All language subtitles for Cinta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:23,940 --> 00:00:27,380 My son was hired by someone to kill your father. 3 00:00:29,060 --> 00:00:31,460 - You're saving his skin. - I'm telling the truth. 4 00:00:31,500 --> 00:00:32,780 Fuck! 5 00:00:34,140 --> 00:00:37,220 Whoever ordered that hit is more dangerous 6 00:00:37,260 --> 00:00:39,200 - than the fella who pulled the trigger. - Fuck. 7 00:00:39,210 --> 00:00:40,226 I'll be the judge of that. 8 00:00:40,227 --> 00:00:43,750 Have I got your word you'll leave my son alone? 9 00:00:43,780 --> 00:00:46,180 You have my word I won't shoot you when you walk away. 10 00:00:46,980 --> 00:00:50,860 I'm not giving you my son. 11 00:01:05,820 --> 00:01:08,600 - I'm not sorry. - Open the fucking door! 12 00:01:08,601 --> 00:01:09,940 'Cos I'm not the one who should be. 13 00:01:13,900 --> 00:01:15,910 Head west... 14 00:01:16,011 --> 00:01:17,060 ... to Evie. 15 00:01:18,700 --> 00:01:22,940 She'll have a boat waiting. Once they get tired of tracking him... 16 00:01:22,980 --> 00:01:25,900 - Watch over him, Mal, for me. - Of course. 17 00:01:53,460 --> 00:01:58,420 15 north, east 30 over the brook, north 25. 18 00:01:58,460 --> 00:02:00,460 And then we dig. 19 00:02:03,220 --> 00:02:05,980 - Big or small? - What? 20 00:02:07,140 --> 00:02:10,100 North 15 baby steps will put you a fair fucking distance away 21 00:02:10,140 --> 00:02:12,540 - from north 15 daddy steps. - Daddy steps? 22 00:02:12,580 --> 00:02:15,420 Fucking daddy steps? It's in metres, you twat. 23 00:02:17,340 --> 00:02:21,420 - Fuck me, Darren. - What? What's the problem? 24 00:02:21,860 --> 00:02:23,860 Did it have to be your initial? 25 00:02:23,900 --> 00:02:26,540 Doesn't fucking matter, we found it first. 26 00:03:04,380 --> 00:03:06,380 The guy's a fucking paedo. 27 00:03:07,900 --> 00:03:11,580 One shot and it'll pay for everything. 28 00:03:11,620 --> 00:03:14,380 We can get away... from all of them. 29 00:03:15,380 --> 00:03:17,380 Just us. 30 00:03:22,460 --> 00:03:24,460 Load it. 31 00:04:00,780 --> 00:04:03,220 Oi! Oi! Get away from that window! 32 00:04:03,260 --> 00:04:05,380 Please, Mal. I've been stuck in here for days. 33 00:04:05,420 --> 00:04:06,520 Can I not just get some fresh air? 34 00:04:06,521 --> 00:04:08,300 - Just for a minute. - No, you can't. 35 00:04:08,340 --> 00:04:10,580 You're staying here until that boat arrives. 36 00:04:10,620 --> 00:04:14,060 - But you can't just make me get on a fucking boat. - I can and I will. 37 00:04:15,820 --> 00:04:17,820 Now sit down. 38 00:04:20,870 --> 00:04:23,310 That lad and his family want you dead. 39 00:04:23,350 --> 00:04:26,510 Every day you spend here, the more they'll come looking for you. 40 00:04:26,550 --> 00:04:28,550 And your dad too. 41 00:04:28,590 --> 00:04:32,310 You think I give two shits about that cunt after what he did to Ioan? 42 00:04:32,350 --> 00:04:33,910 He wouldn't have had any reason to do it, though would he, 43 00:04:33,911 --> 00:04:36,350 had you not killed who you did? Huh? 44 00:04:36,390 --> 00:04:39,910 Hey, this is big, Darren. Way too big to fix. 45 00:04:39,950 --> 00:04:43,310 A lot of us are hurting now because of what you fucking did. 46 00:04:43,350 --> 00:04:47,110 But I'm still here and you're still alive. The least you can do 47 00:04:47,150 --> 00:04:49,550 is make sure that we don't hurt any more than we have to. 48 00:04:49,590 --> 00:04:51,470 Understand? 49 00:04:56,710 --> 00:05:00,830 - Is there really no WiFi? - Are you still bloody going on about that? 50 00:05:00,870 --> 00:05:04,430 There's no WiFi. There was none last week, none yesterday 51 00:05:04,470 --> 00:05:05,720 and there's none today 52 00:05:05,721 --> 00:05:08,550 and there'll be none tomorrow when you ask again. 53 00:05:08,790 --> 00:05:10,260 What about next week? 54 00:05:10,261 --> 00:05:12,670 Well, the boat will have come and got you by then. 55 00:05:12,710 --> 00:05:16,230 - Thank God. - Thank fuck. There's fuck all to do here anyway. 56 00:05:16,270 --> 00:05:18,190 He won't even let me look out of the window. 57 00:05:18,230 --> 00:05:22,070 Read a book, play the piano. Do something other than fucking mope. 58 00:05:23,070 --> 00:05:26,270 Here, Mal, I need you to go up to the inn at the top. 59 00:05:26,310 --> 00:05:29,790 I've got supplies waiting and the kids have got the wheels. 60 00:05:29,830 --> 00:05:32,630 - They're out selling my stock. - Your legs don't work, do they? 61 00:05:32,670 --> 00:05:37,270 What? That hill? These knees? Fucking suicide. 62 00:05:37,310 --> 00:05:39,470 - I'll go. - The fuck you will. 63 00:05:42,190 --> 00:05:44,110 Oh! 64 00:05:44,150 --> 00:05:46,670 You must've done something awful, huh? 65 00:05:46,710 --> 00:05:48,790 Can't even get my bread and beans 66 00:05:48,830 --> 00:05:51,750 - without looking over your shoulder. - No, it's fine. I'll go. 67 00:05:54,790 --> 00:05:57,510 - Just the bread and the beans, is it? - Frank'll have a box ready. 68 00:05:57,550 --> 00:05:59,990 - A box? Oh, great. - Not heavy. 69 00:06:00,990 --> 00:06:02,950 I promise. 70 00:06:04,110 --> 00:06:06,710 - How far is that pub again? - About a mile if you cut 71 00:06:06,750 --> 00:06:08,750 through the woods and up the ridge. 72 00:06:08,790 --> 00:06:11,590 Don't worry. I'll give you the cash for it. 73 00:06:11,630 --> 00:06:13,630 Oh, thank you for that. 74 00:06:21,510 --> 00:06:23,190 Argh! 75 00:06:23,230 --> 00:06:25,630 Ugh! Argh! 76 00:06:27,270 --> 00:06:29,150 Ugh! 77 00:06:30,550 --> 00:06:33,230 Uugghh! Argh! 78 00:06:35,590 --> 00:06:37,150 Ugh! 79 00:06:39,310 --> 00:06:42,030 Ugh! Uugghh! 80 00:07:07,670 --> 00:07:09,670 Baxter, come here! 81 00:08:09,950 --> 00:08:14,030 Requesting F/R support teams on all CCTV, 82 00:08:14,070 --> 00:08:16,070 petrol stations, transport routes, roads, 83 00:08:16,110 --> 00:08:19,030 high streets, all surrounding areas. Suspect code 84 00:08:19,070 --> 00:08:21,990 Alpha-Foxtrot-Echo-7-3-8-4. 85 00:08:22,030 --> 00:08:24,030 Edwards, Kinney. 86 00:09:05,110 --> 00:09:06,950 Ugh! 87 00:10:37,710 --> 00:10:41,190 Hey! You've been told not to come down here. 88 00:10:41,230 --> 00:10:43,870 I swear, if you've taken any bullets... 89 00:10:43,910 --> 00:10:47,510 - I haven't, I wouldn't. I promise. - Well, if you had, 90 00:10:47,550 --> 00:10:49,710 you'd be hard pressed to shoot fuck all with that. 91 00:10:49,750 --> 00:10:52,950 That calibre won't fit inside your starter pistol, boy. 92 00:10:58,710 --> 00:11:00,950 Interesting piece of metal you've got there. 93 00:11:01,990 --> 00:11:04,270 Who gave it to you, eh? 94 00:11:04,310 --> 00:11:09,590 Because, round your way, I only know Mikey Cartwright 95 00:11:09,630 --> 00:11:12,350 make a toy like that capable of killing a man. 96 00:11:12,390 --> 00:11:14,390 You know I can't tell you. 97 00:11:15,990 --> 00:11:18,550 The same goes for anyone who asks where I am now. 98 00:11:18,590 --> 00:11:21,830 Good answer. 99 00:11:26,830 --> 00:11:29,790 - How much do you make with all this? - Enough not to worry. 100 00:11:29,830 --> 00:11:31,990 Enough to keep this place going. 101 00:11:32,030 --> 00:11:34,830 But still not enough to pay for a fucking internet connection? 102 00:11:34,870 --> 00:11:37,070 Cheeky bastard. 103 00:11:40,190 --> 00:11:42,590 How do you even start with something like this? 104 00:11:48,510 --> 00:11:50,510 You make what you know. 105 00:11:53,670 --> 00:11:56,310 When you see one that close up, you... 106 00:11:56,350 --> 00:11:58,350 Yeah. 107 00:12:00,510 --> 00:12:02,510 So... 108 00:12:03,510 --> 00:12:05,830 ... when are you planning on telling me who you killed? 109 00:12:49,510 --> 00:12:51,510 Frank? 110 00:12:53,950 --> 00:12:55,910 Frank! 111 00:12:55,950 --> 00:12:58,190 Service is... slow. 112 00:12:58,230 --> 00:13:00,230 Is it? 113 00:13:00,270 --> 00:13:02,550 - Frank, you there? - I'm coming! 114 00:13:06,590 --> 00:13:08,590 - Can I help you? - Excuse me? 115 00:13:08,630 --> 00:13:11,150 Your pint is going flat. Why don't you fucking drink it? 116 00:13:15,990 --> 00:13:18,470 - Thank you. - Sure. 117 00:13:18,510 --> 00:13:21,470 - For Baxter. - Hmm? 118 00:13:33,190 --> 00:13:38,190 Christ, I haven't seen you in years. What is it this time? 119 00:13:40,510 --> 00:13:42,510 Evie sent me. 120 00:13:42,550 --> 00:13:45,310 I hope you drove. I've got a week of supplies for her. 121 00:13:45,350 --> 00:13:47,350 You know old Evie likes a drink. 122 00:13:47,390 --> 00:13:49,390 Can hardly blame her, living up here. 123 00:13:49,430 --> 00:13:51,830 You ever thought about doing a door-to-door service? 124 00:13:51,870 --> 00:13:54,870 There's only five doors within five miles around here 125 00:13:54,910 --> 00:13:58,310 and in 15 years you're the first one to complain. 126 00:13:58,350 --> 00:14:01,276 - Fucking city boys. - Get fucked, would you? 127 00:14:02,278 --> 00:14:05,510 Right, now you tell her, I got no luncheon meat for her this week 128 00:14:05,550 --> 00:14:08,030 but I've thrown in some extra beef paste. 129 00:14:08,070 --> 00:14:10,670 Her Albert loves the stuff. 130 00:14:10,710 --> 00:14:12,710 - Lovely. Whatever. - Yeah. 131 00:14:12,750 --> 00:14:16,870 Aside from that, no changes from what she asked for. 132 00:14:16,910 --> 00:14:20,870 Well, other than the two extra mouths to feed. Ha! 133 00:14:22,750 --> 00:14:24,790 About that. 134 00:14:25,990 --> 00:14:28,670 How long is he there? The boy? 135 00:14:31,790 --> 00:14:37,590 Look, like I said, five doors, five miles and 15 years. 136 00:14:37,630 --> 00:14:41,550 We all help each other out with whatever we need to get by. 137 00:14:41,590 --> 00:14:43,830 And no questions asked I thought. 138 00:14:45,110 --> 00:14:47,510 - You're a talkative fucker, aren't you?! - Oi! 139 00:14:47,550 --> 00:14:50,430 Once Albert docks tonight, sure to Christ, I'll be the bastard 140 00:14:50,470 --> 00:14:53,710 helping him refuel that boat for you ready for the morning. 141 00:14:53,750 --> 00:14:55,435 A bit of respect and trust wouldn't go amiss, right? 142 00:14:55,736 --> 00:14:57,150 I'm sorry. 143 00:14:58,670 --> 00:15:03,270 Look, um, if you want anything, or if the lad needs anything... 144 00:15:03,310 --> 00:15:05,470 All the lad wants is his fucking WiFi. 145 00:15:05,510 --> 00:15:07,710 Well, we got fuck all of that. 146 00:15:09,470 --> 00:15:11,470 Are you lost? 147 00:15:11,510 --> 00:15:14,370 - Toilet? - Right next to you. Where it says toilet. 148 00:15:14,371 --> 00:15:15,750 Piss only. 149 00:15:15,790 --> 00:15:18,590 - Shitter's out of order. - Lucky me. 150 00:15:18,630 --> 00:15:20,630 Lucky for both of us. 151 00:15:23,470 --> 00:15:25,310 Here, cop hold of that. 152 00:15:25,350 --> 00:15:27,790 - Terrific. - Yeah. Can you manage? 153 00:15:41,070 --> 00:15:42,670 Ugh! 154 00:15:43,670 --> 00:15:45,150 Argh! 155 00:15:47,470 --> 00:15:51,110 Ugh! Uugghh! 156 00:16:35,830 --> 00:16:37,830 Ugh! 157 00:18:11,390 --> 00:18:13,390 - Are you almost done? - Almost. 158 00:18:19,190 --> 00:18:22,350 Go on, love. Set the table. 159 00:18:22,390 --> 00:18:24,670 OK. 160 00:18:46,750 --> 00:18:48,750 Ugh! Uugghh! 161 00:19:12,030 --> 00:19:14,030 Stay here. 162 00:20:00,550 --> 00:20:02,550 I want nothing to do with you. 163 00:20:03,870 --> 00:20:05,870 Just the jeep and your gun. 164 00:20:08,270 --> 00:20:10,270 It's not a barter. 165 00:20:10,310 --> 00:20:13,070 Cock the barrel open and hand it to me. 166 00:20:25,830 --> 00:20:27,910 Come on. 167 00:20:27,950 --> 00:20:29,950 She full? 168 00:20:30,990 --> 00:20:35,110 Two-thirds. She'll do a couple of hundred before she stops. 169 00:20:35,150 --> 00:20:37,600 - It's more than I need. - Dad? 170 00:20:37,601 --> 00:20:38,680 - Jules, stay there! - Hey! 171 00:20:38,681 --> 00:20:39,790 Dad? 172 00:20:39,830 --> 00:20:42,150 Please, don't. 173 00:20:42,190 --> 00:20:46,630 I wasn't planning to. But I will if you take another fucking step. 174 00:20:46,670 --> 00:20:49,750 Now I've got a way to go, so tomorrow you can call the police 175 00:20:49,790 --> 00:20:52,190 and report it stolen, not a moment before. 176 00:20:52,230 --> 00:20:54,870 You don't want me as an enemy. 177 00:20:54,910 --> 00:20:58,310 Do you understand? Now go. 178 00:20:58,350 --> 00:21:00,350 Be with your kin. 179 00:21:11,350 --> 00:21:13,830 - The number you have called is unavailable. - Fuck! 180 00:21:13,870 --> 00:21:16,750 Please leave a message after the tone. 181 00:21:16,790 --> 00:21:18,313 Mal... 182 00:22:18,470 --> 00:22:20,470 Shouldn't you be inside? 183 00:22:20,510 --> 00:22:23,230 Mal he said that I could... 184 00:22:23,270 --> 00:22:25,270 I won't tell him if you won't. 185 00:22:38,510 --> 00:22:40,510 Are you not gonna fold them? 186 00:22:40,550 --> 00:22:44,390 Albert and I have been in creases since the day we met. 187 00:22:44,430 --> 00:22:47,150 Our laziness is one of the few things we have in common. 188 00:22:47,190 --> 00:22:49,230 And the kids, of course. 189 00:22:49,270 --> 00:22:53,430 Er, Albert and I, it's made us, having them here. 190 00:22:53,470 --> 00:22:57,230 They came to us in different ways but we love them all the same. 191 00:22:57,270 --> 00:22:59,470 So, when's this boat arriving? 192 00:22:59,510 --> 00:23:02,830 - Before dark. - What, today? 193 00:23:02,870 --> 00:23:04,870 Well, 194 00:23:04,910 --> 00:23:09,390 Albert won't want to set off for at least another day or two. 195 00:23:09,430 --> 00:23:12,870 And if Mal gets his arse in gear with the food and drink, 196 00:23:12,910 --> 00:23:16,230 we'll be able to have a proper send off for you. 197 00:23:16,270 --> 00:23:19,630 Can't I just stay? Can't you just take me in like the others? 198 00:23:19,670 --> 00:23:23,550 - Ah, love. - I can work. I'll do whatever you want. 199 00:23:23,590 --> 00:23:28,110 I know you would. But you killed someone, Darren. 200 00:23:28,150 --> 00:23:32,830 Staying here longer than needed, it's not safe for you, nor us. 201 00:24:02,590 --> 00:24:04,590 Oh! Argh! 202 00:24:04,630 --> 00:24:06,630 Argh! 203 00:24:06,670 --> 00:24:09,710 Oh! Ohhh! 204 00:24:19,350 --> 00:24:21,350 Ohh! Ugh! 205 00:24:21,390 --> 00:24:24,030 Oh! Ohhh! 206 00:24:35,110 --> 00:24:37,110 Oh! 207 00:24:37,150 --> 00:24:39,190 Are you lost? 208 00:24:40,710 --> 00:24:43,790 - Toilet? - Right next to you. Where it says toilet. 209 00:24:43,830 --> 00:24:46,590 Piss only. Shitter's out of order. 210 00:24:48,070 --> 00:24:50,390 - Lucky me. - Lucky for both of us. 211 00:27:27,910 --> 00:27:29,910 Ohhh! 212 00:27:33,870 --> 00:27:35,750 Ugh! 213 00:28:35,430 --> 00:28:37,270 What can I get you? 214 00:28:41,430 --> 00:28:43,430 Oh, no, no, no. 215 00:31:23,300 --> 00:31:24,050 Oi, come on! 216 00:31:24,051 --> 00:31:26,520 - All right? - Yeah, all right. 217 00:31:26,560 --> 00:31:28,760 - Who are you? - No-one. 218 00:31:28,800 --> 00:31:32,280 - New recruit, Mum? - Nah. Just passing through. Be gone by morning. 219 00:31:32,320 --> 00:31:35,360 Hey, what's all this? Are you fucking kidding me or what?! 220 00:31:35,400 --> 00:31:37,351 Hey! You stop walking, old man! 221 00:31:37,352 --> 00:31:38,962 - Evie... - No talking! 222 00:31:39,000 --> 00:31:42,040 I'm telling you now, son, if he drops my shopping, 223 00:31:42,080 --> 00:31:44,680 there'll be bloody hell to pay. He's with the boy. 224 00:31:44,720 --> 00:31:47,880 - Go on. Give him a hand. - No, you fucking don't! 225 00:31:47,920 --> 00:31:49,920 You just drove right past me with these bags. 226 00:31:49,960 --> 00:31:52,280 I could just about throw these in the house from here. 227 00:31:52,320 --> 00:31:53,700 Where were you when I needed you, 228 00:31:53,701 --> 00:31:56,680 - halfway to breaking my fucking neck, huh? - Are you his dad? 229 00:31:57,840 --> 00:32:00,560 Darren, get back inside! 230 00:32:01,960 --> 00:32:05,240 Oi! There's a lot of stock left over, you've been gone over a week. 231 00:32:05,280 --> 00:32:06,610 I expected you to shift the lot. 232 00:32:06,611 --> 00:32:08,511 We couldn't deliver owt to Mikey Cartwright. 233 00:32:08,712 --> 00:32:11,080 Not gonna be able to anytime soon either. 234 00:32:11,120 --> 00:32:13,120 Someone torched him in his kiosk. 235 00:32:13,160 --> 00:32:16,280 - Torched him? - Aye, he went up with all his stock. 236 00:32:16,320 --> 00:32:18,560 Police had cordoned it off before we got there. 237 00:32:18,600 --> 00:32:21,520 - You! - Evie! 238 00:32:21,560 --> 00:32:23,640 - I knew there was something wrong. - Evie! 239 00:32:23,680 --> 00:32:27,440 Gimme the gun, gimme the fucking gun! 240 00:32:27,480 --> 00:32:30,320 Ugh! Ah! Hah! 241 00:32:30,360 --> 00:32:34,520 That's Mikey's metal. And this, this is my slug. 242 00:32:35,520 --> 00:32:38,440 Ugh! Tell me the truth! 243 00:32:38,480 --> 00:32:41,160 - Who the fuck did you kill? - Evie. 244 00:32:41,200 --> 00:32:43,480 - Look at me, look at me. - Evie. 245 00:32:43,520 --> 00:32:44,550 - Tell me! - Evie! 246 00:32:44,551 --> 00:32:47,640 - Who the fuck did you kill? - Finn Wallace. 247 00:32:53,600 --> 00:32:55,080 Finn? 248 00:32:55,120 --> 00:32:57,080 Yeah. 249 00:32:57,120 --> 00:32:58,860 Finn? 250 00:32:58,861 --> 00:33:02,120 - No. No, no. - I couldn't in all right tell you, could I? 251 00:33:02,160 --> 00:33:05,640 Because you knew, you knew that I'd never fucking hide him. 252 00:33:05,680 --> 00:33:08,760 - Get away from the window! - Why? Why? 253 00:33:08,800 --> 00:33:11,920 Just tell me one thing. Why would you go after him? 254 00:33:11,960 --> 00:33:14,120 We didn't. He didn't know who he was. 255 00:33:14,160 --> 00:33:18,080 Darren! Will you step away from the fucking window. 256 00:33:18,120 --> 00:33:20,120 Dad... 257 00:34:31,440 --> 00:34:34,080 Aarrgghh! Aarrgghh! 258 00:34:36,640 --> 00:34:38,920 Come on! 259 00:35:00,400 --> 00:35:02,400 Get Darren! 260 00:35:18,120 --> 00:35:20,640 Ugh-ugh-ugh! 261 00:35:24,400 --> 00:35:27,120 Mum, please... 262 00:35:30,920 --> 00:35:34,480 Liam! Don't let them surround the house! 263 00:35:44,440 --> 00:35:46,920 Argh! Argh! Ugh! 264 00:36:33,720 --> 00:36:35,920 Ugh! 265 00:37:20,880 --> 00:37:22,880 Evie! 266 00:38:09,600 --> 00:38:12,560 Ugh! Argh! Argh! 267 00:38:12,600 --> 00:38:15,120 Argh! 268 00:38:23,400 --> 00:38:25,760 Jesus! The roof! 269 00:38:26,760 --> 00:38:29,360 Now! Get on the roof! 270 00:38:29,400 --> 00:38:31,800 You see anybody's feet other than ours, 271 00:38:31,840 --> 00:38:34,040 you fucking shoot them, you hear me? 272 00:38:38,200 --> 00:38:41,320 Darren! Darren! 273 00:38:51,400 --> 00:38:53,760 Get off me! 274 00:41:19,640 --> 00:41:21,640 Go, go, go! 275 00:42:40,640 --> 00:42:42,640 Cover me! 276 00:46:19,120 --> 00:46:22,840 Come on. 277 00:46:22,880 --> 00:46:26,600 Take your hands off me. 278 00:46:26,640 --> 00:46:29,520 You fucking killed him. You fucking killed Ioan. 279 00:46:29,560 --> 00:46:33,760 You're fucking evil. Get off me. Get off me! 280 00:46:43,760 --> 00:46:47,280 - I'll hold them back as long as I can. - Thank you. 281 00:46:47,320 --> 00:46:51,560 No, Evie, please, come with us. Evie! No! 282 00:46:51,600 --> 00:46:54,240 Be worth it, boy. 283 00:46:54,280 --> 00:46:57,000 No, no, please, come with us! Please, Evie! 284 00:46:57,040 --> 00:46:59,120 No, get off me! Please, Evie, come with us. 285 00:46:59,160 --> 00:47:03,160 No! Evie! No! Evie! 286 00:47:18,120 --> 00:47:19,640 Where does it lead? 287 00:47:45,240 --> 00:47:47,960 Give me the gun. 288 00:47:49,000 --> 00:47:51,520 Hey, give that to me! That's mine. 289 00:47:53,240 --> 00:47:55,240 Here. 290 00:48:06,440 --> 00:48:10,080 Here. It's worth something now. 291 00:48:13,680 --> 00:48:15,840 That'll be Al. 292 00:48:15,880 --> 00:48:17,880 Come on. 293 00:48:17,920 --> 00:48:20,120 We can still make it. 294 00:48:51,360 --> 00:48:54,920 For a week, I've had one bullet left in this gun. 295 00:48:55,920 --> 00:48:58,600 And every day I saw it, I swore I'd use it on you. 296 00:49:00,480 --> 00:49:03,240 Take more than that to put me down. 297 00:49:06,440 --> 00:49:08,560 I've done it before. 298 00:49:08,600 --> 00:49:10,920 It only took a second. 299 00:49:10,960 --> 00:49:16,120 No, son. It took a lot more. 300 00:49:19,800 --> 00:49:23,320 Come on. Come on. 301 00:49:23,360 --> 00:49:26,960 You let me get you on that boat... 302 00:49:27,000 --> 00:49:29,040 ... and I'll let you pull the fucking trigger. 303 00:49:29,080 --> 00:49:32,760 Come on. Come on. 304 00:49:32,800 --> 00:49:34,800 Come on. 305 00:49:38,840 --> 00:49:40,560 Come on. 306 00:50:01,360 --> 00:50:04,880 - No, no, no, no, Evie. - Keep her running. 307 00:50:04,920 --> 00:50:09,000 - We had a fucking deal! - Kinney, where the fuck is my wife?! 308 00:50:32,040 --> 00:50:33,960 Aarrgghh! 309 00:50:39,760 --> 00:50:41,760 Aarrgghh! 310 00:51:14,160 --> 00:51:17,040 Ugh! You get on that boat! 311 00:51:17,080 --> 00:51:18,960 - You head straight. - Dad, please. 312 00:51:21,480 --> 00:51:23,480 Ssh! 313 00:51:29,680 --> 00:51:31,680 You push it as hard as you can. 314 00:51:33,280 --> 00:51:35,840 As far as she'll go. 315 00:51:35,880 --> 00:51:38,600 Come on, boy. 316 00:51:40,040 --> 00:51:42,040 Stay strong. 317 00:51:46,360 --> 00:51:48,360 Dad... 318 00:51:48,400 --> 00:51:50,400 Son. 319 00:52:27,200 --> 00:52:29,200 Why did you pick him? 320 00:53:10,200 --> 00:53:12,640 Hello. Mr Kapadia's office. 321 00:53:12,680 --> 00:53:16,360 - Yellow 2-4-6. - Yes, sir, immediately. 322 00:53:21,480 --> 00:53:24,240 - We're done here. - Everyone? 323 00:53:26,000 --> 00:53:28,800 - More. - Remove all trace and return to London. 324 00:53:28,840 --> 00:53:30,840 Orders just came in. 325 00:53:31,800 --> 00:53:33,800 We've got a new target. 326 00:53:33,840 --> 00:53:35,840 Another son. 327 00:53:46,000 --> 00:53:51,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 23824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.