertelde, beloofde je Craven op te pakken. 99 00:08:16,387 --> 00:08:21,462 Dat ben je zeker vergeten. - Nee, dat ben ik niet vergeten. 100 00:08:21,628 --> 00:08:25,028 Je had politicus moeten worden, Stanley. 101 00:08:33,308 --> 00:08:37,586 Alleen Cravens DNA is op alledrie aangetroffen. 102 00:08:37,748 --> 00:08:43,529 Maar hij gaf toe dat hij ze gratis had thuisgebracht in ruil voor seks... 103 00:08:43,629 --> 00:08:45,330 ...en hij had een alibi. 104 00:08:45,430 --> 00:08:49,650 Van z'n licht dementerende moeder. Niet echt waterdicht. 105 00:08:49,750 --> 00:08:54,540 Moeders liegen vaker voor zonen. - Alles wijst op Craven. 106 00:08:54,710 --> 00:08:59,691 Waarom werkte het OM dan niet mee? Misschien omdat hij 't niet was. 107 00:08:59,791 --> 00:09:05,532 Green zei dat Zoe ruzie had met een collega. Laten we dat onderzoeken. 108 00:09:05,632 --> 00:09:07,931 Doe maar, Simon. Met Jennifer. 109 00:09:08,031 --> 00:09:14,665 Matt, trek de hamer na. Hij is nieuw. Misschien herkennen ze Craven ergens. 110 00:09:14,832 --> 00:09:19,053 Weet u hoeveel winkels dat zijn? - Begin rond z'n adres. 111 00:09:19,153 --> 00:09:24,102 Hebben we een adres? - Van het behulpzame hoerennetwerk. 112 00:09:33,554 --> 00:09:39,186 Zullen Simon en ik dit niet doen? - Nee, dat hoeft niet. 113 00:09:40,355 --> 00:09:44,792 lk ken Craven en dat weegt nu zwaar. - Ja, maar... 114 00:09:44,955 --> 00:09:50,856 ...lk heb vier jaar geleden iets beloofd. En dat zal ik nakomen. Eindelijk. 115 00:09:50,956 --> 00:09:53,536 Trek je die Justine niet zo aan. 116 00:09:53,636 --> 00:09:59,632 lk trek me aan dat de moordenaar van vier vrouwen nog vrij rondloopt. 117 00:10:13,238 --> 00:10:17,630 Pleur op. - Bezwaar dat we binnenkomen, Max? 118 00:10:19,038 --> 00:10:20,658 Dit is huisvredebreuk. 119 00:10:20,759 --> 00:10:24,158 Waar was je vannacht tussen 22 en 6 uur? 120 00:10:24,279 --> 00:10:28,273 lk sliep in m'n bed. - Rustig nachtje, h�? 121 00:10:28,440 --> 00:10:32,479 Afblijven. - Kan iemand dat getuigen? 122 00:10:34,039 --> 00:10:37,476 Mooi nieuw gereedschap, Max. Geen hamer. 123 00:10:37,640 --> 00:10:43,909 Blijf van m'n spullen. - Kan iemand getuigen waar je was? 124 00:10:44,080 --> 00:10:46,581 Nee. En ik hoef niet te antwoorden. 125 00:10:46,681 --> 00:10:51,952 Er is een jonge vrouw vermoord. - Daar heb ik niks mee te maken. 126 00:10:52,562 --> 00:10:54,941 Je gaat met ons mee. - Rot op. 127 00:10:57,562 --> 00:11:00,599 Dat is mishandeling, klootzakken. 128 00:11:00,762 --> 00:11:02,913 Dat had je verdiend. 129 00:11:03,083 --> 00:11:05,082 Meekomen. 130 00:11:07,603 --> 00:11:12,664 lk krijg je wel, Wolfe. lk kan me nu een goede advocaat veroorloven. 131 00:11:12,764 --> 00:11:15,836 Wat is dit, amigo's? - Politiezaken. 132 00:11:16,004 --> 00:11:20,475 Reken maar. lnspecteur Murphy, recherche Brisbane. 133 00:11:20,644 --> 00:11:23,637 Waar ga je heen met m'n verdachte? 134 00:11:28,885 --> 00:11:31,350 Bedankt voor je komst, Holly. 135 00:11:32,445 --> 00:11:37,361 Normaal gesproken doe ik nu m'n schoonheidsslaapje. 136 00:11:37,526 --> 00:11:43,557 Hemeltje, ik zie er niet uit. - Nee, je ziet er echt prima uit. 137 00:11:45,526 --> 00:11:50,203 Je zei dat je Zoe wat veiligheidstips had gegeven. 138 00:11:50,367 --> 00:11:52,483 Klopt, ze was nieuw. 139 00:11:52,647 --> 00:11:57,642 Ze studeerde aan de kunstacademie. - Jeetje, echt waar? 140 00:11:57,808 --> 00:12:01,428 Ze had het geld nodig vanwege een huurverhoging. 141 00:12:01,528 --> 00:12:05,948 Fascinerend toch? lk ben doctorandus in de Filosofie. 142 00:12:05,968 --> 00:12:09,429 Wie zich laat betalen voor seks is een hoer. 143 00:12:09,529 --> 00:12:14,390 We hoorden dat jij en Zoe elkaar gisteren in de haren zijn gevlogen. 144 00:12:14,490 --> 00:12:17,470 Ze stond op m'n plek. Dat doe je niet. 145 00:12:17,570 --> 00:12:21,910 Dus toen ze in die auto stapte, voelde jij je bestolen? 146 00:12:22,010 --> 00:12:24,684 Maar ze bewees me een dienst. 147 00:12:24,851 --> 00:12:30,289 We hadden ruzie, maar zij is begonnen. - En heb jij het afgerond? 148 00:12:31,411 --> 00:12:35,192 Of ik haar vermoord heb? - Je riep bedreigingen. 149 00:12:35,292 --> 00:12:40,729 Je was boos op haar. - Hou op, ik heb haar niet vermoord. 150 00:12:40,891 --> 00:12:44,168 lk heb alleen iemand gebeld. - Wie? 151 00:12:44,332 --> 00:12:50,368 Een vriendje. Hij beschermt wat meisjes. Maar zo ver zou hij nooit gaan. 152 00:12:50,373 --> 00:12:52,887 En hoe heet hij? 153 00:12:53,053 --> 00:12:55,713 We willen een naam hebben. - Zo heet hij. 154 00:12:55,813 --> 00:12:59,554 Hij zegt Hezoes, je schrijft Jesus en zo noem ik hem. 155 00:12:59,654 --> 00:13:03,727 En z'n achternaam? - Almada. 156 00:13:08,134 --> 00:13:11,331 lk zeg niks tot m'n advocaat er is. 157 00:13:13,015 --> 00:13:17,372 Staar niet zo naar me. lk ben het slachtoffer. 158 00:13:18,895 --> 00:13:22,331 lk heb nog nooit iemand vermoord. 159 00:13:22,496 --> 00:13:26,455 Hij koestert een wrok tegen Craven. - Onzin. 160 00:13:26,616 --> 00:13:31,451 Waarom wist ik niet dat er een uitleveringsverzoek was? 161 00:13:31,616 --> 00:13:34,654 Omdat ik dat niet heb ontvangen. 162 00:13:34,817 --> 00:13:40,003 Nog niet. We houden hem in de gaten en verzamelen meer bewijs. 163 00:13:40,058 --> 00:13:44,176 Bewijs waarvoor? - Dat is een zaak van Queensland. 164 00:13:44,338 --> 00:13:48,958 Maar ons niet inlichten dat hij terug is. - Ok�, niet netjes... 165 00:13:49,058 --> 00:13:51,608 Daardoor is een vrouw nu dood. 166 00:13:53,178 --> 00:14:00,609 Wie kan het verrotten dat zo'n snol dood is? Vlees in de goot. 167 00:14:00,780 --> 00:14:07,094 Punt is, ze zijn amper beter dan aan je leuter rukken. 168 00:14:07,260 --> 00:14:09,569 Waarom ben ik hier? 169 00:14:09,740 --> 00:14:13,991 Waarom zijn we niet ingelicht dat Craven terug was? 170 00:14:14,101 --> 00:14:19,016 Wil je excuses, Stanley? Bij deze. - lnspecteur Wolfe. 171 00:14:19,181 --> 00:14:24,939 lnspecteur Wolfe. Sorry, Stanley. - De man wordt verdacht van moord. 172 00:14:25,102 --> 00:14:29,962 Observeerde u hem vannacht? - lk kan hem geen alibi verschaffen. 173 00:14:30,062 --> 00:14:32,815 Het is maar wat je boffen noemt. 174 00:14:32,982 --> 00:14:37,056 Met die drie miljoen rekende ik mezelf rijk. 175 00:14:37,222 --> 00:14:42,124 Naar Queensland, smijten met geld. De snollen wilden me niet... 176 00:14:42,223 --> 00:14:46,964 ...omdat die wijven hier leugens op het net zetten en m'n foto. 177 00:14:47,064 --> 00:14:50,818 Zoek je het weer op de foute plekken? Zitten. 178 00:14:50,984 --> 00:14:57,254 Laat me hem verhoren. En die moord is extra reden om hem uit te leveren. 179 00:14:57,424 --> 00:15:01,165 Hij blijft hier. lk heb hier een dood meisje. 180 00:15:01,185 --> 00:15:05,366 En ik een hoer die beademd wordt, dankzij die dikzak. 181 00:15:05,466 --> 00:15:10,726 Ze wijst hem aan zodra ze bijkomt. Dan heb ik geen verhoor meer nodig. 182 00:15:10,826 --> 00:15:13,465 Het was me een genoegen. 183 00:15:13,626 --> 00:15:15,777 Hasta la vista, Stanley. 184 00:15:18,586 --> 00:15:23,207 lk zou Craven snel aanklagen. Heb je genoeg bewijs, Stanley? 185 00:15:23,307 --> 00:15:29,143 Nee, hij kan niks bewijzen. Binnen een uur ben ik vrij. 186 00:15:30,428 --> 00:15:34,501 Rechercheur Freeman, Mr Cravens advocaat is er. 187 00:15:35,468 --> 00:15:38,107 Laat hem maar binnen. - Haar. 188 00:15:41,549 --> 00:15:45,544 Valerie Zimmerman. - lk ken u wel, Mrs Zimmerman. 189 00:15:45,669 --> 00:15:49,689 Die klootzakken willen me erin luizen. - Hou op, Max. 190 00:15:49,789 --> 00:15:54,341 lk wil even praten met m'n cli�nt. Alleen. 191 00:15:54,510 --> 00:15:57,742 En onbespied. Zet de camera's uit. 192 00:16:08,871 --> 00:16:10,872 Jesus Almada. 193 00:16:11,952 --> 00:16:14,989 Hesoes Almada. 27. 194 00:16:15,152 --> 00:16:19,543 Mishandeling, hero�nebezit. Souteneur. 195 00:16:19,712 --> 00:16:24,867 Heb je een adres? - Zo'n twintig meter van waar het lijk lag. 196 00:16:25,033 --> 00:16:30,984 Duik jij daarin, dan trek ik Holly verder na. Wie weet misleidt ze ons. 197 00:16:48,116 --> 00:16:51,187 Mr Almada, doe open. Politie. 198 00:16:56,476 --> 00:16:58,672 We hebben Jesus gevonden. 199 00:17:01,957 --> 00:17:07,697 Geen getuigen of bewijs. Alleen maar meer belediging en incompetentie. 200 00:17:07,797 --> 00:17:12,218 Bent u klaar, Miss Zimmerman? - Ms... En ik begin net. 201 00:17:12,278 --> 00:17:18,398 M'n cli�nt zegt door u mishandeld te zijn. - Hij mishandelde mijn collega. 202 00:17:18,558 --> 00:17:24,667 lk hield hem tegen, met gepast geweld. - Ja, natuurlijk zegt u dat. 203 00:17:24,838 --> 00:17:29,979 Een rechercheur uit Queensland dringt aan op Mr Cravens uitlevering. 204 00:17:30,079 --> 00:17:35,472 Als rechercheur Murphy enig deugdelijk bewijsmateriaal had... 205 00:17:35,639 --> 00:17:42,100 ...had hij hem allang aangeklaagd en om uitlevering gevraagd. ls dat gebeurd? 206 00:17:42,160 --> 00:17:47,679 Nee, dus mijn cli�nt gaat nergens heen. Of wel soms? 207 00:17:47,841 --> 00:17:53,582 Tenzij u voornemens bent Mr Craven aan te klagen in die andere zaak... 208 00:17:53,682 --> 00:17:57,782 ...neem ik aan dat u hem direct op vrije voeten stelt. 209 00:17:57,882 --> 00:18:00,954 Jawel. - Mooi. 210 00:18:02,002 --> 00:18:05,942 En als een van uw mensen m'n cli�nt nog lastig valt... 211 00:18:06,042 --> 00:18:09,479 ...dienen we een klacht in. Duidelijk? 212 00:18:09,643 --> 00:18:13,809 Mijn mensen blijven bij die smeerlap uit de buurt. 213 00:18:29,965 --> 00:18:35,404 Laat je over drie maanden weer testen. Kom langs of bel op. 214 00:18:39,366 --> 00:18:42,563 Tovenarij. - Bedankt, tot kijk. 215 00:18:42,726 --> 00:18:48,279 Zijn we hier goed? - Dr. Aiden Shearer. lk check de meisjes. 216 00:18:48,447 --> 00:18:52,307 Praktijk. Administratie. - Ze weten ons te vinden. 217 00:18:52,407 --> 00:18:57,252 Rechercheurs Mapplethorpe en Joyner. We werken voor Wolfe. 218 00:18:57,287 --> 00:19:01,280 Wat willen jullie? - Kent u ene Jesus Almada? 219 00:19:01,447 --> 00:19:04,804 Helaas wel. Hoezo? - Mr Almada is dood. 220 00:19:04,968 --> 00:19:11,760 Geen groot verlies. Die pooier bood ze geen bescherming, alleen hero�ne. 221 00:19:11,928 --> 00:19:17,509 Kan hij betrokken zijn bij Zoe's dood? - Nee, want Craven is de dader. 222 00:19:17,609 --> 00:19:20,750 ls hij al aangeklaagd? - Hij wordt verhoord. 223 00:19:20,850 --> 00:19:25,526 Niet aangeklaagd dus. - Het onderzoek loopt. 224 00:19:28,130 --> 00:19:31,168 Miss Parker, we doen wat we kunnen. 225 00:19:31,331 --> 00:19:36,406 U bent de expert. Help ons nou. - lk hielp jullie aan Craven. 226 00:19:36,571 --> 00:19:41,043 Zonder bewijs komt hij weer vrij. - Dat is hij al. 227 00:19:41,212 --> 00:19:45,272 Onder druk van z'n advocaat. Hij loopt weer vrij rond. 228 00:19:45,372 --> 00:19:51,891 Moet ik jullie werk opknappen? - Meewerken. We streven hetzelfde na. 229 00:19:52,052 --> 00:19:55,170 Als ik iets hoor, bel ik Wolfe. 230 00:19:56,573 --> 00:20:02,353 Ze heeft gelijk. Als het om vier chique dames ging, zat Craven nog vast. 231 00:20:02,453 --> 00:20:07,403 Niet waar. - Zo komt het over. lk moet aan de slag. 232 00:20:20,776 --> 00:20:25,327 Al een week dood. Dat is pas een alibi. - Waterdicht. 233 00:20:25,496 --> 00:20:29,125 Dus zijn we terug bij Craven. - Nee. 234 00:20:29,296 --> 00:20:34,655 Craven is een goor zielig mannetje, maar geen seriemoordenaar. 235 00:20:34,817 --> 00:20:38,797 Volgens de dossiers deed hij het met legio hoeren. 236 00:20:38,897 --> 00:20:44,130 Altijd gewoon op en neer. Normale seks. - Normaal. Met hem? 237 00:20:44,297 --> 00:20:48,358 Niet kinky. Seriemoordenaars zijn bijna altijd seksueel gestoord. 238 00:20:48,458 --> 00:20:51,177 Je bent geen psychiater, h�. 239 00:20:51,338 --> 00:20:56,639 lk heb hem geobserveerd en negen van de tien keer voel je zoiets aan. 240 00:20:56,739 --> 00:21:01,051 Wolfe is overtuigd van z'n schuld. - lk niet, Matt. 241 00:21:01,219 --> 00:21:06,294 Hij is bekaf. Z'n huwelijk strandt. Hij kan ernaast zitten. 242 00:21:06,460 --> 00:21:12,496 Misschien zoekt hij afleiding. - Nee, het is ook die belofte aan Justine. 243 00:21:16,301 --> 00:21:19,338 We moeten Craven aanklagen... 244 00:21:19,501 --> 00:21:24,121 ...voor Murphy's slachtoffer bijkomt en hij wordt uitgeleverd. 245 00:21:24,221 --> 00:21:26,611 Bezorg me bewijzen. 246 00:21:26,782 --> 00:21:29,502 Niemand gaat naar huis vanavond. 247 00:21:29,582 --> 00:21:31,937 lk ga naar de kroeg. 248 00:21:43,583 --> 00:21:49,203 Maak je nog niet vrolijk over dat uitblijvende uitleveringsverzoek, amigo. 249 00:21:49,303 --> 00:21:56,814 Dat ge-amigo begint me te vervelen. - O ja? lk vind het wel lachen. 250 00:21:56,985 --> 00:22:00,500 Maar daarom had ik je niet uitgenodigd. 251 00:22:00,665 --> 00:22:04,658 Waarom hou jij je bezig met een mishandeling? 252 00:22:04,825 --> 00:22:09,023 Navraag gedaan, Stanley? - Paar telefoontjes. 253 00:22:09,185 --> 00:22:12,258 Er zijn meer moorden, nietwaar? 254 00:22:13,746 --> 00:22:16,897 Ja, nog twee. - Hamermoorden? 255 00:22:20,026 --> 00:22:25,367 lk wist dat hij zou doorgaan. Waarom hielden jullie hem niet in de gaten? 256 00:22:25,467 --> 00:22:32,101 Dat hebben we gedaan, maar niet tot in het oneindige. En hij vrat niks uit. 257 00:22:32,268 --> 00:22:36,178 Hij fopte jullie. - Dat deed hij bij jullie ook. 258 00:22:37,148 --> 00:22:43,622 Het maakt ook niks uit. Of hij nou veroordeeld wordt voor jullie moorden... 259 00:22:43,789 --> 00:22:49,227 ...of dat ik hem hier grijp. - Maar wiens kansen zijn het best? 260 00:22:49,389 --> 00:22:51,779 Het is geen wedstrijd, h�? 261 00:22:51,950 --> 00:22:56,148 Als jij hem eerder pakt, dan veel succes ermee. 262 00:22:56,310 --> 00:23:02,307 lk moest z'n advocaat beloven dat m'n mensen uit z'n buurt blijven. 263 00:23:02,471 --> 00:23:06,510 En dat geldt niet voor mij. Gaat het daarom? 264 00:23:08,912 --> 00:23:12,052 Het is ijskoud daarbuiten. - Zit er dik in. 265 00:23:12,152 --> 00:23:14,984 Hoe kan een mens hier wonen? 266 00:23:15,151 --> 00:23:20,465 De aangenaamste stad ter wereld. - Maar niet heus. 267 00:23:20,632 --> 00:23:23,591 lk dacht dat je een grapje maakte. 268 00:23:23,753 --> 00:23:28,952 Ga naar je warme bed en je warme vrouw. lk let wel op Craven. 269 00:23:29,114 --> 00:23:33,364 lk heb een thermosfles koffie en dekens in de auto. 270 00:23:40,754 --> 00:23:44,750 Alle pizza al op? - Geen tijd. lk zoek die hamer. 271 00:23:44,795 --> 00:23:48,071 Nog niet gelukt? - Nee. En jullie? 272 00:23:48,235 --> 00:23:51,535 Nog eens navraag gedaan rondom de plaats delict. 273 00:23:51,635 --> 00:23:54,025 Niemand had iets gezien. 274 00:23:57,796 --> 00:24:00,549 lk ben op m'n werk, Emma. 275 00:24:00,716 --> 00:24:03,993 Wie wil er nou een smeris? - lk niet. 276 00:24:04,157 --> 00:24:07,617 lk zou het echt niet weten. - De bons gekregen? 277 00:24:07,717 --> 00:24:10,993 M'n vader heeft een beroerte gehad. 278 00:24:17,278 --> 00:24:20,236 Bedankt hoor. - Geen punt. 279 00:24:21,598 --> 00:24:25,353 Was hij ziek? - Nee, dat dacht ik niet. 280 00:24:25,519 --> 00:24:28,909 Hij is verhuisd naar een seniorendorp. 281 00:24:29,079 --> 00:24:33,819 Erg fraai, meer een vakantieoord. Verzorging rond de klok. 282 00:24:33,919 --> 00:24:36,639 Als hij nog thuis gewoond had... 283 00:24:37,319 --> 00:24:41,438 Ze kregen Emma aan de lijn bij jou thuis? 284 00:24:41,600 --> 00:24:43,909 We wonen nu samen. 285 00:24:50,281 --> 00:24:55,276 Hoe is het met hem? - Bij bewustzijn, maar verward. 286 00:24:55,442 --> 00:24:58,222 Koude handen. - Gaan we naar hem toe? 287 00:24:58,322 --> 00:25:03,762 Ze laten alleen familie toe. lk zei dat ik z'n schoondochter was. 288 00:25:05,283 --> 00:25:07,022 Jen heeft me gebracht. 289 00:25:07,122 --> 00:25:12,117 Jij kunt doen of je z'n zus bent. - Nee, ik moet terug. 290 00:25:12,283 --> 00:25:14,672 Bedankt voor het brengen. 291 00:25:51,567 --> 00:25:56,925 Voortgangsrapportage. Waar zijn we? - Even ver als gisteravond. 292 00:25:57,087 --> 00:25:59,087 Dat wou ik niet horen. 293 00:25:59,127 --> 00:26:02,507 Hoe was het in de kroeg? - Rustig. Waar is Matt? 294 00:26:02,607 --> 00:26:07,045 Z'n vader heeft een beroerte gehad. - Wat rot. 295 00:26:07,208 --> 00:26:09,768 Nog geen nieuws. 296 00:26:11,649 --> 00:26:15,608 Met Justine. lk heb iets voor je. - Wat dan? 297 00:26:15,769 --> 00:26:21,190 Een mail over een gerelateerde moord. - ln Queensland? Dat weten we. 298 00:26:21,290 --> 00:26:24,600 Nee, wat is er gebeurd in Queensland? 299 00:26:24,770 --> 00:26:29,719 Mogelijk nog twee doden. Het is nog onbevestigd. 300 00:26:33,370 --> 00:26:35,805 Dus hij is het? 301 00:26:35,971 --> 00:26:39,551 Kan ik je even spreken in je kantoor? - Momentje. 302 00:26:39,651 --> 00:26:44,521 Nu, graag. - lk stuur iemand naar je toe. 303 00:26:49,292 --> 00:26:52,832 Wanneer hoorde je van Queensland? - Gisteravond. 304 00:26:52,932 --> 00:27:00,203 Justine heeft nieuwe info over Craven. Ga met Simon naar haar kantoor. 305 00:27:04,213 --> 00:27:08,206 Hoe maakt je vader het? - Goed, hij slaapt nu. 306 00:27:08,373 --> 00:27:11,172 Goed nieuws. 307 00:27:11,334 --> 00:27:15,088 Je bent terug. - Voor de autopsie van Almada. 308 00:27:15,254 --> 00:27:19,726 Ga dan maar gauw. Fijn dat je vader het goed maakt. 309 00:27:22,576 --> 00:27:25,248 Begrepen, ik moet ophangen. 310 00:27:25,415 --> 00:27:29,581 Murphy's slachtoffer heeft Craven ge�dentificeerd. 311 00:27:29,736 --> 00:27:33,646 Queensland vraagt om arrestatie en uitlevering. 312 00:27:33,696 --> 00:27:37,212 Murphy is nu op weg naar Cravens huis. 313 00:27:37,377 --> 00:27:41,637 Er moet iemand heen om hem aan te houden en op te brengen. 314 00:27:41,737 --> 00:27:45,117 lk kan een ander sturen, maar ik vraag eerst jou. 315 00:27:45,217 --> 00:27:50,611 Als je liever niet gaat, begrijp ik dat. - Nee, ik ga wel. 316 00:27:50,778 --> 00:27:56,775 Murphy had iets verzwegen. Er waren nog twee moorden. 317 00:27:56,939 --> 00:28:01,967 Wie hem arresteert, is bijzaak. Zolang hij maar hangt. 318 00:28:02,139 --> 00:28:04,209 Wakker worden, Max. 319 00:28:18,141 --> 00:28:21,031 Boven is hij niet. - Hij is foetsie. 320 00:28:39,302 --> 00:28:43,091 lk heb het niet gedaan. - Wat? 321 00:28:43,263 --> 00:28:47,403 Waar is Justine? - Hier. Ze had informatie over hem. 322 00:28:47,503 --> 00:28:50,763 Ze had ons ook gebeld. Heb je hem? - Toe maar. 323 00:28:50,863 --> 00:28:55,255 Miss Parker. Justine. Politie. 324 00:28:59,305 --> 00:29:01,304 Blijf hier. 325 00:29:24,067 --> 00:29:28,583 Ze had info over Craven, zei ze. En ik moest komen. 326 00:29:34,348 --> 00:29:37,168 Geen hamer. - Die laat hij altijd achter. 327 00:29:37,268 --> 00:29:42,648 Hij kwam naar buiten zonder. - Neem hem mee. Hij vertelt 't ons wel. 328 00:29:42,749 --> 00:29:47,743 Hij is nu mijn gevangene. - Dit keer hebben wij hem. 329 00:29:47,909 --> 00:29:52,266 Op de vlucht betrapt. Nu hebben we hem. 330 00:30:11,631 --> 00:30:17,667 Je hebt 24 uur. Dan klaag ik hem aan en dien m'n uitleveringsverzoek in. 331 00:30:22,352 --> 00:30:24,708 Waarom? - lk was het niet. 332 00:30:24,873 --> 00:30:30,505 Wat was ze te weten gekomen? - Wat bedoel je? Waar is m'n advocaat? 333 00:30:30,673 --> 00:30:35,094 Je wist dat we je observeerden. Je smeerde hem en doodde haar. 334 00:30:35,194 --> 00:30:37,193 Niet waar. 335 00:30:40,034 --> 00:30:42,992 Wat heb je gedaan met de hamer? 336 00:30:43,154 --> 00:30:45,271 U moet me geloven. 337 00:30:45,435 --> 00:30:51,455 lk was daar om m'n hart te luchten en te zorgen dat ze ophield met die folders. 338 00:30:51,555 --> 00:30:54,149 lk ben een zondebok. 339 00:30:56,875 --> 00:31:00,616 Wolfe heeft alle recht om Craven te verhoren. 340 00:31:00,636 --> 00:31:06,030 Niet in mijn afwezigheid, Bernice. - Ga er dan maar snel heen. 341 00:31:08,957 --> 00:31:13,257 Vast niet de eerste keer dat Wolfe z'n boekje te buiten gaat. 342 00:31:13,357 --> 00:31:15,618 Wie weet wat ik vind, als ik graaf. 343 00:31:15,718 --> 00:31:19,218 Verzin wat beters als je voor ruis wilt zorgen. 344 00:31:19,318 --> 00:31:20,858 Doe ik dat, denk je? 345 00:31:20,958 --> 00:31:26,019 lk zie die beschuldigingen tegen Wolfe als een afleidingsmanoeuvre. 346 00:31:26,119 --> 00:31:30,139 Wijs Craven erop dat er belangrijkere dingen zijn. 347 00:31:30,239 --> 00:31:35,154 Hij liep weg van de plaats delict. - Dat bewijst niks. 348 00:31:35,319 --> 00:31:38,939 Het komt boven op z'n al beroerde conduitestaat. 349 00:31:39,039 --> 00:31:43,205 En in Queensland wachten hem nog meer aanklachten. 350 00:31:43,280 --> 00:31:49,060 Heb je je bikini ingepakt? Met Craven ben je de komende maanden zoet. 351 00:31:50,281 --> 00:31:53,766 Nu wil ik m'n cli�nt spreken, als dat mag. 352 00:31:59,121 --> 00:32:03,160 Hij bekent niks? - Hij wist wat ze ontdekt had. 353 00:32:03,322 --> 00:32:05,872 Ze had bewijs van zijn schuld. 354 00:32:05,882 --> 00:32:11,321 Misschien iets op haar pc. - Ze had het over een e-mail. 355 00:32:11,483 --> 00:32:14,953 Hier is iets weggehaald. - Een laptop. 356 00:32:15,123 --> 00:32:19,743 Doorzoek z'n moeder's huis. Misschien kon hij in haar pc komen. 357 00:32:19,843 --> 00:32:22,563 ls hij nu een hacker? - Alles kan. 358 00:32:22,603 --> 00:32:25,721 Wat deed hij met laptop en hamer? 359 00:32:25,884 --> 00:32:30,184 Hij liep ons recht in de armen. Wat deed hij er dan mee? 360 00:32:30,284 --> 00:32:35,905 Laat dat huis ondersteboven keren en speur via haar server die mails op. 361 00:32:36,005 --> 00:32:39,745 En trek haar telefoon na. - Ze belde mij en Shearer. 362 00:32:39,845 --> 00:32:43,838 Mogelijk belde ze nog iemand. Kom op. 363 00:32:45,566 --> 00:32:49,051 Kijk, haar haar. Bijgekleurde haarwortels. 364 00:32:49,086 --> 00:32:54,441 Gisteren had ze flink wat uitgroei. Ze is bij de kapper geweest. 365 00:32:54,526 --> 00:32:58,440 En dus? - Vrouwen vertellen hun kapper alles. 366 00:32:58,607 --> 00:33:00,607 Speur haar kapper op. 367 00:33:00,607 --> 00:33:03,075 Ze was stiller dan anders. 368 00:33:03,247 --> 00:33:06,428 Had ze het over iets bijzonders? - Niet echt. 369 00:33:06,528 --> 00:33:09,998 Over de moord op Zoe Clayton? - Nee. 370 00:33:10,168 --> 00:33:13,081 Over ene Maxwell Craven? - Nee. 371 00:33:13,248 --> 00:33:16,734 Zeker weten? - Anders had ik het onthouden. 372 00:33:16,889 --> 00:33:20,749 lets hield haar bezig. Ze keek steeds op haar horloge. 373 00:33:20,849 --> 00:33:26,482 Hoe laat was dat? - Ze was de laatste. Kort voor negenen. 374 00:33:26,650 --> 00:33:29,310 Ze moest iemand bellen. - Zei ze wie? 375 00:33:29,410 --> 00:33:32,562 lets persoonlijks, leek me. 376 00:33:32,731 --> 00:33:37,566 Bedankt voor uw komst, Mr Lombardi. - Was dat alles? 377 00:33:37,731 --> 00:33:40,689 Hebt u er iets aan? - Ja, bedankt. 378 00:33:42,171 --> 00:33:45,925 Een hydraterende behandeling zou u goed doen. 379 00:33:47,372 --> 00:33:49,647 En u bent een schoonheid. 380 00:33:51,332 --> 00:33:56,453 Hoe ging het? - lk heb strohaar, maar Matt is een stuk. 381 00:33:56,613 --> 00:34:01,473 Gezegd dat je blond bent? - We zijn niet allemaal zo mooi als jij. 382 00:34:01,573 --> 00:34:07,864 Hoe is 't met haar telefoontjes? Ze wou om 21 uur iemand bellen, zei Marco. 383 00:34:10,013 --> 00:34:13,803 Klopt, naar het buitenland. 44, Engeland. 384 00:34:13,975 --> 00:34:17,729 Hoe laat is het daar nu? - Bijna middernacht. 385 00:34:17,895 --> 00:34:20,700 En 21 uur? - Halverwege de ochtend. 386 00:34:20,815 --> 00:34:24,569 Dus 001144. En verder? 387 00:34:24,735 --> 00:34:30,600 Als het een bedrijf is, is het dicht. - Dan is er een antwoordapparaat. 388 00:34:37,016 --> 00:34:40,406 Politie Manchester, agent Norton. 389 00:34:41,817 --> 00:34:47,050 Met rechercheur Mapplethorpe. - Het aangevraagde dossier. 390 00:34:47,217 --> 00:34:50,917 Vanmorgen is dit nummer gebeld... - Dit klopt niet. 391 00:34:51,017 --> 00:34:53,407 Nee, dat is het dossier. 392 00:34:54,418 --> 00:34:57,238 Wat is het? - Holly Bannisters strafblad. 393 00:34:57,338 --> 00:35:02,129 M'n liefje heeft toch niks misdaan? Vertel. 394 00:35:02,299 --> 00:35:05,530 Prostitutie en mishandeling. 395 00:35:05,699 --> 00:35:10,204 Ze heeft een man met een baksteen op z'n kop geslagen. 396 00:35:10,299 --> 00:35:15,089 Alleen was ze toen geen Holly. Ze was David Bannister. 397 00:35:15,260 --> 00:35:17,260 Je liefje is een man. 398 00:35:18,300 --> 00:35:23,170 Sporenonderzoek heeft laptop noch hamer gevonden. 399 00:35:23,341 --> 00:35:26,321 Wel afdrukken op een bekertje in haar kantoor. 400 00:35:26,421 --> 00:35:29,992 Niet van Craven? - Nee, van Holly Bannister. 401 00:35:59,424 --> 00:36:01,424 Sterf. 402 00:36:01,984 --> 00:36:03,985 Sterf. 403 00:36:04,625 --> 00:36:06,920 Je gaat eraan. - Laat vallen. 404 00:36:06,945 --> 00:36:09,325 Laat los. - Jullie vergissen je. 405 00:36:09,425 --> 00:36:13,566 Nee, laat vallen. - Ga achteruit en leg die hamer neer. 406 00:36:13,666 --> 00:36:15,940 Achteruit. Nu. 407 00:36:17,666 --> 00:36:19,736 Het is voorbij, Holly. 408 00:36:19,906 --> 00:36:22,456 Bent u ongedeerd, dr. Shearer? 409 00:36:22,586 --> 00:36:27,786 Mooi. Want ik arresteer u wegens moord op Justine Parker. 410 00:36:33,027 --> 00:36:37,339 lk heb Justine ontmoet in een vorig leven. 411 00:36:37,508 --> 00:36:39,817 Toen je nog David was? 412 00:36:42,308 --> 00:36:46,813 lk was een callboy, zij tippelde. We raakten bevriend. 413 00:36:46,828 --> 00:36:52,439 Ze hielp me mezelf te ontdekken. - Jij trof haar vanmorgen dood aan? 414 00:36:53,429 --> 00:36:57,764 lk bracht haar koffie. Ze vergeet soms te ontbijten. 415 00:36:57,909 --> 00:37:01,610 Waarom nam je haar pc mee? - Om haar mail te checken. 416 00:37:01,710 --> 00:37:04,987 Toen ze terugkwam van de kapper... 417 00:37:05,151 --> 00:37:09,411 ...zei ze dat ze info had van een Brits prostitutienetwerk. 418 00:37:09,511 --> 00:37:13,591 Misschien iets over hem, dacht ik. En dat klopte. 419 00:37:13,751 --> 00:37:16,630 Waarom nam je de hamer mee? 420 00:37:16,791 --> 00:37:21,183 Hij is arts, zij hoer. Dus wie geloven ze dan? 421 00:37:21,352 --> 00:37:24,867 lk wou hem z'n verdiende straf geven. 422 00:37:25,032 --> 00:37:29,185 Ze hielp me altijd. Ze was zo'n lieverd. 423 00:37:32,673 --> 00:37:36,214 M'n collega belde met de politie in Manchester. 424 00:37:36,314 --> 00:37:42,309 Twintig jaar geleden is daar een hoer vermoord met een hamer. 425 00:37:42,473 --> 00:37:45,094 Haar gezicht was aan gort geslagen. 426 00:37:45,194 --> 00:37:51,145 Een van de verdachten was haar laatste klant, een arts, Donald Sheperd. 427 00:37:51,315 --> 00:37:55,225 Z'n vrouw had kort daarvoor zelfmoord gepleegd. 428 00:37:55,235 --> 00:37:59,485 Wilt u het bijschrift van deze recherchefoto lezen? 429 00:38:00,196 --> 00:38:05,316 Donald Sheperd met z'n zoon Aiden. - Bent u die zoon? 430 00:38:05,476 --> 00:38:10,492 M'n moeder had ontdekt dat hij al jaren naar de hoeren ging. 431 00:38:11,437 --> 00:38:15,794 Ze ging in bad en sneed haar polsen door. 432 00:38:15,957 --> 00:38:18,915 lk vond haar. 433 00:38:19,077 --> 00:38:22,897 Ze maken gezinnen kapot. Ze verdienen te sterven. 434 00:38:22,997 --> 00:38:27,098 E�n troost. Dit zag niemand aankomen. - Dat helpt niet. 435 00:38:27,199 --> 00:38:30,908 Geeft u toe Justine vermoord te hebben? 436 00:38:31,079 --> 00:38:37,348 Ze belde me over een hamermoord in Engeland. De details ontbraken nog. 437 00:38:37,520 --> 00:38:41,308 Dus ik moest haar tot zwijgen brengen. 438 00:38:41,480 --> 00:38:46,020 Even naar huis, schoonmaken en toen kwam ik jullie tegen. 439 00:38:46,120 --> 00:38:50,318 Dat Craven tussendoor opdook was extra leuk. 440 00:38:50,480 --> 00:38:55,316 Hebt u Zoe Clayton ook vermoord? - Ja, dat ging gesmeerd. 441 00:38:57,001 --> 00:38:59,720 lk heb ze allemaal vermoord. 442 00:39:00,761 --> 00:39:05,882 En u maakte Craven tot zondebok? - lndirect bewijs. 443 00:39:06,042 --> 00:39:09,662 Aan hem gaat niks verloren. - En in Queensland? 444 00:39:09,762 --> 00:39:15,156 De hoeren volgden hem. Ze werkten mee aan hun eigen uitroeiing. 445 00:39:15,323 --> 00:39:19,543 Als ik voor een congres of vakantie in Queensland was... 446 00:39:19,643 --> 00:39:25,764 ...zocht ik uit waar Craven was, ging erheen en ruimde wat vunzigheid op. 447 00:39:26,644 --> 00:39:30,979 lk laat Craven en Murphy naar het vliegveld brengen. 448 00:39:31,004 --> 00:39:34,914 Er loopt nog een aanklacht wegens mishandeling. 449 00:39:35,604 --> 00:39:38,495 Goochelaars noemen dat misleiding. 450 00:39:38,525 --> 00:39:43,426 Je afleiden met de ene hand, terwijl het gebeurt met de andere. 451 00:39:43,526 --> 00:39:47,155 Zorg voor een uitweg. - Nee. Hou hem tegen. 452 00:39:51,926 --> 00:39:54,315 Hij heeft een mes. 453 00:39:56,607 --> 00:39:59,758 Met Moordzaken. Stuur een ambulance. 454 00:40:03,328 --> 00:40:09,707 M'n advocaat laat het er niet bij zitten. Haar collega daar regelt 't voor me. 455 00:40:09,807 --> 00:40:14,388 Fijn voor je. lk zit aan het gangpad en heb de armleuning... 456 00:40:14,488 --> 00:40:18,739 ...en jij zwijgt tot we in Brisbane zijn, gesnopen? 457 00:40:21,129 --> 00:40:25,189 We wachten op onze lift voor de vlucht van zeven uur. 458 00:40:25,289 --> 00:40:28,965 lk heb het gehoord. Wat een mafkees. 459 00:40:29,130 --> 00:40:33,043 Daar is m'n chauffeur. Kom, we gaan. 460 00:40:33,210 --> 00:40:35,519 Meekomen. 461 00:40:35,690 --> 00:40:40,206 Craven, ik besef dat je een gruwelijke... 462 00:40:41,211 --> 00:40:43,211 Geeft niks. 463 00:40:43,211 --> 00:40:45,406 Het is goed. 464 00:41:32,816 --> 00:41:35,171 Niks aan de hand, Duncan. 465 00:41:38,056 --> 00:41:40,775 Bedankt voor je bezorgdheid. 466 00:41:42,657 --> 00:41:47,287 ledereen maakt fouten. Dat hoort bij het vak. 467 00:41:47,457 --> 00:41:51,370 Het is voorbij en we hebben de dader. 468 00:41:51,537 --> 00:41:55,292 lk heb Justine's ouders in Adelaide gebeld. 469 00:41:55,458 --> 00:42:00,644 Ze zeiden dat Justine voor hen jaren geleden al gestorven was. 470 00:42:04,819 --> 00:42:06,889 lemand vergeven. 471 00:42:08,179 --> 00:42:14,016 Het moeilijkste wat er is. - Ja, dat klopt. 472 00:42:18,500 --> 00:42:22,857 Fijne avond, Duncan. - U ook, inspecteur. 473 00:42:22,858 --> 00:42:24,858 DVDRip: Cks321 Synchronisatie: DevilsBackbone 40489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.