Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,213
ANNOUNCER:
Today on Chrissy's Court,
2
00:00:02,294 --> 00:00:04,424
Monique Hooks is suing her sister
3
00:00:04,505 --> 00:00:07,045
Devon Hines for the cost
of Tupperware, shirts
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,682
and lighters Devon has stolen
over the years.
5
00:00:09,760 --> 00:00:12,180
Devon claims she's entitled
to whatever she wants
6
00:00:12,262 --> 00:00:16,352
because she's the older sister
and it's her Devon right.
7
00:00:16,433 --> 00:00:19,693
The people are real, the cases are real,
8
00:00:19,770 --> 00:00:22,150
and the judgments are legally binding
9
00:00:22,231 --> 00:00:25,151
no matter how unqualified the judge is.
10
00:00:25,234 --> 00:00:27,574
- This is Chrissy's Court.
11
00:00:31,740 --> 00:00:33,660
- All rise
12
00:00:33,742 --> 00:00:36,452
for the Honorable Judge
Chrissy Teigen.
13
00:00:36,537 --> 00:00:37,697
- Hello!
14
00:00:37,788 --> 00:00:38,708
- Hi, Judge.
15
00:00:38,789 --> 00:00:39,789
- How are you, Yay?
16
00:00:39,873 --> 00:00:41,713
- I'm good. How's yourself?
17
00:00:41,792 --> 00:00:43,502
- I am feeling great, actually.
18
00:00:43,585 --> 00:00:44,545
Thank you.
19
00:00:44,628 --> 00:00:47,088
Been studying... law.
20
00:00:47,172 --> 00:00:49,012
Oh, you may be seated.
21
00:00:49,091 --> 00:00:53,971
Monique versus Devon,
suing for $171.97-- very specific--
22
00:00:54,054 --> 00:00:58,234
for various things your sister
ate, stole, broke.
23
00:00:58,308 --> 00:01:00,268
Wait, so you're both 30?
- Mm-hmm.
24
00:01:00,352 --> 00:01:01,442
- How many months apart are you?
25
00:01:01,520 --> 00:01:03,310
- She's 61 days older than me.
26
00:01:03,397 --> 00:01:05,317
- Wow.
- And she likes to harp
27
00:01:05,399 --> 00:01:08,649
on those 61 days, like they matter.
28
00:01:08,735 --> 00:01:10,355
- They do matter.
- We're practically twins.
29
00:01:10,445 --> 00:01:11,985
- Yeah, you are.
- But I'm still older.
30
00:01:12,072 --> 00:01:14,122
- [smacks lips]
Okay, remember that.
31
00:01:14,199 --> 00:01:15,829
- [laughter]
32
00:01:15,909 --> 00:01:17,449
- We've been best friends and sisters.
33
00:01:17,536 --> 00:01:19,156
We found out we were sisters
in high school.
34
00:01:19,246 --> 00:01:21,576
- You were best friends before you even
found out you were sisters?
35
00:01:21,665 --> 00:01:23,245
- Yes.
- Yeah.
- Aw.
36
00:01:23,333 --> 00:01:25,343
- That's amazing.
- Well, actually, we were gonna
37
00:01:25,419 --> 00:01:27,749
fight first.
- [laughter]
38
00:01:27,838 --> 00:01:28,958
- Then we started to like each other.
39
00:01:29,047 --> 00:01:30,417
- I love you both already.
40
00:01:30,507 --> 00:01:32,467
How did you find out you were sisters?
41
00:01:32,551 --> 00:01:34,301
- It was our sophomore year
of high school.
42
00:01:34,386 --> 00:01:36,426
So, we had went through
a whole school year together.
43
00:01:36,513 --> 00:01:39,063
And I've never been big on my father.
44
00:01:39,141 --> 00:01:41,441
And then me and her
are having a conversation.
45
00:01:41,518 --> 00:01:44,188
She was saying things that
really were kind of similar.
46
00:01:44,271 --> 00:01:46,061
So, I was like, "Do you have a picture?"
47
00:01:46,148 --> 00:01:48,108
- [gasps]
- And she pulls out the picture,
and I was like, "Wow."
48
00:01:48,192 --> 00:01:51,532
- If I found out I had
a sister right now...
- You have a sister.
49
00:01:51,612 --> 00:01:54,112
- I know I have a sister,
but if I found... like, if a...
50
00:01:54,198 --> 00:01:57,028
if a new one existed out there,
I'd be so excited!
51
00:01:57,117 --> 00:01:58,987
That's a big deal, you guys!
That's amazing.
52
00:01:59,077 --> 00:02:01,077
- I was actually excited.
I grew up in a household
53
00:02:01,163 --> 00:02:02,543
with boys, so I never had
a sister, so it was like,
54
00:02:02,623 --> 00:02:04,753
"Yay, now I have a sister!
- So, Monique,
55
00:02:04,833 --> 00:02:06,503
explain your case.
56
00:02:06,585 --> 00:02:08,295
What are some of the things
that Devon has taken from you?
57
00:02:08,378 --> 00:02:10,668
- She has stolen all my good Tupperware.
58
00:02:10,756 --> 00:02:13,086
She doesn't even cook, um...
59
00:02:13,175 --> 00:02:14,885
- What are you putting in this Tupperware?
60
00:02:14,968 --> 00:02:16,048
- Her food from her house that I buy.
61
00:02:16,136 --> 00:02:18,506
- Yeah, she steals my food.
62
00:02:18,597 --> 00:02:20,137
Uh, she takes all my lighters.
63
00:02:20,224 --> 00:02:21,564
- We lose a lot of lighters.
64
00:02:21,642 --> 00:02:23,102
We won't say what
we're lighting up, but...
65
00:02:23,185 --> 00:02:24,975
- It's for a barbecue.
66
00:02:25,062 --> 00:02:25,982
- Our barbecue!
67
00:02:26,063 --> 00:02:27,193
- Sure, barbecue.
68
00:02:27,272 --> 00:02:28,822
CHRISSY: Yes!
- She's taken my shirts,
69
00:02:28,899 --> 00:02:31,819
which you can look at her and look at me,
and tell they won't fit the same.
70
00:02:31,902 --> 00:02:32,952
- Well, [bleep]
71
00:02:33,028 --> 00:02:34,148
- [laughter]
72
00:02:34,238 --> 00:02:36,528
- I-I mean her... chest!
73
00:02:36,615 --> 00:02:38,445
- [laughter]
- She made a video about
74
00:02:38,534 --> 00:02:40,414
how I wasn't getting my Tupperware back.
75
00:02:40,494 --> 00:02:43,624
CHRISSY:
Can we see the video, please?
76
00:02:43,705 --> 00:02:46,455
- [singsongy]:
Is this your Tupperware?
77
00:02:46,542 --> 00:02:48,712
Is this your
Tupperware?
78
00:02:48,794 --> 00:02:51,714
A real-ass bitch give a [bleep]
about your Tupperware?
79
00:02:51,797 --> 00:02:55,127
Is this your Tupperware?
- I can listen to this all day.
80
00:02:55,217 --> 00:02:56,887
- Is this your Tupperware?
81
00:02:56,969 --> 00:02:59,929
A real-ass bitch give a [bleep]
about your Tupperware?
82
00:03:01,431 --> 00:03:03,731
- And she got that piece by me being nice
83
00:03:03,809 --> 00:03:06,269
and making cupcakes
for her daughter's birthday.
84
00:03:06,353 --> 00:03:07,403
- I want to hear it one more time, please.
85
00:03:07,479 --> 00:03:09,609
- Is this your Tupperware?
86
00:03:09,690 --> 00:03:11,900
Is this your
Tupperware?
87
00:03:11,984 --> 00:03:14,994
A real-ass bitch give a [bleep]
about your Tupperware?
88
00:03:15,070 --> 00:03:16,110
- [laughter]
89
00:03:16,196 --> 00:03:17,816
CHRISSY:
Uh, that is incredible.
90
00:03:17,906 --> 00:03:20,616
So, you were teasing her
about the Tupperware?
- I was.
91
00:03:20,701 --> 00:03:22,621
- You knew you were gonna
get under her skin.
92
00:03:22,703 --> 00:03:25,083
What do you have to say for yourself?
- I don't feel bad.
93
00:03:25,163 --> 00:03:26,333
- I think it's funny, personally.
94
00:03:26,415 --> 00:03:28,165
DEVON:
I thought it was hilarious.
95
00:03:28,250 --> 00:03:30,380
- Really?
CHRISSY: So, Devon,
96
00:03:30,460 --> 00:03:31,840
you have things that you've done...
97
00:03:31,920 --> 00:03:34,380
- Mm-hmm.
- ...that-that you feel like
98
00:03:34,464 --> 00:03:36,384
negate this entire situation.
99
00:03:36,466 --> 00:03:38,546
- I have the list right here
of all the things
100
00:03:38,635 --> 00:03:41,465
that I do for her.
- I don't want to hear this.
101
00:03:41,555 --> 00:03:44,675
- This is a very short list.
You didn't need a whole piece of paper.
102
00:03:44,766 --> 00:03:46,136
Okay, so, "When her phone was
broken and I had two phones,
103
00:03:46,226 --> 00:03:47,686
I let her use one of my phones."
104
00:03:47,769 --> 00:03:49,019
Why do you have so many phones?
105
00:03:49,104 --> 00:03:50,614
- 'Cause she's a trap star.
106
00:03:50,689 --> 00:03:54,189
- Oh! I don't even know what that means,
but it just sounds so cool.
107
00:03:54,276 --> 00:03:57,356
- She got two phones--
one for the hoes and one for the pros.
108
00:03:57,446 --> 00:03:59,906
- [laughs] It be like that.
109
00:03:59,990 --> 00:04:02,160
- Oh, that's one I don't understand.
110
00:04:02,242 --> 00:04:03,992
- I mean, I'm sure John has,
like, five, but...
111
00:04:04,077 --> 00:04:06,657
Tell me about these shorts and the shit.
112
00:04:06,747 --> 00:04:08,417
[laughs]
113
00:04:08,498 --> 00:04:10,748
What the [bleep] is this show?
114
00:04:10,834 --> 00:04:13,254
Yes, tell me about
the shit on your shorts.
115
00:04:13,337 --> 00:04:16,087
- Her dog pooped on my shorts,
so I feel like...
116
00:04:16,173 --> 00:04:18,343
my shorts are gone, your shirts are gone.
117
00:04:18,425 --> 00:04:20,545
- Is your dog notorious
for shitting on stuff?
118
00:04:20,636 --> 00:04:21,926
- No.
- Okay. Okay.
119
00:04:22,012 --> 00:04:23,602
- She drug her shorts and her clothes
120
00:04:23,680 --> 00:04:26,770
out to the middle of the floor
and took a shit on the shorts.
121
00:04:26,850 --> 00:04:28,520
- [laughing]
122
00:04:28,602 --> 00:04:30,772
- She's just sitting there laughing,
like, are you serious?
123
00:04:30,854 --> 00:04:32,234
- You're an adult.
- Get your animal!
124
00:04:32,314 --> 00:04:33,404
CHRISSY:
So, Monique, do you feel like
125
00:04:33,482 --> 00:04:35,692
anything on this tiny list is valid?
126
00:04:35,776 --> 00:04:38,146
The groceries...
- Just the groceries.
127
00:04:38,237 --> 00:04:39,907
- The groceries are more
than you're suing for.
128
00:04:39,988 --> 00:04:42,068
What is with this $171.97?
129
00:04:42,157 --> 00:04:45,537
- That's 'cause I know how much
those Tupperware cost.
130
00:04:45,619 --> 00:04:47,249
- I like it, 'cause it makes me feel like
131
00:04:47,329 --> 00:04:48,959
you've thought about this,
even though I have no idea.
132
00:04:49,039 --> 00:04:50,959
- Oh, yeah, every time I go
in Walmart and walk down
133
00:04:51,041 --> 00:04:52,751
the Tupperware aisle, I'm like,
"I used to have this!"
134
00:04:52,835 --> 00:04:55,245
- Okay.
- But you can come get them.
135
00:04:55,337 --> 00:04:57,377
They're in the cabinets
with all the lids on them.
136
00:04:57,464 --> 00:04:59,344
- Oh, when I tried to come
get them last time, you're like,
137
00:04:59,424 --> 00:05:01,514
"Well, I have chicken in
that one, and that one has..."
138
00:05:01,593 --> 00:05:03,853
- Okay, so, now, how far
do you live apart?
139
00:05:03,929 --> 00:05:05,219
- Seven minutes.
- How far are you?
140
00:05:05,305 --> 00:05:06,765
- Seven minutes?
DEVON: Yes.
141
00:05:06,849 --> 00:05:09,429
- And you can't share
T-shirts and Tupperware?
142
00:05:09,518 --> 00:05:11,648
- You see, you see what I'm saying!
- What can I do with a shirt
143
00:05:11,728 --> 00:05:12,938
after she puts those boobs in it?
144
00:05:13,021 --> 00:05:15,271
- [laughter]
- In the Tupperware?
145
00:05:15,357 --> 00:05:17,937
- [Devon and Monique laugh]
146
00:05:18,026 --> 00:05:20,446
- You guys, these are sisterly benefits!
147
00:05:20,529 --> 00:05:23,619
- I don't benefit from this sisterhood.
- Exactly.
148
00:05:23,699 --> 00:05:25,659
♪
149
00:05:29,079 --> 00:05:31,159
♪
150
00:05:31,248 --> 00:05:33,708
- To me, looking from outside in,
151
00:05:33,792 --> 00:05:35,342
it's incredible that
you two found each other.
152
00:05:35,419 --> 00:05:38,759
It's a good thing you found
a family member for life.
153
00:05:38,839 --> 00:05:41,009
But you can't just steal shit.
My ruling is actually
154
00:05:41,091 --> 00:05:43,591
going to be, I'm going to give...
155
00:05:43,677 --> 00:05:45,927
you both full sets of Tupperware.
156
00:05:46,013 --> 00:05:49,433
And, also, Devon,
I'm gonna shit on your shorts.
157
00:05:49,516 --> 00:05:50,596
- [laughter]
158
00:05:50,684 --> 00:05:53,104
- Verdict-- case dismissed.
159
00:05:53,187 --> 00:05:55,607
And here is some Tupperware
for the both of you.
160
00:05:55,689 --> 00:05:58,569
BOTH: Yay!
- You both are fantastic, okay?
161
00:05:58,650 --> 00:05:59,650
Get it together.
162
00:05:59,735 --> 00:06:02,105
- Court adjourned!
163
00:06:02,196 --> 00:06:04,406
- No, I don't give a [bleep]
about her new Tupperware,
164
00:06:04,489 --> 00:06:07,529
and I'm probably gonna end up with
some of the new Tupperware as well.
165
00:06:07,618 --> 00:06:10,118
- I'm gonna take her set
of Tupperware, too.
166
00:06:10,204 --> 00:06:11,294
My Tupperware!
167
00:06:11,371 --> 00:06:12,581
I'm so used to not having it.
168
00:06:12,664 --> 00:06:14,084
- [laughter]
169
00:06:14,166 --> 00:06:16,536
♪
13125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.