All language subtitles for City.Homicide.S02E11.DVDRip.aAF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,280 --> 00:00:24,633 Hello, baby. 2 00:00:25,640 --> 00:00:27,710 Hey. 3 00:00:27,720 --> 00:00:30,270 Don't get into a car with this mug. 4 00:00:30,280 --> 00:00:32,111 He's bad news. Sure, Justine. 5 00:00:34,880 --> 00:00:37,590 Piss off. What are you gonna do about it? 6 00:00:37,600 --> 00:00:40,470 Ah, this is my corner. Yeah, right, Holly. 7 00:00:40,480 --> 00:00:42,110 Piss off! Piss off! 8 00:00:42,120 --> 00:00:43,110 Hey! 9 00:00:43,120 --> 00:00:45,630 Holly! Zoe! Cut it out! 10 00:00:45,640 --> 00:00:46,870 Hey! 11 00:00:46,880 --> 00:00:49,269 Just go! Hands off! 12 00:00:54,480 --> 00:00:56,436 Hey! Break it up! 13 00:00:57,960 --> 00:01:00,110 Here. Zoe, take this. 14 00:01:00,120 --> 00:01:02,830 Clear off! This is my corner, bitch! Holly! 15 00:01:02,840 --> 00:01:04,910 Screw you! It's a free country! 16 00:01:04,920 --> 00:01:06,510 You little slut! Holly! 17 00:01:06,520 --> 00:01:07,999 Let it go! 18 00:01:09,240 --> 00:01:11,350 Bloody part-timer! Hey! 19 00:01:11,360 --> 00:01:13,110 Take this. Look at that face. 20 00:01:13,120 --> 00:01:16,795 Oh, you 'll get yours, bitch! Holly! Let it go. 21 00:01:32,160 --> 00:01:34,710 This was down here? Right, thank you. 22 00:01:34,720 --> 00:01:36,190 The name is Zoe Clayton. 23 00:01:36,200 --> 00:01:39,470 We've got a purse with a student ID, a driver's licence and a few bucks. 24 00:01:39,480 --> 00:01:41,430 So we can probably rule out robbery. 25 00:01:41,440 --> 00:01:45,115 What sort of student? University. 26 00:01:47,080 --> 00:01:48,798 Oh, that looks new. 27 00:02:01,040 --> 00:02:02,598 Her face is gone. 28 00:02:15,200 --> 00:02:16,910 Hadn't seen her before. 29 00:02:16,920 --> 00:02:19,710 Gotta know how to look after yourself in this game. 30 00:02:19,720 --> 00:02:22,678 She thought she knew it all. She knew squat. 31 00:02:24,440 --> 00:02:27,030 You saw her get into a car? Mmm. 32 00:02:27,040 --> 00:02:30,874 A gold Magna. SPS something. 33 00:02:31,880 --> 00:02:35,590 Well, it wasn't my trick. If it was, I would've remembered the full rego. 34 00:02:35,600 --> 00:02:39,070 Did you get a look at the guy? No. Sorry. He stopped up the road a bit. 35 00:02:39,080 --> 00:02:42,030 OK, thank you. If you think of anything else... 36 00:02:42,040 --> 00:02:43,510 I'll get in touch. 37 00:02:43,520 --> 00:02:46,910 What's that cologne you 're wearing? 38 00:02:46,920 --> 00:02:50,390 Uh... I'm not actually wearing cologne. 39 00:02:50,400 --> 00:02:52,590 Really? Must just be you, then. 40 00:02:52,600 --> 00:02:55,353 Nice. 41 00:03:01,120 --> 00:03:03,950 Shagged and sleeping in, I reckon. - Yeah, probably. 42 00:03:03,960 --> 00:03:07,110 You 're so not talking about me. Uh-uh. Matt. 43 00:03:07,120 --> 00:03:08,670 Half his luck. What's this? 44 00:03:08,680 --> 00:03:10,150 Oh. 45 00:03:10,160 --> 00:03:13,430 Murdered hooker. Yeah. Messy. 46 00:03:13,440 --> 00:03:15,950 Ah, here he is! 47 00:03:15,960 --> 00:03:17,470 Big night, mate? Sleep in? 48 00:03:17,480 --> 00:03:20,590 No, I had car trouble. Had to get the tram. 49 00:03:20,600 --> 00:03:22,110 Oh, yeah? How's Emma? 50 00:03:22,120 --> 00:03:24,550 Yeah, she's good. Why? 51 00:03:24,560 --> 00:03:26,190 Tell her we said hi. 52 00:03:26,200 --> 00:03:28,910 Hammer murder? Yeah. Prostitute. 53 00:03:28,920 --> 00:03:31,750 Yeah, there were a bunch of these a few years back, before I joined Homicide. 54 00:03:31,760 --> 00:03:35,230 Similar? Could be. I'll chase up the files. 55 00:03:35,240 --> 00:03:37,037 Uh, yeah, hello? Yeah, I'm still here. 56 00:03:38,040 --> 00:03:39,473 Oh, great. 57 00:03:40,480 --> 00:03:43,199 One gold Magna, registered to a Jason Green. 58 00:03:46,480 --> 00:03:48,710 I swear to you, I didn't kill her. 59 00:03:48,720 --> 00:03:50,190 The thing is, Jason, 60 00:03:50,200 --> 00:03:54,079 you have got a big, big credibility problem. 61 00:03:56,160 --> 00:03:59,110 You lied to your wife and your two beautiful little kids. 62 00:03:59,120 --> 00:04:01,510 You told them Daddy was working late back at the office, 63 00:04:01,520 --> 00:04:03,390 when Daddy was out getting a blow job. 64 00:04:03,400 --> 00:04:05,030 I love my family! 65 00:04:05,040 --> 00:04:07,670 G'day, Sarge. Just putting this bloke through his paces. 66 00:04:07,680 --> 00:04:09,990 He's a suspect on this murdered sex worker. 67 00:04:10,000 --> 00:04:13,390 I just saw Simon's file note - the hammer. 68 00:04:14,440 --> 00:04:18,590 The girl... She said she'd just been in a fight with another girl. 69 00:04:18,600 --> 00:04:21,030 What other girl? I don't know. 70 00:04:21,040 --> 00:04:24,715 But maybe she had something to do with this. 71 00:04:26,560 --> 00:04:29,190 Detective Freeman, I need to speak to you now. 72 00:04:29,200 --> 00:04:31,030 What's he doing? 73 00:04:31,040 --> 00:04:32,510 Interview suspended at 9:20 74 00:04:32,520 --> 00:04:35,193 for a consultation with Detective Senior Sergeant Wolfe. 75 00:04:38,080 --> 00:04:40,470 Sarge? You 've got the wrong man. 76 00:04:40,480 --> 00:04:42,710 We've got witnesses who saw the victim get in... 77 00:04:42,720 --> 00:04:45,678 Read my lips. You 've got the wrong man. 78 00:04:46,680 --> 00:04:48,750 Sarge, he admits being there! 79 00:04:52,200 --> 00:04:56,830 Mandy Knight, Gemma Matthews, Vicky Patterson - 23, 19, 21. 80 00:04:56,840 --> 00:05:00,070 All prostitutes, all killed in the same way as this victim. 81 00:05:00,080 --> 00:05:02,510 Who is? Zoe Clayton, Sarge. 82 00:05:02,520 --> 00:05:06,470 Aged 22, full-time student, part-time hooker. 83 00:05:06,480 --> 00:05:09,830 These killings all took place between March and August 2004. 84 00:05:09,840 --> 00:05:12,990 The full case details are in those folders. 85 00:05:13,000 --> 00:05:16,230 This is the murderer - Maxwell Craven. 86 00:05:16,240 --> 00:05:18,830 Taxi driver. He frequented prostitutes. 87 00:05:18,840 --> 00:05:21,150 He often accepted services in lieu of fares. 88 00:05:21,160 --> 00:05:23,430 I take it he was alibied up to the eyeballs? 89 00:05:23,440 --> 00:05:25,830 Craven claimed that he was looking after his elderly mother 90 00:05:25,840 --> 00:05:28,510 at the time of each murder, and she backed him up. 91 00:05:28,520 --> 00:05:30,430 A boy's best friend is his mother. 92 00:05:30,440 --> 00:05:33,070 Then Craven won $3 million in a lottery. 93 00:05:33,080 --> 00:05:34,590 That'd be nice. Very nice. 94 00:05:34,600 --> 00:05:36,310 After the win, he moved interstate. 95 00:05:36,320 --> 00:05:38,990 That is when the hammer killings stopped, until today. 96 00:05:39,000 --> 00:05:41,670 So why wasn't this guy prosecuted last time? 97 00:05:41,680 --> 00:05:43,150 We all knew he was guilty, 98 00:05:43,160 --> 00:05:46,190 but we didn't have enough evidence to convince the DPP. 99 00:05:46,200 --> 00:05:49,470 So what's to say that this current attack is not a copycat killing? 100 00:05:49,480 --> 00:05:52,510 I mean, there are enough crazies out there looking for inspiration, Sarge. 101 00:05:52,520 --> 00:05:56,150 Certain details of the MO were never released to the press. 102 00:05:56,160 --> 00:05:58,070 A lethal blow to the back of the head 103 00:05:58,080 --> 00:06:02,390 followed by repeated frenzied blows to completely annihilate the face. 104 00:06:02,400 --> 00:06:05,350 This is no copycat. 105 00:06:05,360 --> 00:06:09,070 This is our chance to get Craven before he kills again. 106 00:06:09,080 --> 00:06:11,790 Go through the files. I want you to know them back to front. 107 00:06:11,800 --> 00:06:14,230 Get a handle on this man. Excuse me, Senior Sergeant. 108 00:06:14,240 --> 00:06:15,910 That last known address on Maxwell Craven, 109 00:06:15,920 --> 00:06:17,990 it's now a KFC drive-through. 110 00:06:18,000 --> 00:06:20,470 Thanks. And Justine Parker's here to see you. 111 00:06:20,480 --> 00:06:22,596 From the Sex Workers Cooperative. 112 00:06:24,000 --> 00:06:25,790 Uh, Duncan, you 're with me. 113 00:06:25,800 --> 00:06:27,390 What's the point of your co-op? 114 00:06:27,400 --> 00:06:31,230 The aim of the co-op is to protect and maintain the rights of all sex workers. 115 00:06:31,240 --> 00:06:33,110 Including the street girls working illegally? 116 00:06:33,120 --> 00:06:34,590 There always has been street prostitution 117 00:06:34,600 --> 00:06:36,390 and there always will be, Detective, 118 00:06:36,400 --> 00:06:38,430 no matter how many laws men in grey suits make. 119 00:06:38,440 --> 00:06:40,430 Why wasn't Craven under surveillance? 120 00:06:40,440 --> 00:06:42,670 I understand you 're upset, Justine. 121 00:06:42,680 --> 00:06:46,230 We alerted the Queensland State Police when Craven moved north. 122 00:06:46,240 --> 00:06:49,030 We have not had any notification of his return. 123 00:06:49,040 --> 00:06:51,310 You know they gave our girls a hard time up there. 124 00:06:51,320 --> 00:06:53,230 Claimed that we were harassing him. And were you? 125 00:06:53,240 --> 00:06:55,070 What's harassment? Making unproven accusations. 126 00:06:55,080 --> 00:06:56,550 Telling the truth? Harassing the guy! 127 00:06:56,560 --> 00:06:59,670 Oh, right. Same old story, isn't it? Justice for hire. 128 00:06:59,680 --> 00:07:01,630 Are you suggesting he's bribing the Queensland police? 129 00:07:01,640 --> 00:07:03,950 No, I'm suggesting that there is one law for the rich 130 00:07:03,960 --> 00:07:05,630 and one for the girls that I represent. 131 00:07:05,640 --> 00:07:07,710 I can assure you that is not the case here. 132 00:07:07,720 --> 00:07:10,590 Craven is definitely one of the avenues that we're investigating. 133 00:07:10,600 --> 00:07:12,477 And why are you so sure that he's guilty? 134 00:07:15,040 --> 00:07:18,237 Detective Freeman isn't entirely convinced that he's our man. 135 00:07:21,280 --> 00:07:23,430 Four years ago, I was still on the game. 136 00:07:23,440 --> 00:07:25,470 I was doing it tough - doing drugs. 137 00:07:25,480 --> 00:07:29,075 I came this close to getting in a car with Max Craven. 138 00:07:30,080 --> 00:07:32,550 The girl that did, Mandy... 139 00:07:32,560 --> 00:07:35,310 She was my best friend. We shared a flat together. 140 00:07:35,320 --> 00:07:37,880 When she didn't come home, I went looking for her... 141 00:07:38,880 --> 00:07:40,470 ...and I found her. 142 00:07:40,480 --> 00:07:43,230 And I saw what that bastard did to her. 143 00:07:43,240 --> 00:07:46,630 Justine was considered an unreliable witness by the DPP 144 00:07:46,640 --> 00:07:48,830 because of her drug habit at the time. 145 00:07:48,840 --> 00:07:50,350 So do you know where he's living? 146 00:07:50,360 --> 00:07:52,710 'Cause the closest we've got is a bucket of fried chook. 147 00:07:52,720 --> 00:07:54,551 Oh, you guys are good. Really good. 148 00:07:57,840 --> 00:08:01,037 He set his mum up in a place before he moved up north. 149 00:08:03,440 --> 00:08:05,630 Here. Thank you. 150 00:08:05,640 --> 00:08:07,278 Just get the bastard. 151 00:08:10,920 --> 00:08:13,310 You know, I remember when you told Mandy's parents she'd been murdered. 152 00:08:13,320 --> 00:08:16,710 You made us a promise then, that you would get Max Craven. 153 00:08:16,720 --> 00:08:18,590 You 've probably forgotten you said that. 154 00:08:18,600 --> 00:08:20,670 No. No, I haven't forgotten. 155 00:08:21,680 --> 00:08:23,511 Should have been a politician, Stanley. 156 00:08:32,800 --> 00:08:34,550 Of all the persons of interest, 157 00:08:34,560 --> 00:08:37,950 Craven's the only one whose DNA was found on each victim. 158 00:08:37,960 --> 00:08:42,150 Yeah, but he admitted to giving them a free ride home in exchange for sex. 159 00:08:42,160 --> 00:08:43,870 No such thing as a free ride. 160 00:08:43,880 --> 00:08:45,630 And he had an alibi. 161 00:08:45,640 --> 00:08:47,990 From his mum, who was in the early stages of dementia. 162 00:08:48,000 --> 00:08:49,950 It's hardly what you 'd call ironclad. 163 00:08:49,960 --> 00:08:52,750 She's not the only mother to lie for her son, compos or not. 164 00:08:52,760 --> 00:08:55,230 Looks to me like all roads lead to Craven. 165 00:08:55,240 --> 00:08:57,750 If it's so obvious, why wouldn't the DPP play ball? 166 00:08:57,760 --> 00:09:00,150 Maybe the reason is the obvious one - he didn't do it. 167 00:09:00,160 --> 00:09:01,910 That guy we brought in - Jason Green. 168 00:09:01,920 --> 00:09:04,470 He said he saw Zoe Clayton having an argument with another hooker. 169 00:09:04,480 --> 00:09:06,350 I think that's worth following up. Definitely, Simon. 170 00:09:06,360 --> 00:09:08,270 Do it. You and Jennifer. 171 00:09:08,280 --> 00:09:09,830 Matt, I want you to organise Uniforms. 172 00:09:09,840 --> 00:09:11,390 See if we can trace the hammer. 173 00:09:11,400 --> 00:09:14,910 It's brand-new. Maybe some shop assistant will recognise Craven. 174 00:09:14,920 --> 00:09:17,430 Sarge, do you know how many hardware stores there are? 175 00:09:17,440 --> 00:09:19,070 So start with the ones near his address. 176 00:09:19,080 --> 00:09:20,790 Do we have an address? Oh, yeah. 177 00:09:20,800 --> 00:09:22,990 The helpful hookers network. 178 00:09:23,000 --> 00:09:24,479 Duncan. 179 00:09:33,520 --> 00:09:36,430 Wouldn't it be better if Simon and I did this? 180 00:09:36,440 --> 00:09:38,112 No. No, it wouldn't. 181 00:09:39,440 --> 00:09:41,870 Sarge! I know Craven better than anyone. 182 00:09:41,880 --> 00:09:43,870 In this instance, experience is gonna count. 183 00:09:43,880 --> 00:09:44,870 Yeah, but... 184 00:09:44,880 --> 00:09:47,910 I made a promise four years ago. 185 00:09:47,920 --> 00:09:49,790 I intend to keep it. 186 00:09:49,800 --> 00:09:51,870 Finally. That's what I'm talking about. 187 00:09:51,880 --> 00:09:53,790 You 're letting this Justine Parker woman get to you. 188 00:09:53,800 --> 00:09:56,550 No, what's getting to me is four young women beaten to death 189 00:09:56,560 --> 00:09:58,630 and we still have not arrested the person responsible. 190 00:09:58,640 --> 00:10:00,119 Let's go. 191 00:10:12,880 --> 00:10:14,230 Piss off. 192 00:10:14,240 --> 00:10:17,630 Do you mind if we come in, Max? Yes. 193 00:10:17,640 --> 00:10:20,670 Thank you. You 're trespassing. Get out! 194 00:10:20,680 --> 00:10:24,190 Where were you between 10:00 last night and 6:00 this morning? 195 00:10:24,200 --> 00:10:26,270 In bed, asleep. 196 00:10:26,280 --> 00:10:29,230 Quiet night, was it, then? Hey, don't touch that. 197 00:10:29,240 --> 00:10:32,198 Can anyone verify your whereabouts last night? 198 00:10:33,360 --> 00:10:35,670 Look, screwdriver, multi-grips... Leave it alone! 199 00:10:35,680 --> 00:10:37,630 Nice new tools, Max! What, no hammer? 200 00:10:37,640 --> 00:10:39,270 Get out of my stuff! 201 00:10:39,280 --> 00:10:41,550 I asked you to verify your whereabouts. 202 00:10:41,560 --> 00:10:43,990 Can anyone verify your whereabouts? 203 00:10:44,000 --> 00:10:47,030 No. And I don't have to answer your questions. 204 00:10:47,040 --> 00:10:48,510 A young woman was murdered last night. 205 00:10:48,520 --> 00:10:50,430 Well, that's got nothing to do with me, Wolfe. 206 00:10:50,440 --> 00:10:52,350 Detective Freeman. 207 00:10:52,360 --> 00:10:55,510 Let's find out. You 're coming with us. Pig's arse! 208 00:10:57,480 --> 00:11:00,670 That's assault, you bastards. 209 00:11:00,680 --> 00:11:02,990 You 're right. Assault Police. 210 00:11:03,000 --> 00:11:04,270 Come on. 211 00:11:07,920 --> 00:11:09,550 I'm gonna have you, Wolfe. 212 00:11:09,560 --> 00:11:11,630 I can afford a decent lawyer this time. 213 00:11:11,640 --> 00:11:12,750 Oh, shut up. 214 00:11:12,760 --> 00:11:14,470 Hey, amigos. What's going on? 215 00:11:14,480 --> 00:11:15,910 Police business. 216 00:11:15,920 --> 00:11:17,590 You bet it is, sunshine. 217 00:11:17,600 --> 00:11:20,550 Detective Senior Sergeant Laurie Murphy, Brisbane CI. 218 00:11:20,560 --> 00:11:23,632 So tell me, where are you taking my suspect? 219 00:11:28,800 --> 00:11:30,710 Thanks for coming in, Holly. 220 00:11:30,720 --> 00:11:33,790 Well, this might be working hours for you guys, 221 00:11:33,800 --> 00:11:35,950 but it's beauty-sleep time for me. 222 00:11:35,960 --> 00:11:37,430 Yes, we appreciate it. 223 00:11:37,440 --> 00:11:41,030 Gosh, I must look a fright. No, no, no. 224 00:11:41,040 --> 00:11:43,550 You look just fine. 225 00:11:43,560 --> 00:11:45,430 Why, thank you, Simon. 226 00:11:45,440 --> 00:11:50,350 So you said that you gave Zoe Clayton advice on staying safe. 227 00:11:50,360 --> 00:11:52,550 Mmm. That's right. She was new. I could tell. 228 00:11:52,560 --> 00:11:55,310 She was a full-time uni student, studying fine arts. 229 00:11:55,320 --> 00:11:57,750 Oh, you don't say! Fine arts! 230 00:11:57,760 --> 00:12:00,630 Apparently, she needed the money to pay for an increase in her rent. 231 00:12:00,640 --> 00:12:03,430 Oh, now, isn't that fascinating? 232 00:12:03,440 --> 00:12:05,870 I, on the other hand, I'm a doctor of philosophy. 233 00:12:05,880 --> 00:12:09,430 I say you take money for sex, well, that just makes you a hooker. 234 00:12:09,440 --> 00:12:11,190 We spoke to some of the other girls. 235 00:12:11,200 --> 00:12:14,790 They said you and Zoe had a fight last night, and you had to be torn apart. 236 00:12:14,800 --> 00:12:17,550 She was on my corner. That's just plain bad manners, isn't it? 237 00:12:17,560 --> 00:12:19,230 So when she jumped in that car, 238 00:12:19,240 --> 00:12:21,910 it was kind of like she was taking money out of your pocket. 239 00:12:21,920 --> 00:12:24,750 Turned out she was doing me a favour, didn't it? 240 00:12:24,760 --> 00:12:27,790 Look, we had an argument, but she's the one that started it. 241 00:12:27,800 --> 00:12:29,631 And did you finish it? 242 00:12:31,200 --> 00:12:33,710 You asking if I killed her? You were heard to threaten her. 243 00:12:33,720 --> 00:12:36,110 Hang on a minute! You were angry with her. 244 00:12:36,120 --> 00:12:39,715 Someone needed to teach her a lesson. No, no, stop right there! I didn't kill her! 245 00:12:40,920 --> 00:12:42,910 I made a phone call, that's all. 246 00:12:42,920 --> 00:12:44,230 Who to? 247 00:12:44,240 --> 00:12:45,710 A boyfriend. 248 00:12:45,720 --> 00:12:48,590 He protects some of the girls and keeps things sorted. 249 00:12:48,600 --> 00:12:50,390 He would never go that far. 250 00:12:50,400 --> 00:12:53,470 And what's his name? Jesus. 251 00:12:53,480 --> 00:12:55,750 Holly, come on. We need a name. That's his name - Jesus. 252 00:12:55,760 --> 00:12:58,870 He says Hesus but he spells it Jesus, so I call him Jesus. 253 00:12:58,880 --> 00:13:00,359 His last name? 254 00:13:02,240 --> 00:13:03,719 Almada. 255 00:13:08,040 --> 00:13:10,190 I'm not talking till my lawyer gets here. 256 00:13:13,200 --> 00:13:14,790 Stop staring at me. 257 00:13:14,800 --> 00:13:17,360 I'm the victim here. 258 00:13:18,880 --> 00:13:21,394 I have never killed anyone. 259 00:13:22,880 --> 00:13:25,270 He's letting his personal animosity towards Craven get in the way here. 260 00:13:25,280 --> 00:13:26,510 Absolute nonsense. 261 00:13:26,520 --> 00:13:28,310 Superintendent, why wasn't I told 262 00:13:28,320 --> 00:13:31,510 that there was an extradition order out on Craven? 263 00:13:31,520 --> 00:13:34,350 Because there isn't one. I haven't received any paperwork. 264 00:13:34,360 --> 00:13:37,430 Well, so far we're just keeping him under surveillance, 265 00:13:37,440 --> 00:13:40,270 confirming his address, while we pull together more evidence. 266 00:13:40,280 --> 00:13:42,750 Evidence on what? Well, that's Queensland business. 267 00:13:42,760 --> 00:13:44,230 Is that so? Yeah. 268 00:13:44,240 --> 00:13:46,150 So you 're down here watching him. 269 00:13:46,160 --> 00:13:47,990 You don't even think to tell us he's back. 270 00:13:48,000 --> 00:13:49,630 I agree, not courteous, but... Courteous?! 271 00:13:49,640 --> 00:13:51,310 It's cost a young woman her life! 272 00:13:51,320 --> 00:13:55,150 OK, so some slag's dead in the gutter. 273 00:13:55,160 --> 00:13:57,030 Who gives a root? 274 00:13:57,040 --> 00:13:59,838 Meat on the street. 275 00:14:01,280 --> 00:14:02,870 The thing is, 276 00:14:02,880 --> 00:14:05,440 they're only marginally better than choking the chicken. 277 00:14:07,640 --> 00:14:09,630 Why am I here? 278 00:14:09,640 --> 00:14:14,030 So why didn't your people inform us that Maxwell Craven was back? 279 00:14:14,040 --> 00:14:16,670 Look, you want an apology, Stanley? OK, I apologise. 280 00:14:16,680 --> 00:14:18,430 Detective Senior Sergeant Wolfe. 281 00:14:18,440 --> 00:14:20,150 DSS Wolfe. 282 00:14:20,160 --> 00:14:21,910 Sorry, Stanley. I didn't mean to take liberties. 283 00:14:21,920 --> 00:14:25,190 Detective Murphy, this man is a suspect in a murder here. 284 00:14:25,200 --> 00:14:26,870 Were you watching him last night? 285 00:14:26,880 --> 00:14:30,310 No. I can't alibi him, if that's what you 're asking. 286 00:14:30,320 --> 00:14:33,070 How unlucky can you get, hey? 287 00:14:33,080 --> 00:14:34,990 When I won that 3 million bucks, 288 00:14:35,000 --> 00:14:37,670 I thought I was the luckiest man on the planet. 289 00:14:37,680 --> 00:14:40,150 Get up to Queensland, cash to burn. 290 00:14:40,160 --> 00:14:42,750 The slags don't wanna have a bar of me 291 00:14:42,760 --> 00:14:46,150 because their mates down here have been spreading their lies on the Net 292 00:14:46,160 --> 00:14:47,630 and circulating my photo. 293 00:14:47,640 --> 00:14:50,990 Looking for love in all the wrong places, are you, Max? Sit down. 294 00:14:51,000 --> 00:14:52,590 When you 've arrested this bloke, 295 00:14:52,600 --> 00:14:54,750 you can grant me permission to interview him. 296 00:14:54,760 --> 00:14:57,430 What's happened down here will support my application for his extradition. 297 00:14:57,440 --> 00:14:59,310 That's not gonna happen. Craven stays here. 298 00:14:59,320 --> 00:15:01,110 I've got a dead girl in the morgue. 299 00:15:01,120 --> 00:15:02,790 I got a hooker in a hospital bed 300 00:15:02,800 --> 00:15:05,350 breathing through a tube in her throat, thanks to that fat prick. 301 00:15:05,360 --> 00:15:07,990 My hooker's gonna ID Craven as soon as she wakes up. 302 00:15:08,000 --> 00:15:10,070 When she does, I'll get that order without an interview. 303 00:15:10,080 --> 00:15:12,150 It's been nice to meet you. 304 00:15:13,520 --> 00:15:15,909 Hasta la vista, Stanley. 305 00:15:18,720 --> 00:15:21,430 If Craven is your prisoner, you 'd better hurry up and charge him. 306 00:15:21,440 --> 00:15:23,190 Have you got enough to do that, Stanley? 307 00:15:23,200 --> 00:15:28,310 No. He hasn't got anything on me. I'll be out of here in an hour. 308 00:15:30,600 --> 00:15:34,110 Detective Freeman, Mr Craven's legal representative is here. 309 00:15:34,120 --> 00:15:36,390 Send him in. 310 00:15:36,400 --> 00:15:37,879 Her. 311 00:15:41,480 --> 00:15:43,430 Valerie Zimmerman, SC. 312 00:15:43,440 --> 00:15:45,590 I know who you are, Miss Zimmerman. 313 00:15:45,600 --> 00:15:47,670 Val, these bastards are trying to frame me. 314 00:15:47,680 --> 00:15:49,790 Oh, pull the other one, Max. 315 00:15:49,800 --> 00:15:54,390 I'll need some time with my client, Detective. Alone. 316 00:15:54,400 --> 00:15:57,710 Unmonitored. Turn the cameras off. 317 00:16:01,440 --> 00:16:02,919 Thank you. 318 00:16:08,800 --> 00:16:10,830 Jesus Almada. 319 00:16:10,840 --> 00:16:11,830 Hesus. 320 00:16:11,840 --> 00:16:15,230 Jesus Almada. 27. 321 00:16:15,240 --> 00:16:17,110 Form for assault, heroin possession 322 00:16:17,120 --> 00:16:19,750 and living off the earnings of prostitution. 323 00:16:19,760 --> 00:16:21,390 Have we got a last known address? 324 00:16:21,400 --> 00:16:24,350 Yep. About 20 metres from where Zoe Clayton's body was found. 325 00:16:24,360 --> 00:16:25,830 You follow that up. 326 00:16:25,840 --> 00:16:28,070 I'll see what else we can dig up on Holly Bannister. 327 00:16:28,080 --> 00:16:30,469 She could be sicking us onto him to cover her own tracks. 328 00:16:48,120 --> 00:16:49,110 Mr Almada! 329 00:16:49,120 --> 00:16:51,156 Open up! It's the police! 330 00:16:54,600 --> 00:16:55,590 Oh. 331 00:16:55,600 --> 00:16:57,750 I think we've just found Jesus. 332 00:17:02,400 --> 00:17:03,950 You have no witnesses, no evidence. 333 00:17:03,960 --> 00:17:07,630 Just more of the same harassment, abuse and incompetent police work. 334 00:17:07,640 --> 00:17:09,110 Yeah, if you 're quite finished, Miss Zimmerman... 335 00:17:09,120 --> 00:17:12,150 Ms. And I'm nowhere near finished, Detective Senior Sergeant. 336 00:17:12,160 --> 00:17:15,350 My client claims that you assaulted him. 337 00:17:15,360 --> 00:17:18,430 Your client assaulted Detective Senior Constable Freeman. 338 00:17:18,440 --> 00:17:22,430 I restrained him using appropriate force. 339 00:17:22,440 --> 00:17:24,750 Yes. Well, you would say that, wouldn't you? 340 00:17:24,760 --> 00:17:26,750 There's a Queensland State Detective 341 00:17:26,760 --> 00:17:30,110 pressuring us for Mr Craven's extradition to face matters up there. 342 00:17:30,120 --> 00:17:32,350 I think we both know that if Detective Murphy 343 00:17:32,360 --> 00:17:35,030 had any substantive evidence in any Queensland matter 344 00:17:35,040 --> 00:17:37,990 that he would have already had my client charged, 345 00:17:38,000 --> 00:17:39,910 and the extradition application put in place. 346 00:17:39,920 --> 00:17:41,950 Now, has that happened? No, it has not. 347 00:17:41,960 --> 00:17:43,630 No. 348 00:17:43,640 --> 00:17:47,710 So my client won't be going anywhere. Will he? 349 00:17:47,720 --> 00:17:53,510 Now, unless you intend to charge Mr Craven in this other matter, 350 00:17:53,520 --> 00:17:56,270 I imagine that you 'll be releasing my client immediately, 351 00:17:56,280 --> 00:17:57,750 won't you, detectives? 352 00:17:57,760 --> 00:17:59,830 Yes, well, um... 353 00:17:59,840 --> 00:18:01,310 Good. 354 00:18:01,320 --> 00:18:06,230 And if any member of your squad comes within a bull's roar of my client, 355 00:18:06,240 --> 00:18:08,030 we will be lodging a formal complaint. 356 00:18:08,040 --> 00:18:09,510 Now, is that clear? 357 00:18:09,520 --> 00:18:12,750 I can assure you, none of my team will come anywhere near this scum. 358 00:18:30,000 --> 00:18:32,630 Another check-up in three months, Sharni. OK? 359 00:18:32,640 --> 00:18:35,950 Stop by the clinic or give me a call. Thank you. 360 00:18:39,200 --> 00:18:40,710 Magic. 361 00:18:40,720 --> 00:18:42,590 Thanks. See you. 362 00:18:42,600 --> 00:18:44,830 Are we in the right place? Aiden Shearer. I'm a doctor. 363 00:18:44,840 --> 00:18:46,830 I help out here a couple of times a week. 364 00:18:46,840 --> 00:18:48,310 Health checks, that kind of stuff. 365 00:18:48,320 --> 00:18:50,230 My clinic, Sex Workers admin. 366 00:18:50,240 --> 00:18:52,270 We don't need to advertise. Girls know where we are. 367 00:18:52,280 --> 00:18:55,110 Miss Parker, Detectives Mapplethorpe and Joyner. 368 00:18:55,120 --> 00:18:57,190 We work with Detective Senior Sergeant Wolfe. 369 00:18:57,200 --> 00:18:58,670 What do you want? 370 00:18:58,680 --> 00:19:00,352 Do you know a Jesus Almada? 371 00:19:01,360 --> 00:19:03,030 Not by choice. Why? 372 00:19:03,040 --> 00:19:04,510 Mr Almada is dead. 373 00:19:04,520 --> 00:19:07,310 Well, that's no great loss, is it? 374 00:19:07,320 --> 00:19:08,790 He was a low-life pusher 375 00:19:08,800 --> 00:19:11,310 who pretended to offer these women protection, along with his smack. 376 00:19:11,320 --> 00:19:14,910 Is it possible that he had something to do with Zoe Clayton's death? 377 00:19:14,920 --> 00:19:17,470 No, it's not. Because Max Craven killed Zoe Clayton. 378 00:19:17,480 --> 00:19:20,230 Have you charged him yet? He's been taken in for questioning. 379 00:19:20,240 --> 00:19:22,790 Right. So, what? I'll take that as a no, shall I? 380 00:19:22,800 --> 00:19:24,630 The investigation is ongoing. 381 00:19:24,640 --> 00:19:26,710 Excuse me. Duncan. 382 00:19:28,120 --> 00:19:31,230 Miss Parker, we're doing everything we can. 383 00:19:31,240 --> 00:19:33,710 You know these girls. You know the streets, the clients. 384 00:19:33,720 --> 00:19:36,510 Maybe you should be trying to help. I gave you Max Craven. 385 00:19:36,520 --> 00:19:38,710 We need evidence. Otherwise, he walks away. 386 00:19:38,720 --> 00:19:42,870 Uh, he just has. His lawyer has forced his release. 387 00:19:42,880 --> 00:19:44,990 Max Craven is back on the street. Ohh! 388 00:19:45,000 --> 00:19:47,790 OK. So you want me to do your job for you, is that it? 389 00:19:47,800 --> 00:19:49,270 No, we just want some cooperation. 390 00:19:49,280 --> 00:19:51,910 We all have the same objective here, Miss Parker. 391 00:19:51,920 --> 00:19:54,992 Sure. Right. OK, if I hear anything, I'll call Wolfe. 392 00:19:56,560 --> 00:19:58,030 Can't blame her, really. 393 00:19:58,040 --> 00:20:01,070 If it had been four society ladies who'd been hammered to death, 394 00:20:01,080 --> 00:20:02,550 Craven wouldn't be back out there. 395 00:20:02,560 --> 00:20:04,910 That's not true. It looks that way to us. 396 00:20:04,920 --> 00:20:07,070 Now, if you 'll excuse me, I've got patients. 397 00:20:20,800 --> 00:20:23,230 Dead for a week. Can't beat an alibi like that. 398 00:20:23,240 --> 00:20:25,150 Ironclad. 399 00:20:25,160 --> 00:20:27,790 Which takes us back to Craven. 400 00:20:27,800 --> 00:20:29,270 Yeah, no. 401 00:20:29,280 --> 00:20:32,190 Look, Craven's a perv and he's a pathetic sad dickhead. 402 00:20:32,200 --> 00:20:34,190 But a serial killer? No, profile doesn't fit. 403 00:20:34,200 --> 00:20:35,790 Why not? Have you read the files? 404 00:20:35,800 --> 00:20:37,830 I mean, he has sex with lots of hookers, right? 405 00:20:37,840 --> 00:20:39,310 Lots of hookers. 406 00:20:39,320 --> 00:20:40,790 And according to all their statements, 407 00:20:40,800 --> 00:20:42,270 it's just straight up and down. 408 00:20:42,280 --> 00:20:44,430 Normal sex. Normal? With him? 409 00:20:44,440 --> 00:20:46,030 Well, it's not violent or kinky. 410 00:20:46,040 --> 00:20:48,550 I mean, serial killers are nearly always sexually dysfunctional. 411 00:20:48,560 --> 00:20:51,190 That psych degree from the Weeties box isn't real, you know that? 412 00:20:51,200 --> 00:20:53,590 Listen, Mattie, I've eyeballed this prick and I didn't get the vibe. 413 00:20:53,600 --> 00:20:56,510 Right? 9 times out of 10, you just know it in your gut. Right? 414 00:20:56,520 --> 00:20:59,150 Sarge gets the vibe loud and clear. He's convinced Craven's guilty. 415 00:20:59,160 --> 00:21:01,710 Yeah, maybe. I'm not convinced, mate. I'm not. 416 00:21:01,720 --> 00:21:03,830 You know, he is exhausted. His marriage has fallen apart. 417 00:21:03,840 --> 00:21:05,670 Maybe he's just off the mark on this one. 418 00:21:05,680 --> 00:21:08,150 He's pretty fixated. I wonder if he's trying to keep himself distracted. 419 00:21:08,160 --> 00:21:09,630 No, it's not just that. 420 00:21:09,640 --> 00:21:12,313 He made a promise to Justine Parker and he couldn't keep it. 421 00:21:15,640 --> 00:21:17,390 Alright. 422 00:21:17,400 --> 00:21:19,430 We need to charge Craven with this murder 423 00:21:19,440 --> 00:21:21,030 before Murphy's victim in Queensland 424 00:21:21,040 --> 00:21:24,190 wakes up and hands him an extradition order on a plate. 425 00:21:24,200 --> 00:21:28,193 Find me some evidence. No-one goes home tonight. 426 00:21:29,440 --> 00:21:31,078 I'm going to the pub. 427 00:21:43,160 --> 00:21:46,150 If this is to gloat over my extradition still not coming through, 428 00:21:46,160 --> 00:21:48,070 I wouldn't count your chickens just yet, amigo. 429 00:21:48,080 --> 00:21:49,230 One beer. 430 00:21:49,240 --> 00:21:53,510 You know, I've gotta say, I find that Mexican joke fairly tedious. 431 00:21:53,520 --> 00:21:55,954 Oh, you think? I like it. Makes me laugh. 432 00:21:56,960 --> 00:21:59,428 Anyway, I didn't ask you here to gloat. 433 00:22:00,440 --> 00:22:02,030 What's a homicide detective doing 434 00:22:02,040 --> 00:22:04,670 extraditing a suspect on an assault charge? 435 00:22:04,680 --> 00:22:08,070 You been checking up on me, Stanley? I made a few calls. 436 00:22:09,400 --> 00:22:10,879 There are more murders, aren't there? 437 00:22:13,120 --> 00:22:14,590 Yeah. There's two more. 438 00:22:14,600 --> 00:22:17,319 Hammer killings? Yeah. 439 00:22:19,880 --> 00:22:22,030 I knew he wouldn't stop. 440 00:22:22,040 --> 00:22:24,190 That's why we gave you people a heads-up. 441 00:22:24,200 --> 00:22:25,830 Why weren't you all over him? 442 00:22:25,840 --> 00:22:27,310 We were at first. 443 00:22:27,320 --> 00:22:29,910 We couldn't keep him under indefinite 24-hour surveillance. You know that. 444 00:22:29,920 --> 00:22:32,990 Anyway, he didn't put a foot wrong. Yep. He played you. 445 00:22:33,000 --> 00:22:35,230 Yeah, mate. Just like he played you. 446 00:22:37,120 --> 00:22:39,910 Anyway, it doesn't really matter which murders he goes down for, does it? 447 00:22:39,920 --> 00:22:42,790 You get him up there on your assault charge, squeeze him on your murders, 448 00:22:42,800 --> 00:22:44,630 or I get him down here. 449 00:22:44,640 --> 00:22:46,110 What's the difference? 450 00:22:46,120 --> 00:22:48,190 Question is, who's got the best shot at this bastard? 451 00:22:48,200 --> 00:22:51,790 Well... it shouldn't be a competition, though, should it? 452 00:22:51,800 --> 00:22:55,475 OK, watch him. You nail him before I do and good luck to you. 453 00:22:56,760 --> 00:22:59,550 The problem is I had to give my word to his lawyer 454 00:22:59,560 --> 00:23:01,790 that none of my team would go anywhere near him. 455 00:23:01,800 --> 00:23:04,917 But that doesn't apply to me. That's what this is about. 456 00:23:06,440 --> 00:23:07,910 Hmm. 457 00:23:07,920 --> 00:23:10,510 It's gonna be bloody freezing out there, isn't it? 458 00:23:10,520 --> 00:23:11,990 Most likely. 459 00:23:12,000 --> 00:23:14,430 Don't know how anyone lives in this morgue by choice. 460 00:23:14,440 --> 00:23:18,115 "Most livable city in the world." Yeah, right. 461 00:23:20,760 --> 00:23:22,512 Sorry, I thought that was a joke. 462 00:23:23,800 --> 00:23:26,510 Alright, Stanley, you go home to your warm bed and your warm wife. 463 00:23:26,520 --> 00:23:28,351 I'll sit on Craven for you. 464 00:23:29,360 --> 00:23:32,557 I've got a thermos of coffee and a couple of blankets in the car. 465 00:23:40,720 --> 00:23:42,670 Eaten all the pizza yet? No time. 466 00:23:42,680 --> 00:23:44,590 I've been working hard trying to trace a hammer. 467 00:23:44,600 --> 00:23:46,350 No luck? Nah. 468 00:23:46,360 --> 00:23:48,030 So how did it go, then? 469 00:23:48,040 --> 00:23:50,030 Recanvassed all the shops along the strip 470 00:23:50,040 --> 00:23:51,750 near where Zoe Clayton was killed. 471 00:23:51,760 --> 00:23:54,194 No-one saw or heard anything. 472 00:23:57,800 --> 00:23:59,995 Hi, Em. I'm still at work. 473 00:24:01,000 --> 00:24:03,990 Who'd be a copper's girlfriend, eh? Not me. 474 00:24:04,000 --> 00:24:06,430 I dunno about you guys, but I'm fast running out of ideas. 475 00:24:06,440 --> 00:24:08,830 In the doghouse, mate? I've gotta get to the hospital. 476 00:24:08,840 --> 00:24:10,353 My dad's had a stroke. 477 00:24:16,960 --> 00:24:19,790 Thanks for this. No, it's no problem. 478 00:24:19,800 --> 00:24:22,870 Has he been ill? 479 00:24:22,880 --> 00:24:25,070 No. No, I don't think so. 480 00:24:25,080 --> 00:24:27,230 He's moved into a retirement village. 481 00:24:27,240 --> 00:24:28,710 Oh, right. 482 00:24:28,720 --> 00:24:32,710 It's a nice place. It's more like a resort. 24-hour care, thank God. 483 00:24:32,720 --> 00:24:35,518 If he was still at home... 484 00:24:37,200 --> 00:24:40,431 So they got onto Emma at your place? Yeah. 485 00:24:41,520 --> 00:24:43,397 We're living together now. 486 00:24:50,280 --> 00:24:52,670 How is he? Oh, conscious but disorientated. 487 00:24:52,680 --> 00:24:54,159 A little scared, I think. 488 00:24:55,160 --> 00:24:58,270 Oh, your hands are freezing. I'm fine. Can we go in and see him? 489 00:24:58,280 --> 00:25:00,310 Yeah. They're really strict about family only in the ICU. 490 00:25:00,320 --> 00:25:02,190 I had to tell them I was his daughter-in-law. 491 00:25:02,200 --> 00:25:03,710 Well, OK, that's... 492 00:25:03,720 --> 00:25:04,870 Hi. Hi. 493 00:25:04,880 --> 00:25:06,350 Jen gave me a lift. 494 00:25:06,360 --> 00:25:09,670 You could be Matt's sister if you wanted to come in. 495 00:25:09,680 --> 00:25:11,710 No, no. You two go on. I've gotta get back. 496 00:25:11,720 --> 00:25:13,590 OK. Thanks for the lift. I appreciate it. 497 00:25:13,600 --> 00:25:15,079 That's OK. 498 00:25:51,600 --> 00:25:54,070 Ah. Progress report? Where are we? 499 00:25:54,080 --> 00:25:57,070 Uh, pretty much where we were last night, Sarge. 500 00:25:57,080 --> 00:25:58,790 Really? That's not what I wanted to hear. 501 00:25:58,800 --> 00:26:00,270 How was the pub? 502 00:26:00,280 --> 00:26:02,430 Quiet. Where's Matt? 503 00:26:02,440 --> 00:26:05,670 Oh, his father had a stroke last night. He's at the hospital. 504 00:26:05,680 --> 00:26:08,430 Oh. How bad? We haven't heard, Sarge. 505 00:26:10,520 --> 00:26:12,870 Stanley Wolfe. Stanley, it's Justine. 506 00:26:12,880 --> 00:26:14,390 Think I might have something for you. 507 00:26:14,400 --> 00:26:17,150 Oh, yes, Justine. What? I've just got an email. 508 00:26:17,160 --> 00:26:18,950 About a killing that might be related. 509 00:26:18,960 --> 00:26:21,110 Oh, in Queensland? Yeah, we know about those. 510 00:26:21,120 --> 00:26:22,590 In Queensl? 511 00:26:22,600 --> 00:26:24,590 No, not in Queensland. What happened in Queensland? 512 00:26:24,600 --> 00:26:28,718 We think there are two more victims. It's unconfirmed at this stage. 513 00:26:30,560 --> 00:26:32,039 Oh, my God. 514 00:26:33,040 --> 00:26:34,510 So it is him. 515 00:26:34,520 --> 00:26:35,990 Uh, Justine, what is it? 516 00:26:36,000 --> 00:26:38,470 Detective Senior Sergeant, can I have a word in your office? 517 00:26:38,480 --> 00:26:41,030 One moment, ma'am. Now! Please. 518 00:26:41,040 --> 00:26:44,430 Justine, we'll get someone over there. 519 00:26:49,120 --> 00:26:51,630 Sarge, when did we find out about these Queensland victims? 520 00:26:51,640 --> 00:26:52,750 Last night. 521 00:26:52,760 --> 00:26:56,230 Justine Parker claims she has new information on Maxwell Craven. 522 00:26:56,240 --> 00:26:59,550 She's at the Sex Workers Cooperative. You and Simon get over there. 523 00:27:04,080 --> 00:27:05,670 Mattie. Um, how's your dad? 524 00:27:05,680 --> 00:27:08,030 Yeah, he's going to be OK. He's resting at the moment. 525 00:27:08,040 --> 00:27:09,710 That's good news, man. That's good news. 526 00:27:09,720 --> 00:27:11,190 Thanks, guys. 527 00:27:11,200 --> 00:27:12,630 You 're back. Yeah. 528 00:27:12,640 --> 00:27:15,030 I've got to attend the Jesus Almada autopsy. 529 00:27:15,040 --> 00:27:16,510 Better get over there, then. 530 00:27:16,520 --> 00:27:20,069 I'm really glad your dad's alright, Matt. Yeah, thanks. 531 00:27:22,400 --> 00:27:24,118 Yep. Understood. I have to go. 532 00:27:25,400 --> 00:27:27,670 Detective Murphy's victim in Queensland 533 00:27:27,680 --> 00:27:29,470 has woken up and ID'd Craven. 534 00:27:29,480 --> 00:27:32,110 I've had a formal request for us to arrest him for extradition. 535 00:27:32,120 --> 00:27:33,590 Damn it. 536 00:27:33,600 --> 00:27:36,190 Murphy's been informed and he's on his way to Craven's house now, 537 00:27:36,200 --> 00:27:37,830 assuming he isn't there already. 538 00:27:37,840 --> 00:27:40,230 So we need someone to attend, charge him and bring him in, 539 00:27:40,240 --> 00:27:41,710 pending issue of the order. 540 00:27:41,720 --> 00:27:44,390 I can send someone else, but I thought I'd give you the option. 541 00:27:44,400 --> 00:27:45,390 Thank you. 542 00:27:45,400 --> 00:27:47,230 If you don't want to do it, Stanley, lunderstand. 543 00:27:47,240 --> 00:27:49,708 No, no, no. I'II... I'll do it. 544 00:27:50,720 --> 00:27:53,750 I spoke to Murphy last night. He wasn't giving us the whole picture. 545 00:27:53,760 --> 00:27:55,390 There were two more murders up there. 546 00:27:55,400 --> 00:27:56,870 So he was holding out on us. 547 00:27:56,880 --> 00:27:59,630 We both agreed it doesn't matter who gets the arrest, 548 00:27:59,640 --> 00:28:01,750 as long as Craven goes down. 549 00:28:01,760 --> 00:28:03,751 Morning! Rise and shine, Max! 550 00:28:09,680 --> 00:28:11,159 Craven! 551 00:28:18,200 --> 00:28:19,872 He's not upstairs. He's gone. 552 00:28:36,160 --> 00:28:37,630 There he is! 553 00:28:37,640 --> 00:28:39,750 Come on. Don't fight it! It wasn't me! 554 00:28:39,760 --> 00:28:41,750 I didn't do it! Do what? 555 00:28:41,760 --> 00:28:43,230 Detectives? 556 00:28:43,240 --> 00:28:45,110 Where's Justine Parker? She should be here. 557 00:28:45,120 --> 00:28:47,350 She phoned me saying she'd got some information on this guy. 558 00:28:47,360 --> 00:28:50,190 She called us too. You got him? Yeah, I got him. Go. 559 00:28:50,200 --> 00:28:51,830 Miss Parker? 560 00:28:51,840 --> 00:28:53,390 Justine? 561 00:28:53,400 --> 00:28:56,756 It's the police. Justine! 562 00:28:58,880 --> 00:29:00,950 You stay here. 563 00:29:00,960 --> 00:29:02,439 Justine? 564 00:29:11,440 --> 00:29:12,953 Ohhh. 565 00:29:23,480 --> 00:29:26,030 All she said was she had the goods on Craven. 566 00:29:26,040 --> 00:29:27,871 She wouldn't tell me what until I got here. 567 00:29:33,960 --> 00:29:35,430 Oh, there's no hammer. 568 00:29:35,440 --> 00:29:37,710 No, he always leaves the hammer. No, not this time. 569 00:29:37,720 --> 00:29:39,950 Got him coming out the door and he didn't have it. 570 00:29:39,960 --> 00:29:42,830 Bring him in and we'll find out what happened. He'll tell us. 571 00:29:42,840 --> 00:29:44,430 Stanley, he's supposed to be my prisoner now. 572 00:29:44,440 --> 00:29:47,710 He'll tell us. We have him this time, Murphy. 573 00:29:47,720 --> 00:29:51,235 Fleeing the scene. We got him on this one. 574 00:30:11,440 --> 00:30:13,470 OK, you got 24 hours. 575 00:30:13,480 --> 00:30:16,350 Then I charge him and put in my extradition application. 576 00:30:16,360 --> 00:30:17,839 Thank you. 577 00:30:22,160 --> 00:30:24,670 You 're going to tell us why. I didn't do it. 578 00:30:24,680 --> 00:30:26,150 What had she found out? 579 00:30:26,160 --> 00:30:29,470 I don't know what you 're talking about. Where's my lawyer? 580 00:30:30,760 --> 00:30:32,550 You knew we were watching you. 581 00:30:32,560 --> 00:30:36,519 You slipped away and you killed her! No, I didn't. 582 00:30:40,000 --> 00:30:42,036 What have you done with the hammer?! 583 00:30:43,160 --> 00:30:44,710 You have to believe me. 584 00:30:44,720 --> 00:30:48,190 I... I went there to give her a piece of my mind 585 00:30:48,200 --> 00:30:50,790 and to make her stop handing out those flyers. 586 00:30:50,800 --> 00:30:53,155 I'm a scapegoat here. 587 00:30:56,560 --> 00:30:58,350 Senior Sergeant Wolfe is well within the law 588 00:30:58,360 --> 00:31:00,190 to hold Craven for questioning, as you well know. 589 00:31:00,200 --> 00:31:01,670 Bottom line, Bernice - 590 00:31:01,680 --> 00:31:04,030 Stanley Wolfe cannot interview my client without my presence. 591 00:31:04,040 --> 00:31:06,110 Then you 'd better get down there. 592 00:31:08,640 --> 00:31:10,870 Wolfe could be in trouble already, you know. 593 00:31:10,880 --> 00:31:12,990 And I'll bet it's not the first time. 594 00:31:13,000 --> 00:31:15,190 If I start probing, who knows what I'll find. 595 00:31:15,200 --> 00:31:16,670 Oh, come on, Valerie. 596 00:31:16,680 --> 00:31:19,310 If you want to run interference, you 'll have to do better than that. 597 00:31:19,320 --> 00:31:20,790 Is that what you think I'm doing? 598 00:31:20,800 --> 00:31:24,759 I think Craven's assault allegations against DSS Wolfe are a diversion, yes. 599 00:31:26,040 --> 00:31:27,870 You should recommend to your client 600 00:31:27,880 --> 00:31:30,110 that there are more important things for him to focus on, 601 00:31:30,120 --> 00:31:32,830 like the fact that he was caught walking away from a murder scene. 602 00:31:32,840 --> 00:31:34,990 His presence isn't proof of culpability. 603 00:31:35,000 --> 00:31:38,350 No, but it is another strong addition to his damning course of conduct. 604 00:31:38,360 --> 00:31:40,630 And once my people are finished with him, 605 00:31:40,640 --> 00:31:43,190 he'll be extradited to Queensland to face more charges. 606 00:31:43,200 --> 00:31:44,910 So I hope you 've packed your bikini, Valerie, 607 00:31:44,920 --> 00:31:47,832 'cause Maxwell Craven is gonna tie up your valuable time for months. 608 00:31:50,000 --> 00:31:52,560 I'll see my client now, if I may. 609 00:31:58,920 --> 00:32:00,390 So he's admitting nothing? 610 00:32:00,400 --> 00:32:02,950 Somehow he found out what Justine Parker had discovered. 611 00:32:02,960 --> 00:32:05,830 She had proof that Craven did these killings. 612 00:32:05,840 --> 00:32:07,750 Maybe there was something on her computer. 613 00:32:07,760 --> 00:32:09,352 Yes, she mentioned something about an email. 614 00:32:11,160 --> 00:32:13,110 Look here, Sarge. See this gap in the blood. 615 00:32:13,120 --> 00:32:14,870 Something was taken. Her laptop. 616 00:32:14,880 --> 00:32:16,870 Get a warrant to search Craven's mother's house. 617 00:32:16,880 --> 00:32:19,630 He might've had his own computer. Maybe he got into her files. 618 00:32:19,640 --> 00:32:22,550 What? So now he's a hacker? Yeah, anything is possible. 619 00:32:22,560 --> 00:32:26,550 But, Sarge, what did he do with her laptop and the hammer? 620 00:32:26,560 --> 00:32:28,030 'Cause he ran straight into us. Yeah. 621 00:32:28,040 --> 00:32:30,670 If he was getting rid of proof, what did he do with it? 622 00:32:30,680 --> 00:32:32,510 Get Crime Scene to turn the house inside out, 623 00:32:32,520 --> 00:32:35,790 and get onto Justine Parker's internet service provider for those emails. 624 00:32:35,800 --> 00:32:37,590 And pull her phone records? Yes. 625 00:32:37,600 --> 00:32:39,630 We know that she phoned me, she phoned Dr Shearer. 626 00:32:39,640 --> 00:32:42,390 Let's find out if she phoned anyone else, shall we? Let's go. 627 00:32:42,400 --> 00:32:44,350 Come on. Ohhh. 628 00:32:44,360 --> 00:32:46,590 Hey. Look at her hair. 629 00:32:46,600 --> 00:32:49,110 What about it? She's had her roots done. 630 00:32:49,120 --> 00:32:51,350 I saw her yesterday. She had a fair amount of regrowth. 631 00:32:51,360 --> 00:32:52,830 Skunk hair? Not today. 632 00:32:52,840 --> 00:32:55,590 She's been to the hairdresser. And that's important because? 633 00:32:55,600 --> 00:32:57,830 Some women tell their hairdressers more than they'd tell a priest. 634 00:32:57,840 --> 00:33:00,390 She might have said something. OK, so let's find her hairdresser. 635 00:33:00,400 --> 00:33:03,150 Jus did seem quieter than normal. 636 00:33:03,160 --> 00:33:06,310 Did she mention anything specific? Not really. 637 00:33:06,320 --> 00:33:10,070 The recent murder of Zoe Clayton? No. 638 00:33:10,080 --> 00:33:12,390 A man called Maxwell Craven? 639 00:33:12,400 --> 00:33:13,910 No. You sure? 640 00:33:13,920 --> 00:33:15,990 Definitely. I would have remembered that. 641 00:33:16,000 --> 00:33:17,991 Well, she seemed distracted. 642 00:33:19,000 --> 00:33:20,630 She kept checking her watch. 643 00:33:20,640 --> 00:33:22,110 What time was this? 644 00:33:22,120 --> 00:33:24,910 She was my last customer so it would have been just before 9:00. 645 00:33:24,920 --> 00:33:26,390 Mm-hm. 646 00:33:26,400 --> 00:33:28,230 She said she had to make a phone call. 647 00:33:28,240 --> 00:33:30,834 Did she say to who? No. I just assumed it was personal. 648 00:33:32,560 --> 00:33:34,510 Well, thanks for coming in, Mr Lombardi. 649 00:33:34,520 --> 00:33:36,317 Is that it? Yeah. 650 00:33:37,520 --> 00:33:40,512 I hope I've helped. Yes. Thanks. 651 00:33:41,960 --> 00:33:44,713 You could really use a moisturising treatment. 652 00:33:46,600 --> 00:33:48,079 You 're just gorgeous. 653 00:33:51,120 --> 00:33:54,190 How'd you go? Oh, well, I've got hair like straw. 654 00:33:54,200 --> 00:33:56,190 But Matt is gorgeous. 655 00:33:56,200 --> 00:33:58,030 Did you tell him you 're a natural blond, mate? 656 00:33:58,040 --> 00:34:00,430 Give it a rest. We can't all be God's gift to women. 657 00:34:00,440 --> 00:34:01,430 No. 658 00:34:01,440 --> 00:34:03,910 So how are you going with those phone records? 659 00:34:03,920 --> 00:34:07,356 Marco said that she was pretty anxious to make a call around 9:00. 660 00:34:10,160 --> 00:34:12,710 Yeah, last night, to an international number. 661 00:34:12,720 --> 00:34:14,710 44. That's the UK. What time is it there now? 662 00:34:14,720 --> 00:34:17,670 Uh, it's almost midnight. 663 00:34:17,680 --> 00:34:20,590 9:00 o'clock last night? Mid morning. 664 00:34:20,600 --> 00:34:24,550 So, 0011-44... What's the rest of the number? 665 00:34:24,560 --> 00:34:26,790 If it's a business, it'll probably be closed. 666 00:34:26,800 --> 00:34:28,870 Oh, they might have a machine or something. 667 00:34:36,800 --> 00:34:39,075 Manchester Police, PC Norton speaking. 668 00:34:40,760 --> 00:34:42,750 Hello. Uh, hello. 669 00:34:42,760 --> 00:34:44,870 Yes, this is Detective Senior Constable Jennifer Mapplethorpe. 670 00:34:44,880 --> 00:34:46,990 The file you requested. Finally, thanks. 671 00:34:47,000 --> 00:34:48,830 Yes, a phone call was made to this number... 672 00:34:48,840 --> 00:34:50,830 Hang on, Karen. There's been a mistake. 673 00:34:50,840 --> 00:34:52,796 Oh, no mistake. It's the file. 674 00:34:54,000 --> 00:34:56,990 What is it? Holly Bannister's juvenile record. 675 00:34:57,000 --> 00:34:59,590 Don't tell me my girlfriend's been up to mischief. 676 00:34:59,600 --> 00:35:01,070 What's her form? 677 00:35:01,080 --> 00:35:02,550 Yes, I'll wait. 678 00:35:02,560 --> 00:35:05,750 Prostitution and intentionally cause serious injury. 679 00:35:05,760 --> 00:35:08,070 She put a guy in hospital, almost killed him. 680 00:35:08,080 --> 00:35:10,550 Bashed his head in with a brick. 681 00:35:10,560 --> 00:35:12,910 Except back then she wasn't Holly. What do you mean? 682 00:35:12,920 --> 00:35:16,071 She was David Bannister. Your girlfriend's a guy. 683 00:35:17,920 --> 00:35:21,390 Crime Scene rang. No sign of the laptop or the hammer. 684 00:35:21,400 --> 00:35:23,110 Maybe he's telling the truth. 685 00:35:23,120 --> 00:35:24,590 They matched the print from the coffee cup 686 00:35:24,600 --> 00:35:26,190 they found on the floor at Justine's office. 687 00:35:26,200 --> 00:35:29,670 Not Craven's? No. It's Holly Bannister's. 688 00:35:59,200 --> 00:36:00,750 Die! 689 00:36:00,760 --> 00:36:02,670 No! Die! 690 00:36:02,680 --> 00:36:04,230 - Police! - Holly, drop it. 691 00:36:04,240 --> 00:36:05,230 Help me! 692 00:36:05,240 --> 00:36:06,910 You 're gonna die! Drop the hammer. 693 00:36:06,920 --> 00:36:09,190 Holly, let him go. No, you 're making a mistake. 694 00:36:09,200 --> 00:36:10,670 No, I don't think so. Drop it. 695 00:36:10,680 --> 00:36:12,670 Step away from the doctor. Drop the hammer now. 696 00:36:12,680 --> 00:36:15,911 Drop it. Step away now. 697 00:36:17,120 --> 00:36:19,190 It's over, Holly. - Thank God. 698 00:36:19,200 --> 00:36:20,630 You alright, Dr Shearer? 699 00:36:20,640 --> 00:36:23,710 Yes. Thank you. Oh, good. 700 00:36:23,720 --> 00:36:26,230 'Cause you 're under arrest for the murder of Justine Parker! 701 00:36:26,240 --> 00:36:27,719 Come on. 702 00:36:31,800 --> 00:36:35,554 I met Justine in a previous life. 703 00:36:36,960 --> 00:36:38,439 When you were David? 704 00:36:40,240 --> 00:36:42,070 Mmm. 705 00:36:42,080 --> 00:36:46,910 I was turning tricks. She was a working girl. We became friends. 706 00:36:46,920 --> 00:36:48,910 She helped me discover who I was. 707 00:36:48,920 --> 00:36:50,990 You found her body this morning. 708 00:36:53,280 --> 00:36:57,670 Took her a cup of coffee. She sometimes forgets to have breakfast. 709 00:36:57,680 --> 00:37:01,470 Why did you take her computer? To check her emails. 710 00:37:01,480 --> 00:37:04,990 I saw her last night on the way home from the hairdresser's. 711 00:37:05,000 --> 00:37:09,270 She said she had some info from a prostitute's network in the UK. 712 00:37:09,280 --> 00:37:13,630 I thought there might be something in it about him, and there was. 713 00:37:13,640 --> 00:37:15,630 And the hammer - why did you take that? 714 00:37:15,640 --> 00:37:18,590 Well, he's a doctor. She's a whore. 715 00:37:18,600 --> 00:37:20,079 Who are they gonna believe? 716 00:37:21,320 --> 00:37:23,515 I had to make sure justice was done. 717 00:37:24,800 --> 00:37:29,550 She was good to me. I always loved her for that. 718 00:37:32,440 --> 00:37:36,110 My colleague was in touch with police in Manchester. 719 00:37:36,120 --> 00:37:39,030 20 years ago a hooker was brutally murdered. 720 00:37:39,040 --> 00:37:41,270 A fatal blow to the back of the head... with a hammer. 721 00:37:42,280 --> 00:37:43,872 And then her face was obliterated. 722 00:37:44,880 --> 00:37:48,790 A person of interest was the prostitute's last client. 723 00:37:48,800 --> 00:37:51,310 A local doctor, Donald Shepherd. 724 00:37:51,320 --> 00:37:54,670 Now, his wife had committed suicide only a few months earlier. 725 00:37:54,680 --> 00:37:57,672 Here is a surveillance photo. Can you read the caption, please? 726 00:37:59,960 --> 00:38:02,790 "Donald Shepherd with his son Aiden." 727 00:38:02,800 --> 00:38:05,270 Is that boy you, Dr Shearer? 728 00:38:05,280 --> 00:38:08,590 My mother discovered he'd been seeing prostitutes for years. 729 00:38:08,600 --> 00:38:10,318 Broke her heart. 730 00:38:11,320 --> 00:38:14,232 She ran a bath and slit both her wrists. 731 00:38:15,840 --> 00:38:17,876 I found her. 732 00:38:18,880 --> 00:38:22,270 They destroy families. They deserve to die. 733 00:38:22,280 --> 00:38:25,030 Oh, if it's any consolation, no-one saw this coming. 734 00:38:25,040 --> 00:38:26,950 It isn't. 735 00:38:26,960 --> 00:38:28,830 You admit to killing Justine Parker? 736 00:38:28,840 --> 00:38:31,670 Oh, yes. She'd phoned me. 737 00:38:31,680 --> 00:38:34,710 Said she'd uncovered evidence of another hammer killing in England, 738 00:38:34,720 --> 00:38:40,390 but she was still trying to verify the details, so... I had to shut her up. 739 00:38:40,400 --> 00:38:45,870 Then I went home, cleaned up, came back and met you. 740 00:38:45,880 --> 00:38:49,077 Craven turning up in the interim was a real bonus. 741 00:38:50,160 --> 00:38:51,630 What about Zoe Clayton? 742 00:38:51,640 --> 00:38:53,110 You kill her as well? Yeah. 743 00:38:53,120 --> 00:38:54,599 Sweet as a nut. 744 00:38:56,800 --> 00:38:58,279 I killed them all. 745 00:39:00,280 --> 00:39:02,910 And you deliberately set up Maxwell Craven as a fall guy. 746 00:39:02,920 --> 00:39:05,790 Circumstantial evidence. Worked before. 747 00:39:05,800 --> 00:39:07,270 And he'd be no great loss. 748 00:39:07,280 --> 00:39:09,510 What about the murders in Queensland? 749 00:39:09,520 --> 00:39:12,190 The whores kept track of him. It was hilarious. 750 00:39:12,200 --> 00:39:15,070 They were contributing to their own annihilation. 751 00:39:15,080 --> 00:39:17,110 Well, when I occasionally found myself up north 752 00:39:17,120 --> 00:39:19,270 for a conference or a holiday, 753 00:39:19,280 --> 00:39:25,389 I'd find out where Craven was, go there and clean up some filth. 754 00:39:26,400 --> 00:39:29,230 I'll arrange for another member to escort Max Craven 755 00:39:29,240 --> 00:39:30,790 to the airport with DSS Murphy. 756 00:39:30,800 --> 00:39:32,791 He's still got an assault charge to face. 757 00:39:35,360 --> 00:39:38,350 Magicians call it misdirection. 758 00:39:38,360 --> 00:39:40,070 They make you look at one hand 759 00:39:40,080 --> 00:39:43,710 while all the while it's the other hand you should be paying attention to. 760 00:39:43,720 --> 00:39:45,310 Always have an escape route. - Doctor! 761 00:39:45,320 --> 00:39:47,675 No! Get him. Stop him! 762 00:39:51,680 --> 00:39:54,750 He's got a blade. Hold tight! 763 00:39:56,360 --> 00:39:58,954 It's Homicide. We need an ambulance. 764 00:40:03,080 --> 00:40:05,350 My lawyer's not gonna let this go, you know. 765 00:40:05,360 --> 00:40:06,830 Yeah, right. 766 00:40:06,840 --> 00:40:09,630 She's got a mate in Queensland who's gonna sort it out for me. 767 00:40:09,640 --> 00:40:11,590 Oh, good for you. 768 00:40:11,600 --> 00:40:13,430 Now, I get the aisle seat and the armrest, 769 00:40:13,440 --> 00:40:16,550 and I don't wanna hear another word out of you until we get to Brissie. 770 00:40:16,560 --> 00:40:18,039 Understood? 771 00:40:19,880 --> 00:40:20,870 Stanley. 772 00:40:20,880 --> 00:40:23,990 We're just waiting for our ride. We're on the 7:00 o'clock flight. 773 00:40:24,000 --> 00:40:26,270 Right. I heard what happened. 774 00:40:26,280 --> 00:40:28,870 Crazy bastard. Mmm. 775 00:40:28,880 --> 00:40:30,710 Here's my chauffeur. 776 00:40:30,720 --> 00:40:33,871 Come on. Let's go. Let's go. 777 00:40:35,440 --> 00:40:39,350 Craven, I know you 've been through a hell of a lot. 778 00:40:39,360 --> 00:40:40,510 Oi! 779 00:40:40,520 --> 00:40:44,433 It's alright. Let it go. 780 00:41:32,480 --> 00:41:33,993 I'm fine, Duncan. 781 00:41:37,720 --> 00:41:39,438 Thanks for your concern. 782 00:41:42,400 --> 00:41:46,510 Everyone makes mistakes, Sarge. Goes with the territory. 783 00:41:46,520 --> 00:41:51,270 Main thing is it's over and we got the guy. 784 00:41:51,280 --> 00:41:55,190 Justine Parker's parents live in Adelaide. I called them. 785 00:41:55,200 --> 00:42:00,069 They said, for them, Justine died years ago. 786 00:42:04,400 --> 00:42:06,152 Forgiveness. 787 00:42:08,200 --> 00:42:09,872 It's the hardest thing. 788 00:42:11,240 --> 00:42:13,993 Yeah, it is. 789 00:42:18,240 --> 00:42:19,719 Goodnight, Duncan. 790 00:42:20,960 --> 00:42:22,439 Night, Sarge. 62719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.