Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,730 --> 00:00:17,670
(baby cooing)
2
00:00:17,700 --> 00:00:18,700
(splutters)
3
00:00:21,170 --> 00:00:22,540
(men arguing
in various foreign languages)
4
00:00:24,710 --> 00:00:27,340
(argument continues, distantly)
5
00:00:31,220 --> 00:00:32,190
(gasps)
6
00:00:32,220 --> 00:00:33,780
Wake up.
7
00:00:33,820 --> 00:00:35,350
You hear that?
What?
8
00:00:35,390 --> 00:00:36,730
I hear something.
9
00:00:36,750 --> 00:00:38,420
There's some...
there's someone's in the house.
10
00:00:38,460 --> 00:00:40,470
Huh? What?
(shudders)
11
00:00:43,290 --> 00:00:45,630
MOTHER:
Oh, my God.
12
00:00:45,660 --> 00:00:46,760
Oh.
13
00:00:51,540 --> 00:00:52,410
(gasps)
14
00:00:53,870 --> 00:00:57,310
Caleb!
(sobbing): Caleb! My baby!
15
00:00:57,340 --> 00:01:00,440
(screaming):
Where's my baby?!
16
00:01:00,480 --> 00:01:04,210
(men arguing
in foreign languages)
17
00:01:04,250 --> 00:01:06,720
MOTHER:
Caleb!
18
00:01:26,770 --> 00:01:28,840
(slurps, ice rattles)
19
00:01:28,870 --> 00:01:29,770
(cup lands in trash can)
20
00:01:53,260 --> 00:01:55,260
It's early, Ryan.
21
00:01:56,830 --> 00:01:59,570
My wife thinks I'm sneaking out
of bed to have an affair.
22
00:01:59,600 --> 00:02:00,740
No, she doesn't.
23
00:02:00,770 --> 00:02:03,210
I sense an insult
in there somewhere.
24
00:02:03,240 --> 00:02:05,540
You want an update on
the Baltimore kidnapping?
25
00:02:05,580 --> 00:02:07,790
Yeah.
Police report.
26
00:02:07,810 --> 00:02:10,950
Baltimore PD states the
father heard foreign voices
27
00:02:10,980 --> 00:02:12,950
coming out of
the baby camera.
28
00:02:12,980 --> 00:02:16,520
Here's what's worth
getting out of bed for.
29
00:02:16,550 --> 00:02:19,390
Baby cameras are designed
to broadcast an infant's cries
30
00:02:19,420 --> 00:02:21,420
from their crib
to the parent's room.
31
00:02:21,460 --> 00:02:25,230
Question is, why are foreign
voices coming out of the camera?
32
00:02:25,260 --> 00:02:27,560
Huh. In-sec intrusion?
33
00:02:27,600 --> 00:02:29,870
I'd like to be sure.
34
00:02:29,900 --> 00:02:31,270
Case has been assigned.
35
00:02:31,300 --> 00:02:32,870
Myers and Wallace
over at Major Crimes.
36
00:02:32,900 --> 00:02:35,270
It needs to be reassigned.
37
00:02:35,310 --> 00:02:37,820
Any crime involving
electronic devices
38
00:02:37,840 --> 00:02:39,540
is, by definition, cyber.
39
00:02:39,580 --> 00:02:40,940
All right,
you think this kidnapping
40
00:02:40,980 --> 00:02:42,550
should fall
under cyber division,
41
00:02:42,580 --> 00:02:44,980
but you couldn't just call me
and tell me all this?
42
00:02:45,010 --> 00:02:46,520
Hey, the baby's missing.
43
00:02:46,550 --> 00:02:48,250
It's easier for you
to say "no" over the phone.
44
00:02:48,290 --> 00:02:49,900
All right. All right,
all right, all right.
45
00:02:49,920 --> 00:02:51,420
I will call off Myers
and Wallace.
46
00:02:51,460 --> 00:02:53,570
In the meantime,
just keep me posted.
47
00:02:58,260 --> 00:03:00,460
(phone ringing)
48
00:03:00,500 --> 00:03:02,970
ELECTRONIC VOICE:
Game paused.
49
00:03:03,000 --> 00:03:05,730
Sorry. Agent Mundo is currently
on the field of battle
50
00:03:05,770 --> 00:03:08,940
and can't talk to you on his
first day off in three weeks.
51
00:03:08,970 --> 00:03:11,270
Wake, soldier boy.
Duty calls.
52
00:03:11,310 --> 00:03:12,440
What do you got?
53
00:03:12,480 --> 00:03:13,740
Kidnapping. Baltimore.
54
00:03:13,780 --> 00:03:15,840
Point of contact is
a Detective Cho.
55
00:03:15,880 --> 00:03:17,450
Case file's on its way.
56
00:03:17,480 --> 00:03:18,480
I'll be right there.
57
00:03:22,990 --> 00:03:25,550
I put Caleb Reynolds' photo out
on the wires, notified TSA.
58
00:03:25,590 --> 00:03:26,820
I contacted Baltimore PD.
59
00:03:26,860 --> 00:03:30,330
It took me a bit, but finally
got Detective Cho on the horn.
60
00:03:30,360 --> 00:03:31,860
CSI has already
processed the perimeter.
61
00:03:31,900 --> 00:03:34,440
He's gonna hold the rest
of the crime scene for us.
62
00:03:34,460 --> 00:03:35,830
So he says.
63
00:03:35,870 --> 00:03:37,340
State Police,
Highway Patrol--
64
00:03:37,370 --> 00:03:38,600
already mobilized
checkpoints.
65
00:03:38,640 --> 00:03:39,850
Amber Alert has been
issued, as well.
66
00:03:39,870 --> 00:03:40,970
Mm.
67
00:03:42,340 --> 00:03:43,740
Good morning.
68
00:03:43,770 --> 00:03:45,870
(sighs)
Morning.
69
00:03:45,910 --> 00:03:48,580
(news broadcasts playing,
overlapping indistinctly)
70
00:03:51,880 --> 00:03:53,850
Where's my first
responder, Krumitz?
71
00:03:53,880 --> 00:03:55,520
Still trying to link him up.
72
00:03:55,550 --> 00:03:56,990
We're having issues
on their side.
73
00:03:57,020 --> 00:03:58,890
One second.
74
00:04:03,890 --> 00:04:05,030
I'm looking for...
75
00:04:05,060 --> 00:04:07,030
Ms. Ryan?
76
00:04:07,060 --> 00:04:09,870
Last time I heard your voice
was in a courtroom.
77
00:04:09,900 --> 00:04:11,800
Brody Nelson.
78
00:04:11,840 --> 00:04:13,750
I'm Special Agent Avery Ryan.
79
00:04:13,770 --> 00:04:15,640
Let me introduce
you to the team.
80
00:04:15,670 --> 00:04:16,940
Elijah Mundo.
81
00:04:17,810 --> 00:04:18,810
Daniel Krumitz.
82
00:04:20,640 --> 00:04:22,550
Raven Ramirez.
83
00:04:22,580 --> 00:04:23,550
I wish we had
time to chat.
84
00:04:23,580 --> 00:04:25,780
We don't. Sit. Stay.
85
00:04:25,820 --> 00:04:28,490
Detective Cho is on.
86
00:04:28,520 --> 00:04:30,920
Detective Cho, Agent Mundo.
We spoke on the phone.
87
00:04:30,950 --> 00:04:33,090
I'm gonna turn you
over to my boss,
88
00:04:33,120 --> 00:04:34,660
Special Agent Ryan.
89
00:04:34,690 --> 00:04:35,760
Detective Cho, any updates?
90
00:04:35,790 --> 00:04:38,660
Tapped the Reynolds' land lines.
No ransom calls yet.
91
00:04:38,700 --> 00:04:41,410
Kid next door heard
a car speed off. That's it.
92
00:04:41,430 --> 00:04:42,570
What about the baby-cam?
93
00:04:42,600 --> 00:04:44,000
It was unplugged and secure.
94
00:04:44,030 --> 00:04:45,600
KRUMITZ:
Unplugged?!
95
00:04:45,640 --> 00:04:47,450
That's the quickest way
to lose all the data.
96
00:04:47,470 --> 00:04:49,710
Detective Cho,
please treat all hardware,
97
00:04:49,740 --> 00:04:52,940
including the baby-cam,
like a dead body.
98
00:04:52,980 --> 00:04:56,780
Don't touch it, don't move it
until we get there.
99
00:04:56,810 --> 00:05:00,880
Sorry. We didn't know the new
cyber protocol on a kidnapping.
100
00:05:00,920 --> 00:05:02,520
This is not just a kidnapping.
101
00:05:02,550 --> 00:05:05,550
Pack your bags.
We're heading to Baltimore.
102
00:05:16,430 --> 00:05:18,870
(indistinct conversation)
103
00:05:18,900 --> 00:05:20,740
I'll check the perimeter;
work outside in.
104
00:05:20,770 --> 00:05:22,840
Krumitz, head up to the nursery.
Nelson will be right in.
105
00:05:22,870 --> 00:05:25,810
What? You're sticking me
with newbie Nelson?
106
00:05:25,840 --> 00:05:27,380
The guy I busted?
107
00:05:27,410 --> 00:05:28,840
Hey, chubby, keep my name
out of your mouth.
108
00:05:28,880 --> 00:05:30,680
I'm not your braces.
RYAN: Enough.
109
00:05:30,710 --> 00:05:31,880
Nelson, zip it.
110
00:05:31,920 --> 00:05:33,930
Krumitz, game face.
111
00:05:33,950 --> 00:05:35,550
A baby's life's at stake.
112
00:05:35,590 --> 00:05:36,630
Focus.
113
00:05:40,760 --> 00:05:43,030
That's the guy that busted me?
114
00:05:43,060 --> 00:05:45,630
Krumitz-- he's the best
white hat hacker in the world.
115
00:05:45,660 --> 00:05:47,100
You hack it, he will come.
116
00:05:47,130 --> 00:05:49,430
So is that why
the judge sent me to you?
117
00:05:49,470 --> 00:05:51,170
The judge sent you to me
in the hopes
118
00:05:51,200 --> 00:05:53,500
you wouldn't spend the rest
of your life behind bars.
119
00:05:53,540 --> 00:05:55,600
The rules are simple.
Yeah, I know.
120
00:05:55,640 --> 00:05:57,410
Hack for good,
prove my worth?
121
00:05:57,440 --> 00:05:59,740
Obey all orders?
Yeah, I got it.
122
00:05:59,780 --> 00:06:01,480
You're forgetting
the fine print.
123
00:06:01,510 --> 00:06:04,850
One mistake--
federal pen, five years.
124
00:06:09,550 --> 00:06:11,550
(Mrs. Reynolds crying)
125
00:06:13,460 --> 00:06:17,530
Mr. and Mrs. Reynolds,
I'm Special Agent Avery Ryan.
126
00:06:18,830 --> 00:06:21,500
I'm here to get your son back.
127
00:06:26,000 --> 00:06:31,570
* I know you deceive me,
now here's a surprise *
128
00:06:33,240 --> 00:06:39,550
* I know that you have, 'cause
there's magic in my eyes *
129
00:06:39,580 --> 00:06:43,750
* I can see
for miles and miles *
130
00:06:43,790 --> 00:06:47,190
* I can see for miles
and miles *
131
00:06:47,220 --> 00:06:50,930
* I can see
for miles and miles *
132
00:06:50,960 --> 00:06:54,830
* And miles and miles
133
00:06:54,860 --> 00:06:58,100
* And miles...
134
00:06:58,130 --> 00:07:00,140
* Oh, yeah.
135
00:07:06,240 --> 00:07:07,940
Did you wake up
at any other point
136
00:07:07,980 --> 00:07:09,550
in the night
and check in on him?
137
00:07:09,580 --> 00:07:12,550
How many more questions
do we have to answer?
138
00:07:12,580 --> 00:07:14,520
Honey, she's just
doing her job.
139
00:07:14,550 --> 00:07:16,150
The more I know
about last night,
140
00:07:16,190 --> 00:07:17,800
the quicker we can
get Caleb back.
141
00:07:17,820 --> 00:07:19,920
I know how hard
this must be.
142
00:07:19,960 --> 00:07:21,120
You do?
143
00:07:21,160 --> 00:07:22,690
Do you have children?
144
00:07:22,730 --> 00:07:24,230
No.
145
00:07:24,260 --> 00:07:25,960
Then you don't know.
146
00:07:28,260 --> 00:07:30,270
I know...
147
00:07:30,300 --> 00:07:32,970
what it's like to be violated.
148
00:07:33,000 --> 00:07:34,200
To feel vulnerable.
149
00:07:34,240 --> 00:07:35,940
I took this job
150
00:07:35,970 --> 00:07:39,780
because I knew how
it felt to be in your position.
151
00:07:42,780 --> 00:07:44,650
MR. REYNOLDS:
Honey...
152
00:07:44,680 --> 00:07:46,580
Oh, I'm sorry.
153
00:07:52,290 --> 00:07:54,060
Whoa!
154
00:07:54,090 --> 00:07:55,190
Whoa!
155
00:07:55,220 --> 00:07:57,530
This is a crime scene. Glove up.
156
00:07:57,560 --> 00:08:00,130
Can't have your meat hooks
all over the evidence.
157
00:08:00,160 --> 00:08:02,100
What is your problem, man?
158
00:08:02,130 --> 00:08:03,870
You're my problem, man.
159
00:08:03,900 --> 00:08:05,870
It's bad enough
that Avery heads up this whole
160
00:08:05,900 --> 00:08:08,040
"it takes a hacker
to catch a hacker" program.
161
00:08:08,070 --> 00:08:11,110
I only support it because she's
my boss, and I love my job.
162
00:08:11,140 --> 00:08:12,170
Doesn't mean I believe in it.
163
00:08:12,210 --> 00:08:15,040
Okay, look, I don't want
to get into any more trouble
164
00:08:15,080 --> 00:08:17,150
than I already am
because of you, all right?
165
00:08:17,180 --> 00:08:18,150
Then learn the job.
166
00:08:18,180 --> 00:08:22,520
Ask questions,
listen to intelligent answers.
167
00:08:24,350 --> 00:08:26,320
So why hack into a baby-cam?
168
00:08:26,360 --> 00:08:29,330
Short answer?
169
00:08:29,360 --> 00:08:30,760
They were casing
the baby remotely.
170
00:08:30,790 --> 00:08:33,600
They learned its habits--
when he sleeps,
171
00:08:33,630 --> 00:08:35,560
what time the parents
come in to feed...
172
00:08:35,600 --> 00:08:38,330
And at the most
vulnerable hour... snatch.
173
00:08:38,370 --> 00:08:40,700
Damn.
Yeah.
174
00:08:56,890 --> 00:08:58,220
Security wire's cut.
175
00:08:58,250 --> 00:09:00,320
(gun firing over video game
speakers in distance)
176
00:09:01,790 --> 00:09:03,130
(lid clanks shut)
177
00:09:07,360 --> 00:09:09,700
(video game blipping)
178
00:09:09,730 --> 00:09:12,200
(gunfire in video game)
179
00:09:12,240 --> 00:09:13,280
(knocking on window)
180
00:09:13,300 --> 00:09:14,340
Hey, bud.
181
00:09:14,370 --> 00:09:16,000
Elijah Mundo, FBI.
182
00:09:16,040 --> 00:09:18,340
I'm sorry to interrupt you
in the field of battle.
183
00:09:18,370 --> 00:09:19,340
Are your parents home?
184
00:09:19,380 --> 00:09:20,650
They're upstairs.
185
00:09:20,680 --> 00:09:22,240
How come you're not
in school today?
186
00:09:22,280 --> 00:09:24,210
Parents kept me home
after what happened next door.
187
00:09:24,250 --> 00:09:25,380
Gotcha.
188
00:09:25,410 --> 00:09:27,020
Assassinates, huh?
189
00:09:27,050 --> 00:09:29,790
What level you on?
190
00:09:29,820 --> 00:09:32,190
12. Expert.
191
00:09:32,220 --> 00:09:33,920
It's hard.
192
00:09:33,960 --> 00:09:35,260
I know. Listen...
193
00:09:35,290 --> 00:09:37,330
Denny, is it?
194
00:09:37,360 --> 00:09:38,290
How'd you know my name?
195
00:09:38,330 --> 00:09:40,900
The police report.
196
00:09:40,930 --> 00:09:42,360
You told them
you heard a car speed off
197
00:09:42,400 --> 00:09:44,000
in the middle of the night.
Is there anything else
198
00:09:44,030 --> 00:09:46,130
I should know?
199
00:09:46,170 --> 00:09:50,170
Hey, us Assassinites,
we band together...
200
00:09:50,210 --> 00:09:52,340
And walk in silence.
201
00:09:52,380 --> 00:09:53,590
Your secret is safe
with me, my man.
202
00:09:53,610 --> 00:09:56,880
I just need some help trying to
figure out who took that baby.
203
00:09:56,910 --> 00:09:59,350
Yeah.
204
00:09:59,380 --> 00:10:00,320
I heard something.
205
00:10:00,350 --> 00:10:02,180
MAN: Let's go! Let's go!
Let's get in the car.
206
00:10:02,220 --> 00:10:03,950
Get in the car!
207
00:10:03,990 --> 00:10:05,050
WOMAN: Go! Drive!
Get out of here!
208
00:10:05,090 --> 00:10:06,420
(engine starts)
Come on! Go!
209
00:10:06,460 --> 00:10:09,300
(engine revs, tires squeal)
210
00:10:09,330 --> 00:10:11,240
Thank you.
211
00:10:11,260 --> 00:10:13,160
Hey, I gave you
some intel.
212
00:10:13,200 --> 00:10:14,330
What about me?
213
00:10:14,360 --> 00:10:16,260
How do I get to level 13?
214
00:10:17,730 --> 00:10:19,070
Grab all five medic packs.
215
00:10:19,100 --> 00:10:21,340
It'll make you immortal
for the next three levels.
216
00:10:21,370 --> 00:10:22,400
And bazookas. All day.
217
00:10:22,440 --> 00:10:24,170
Sweet.
218
00:10:25,980 --> 00:10:27,390
You suffered a traumatic event.
219
00:10:27,410 --> 00:10:29,340
Your confusion
is understandable.
220
00:10:31,410 --> 00:10:32,720
The mind is very resilient.
221
00:10:32,750 --> 00:10:34,720
Memory is an incredible thing.
222
00:10:34,750 --> 00:10:36,380
Take a deep breath.
223
00:10:36,420 --> 00:10:39,320
(breathes deeply)
224
00:10:39,360 --> 00:10:43,700
Tell me, what did you hear?
225
00:10:43,730 --> 00:10:46,930
I heard voices, and they were
talking at the same time.
226
00:10:46,960 --> 00:10:48,100
What kind of voices?
227
00:10:48,130 --> 00:10:49,770
I heard Chinese-- I mean,
228
00:10:49,800 --> 00:10:51,230
it-it could've been Japanese.
229
00:10:51,270 --> 00:10:52,700
I-I don't know for sure.
230
00:10:52,740 --> 00:10:54,800
And I want to say
Middle Eastern.
231
00:10:54,840 --> 00:10:56,040
Like Arabic?
232
00:10:56,070 --> 00:10:58,440
And there was...
there was some German.
233
00:10:58,470 --> 00:11:00,310
And they were all
talking over each other.
234
00:11:00,340 --> 00:11:02,710
Kind of like
it was a fight.
235
00:11:02,750 --> 00:11:04,980
Oh, God, this is bad, isn't it?
236
00:11:05,010 --> 00:11:07,380
This is good. Those voices
weren't supposed to be there.
237
00:11:07,420 --> 00:11:09,450
This is a mistake.
238
00:11:09,490 --> 00:11:11,160
It's mistakes
239
00:11:11,190 --> 00:11:14,360
that are gonna lead us
to Caleb's kidnapper.
240
00:11:14,390 --> 00:11:16,390
This is very helpful.
241
00:11:17,490 --> 00:11:19,130
Good job.
242
00:11:19,160 --> 00:11:23,130
Natal-Cam. Wireless.
Model NC-825-P.
243
00:11:23,170 --> 00:11:26,000
HD 720p
high-quality video.
244
00:11:26,040 --> 00:11:28,380
Plays lullabies,
low-end model,
245
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
SD memory card,
246
00:11:29,440 --> 00:11:30,840
triggered by motion
and sound.
247
00:11:30,870 --> 00:11:32,510
Motion and sound?
248
00:11:32,540 --> 00:11:34,180
That's what it says.
249
00:11:34,210 --> 00:11:36,140
The card could've
recorded the kidnapping.
250
00:11:47,220 --> 00:11:49,020
They took the card with them.
251
00:11:49,060 --> 00:11:50,030
(wry laugh)
252
00:11:50,060 --> 00:11:52,090
Smart kidnappers.
253
00:11:52,130 --> 00:11:54,500
All right, so cut wires means
they bypassed the alarm systems.
254
00:11:54,530 --> 00:11:56,770
All right, let's get back
to what the kid saw--
255
00:11:56,800 --> 00:11:57,900
a woman running,
tires screeching.
256
00:11:57,930 --> 00:11:59,170
What does that tell you?
257
00:11:59,200 --> 00:12:00,400
Kidnappers are a team of two.
258
00:12:00,440 --> 00:12:02,810
Tires burning rubber,
behaviorally, skews male.
259
00:12:02,840 --> 00:12:04,340
Babies are high maintenance.
260
00:12:04,370 --> 00:12:06,210
I'm thinking the female
kidnapper grabbed the baby.
261
00:12:06,240 --> 00:12:08,510
The male was the getaway driver.
Did you just use
262
00:12:08,540 --> 00:12:10,450
the word "behaviorally"?
263
00:12:10,480 --> 00:12:13,350
Working with you,
I can't help it.
Modify the BOLO.
264
00:12:13,380 --> 00:12:16,820
We're looking
for a kidnapping team now.
265
00:12:21,960 --> 00:12:23,930
What are you guys doing?
266
00:12:23,960 --> 00:12:26,130
Confiscating your devices.
267
00:12:26,160 --> 00:12:28,300
Faraday bags block
the kidnappers
268
00:12:28,330 --> 00:12:30,500
from communicating
with your devices.
269
00:12:30,530 --> 00:12:33,770
Second we zip 'em up, it's like
locking 'em in a lead vault.
270
00:12:36,610 --> 00:12:38,980
Well, what if the kidnappers try
to call? It'll go to voicemail!
271
00:12:39,010 --> 00:12:41,580
They could hurt Caleb!
We've secured
your land lines.
272
00:12:41,610 --> 00:12:43,510
They're being monitored 24/7.
273
00:12:43,550 --> 00:12:47,480
Uh, we're missing one, A.
Only one cell here.
274
00:12:50,550 --> 00:12:53,020
Don't cry, Mom.
I'll keep you posted.
275
00:12:55,020 --> 00:12:56,520
Your mom okay?
276
00:12:56,560 --> 00:12:58,460
Here. Sorry.
277
00:12:58,490 --> 00:13:00,460
Don't be sorry.
278
00:13:00,500 --> 00:13:03,830
Any other calls you need to make
before I lock it up?
279
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
No, I'm-I'm good.
280
00:13:08,640 --> 00:13:11,470
Oh, there's one more thing.
281
00:13:11,510 --> 00:13:13,980
I need a DNA sample
from you and your husband.
282
00:13:14,010 --> 00:13:16,010
Standard protocol.
283
00:13:19,650 --> 00:13:21,620
When's the last time
you breast-fed Caleb?
284
00:13:21,650 --> 00:13:23,620
Midnight.
285
00:13:23,650 --> 00:13:25,820
Why?
286
00:13:29,030 --> 00:13:33,040
It's the best way
to get a DNA sample of your son.
287
00:13:45,610 --> 00:13:48,110
Why are you putting
the baby-cam away?
288
00:13:48,140 --> 00:13:50,180
Hardware's clean.
I'm bagging it for evidence.
289
00:13:50,210 --> 00:13:52,480
Didn't bear any fruit.
290
00:13:52,520 --> 00:13:55,160
Well, all I got
is green code here.
291
00:13:55,180 --> 00:13:57,420
First five devices are clean.
Now, if Mom's
292
00:13:57,450 --> 00:13:58,920
comes back the same way,
293
00:13:58,960 --> 00:14:01,330
we struck out here, too.
294
00:14:01,360 --> 00:14:04,330
KRUMITZ:
Oop! There's malware.
295
00:14:11,700 --> 00:14:12,670
KRUMITZ:
We found a RAT.
296
00:14:12,700 --> 00:14:14,900
You found a RAT.
297
00:14:14,940 --> 00:14:17,370
Remote Access Trojan.
Spy software.
298
00:14:17,410 --> 00:14:19,570
Available anywhere on the
surface net.
299
00:14:19,610 --> 00:14:20,580
40-buck download.
300
00:14:20,610 --> 00:14:22,580
Basically, anybody
with half a brain can use it.
301
00:14:22,610 --> 00:14:24,580
Of all the devices,
the only one infected
302
00:14:24,610 --> 00:14:27,620
was Fran Reynolds' laptop?
303
00:14:27,650 --> 00:14:30,150
RAT software looks
for specific prompts.
304
00:14:30,190 --> 00:14:31,550
What did the user tag?
305
00:14:31,590 --> 00:14:34,090
What did he want to see?
306
00:14:38,560 --> 00:14:40,600
NELSON:
Everything tagged "Caleb"...
307
00:14:40,630 --> 00:14:43,900
...or "baby."
308
00:14:47,400 --> 00:14:51,040
The RAT tracked
every e-mail sent.
309
00:14:51,070 --> 00:14:53,310
Whatever she sent,
310
00:14:53,340 --> 00:14:55,610
he saw.
311
00:14:55,640 --> 00:14:57,350
Somebody outside
the Reynolds family
312
00:14:57,380 --> 00:14:59,480
is way too
interested in Caleb.
313
00:14:59,520 --> 00:15:03,330
Krum, pull up Fran Reynolds'
phone records.
314
00:15:03,350 --> 00:15:04,950
MUNDO:
What are you thinking?
315
00:15:05,990 --> 00:15:08,320
Right before the mom
gave up her phone,
316
00:15:08,360 --> 00:15:10,330
I saw her sneak-talking.
317
00:15:10,360 --> 00:15:13,130
All right, her last call
was from the 410 area code.
318
00:15:13,160 --> 00:15:14,230
Baltimore.
319
00:15:15,330 --> 00:15:16,700
Krum, do a reverse look-up.
320
00:15:19,200 --> 00:15:20,200
Harbor Boat Restoration.
321
00:15:20,240 --> 00:15:22,700
Nelson, check for frequency.
322
00:15:22,740 --> 00:15:24,470
Right.
323
00:15:26,710 --> 00:15:27,710
MUNDO:
Huh.
324
00:15:27,740 --> 00:15:30,310
21 calls to that number
in the last two weeks,
325
00:15:30,350 --> 00:15:31,650
all after midnight.
326
00:15:31,680 --> 00:15:33,550
She was having an affair.
327
00:15:33,580 --> 00:15:36,150
Where are my DNA results?
You beat me to it.
328
00:15:36,190 --> 00:15:38,630
Fran Reynolds' husband
is not the father.
329
00:15:38,650 --> 00:15:42,060
Looks like the biological father
works at the boat company.
330
00:15:51,170 --> 00:15:53,000
(baby crying)
331
00:15:53,040 --> 00:15:55,040
(whispering):
We're not waiting for backup.
332
00:16:08,050 --> 00:16:10,220
(baby crying)
333
00:16:11,690 --> 00:16:13,020
FBI!
334
00:16:13,060 --> 00:16:14,660
Bill Hookstraten, don't move!
Don't shoot!
335
00:16:14,690 --> 00:16:16,020
Don't shoot!
336
00:16:16,060 --> 00:16:18,760
On your knees!
RYAN: Hand me the baby.
337
00:16:18,790 --> 00:16:20,360
Just d-don't hurt him.
338
00:16:20,400 --> 00:16:23,070
Give me your hands.
Cross your ankles.
339
00:16:25,700 --> 00:16:27,540
Something's not right.
340
00:16:28,840 --> 00:16:31,710
Baby okay?
341
00:16:34,710 --> 00:16:36,480
Oh, my God.
There's no freckle.
342
00:16:36,510 --> 00:16:38,080
It's not Caleb.
343
00:16:42,790 --> 00:16:44,630
What do you mean I'm the rat?
344
00:16:44,650 --> 00:16:46,550
You hacked
into Fran Reynolds' computer.
345
00:16:46,590 --> 00:16:48,560
We tracked your IP address
to this address,
346
00:16:48,590 --> 00:16:50,490
and we know from
the DNA test results
347
00:16:50,530 --> 00:16:53,100
that Mr. Reynolds is not
Caleb's biological father.
348
00:16:53,130 --> 00:16:54,260
Fran and I
349
00:16:54,300 --> 00:16:56,060
had an affair.
Got pregnant.
350
00:16:56,100 --> 00:16:57,430
And as much as she talks
about leaving her husband,
351
00:16:57,470 --> 00:16:58,570
she couldn't do it.
352
00:16:58,600 --> 00:17:00,770
We argue all the time on
the phone about me seeing Caleb.
353
00:17:00,800 --> 00:17:01,570
I even threatened to get
354
00:17:01,600 --> 00:17:03,670
a lawyer.
So I bought some software
355
00:17:03,710 --> 00:17:05,440
so I could see my kid.
356
00:17:05,470 --> 00:17:07,780
You've only seen him
on the Internet.
357
00:17:07,810 --> 00:17:10,810
Didn't you happen to notice
he had a distinctive freckle
358
00:17:10,850 --> 00:17:13,580
on his right cheek?
359
00:17:13,620 --> 00:17:15,350
So tell us,
whose baby is this?
360
00:17:16,390 --> 00:17:18,130
If it's not Caleb, I don't know.
361
00:17:18,150 --> 00:17:20,520
Then how did this Baby Doe
end up here?
362
00:17:20,560 --> 00:17:22,520
Fran called me
in the middle of the night
363
00:17:22,560 --> 00:17:24,460
to give me the bad news.
364
00:17:24,490 --> 00:17:25,590
She was insistent
365
00:17:25,630 --> 00:17:26,730
that I not come over.
366
00:17:26,760 --> 00:17:29,130
Then I got
this strange phone call...
367
00:17:29,170 --> 00:17:30,180
(phone ringing)
368
00:17:30,200 --> 00:17:32,530
...three hours ago.
Hello?
369
00:17:32,570 --> 00:17:34,200
MAN:
Bill Hookstraten?
Speaking.
370
00:17:34,240 --> 00:17:35,870
We know
you're Caleb Reynolds' father.
371
00:17:35,900 --> 00:17:37,810
We have him.
Call the cops, he dies.
372
00:17:37,840 --> 00:17:39,870
We're willing to sell him
to you for a price.
373
00:17:39,910 --> 00:17:42,810
They said they wanted $75,000.
374
00:17:42,850 --> 00:17:44,160
Paid cash...
375
00:17:44,180 --> 00:17:46,550
then they gave me the baby.
376
00:17:46,580 --> 00:17:48,380
The kidnappers,
were they foreigners?
377
00:17:48,420 --> 00:17:49,680
Speak with
foreign accents?
378
00:17:49,720 --> 00:17:52,520
No. They were as American
as it gets.
379
00:17:52,560 --> 00:17:54,670
He was rough.
She was on the trashy side.
380
00:17:56,760 --> 00:17:58,390
Here's what's troubling me.
381
00:17:58,430 --> 00:18:00,260
How could two complete strangers
382
00:18:00,300 --> 00:18:02,330
know about your
secret with Fran?
383
00:18:02,370 --> 00:18:06,140
And that you've never
seen your son before?
384
00:18:06,170 --> 00:18:06,900
Honestly...
385
00:18:06,940 --> 00:18:09,550
I have no idea.
386
00:18:13,840 --> 00:18:15,740
AVERY: So let's say
that the kidnappers
387
00:18:15,780 --> 00:18:17,810
did steal Baby Doe and Caleb.
388
00:18:17,850 --> 00:18:20,780
Why sell Hookstraten
the wrong baby?
389
00:18:20,820 --> 00:18:23,920
Okay. Maybe this bait and switch
was on purpose.
390
00:18:23,950 --> 00:18:26,320
They know
Hookstraten is desperate.
391
00:18:26,360 --> 00:18:27,730
He buys the wrong baby.
392
00:18:27,760 --> 00:18:28,860
He realizes it's not his.
393
00:18:28,890 --> 00:18:31,260
The kidnappers turn around
and sell him the real one
394
00:18:31,290 --> 00:18:32,290
but for more money.
395
00:18:32,330 --> 00:18:33,900
I don't know.
It doesn't add up.
396
00:18:33,930 --> 00:18:36,360
No, I know.
397
00:18:36,400 --> 00:18:38,900
It doesn't add up.
None of it adds up because...
398
00:18:38,930 --> 00:18:41,800
how can a second baby go missing
and nobody even phones it in?
399
00:18:41,840 --> 00:18:42,900
Well, law enforcement,
400
00:18:42,940 --> 00:18:44,770
somewhere,
must've dropped the ball.
401
00:18:44,810 --> 00:18:46,570
We should've been notified
by now.
402
00:18:46,610 --> 00:18:48,710
All right, I will put it out
on NLETS again.
403
00:18:48,740 --> 00:18:50,650
We go wider, we just cover
the whole country,
404
00:18:50,680 --> 00:18:52,580
and if nothing pops,
we contact the media.
405
00:18:52,620 --> 00:18:53,690
What's your next move?
406
00:18:53,720 --> 00:18:55,820
I'm going to change a diaper.
407
00:18:55,850 --> 00:18:58,390
A diaper.
408
00:18:58,420 --> 00:19:00,520
RYAN:
Oh, ooh...!
409
00:19:03,730 --> 00:19:05,690
Someone's got
some pee-pee.
410
00:19:05,730 --> 00:19:07,700
Well, don't worry,
we'll take care of this.
411
00:19:07,730 --> 00:19:11,900
Now, mister, you'll never
remember this moment,
412
00:19:11,930 --> 00:19:14,540
but I will.
413
00:19:14,570 --> 00:19:15,970
Most people
414
00:19:16,000 --> 00:19:17,910
don't know this...
415
00:19:17,940 --> 00:19:22,680
but diaper edges
are built-in print catchers.
416
00:19:23,710 --> 00:19:26,750
And if the woman who changed you
417
00:19:26,780 --> 00:19:30,920
can lead me back
to her boss...
418
00:19:30,950 --> 00:19:36,860
her big bad wolf of a boss...
419
00:19:36,890 --> 00:19:38,390
then I will huff
420
00:19:38,430 --> 00:19:39,860
and I will puff
421
00:19:39,900 --> 00:19:41,640
and I will blow
422
00:19:41,660 --> 00:19:45,630
the target's house...
423
00:19:45,670 --> 00:19:48,000
down.
424
00:19:48,040 --> 00:19:51,470
MUNDO: Avery, CTOC just
got back to us on your print.
425
00:19:51,510 --> 00:19:53,980
Hey! Yo.
426
00:19:54,010 --> 00:19:55,310
That the female kidnapper?
427
00:19:55,340 --> 00:19:56,880
Victoria Shala.
428
00:19:56,910 --> 00:19:58,750
25. No known address.
429
00:19:58,780 --> 00:20:01,980
Priors for prostitution.
Two DUIs. She's a lush.
430
00:20:02,020 --> 00:20:04,020
Have Nelson pull
her online presence.
431
00:20:04,050 --> 00:20:06,890
I want to know
who she's running with.
432
00:20:08,990 --> 00:20:12,930
FriendAgenda
is no friend to Vicky.
433
00:20:12,960 --> 00:20:15,300
She's as social as it gets.
434
00:20:15,330 --> 00:20:17,430
Best thing that's ever happened
to law enforcement.
435
00:20:17,470 --> 00:20:19,800
Yep. That's exactly why
I stay off of it.
436
00:20:19,840 --> 00:20:21,410
Figure that's the first
place you guys look
437
00:20:21,440 --> 00:20:22,740
to bust guys like me.
438
00:20:22,770 --> 00:20:24,910
We have plenty of ways
to catch guys like you.
439
00:20:24,940 --> 00:20:26,970
But until
you're one of us,
440
00:20:27,010 --> 00:20:29,040
that's for us to know
and for you to find out.
441
00:20:29,080 --> 00:20:31,310
Baby Face Nelson.
442
00:20:31,350 --> 00:20:32,350
Baby Face what?
443
00:20:32,380 --> 00:20:33,450
Mm-mm-mm.
444
00:20:36,490 --> 00:20:38,030
See a pattern?
445
00:20:38,050 --> 00:20:40,690
NELSON:
You know what, I do.
446
00:20:40,720 --> 00:20:42,620
Everything is
tagged "Ricky."
447
00:20:43,390 --> 00:20:45,060
RAMIREZ:
Richard Scaggs,
448
00:20:45,090 --> 00:20:47,500
31, born Niagara, New York.
449
00:20:47,530 --> 00:20:50,500
They're both from Niagara.
That's how they know each other.
450
00:20:50,530 --> 00:20:51,670
What are you doing?
451
00:20:51,700 --> 00:20:53,470
I know the type.
452
00:20:53,500 --> 00:20:56,600
Idiots like Ricky are all
about cars, bars and guitars.
453
00:20:56,640 --> 00:20:58,340
The neighbor kid did say
he heard
454
00:20:58,370 --> 00:21:00,540
tires peeling out.
Tires.
455
00:21:04,080 --> 00:21:05,980
We're looking for a blue Camaro.
456
00:21:06,010 --> 00:21:07,950
Yeah, we are.
457
00:21:07,980 --> 00:21:09,880
I know we are.
458
00:21:09,920 --> 00:21:11,850
According to Hookstraten,
Ricky and Vicky blew out
459
00:21:11,890 --> 00:21:13,590
of Harbor Boat Restoration
two hours ago.
460
00:21:13,620 --> 00:21:15,020
How far could they have gone?
461
00:21:15,060 --> 00:21:16,320
Bring up the map.
462
00:21:16,360 --> 00:21:17,430
We know from
463
00:21:17,460 --> 00:21:19,090
Vicky's rap sheet
she had two DUIs.
464
00:21:19,130 --> 00:21:20,500
She's a drinker.
They're gonna look for a bar.
465
00:21:20,530 --> 00:21:21,900
And with 75 in
cash in the trunk,
466
00:21:21,930 --> 00:21:24,570
the last thing they want to do
is get pulled over.
467
00:21:24,600 --> 00:21:27,070
Starting at Harbor
Boat Restoration,
468
00:21:27,100 --> 00:21:28,670
take out all left-hand turns.
469
00:21:28,700 --> 00:21:29,940
No risk for a car accident.
470
00:21:29,970 --> 00:21:31,870
They don't want to have
to call the police.
471
00:21:31,910 --> 00:21:33,740
They're going
to stick to surface roads,
472
00:21:33,780 --> 00:21:35,510
drive just below
the speed limit.
473
00:21:35,540 --> 00:21:36,840
Omit all highways.
474
00:21:36,880 --> 00:21:39,780
MUNDO: Search area just
got a lot smaller.
475
00:21:39,820 --> 00:21:42,730
Evolutionary survival skills
will instinctively take them
476
00:21:42,750 --> 00:21:43,990
to higher ground.
477
00:21:44,020 --> 00:21:47,690
Change the view to topography.
478
00:21:47,720 --> 00:21:51,530
That will takes them
down to Shookstown Road.
479
00:21:51,560 --> 00:21:53,960
We are looking for a bar near
480
00:21:54,000 --> 00:21:55,830
Five Forks,
Blue Ridge Mountains.
481
00:21:55,860 --> 00:21:57,830
MUNDO:
And a blue Camaro.
482
00:21:57,870 --> 00:22:00,400
(music blaring from inside bar)
483
00:22:03,740 --> 00:22:06,110
FBI! Stop right there! Hands up!
What the hell is this?
484
00:22:06,140 --> 00:22:09,910
Put your hands on your head!
Step away from the car!
485
00:22:09,950 --> 00:22:11,090
Is that possible?
486
00:22:11,110 --> 00:22:13,780
Step away and put my hands
behind my head at the same time?
487
00:22:13,820 --> 00:22:15,080
Hilarious.
488
00:22:15,120 --> 00:22:17,890
Where is Caleb Reynolds?
489
00:22:17,920 --> 00:22:20,720
RICKY: Hey, you can't
go in my car, man.
490
00:22:20,760 --> 00:22:21,920
I have rights.
491
00:22:21,960 --> 00:22:23,090
Probable cause.
492
00:22:23,130 --> 00:22:24,100
We know
you sold one of the babies.
493
00:22:24,130 --> 00:22:26,590
Where's the other one?
No, don't go in there!
494
00:22:30,770 --> 00:22:31,870
No baby.
495
00:22:34,500 --> 00:22:36,970
Plenty of cash, though.
496
00:22:37,010 --> 00:22:38,620
$75,000, right?
497
00:22:38,640 --> 00:22:39,970
You can't take that money.
498
00:22:40,010 --> 00:22:41,110
That's our ticket out.
499
00:22:41,140 --> 00:22:42,740
To a new life.
500
00:22:42,780 --> 00:22:44,410
Where the hell
is Caleb Reynolds?
501
00:22:44,450 --> 00:22:45,080
I don't know.
502
00:22:45,110 --> 00:22:47,620
Sniper! Get down!
503
00:22:47,650 --> 00:22:49,120
Why'd they kill her, man?
MUNDO: Get down!
504
00:22:49,150 --> 00:22:50,550
(grunts)
505
00:22:54,690 --> 00:22:57,930
(motorcycle engine starts)
506
00:22:57,960 --> 00:23:00,500
(engine revving)
507
00:23:29,890 --> 00:23:32,690
Yes, this is Agent Mundo
calling to report
508
00:23:32,730 --> 00:23:33,930
an officer-involved shooting.
509
00:23:33,960 --> 00:23:37,770
Yeah, I'm okay, but the other
guy's gonna need a body bag.
510
00:23:37,800 --> 00:23:39,530
It's gonna be tough to get
any I.D. on this guy.
511
00:23:39,570 --> 00:23:42,170
His fingerprints are burned off.
512
00:23:42,200 --> 00:23:44,940
No memory card, but
here's Vicky's cell.
513
00:23:44,970 --> 00:23:46,610
Brand-new burner cell.
514
00:23:46,640 --> 00:23:48,580
Want to bet this is how
the sniper found 'em?
515
00:23:48,610 --> 00:23:50,080
They GEO-tracked 'em.
516
00:23:50,110 --> 00:23:51,610
Three new entries on this phone.
517
00:23:51,650 --> 00:23:54,220
One is the call to Hookstraten.
Confirms his story.
518
00:23:54,250 --> 00:23:56,850
Two entries on a GPS app.
519
00:23:56,890 --> 00:23:58,630
Last entry
is Hookstraten's place.
520
00:23:58,650 --> 00:24:00,120
The first entry?
521
00:24:00,160 --> 00:24:01,830
Harrisburg, Pennsylvania.
522
00:24:01,860 --> 00:24:04,490
1232 Samuel Drive.
523
00:24:04,530 --> 00:24:06,190
This is likely Baby Doe's home.
524
00:24:06,230 --> 00:24:08,530
I'm calling Harrisburg PD.
525
00:24:12,540 --> 00:24:14,580
Here we go.
526
00:24:14,600 --> 00:24:17,640
SD memory card,
courtesy of Natal-Cam.
527
00:24:17,670 --> 00:24:22,040
(overlapping conversation
in various languages)
528
00:24:22,080 --> 00:24:23,140
Foreign voices.
Yeah.
529
00:24:23,180 --> 00:24:25,280
Definitely German.
Yeah.
530
00:24:25,310 --> 00:24:27,520
(overlapping conversation
in various languages)
531
00:24:30,290 --> 00:24:32,260
MUNDO:
Chinese and Arabic.
532
00:24:32,290 --> 00:24:34,290
All right, from what I can
make out, it sounds like
533
00:24:34,320 --> 00:24:36,260
the guy is saying something
about 565,000 Riyal.
534
00:24:36,290 --> 00:24:38,160
Riyals--
that's Saudi currency.
535
00:24:38,190 --> 00:24:39,730
Sounds heated, competitive.
536
00:24:39,760 --> 00:24:41,160
The German and
537
00:24:41,200 --> 00:24:42,800
the Saudi guy go back and forth,
538
00:24:42,830 --> 00:24:44,230
throwing all kinds
of numbers around.
539
00:24:44,270 --> 00:24:46,170
Looks like they're bidding.
540
00:24:46,200 --> 00:24:48,200
(men conversing in various
foreign languages)
541
00:24:55,710 --> 00:24:56,680
MAN:
Mubar!
542
00:24:56,710 --> 00:24:58,250
"Mubar."
543
00:24:58,280 --> 00:24:59,880
Means "sold" in Arabic.
544
00:24:59,920 --> 00:25:01,630
It's an auction.
545
00:25:01,650 --> 00:25:03,650
It's an online baby auction.
546
00:25:10,030 --> 00:25:12,200
Oh, those poor parents.
547
00:25:12,230 --> 00:25:15,030
They buy a baby-cam
to protect their child.
548
00:25:15,060 --> 00:25:18,270
It's the very thing
that gets him abducted.
549
00:25:19,700 --> 00:25:22,270
That is truly horrifying.
550
00:25:22,300 --> 00:25:26,310
Okay, here we go.
551
00:25:26,340 --> 00:25:29,580
All languages translated
to English.
552
00:25:29,610 --> 00:25:30,680
Play it.
553
00:25:30,710 --> 00:25:32,010
MAN: Next baby up--
554
00:25:32,050 --> 00:25:34,350
six months old, boy, American.
555
00:25:34,380 --> 00:25:35,280
Future parents,
556
00:25:35,320 --> 00:25:37,220
you're responsible
for language translation
557
00:25:37,250 --> 00:25:38,350
and currency conversion.
558
00:25:38,390 --> 00:25:39,690
Highest bidder wins.
559
00:25:39,720 --> 00:25:41,060
Opening bid, 100,000 American.
560
00:25:41,090 --> 00:25:44,260
CHINESE BIDDER:
775,120 Hong Kong dollar!
561
00:25:44,290 --> 00:25:45,260
MAN 2:
$800,000.
562
00:25:45,290 --> 00:25:46,730
MAN 3:
900,000 Riyad!
563
00:25:46,760 --> 00:25:48,000
MAN: Sold at 120,000...
564
00:25:48,030 --> 00:25:50,030
MUNDO: Our bad guy's
a good businessman.
565
00:25:50,070 --> 00:25:51,910
He understands
supply and demand.
566
00:25:51,930 --> 00:25:53,600
Try adopting
an infant these days.
567
00:25:53,640 --> 00:25:55,170
Intensive screening,
568
00:25:55,200 --> 00:25:57,340
two-year waiting list,
lawyer bills.
569
00:25:57,370 --> 00:25:59,640
Well, he found a way
to short-track it.
570
00:25:59,680 --> 00:26:02,120
We're thinking he targeted
desperate parents online.
571
00:26:02,140 --> 00:26:04,750
He surfed legitimate
international adoption sites,
572
00:26:04,780 --> 00:26:06,780
lured them to his
own private network.
573
00:26:06,820 --> 00:26:09,760
Yeah, well,
key word-- desperate.
574
00:26:09,790 --> 00:26:12,400
(phone rings)
He sold them a dream.
Instant family.
575
00:26:12,420 --> 00:26:14,390
Sifter.
576
00:26:14,420 --> 00:26:16,820
What?
577
00:26:16,860 --> 00:26:19,290
Wh... Where?
578
00:26:19,330 --> 00:26:21,300
I'll get back to you.
579
00:26:21,330 --> 00:26:23,330
Avery, a word.
580
00:26:27,970 --> 00:26:29,970
Hard as this is to believe...
581
00:26:32,680 --> 00:26:35,220
...two more babies
went missing last night.
582
00:26:35,240 --> 00:26:38,750
Springfield, Mass;
Flushing, New York.
583
00:26:38,780 --> 00:26:39,810
Both male.
584
00:26:39,850 --> 00:26:42,280
Both parents had Natal-Cams.
585
00:26:42,320 --> 00:26:45,150
Now you're telling me we
have three babies in the wind?
586
00:26:45,190 --> 00:26:47,890
Strike one--
the Reynolds baby-cam is clean.
587
00:26:47,920 --> 00:26:50,960
Strike two-- their devices did
not contribute to the intrusion.
588
00:26:50,990 --> 00:26:54,660
I don't want a third strike,
so let's get Krumitz.
589
00:26:54,700 --> 00:26:57,700
Get him on a plane
to Natal-Cam headquarters.
590
00:26:57,730 --> 00:26:59,330
We gotta figure out
how that target
591
00:26:59,370 --> 00:27:01,440
got into those
cameras remotely,
592
00:27:01,470 --> 00:27:03,640
or this is just the beginning.
593
00:27:07,940 --> 00:27:10,880
How long has your source code
been like this?
594
00:27:14,720 --> 00:27:19,250
You have a vulnerability in your
multiview function, you idiot.
595
00:27:19,290 --> 00:27:20,690
They told me not to talk to you.
596
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
You don't have
to talk to me.
597
00:27:21,760 --> 00:27:24,060
Your source code's
telling me how they got in.
598
00:27:25,490 --> 00:27:28,060
You thought "patch and pray" was
gonna make the problem go away?
599
00:27:29,100 --> 00:27:30,460
How many baby-cams
are we talking?
600
00:27:30,500 --> 00:27:31,970
45,000.
601
00:27:32,000 --> 00:27:34,070
45,000...?!
602
00:27:34,100 --> 00:27:36,140
And you didn't say anything?
603
00:27:36,170 --> 00:27:38,240
There is a bad guy out there
604
00:27:38,270 --> 00:27:41,180
who's found the weakness
in your source code,
605
00:27:41,210 --> 00:27:43,080
and he's set up his own online
shopping network for babies,
606
00:27:43,110 --> 00:27:44,410
and you didn't say anything!
607
00:27:44,450 --> 00:27:46,410
I took it upstairs,
but they didn't listen.
608
00:27:48,780 --> 00:27:50,020
Here.
609
00:27:50,050 --> 00:27:51,950
(auto-dial beeping)
610
00:27:51,990 --> 00:27:53,120
Go.
611
00:27:53,160 --> 00:27:54,830
It's bad.
612
00:27:54,860 --> 00:27:56,360
What do you want me to do?
613
00:27:56,390 --> 00:27:57,990
Shut it down.
614
00:27:58,030 --> 00:28:00,290
Let's close his store.
615
00:28:00,330 --> 00:28:02,730
Make him make the next move.
616
00:28:04,370 --> 00:28:06,370
SIFTER: And what are are
we looking at, Doctor?
617
00:28:09,370 --> 00:28:13,340
Richard Scaggs, Victoria
Shala and John Doe Sniper.
618
00:28:13,380 --> 00:28:16,350
All virtually teleported from
the Baltimore M.E.'s Office.
619
00:28:16,380 --> 00:28:20,110
I called you down here to
take a closer look at Vicky.
620
00:28:20,150 --> 00:28:22,220
Remove Scaggs,
621
00:28:22,250 --> 00:28:24,250
sniper...
622
00:28:25,250 --> 00:28:27,090
...isolate torso.
623
00:28:30,830 --> 00:28:32,260
Enhance keloids.
624
00:28:33,800 --> 00:28:35,960
Found unusual scar tissue
under both breasts.
625
00:28:36,000 --> 00:28:38,030
If there was an enhancement
or a reduction,
626
00:28:38,070 --> 00:28:40,030
I'd expect to see a single scar.
627
00:28:40,070 --> 00:28:42,370
Your kidnapper had
at least a dozen procedures.
628
00:28:42,400 --> 00:28:43,870
She was muling drugs.
629
00:28:43,910 --> 00:28:46,070
Probably carrying them
in her silicone implants.
630
00:28:46,110 --> 00:28:47,980
You can see here
631
00:28:48,010 --> 00:28:49,810
where they cut her open
632
00:28:49,850 --> 00:28:52,220
and sewed up her breasts
to transport the drugs.
633
00:28:52,250 --> 00:28:53,950
Both a mule
and a saddlebag.
634
00:28:53,980 --> 00:28:55,780
It's a tough way
to make a living.
635
00:28:55,820 --> 00:28:57,050
No wonder she wanted out.
636
00:28:57,090 --> 00:28:59,060
Explains why
she and Ricky went rogue.
637
00:28:59,090 --> 00:29:02,020
Sold the Harrisburg baby
to Hookstraten.
638
00:29:02,060 --> 00:29:03,520
Cross their boss,
which got them killed.
639
00:29:03,560 --> 00:29:05,130
Sounds like he'll stop
at nothing
640
00:29:05,160 --> 00:29:06,830
to keep his business going.
641
00:29:06,860 --> 00:29:08,500
We are looking
for a target who graduated
642
00:29:08,530 --> 00:29:11,000
from drug trafficker
to child trafficker.
643
00:29:11,030 --> 00:29:12,400
RYAN:
Product is product.
644
00:29:12,430 --> 00:29:14,370
And like drugs,
babies have a value.
645
00:29:14,400 --> 00:29:15,940
As long as they're alive.
646
00:29:15,970 --> 00:29:18,040
SIFTER: You know, it's
an interesting cat and mouse
647
00:29:18,070 --> 00:29:19,340
you and the target
are playing.
648
00:29:19,370 --> 00:29:20,570
His plan is unraveling.
649
00:29:20,610 --> 00:29:23,040
Vicky and Ricky went rogue.
650
00:29:23,080 --> 00:29:24,950
Elijah took out the sniper.
651
00:29:24,980 --> 00:29:28,250
Harrisburg baby is back
with his parents.
652
00:29:28,280 --> 00:29:30,580
That is too many setbacks.
653
00:29:30,620 --> 00:29:33,050
My guess is
he is feeling desperate.
654
00:29:33,090 --> 00:29:36,220
And desperate people do
desperate things.
655
00:29:36,260 --> 00:29:38,460
Take the ammo.
Switch to shotgun.
656
00:29:38,490 --> 00:29:40,390
Hey, Cheeseburger One!
657
00:29:40,430 --> 00:29:42,160
Wait for me, dude!
You need cover!
658
00:29:42,200 --> 00:29:43,830
(electronic whoosh)
What the...?
659
00:29:43,870 --> 00:29:45,370
Seriously?
660
00:29:45,400 --> 00:29:48,100
(electronic buzzing)
Why can't I X-out of this thing?
661
00:29:48,140 --> 00:29:50,870
(electronic buzzing continues)
662
00:29:50,910 --> 00:29:52,070
(sighs) Fine!
663
00:29:52,110 --> 00:29:53,340
(game blips)
664
00:29:53,380 --> 00:29:54,850
(indistinct, distorted
voice over headphones)
665
00:29:54,880 --> 00:29:58,410
VOICE: ...Natal-Cam back online
or Caleb dies!
666
00:29:58,450 --> 00:30:00,450
Mom...!
667
00:30:03,050 --> 00:30:05,520
I think when you shut down
Natal-Cam you got his attention.
668
00:30:05,550 --> 00:30:07,550
(siren wailing in distance)
669
00:30:13,200 --> 00:30:17,570
MAN (on video): Put Natal-Cam
back online or Caleb dies.
670
00:30:20,100 --> 00:30:21,540
KRUMITZ: I mean,
he could've just
671
00:30:21,570 --> 00:30:23,600
called the land line
at the Reynolds' house.
672
00:30:23,640 --> 00:30:25,310
Why send the threat
to a neighbor?
673
00:30:25,340 --> 00:30:26,910
Target wanted maximum impact.
674
00:30:26,940 --> 00:30:29,610
He sends us a video
of Caleb in distress.
675
00:30:29,640 --> 00:30:31,310
Intimidation tactic.
676
00:30:31,350 --> 00:30:34,050
Well, it worked; we're here.
677
00:30:34,080 --> 00:30:36,620
And now we are going
to send him a message back.
678
00:30:38,250 --> 00:30:42,960
This is Special Agent Ryan
of FBI Cyber Division.
679
00:30:42,990 --> 00:30:45,190
Natal-Cam will be back
online in 30 minutes.
680
00:30:45,230 --> 00:30:46,660
Please don't harm that child.
681
00:30:46,690 --> 00:30:47,960
Okay, well,
that's gutsy.
682
00:30:48,000 --> 00:30:50,400
"Hi, target.
683
00:30:50,430 --> 00:30:52,570
Just little ol' me, Avery Ryan."
684
00:30:52,600 --> 00:30:55,070
He knows the FBI's involved.
685
00:30:55,100 --> 00:30:57,940
That video he sent of Caleb
tells me all about him.
686
00:30:57,970 --> 00:31:00,610
He's angry, he's out of control,
he wants his baby business back.
687
00:31:00,640 --> 00:31:03,950
I am just buying us
a small window of time
688
00:31:03,980 --> 00:31:05,480
so we can whack that mole.
689
00:31:05,510 --> 00:31:07,610
So what's our
30-minute game plan?
690
00:31:07,650 --> 00:31:10,650
Game Vex... is a console, right?
691
00:31:10,690 --> 00:31:12,360
Oh...
692
00:31:12,390 --> 00:31:13,350
(chuckles)
693
00:31:13,390 --> 00:31:15,560
And most game companies
with live capabilities
694
00:31:15,590 --> 00:31:17,190
have safeguards
against pedophiles.
695
00:31:17,230 --> 00:31:19,440
That's why companies
like Game Vex
696
00:31:19,460 --> 00:31:21,530
assign unique identifiers
to each box.
697
00:31:21,560 --> 00:31:23,400
If any child gets harassed,
698
00:31:23,430 --> 00:31:26,570
they can track the perpetrator
right down to the console.
699
00:31:26,600 --> 00:31:28,670
You track the box,
you find the target.
700
00:31:43,750 --> 00:31:45,620
Our move.
701
00:31:53,460 --> 00:31:54,500
Team in position.
702
00:32:02,770 --> 00:32:04,970
Make it count.
703
00:32:06,310 --> 00:32:08,210
No pressure.
704
00:32:33,040 --> 00:32:35,010
(speaks Albanian)
705
00:32:35,040 --> 00:32:35,700
All right, let's go.
706
00:32:35,740 --> 00:32:37,300
Come on.
707
00:32:43,680 --> 00:32:45,680
FBI!
Police! Freeze!
708
00:32:45,710 --> 00:32:48,020
(agents shouting)
Drop it!
709
00:32:48,050 --> 00:32:49,580
FBI! On the ground!
710
00:32:51,290 --> 00:32:54,460
Drop it!
Get on the ground! Now!
711
00:33:01,330 --> 00:33:02,160
Let's go!
712
00:33:03,730 --> 00:33:06,170
Line up!
713
00:33:06,200 --> 00:33:08,070
MUNDO:
Line 'em up.
714
00:33:08,800 --> 00:33:10,200
AGENT:
On your back!
715
00:33:13,140 --> 00:33:16,040
Find the computers.
Get into 'em.
716
00:33:41,240 --> 00:33:42,300
Where's Caleb Reynolds?
717
00:33:42,340 --> 00:33:44,540
Why you ask me?
718
00:33:44,570 --> 00:33:47,110
Every guy here keeps
sneaking a peek at you.
719
00:33:47,140 --> 00:33:49,410
You're the boss.
720
00:33:49,440 --> 00:33:52,080
What about the other
two babies you kidnapped?
721
00:33:52,110 --> 00:33:54,080
Springfield? Flushing?
722
00:33:54,120 --> 00:33:55,480
Does that ring a bell?
723
00:33:58,420 --> 00:34:01,160
New tat?
724
00:34:02,220 --> 00:34:03,820
Is that a date?
725
00:34:03,860 --> 00:34:06,160
Date my mother croaked.
726
00:34:07,830 --> 00:34:09,700
KRUMITZ:
Avery! You need to see this.
727
00:34:14,500 --> 00:34:16,600
This is their network
we shut down.
728
00:34:16,640 --> 00:34:19,170
From here, they can
case the babies for weeks.
729
00:34:19,210 --> 00:34:21,840
Data's encrypted.
20-character password.
730
00:34:21,880 --> 00:34:24,480
Even with an alphanumeric code,
the possibility
731
00:34:24,510 --> 00:34:27,350
of us identifying
the actual password is 62
732
00:34:27,380 --> 00:34:29,420
to the 20th power.
733
00:34:29,450 --> 00:34:31,390
Running three
gigahertz 24-7,
734
00:34:31,420 --> 00:34:33,420
we could probably break
the encryption in...
735
00:34:33,460 --> 00:34:34,900
ten billion years.
736
00:34:34,920 --> 00:34:36,860
Most people can't
remember a sequence
737
00:34:36,890 --> 00:34:38,890
longer than a phone number.
738
00:34:38,930 --> 00:34:40,430
Chances of these geniuses
739
00:34:40,460 --> 00:34:43,160
memorizing
20 characters is...
740
00:34:43,200 --> 00:34:45,530
impossible.
741
00:34:45,570 --> 00:34:47,770
Which means they
wrote it down somewhere.
742
00:34:53,410 --> 00:34:54,880
Do any of you know Sven?
743
00:34:57,210 --> 00:34:59,550
Elisa?
744
00:34:59,580 --> 00:35:00,850
Vladimir?
745
00:35:03,190 --> 00:35:05,130
Your mother?
746
00:35:08,890 --> 00:35:10,590
KRUMITZ: Time to earn
your stripes, Nelson.
747
00:35:12,330 --> 00:35:13,630
Eenie, meanie, miney, moe.
748
00:35:13,660 --> 00:35:15,460
Catch a "gangsta"
by the toe.
749
00:35:15,500 --> 00:35:16,800
Rearrange the
numbers, yo.
750
00:35:16,830 --> 00:35:19,200
Early years are first to go.
751
00:35:19,230 --> 00:35:21,200
What are you doing?
I think better
752
00:35:21,240 --> 00:35:22,500
when I talk it out in rhyme.
753
00:35:22,540 --> 00:35:24,370
Really?
754
00:35:26,840 --> 00:35:29,180
I got it.
Let's arrange it by year.
755
00:35:29,210 --> 00:35:32,210
Let's go earliest to latest,
starting with 1-23-09
756
00:35:32,250 --> 00:35:33,380
6-17-10,
757
00:35:33,420 --> 00:35:35,230
3-21-11,
758
00:35:35,250 --> 00:35:37,250
(over speaker): ...1-12-13.
759
00:35:38,250 --> 00:35:39,550
(electronic blipping)
760
00:35:39,590 --> 00:35:42,360
Nice work, Baby Face-- we're in.
761
00:35:45,860 --> 00:35:47,860
MUNDO: All right,
three babies, three cars,
762
00:35:47,900 --> 00:35:49,470
all GeoTrack'd--
one outside Flushing,
763
00:35:49,500 --> 00:35:51,470
one just north of Springfield--
those are the most
764
00:35:51,500 --> 00:35:54,640
recent kidnappings.
Odd baby out must be Caleb.
765
00:35:54,670 --> 00:35:55,800
Upstate New York.
766
00:35:58,870 --> 00:36:01,240
WOMAN: How can there be no one
at the warehouse?
767
00:36:01,280 --> 00:36:02,510
We need to make delivery
of this baby.
768
00:36:02,540 --> 00:36:05,380
All the other airports
are too hot-- let's
try Trenton-Mercer.
769
00:36:05,410 --> 00:36:07,880
I just want my fee for the brat.
(Caleb wailing)
770
00:36:07,920 --> 00:36:09,630
(siren wailing)
Cops!
771
00:36:09,650 --> 00:36:11,290
Go, go, go!
772
00:36:24,300 --> 00:36:25,300
WOMAN:
Look out!
773
00:36:31,040 --> 00:36:32,310
(grunts)
774
00:36:37,980 --> 00:36:39,980
(sirens wailing)
775
00:37:09,310 --> 00:37:11,310
*
776
00:37:15,050 --> 00:37:17,250
(thumping)
777
00:37:44,050 --> 00:37:46,690
He's not breathing.
778
00:38:03,870 --> 00:38:05,880
(crying)
779
00:38:12,570 --> 00:38:14,580
(crying fades)
780
00:38:28,590 --> 00:38:30,390
(sobbing, laughing)
781
00:38:32,930 --> 00:38:34,500
(laughs)
(Caleb fusses)
782
00:38:34,530 --> 00:38:36,500
(sighs):
Oh...
783
00:38:36,530 --> 00:38:39,770
I never thought that
I would... hold him again.
784
00:38:39,800 --> 00:38:44,040
I... I'm never
gonna let him go.
785
00:38:44,070 --> 00:38:47,540
I don't think that
would be fair to Dad.
786
00:38:47,580 --> 00:38:49,390
Now that he's back,
787
00:38:49,410 --> 00:38:51,810
I think there are
a lot of people...
788
00:38:51,850 --> 00:38:53,910
who would love to hold him.
789
00:38:53,950 --> 00:38:56,380
(Caleb burbles happily)
790
00:38:56,420 --> 00:38:59,090
(sniffles)
Thank you.
791
00:39:18,610 --> 00:39:20,510
(laughter)
792
00:39:20,540 --> 00:39:22,440
Good news.
793
00:39:22,480 --> 00:39:24,710
We, uh, swept up
794
00:39:24,750 --> 00:39:26,080
the other two kidnap teams.
795
00:39:26,110 --> 00:39:29,420
The babies are fine;
they are home, safe and sound.
796
00:39:29,450 --> 00:39:31,050
(whooping, happy chatter)
797
00:39:31,090 --> 00:39:33,200
Good, good, good.
SIFTER:
I'm proud of you.
798
00:39:33,220 --> 00:39:34,590
SIFTER:
Hey, it's late.
799
00:39:34,620 --> 00:39:36,820
Time to get you all back home
800
00:39:36,860 --> 00:39:38,660
to your parents' basements.
801
00:39:38,690 --> 00:39:39,960
(laughs)
802
00:39:39,990 --> 00:39:42,660
Krumitz,
you're home already.
803
00:39:42,700 --> 00:39:43,630
(phone rings)
804
00:39:43,670 --> 00:39:47,740
All right, we start
all over again tomorrow.
805
00:39:47,770 --> 00:39:48,970
Let's grab a beer.
Yeah.
806
00:39:49,900 --> 00:39:52,910
Later.
See you there.
807
00:39:57,780 --> 00:40:00,080
One thing I never asked.
808
00:40:00,110 --> 00:40:03,120
Why did you go to bat for me?
809
00:40:03,150 --> 00:40:05,520
Oh, there was
a hacker once.
810
00:40:05,550 --> 00:40:08,490
It was the beginning
of the Internet.
811
00:40:08,520 --> 00:40:10,720
I was a behavioral
psychologist.
812
00:40:10,760 --> 00:40:13,460
I had a practice
in New York.
813
00:40:13,500 --> 00:40:16,040
And then one day,
all my patients' files
814
00:40:16,060 --> 00:40:18,160
were stolen from
my computer,
815
00:40:18,200 --> 00:40:21,200
and all their secrets
went public.
816
00:40:22,240 --> 00:40:25,110
I lost my career
and my practice,
817
00:40:25,140 --> 00:40:27,170
but more importantly...
818
00:40:27,210 --> 00:40:29,740
one of my patients
was murdered.
819
00:40:29,780 --> 00:40:32,110
I keep thinking
820
00:40:32,150 --> 00:40:34,480
if I could just turn you,
one hacker at a time,
821
00:40:34,520 --> 00:40:36,780
nothing like that will
ever happen again.
822
00:40:36,820 --> 00:40:38,180
So, did you catch him?
823
00:40:38,220 --> 00:40:40,720
I mean, the hacker?
824
00:40:40,760 --> 00:40:42,700
Is he in jail?
825
00:40:42,720 --> 00:40:45,190
I still don't even
know who he is.
826
00:40:45,230 --> 00:40:47,030
So...
827
00:40:47,060 --> 00:40:49,760
(sighs) I take it you're
definitely going for drinks.
828
00:40:49,800 --> 00:40:51,800
No. After every case,
829
00:40:51,830 --> 00:40:53,870
I go somewhere to think.
830
00:40:55,070 --> 00:40:57,570
Think about what?
831
00:40:57,610 --> 00:40:59,920
How I'm gonna catch him.
832
00:41:03,580 --> 00:41:07,010
(rock intro playing)
833
00:41:10,550 --> 00:41:12,550
* I know you've deceived me
834
00:41:12,590 --> 00:41:15,920
* Now here's a surprise
835
00:41:17,320 --> 00:41:19,260
* I know that you have
836
00:41:19,290 --> 00:41:23,930
* 'Cause there's magic
in my eyes *
837
00:41:23,970 --> 00:41:28,110
* I can see for miles
and miles *
838
00:41:28,140 --> 00:41:32,120
* And miles
and miles and miles *
839
00:41:32,140 --> 00:41:33,270
* Oh, yeah...
840
00:41:33,310 --> 00:41:37,240
Captioning sponsored by
CBS
841
00:41:37,280 --> 00:41:39,510
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.