Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,200 --> 00:02:14,077
Do we cut him down?
2
00:02:14,760 --> 00:02:15,590
ls the doctor here?
3
00:02:15,800 --> 00:02:17,438
No. There was one
in the ambulance.
4
00:02:17,640 --> 00:02:19,119
Death certificate.
5
00:02:19,400 --> 00:02:22,073
- Time of death?
- 5:30 a.m.
6
00:02:26,200 --> 00:02:27,633
Cut him down.
7
00:02:52,320 --> 00:02:55,517
- You got it?
- Yes...
8
00:02:56,040 --> 00:02:58,110
l'll need you to take
some clean photos later...
9
00:02:58,320 --> 00:03:00,709
...no numbers, no scale.
10
00:03:01,600 --> 00:03:03,875
Guy clearly did it himself.
11
00:03:06,640 --> 00:03:08,517
Brought the stool himself, too.
12
00:03:10,320 --> 00:03:11,992
We need to undress him.
13
00:03:12,280 --> 00:03:16,398
Don't do that, he reeks.
Let them undress him for the autopsy.
14
00:03:18,720 --> 00:03:20,551
Mr. Prosecutor...
15
00:04:00,240 --> 00:04:02,595
Jeez, you sure like it spicy.
16
00:04:03,040 --> 00:04:05,076
Don't be crude.
17
00:04:06,360 --> 00:04:09,193
Those chickens eat each other,
did you know that?
18
00:04:12,720 --> 00:04:16,156
They keep them in cages,
clip their beaks and tails...
19
00:04:16,360 --> 00:04:21,434
...and the ones that die get
ground up and fed to the others.
20
00:04:23,280 --> 00:04:26,033
Jesus Christ? He was a Jew.
21
00:04:26,320 --> 00:04:29,835
- He was an lsraeli.
- He was a Jew, of course.
22
00:04:30,120 --> 00:04:33,157
- He was Jewish.
- He was.
23
00:04:33,520 --> 00:04:34,509
Jewish.
24
00:04:34,720 --> 00:04:35,755
lsraelis are Jewish.
25
00:04:36,000 --> 00:04:40,232
Christ was a Jew, of course,
but then he got baptised.
26
00:04:40,440 --> 00:04:42,635
And that's a whole different story.
27
00:05:03,040 --> 00:05:04,632
Hello.
28
00:05:10,480 --> 00:05:13,074
This is a non-smoking building.
29
00:05:39,200 --> 00:05:41,873
''Save the horses from slaughter!''
30
00:08:05,760 --> 00:08:08,035
You left the tap on in the kitchen.
31
00:08:09,880 --> 00:08:11,757
Wasn't me.
32
00:08:16,640 --> 00:08:19,313
l know what you're up to.
33
00:08:41,360 --> 00:08:43,749
Have you been in your mother's room?
34
00:09:36,720 --> 00:09:39,393
Releasing the scream
is very important.
35
00:09:39,920 --> 00:09:42,388
lt's a way of expressing yourself.
Right?
36
00:09:43,360 --> 00:09:46,033
ls everybody comfortable?
Sit back and relax, okay?
37
00:09:46,240 --> 00:09:48,879
And now locate the scream
inside your body.
38
00:09:50,080 --> 00:09:52,992
Recognize it, feel it...
39
00:09:56,200 --> 00:09:58,077
Just like that... Got it?
40
00:09:59,360 --> 00:10:01,237
And now try to let it out...
41
00:10:07,320 --> 00:10:09,515
Ready to give it a try?
42
00:10:17,320 --> 00:10:19,197
Ola?
43
00:10:21,600 --> 00:10:24,194
Very good.
Want to try that again?
44
00:10:27,640 --> 00:10:30,632
Good. Really good. Bravo!
45
00:10:32,920 --> 00:10:34,433
Joasia?
46
00:10:39,440 --> 00:10:41,317
That's great. Try again.
47
00:10:46,800 --> 00:10:49,997
Now try to think back to
the last time you screamed.
48
00:10:50,640 --> 00:10:52,358
Michalina?
49
00:10:53,080 --> 00:10:55,992
l was screaming in the forest
while running...
50
00:10:56,680 --> 00:10:59,911
...but the voice wouldn't come out.
51
00:11:02,200 --> 00:11:03,792
So you see...
52
00:11:04,360 --> 00:11:06,078
l felt so helpless...
53
00:11:06,280 --> 00:11:09,829
... l wanted to scream really badly,
but l couldn't.
54
00:11:13,080 --> 00:11:15,355
Would you like to give it a go now?
55
00:11:26,520 --> 00:11:28,397
Great.
56
00:11:30,560 --> 00:11:33,472
Good. Something very
important happened just now.
57
00:11:35,160 --> 00:11:38,038
Self expression is really important.
58
00:11:39,040 --> 00:11:41,554
Great work, girls.
59
00:11:46,760 --> 00:11:48,637
- Good-bye.
- Good-bye.
60
00:11:58,400 --> 00:12:00,277
Spring is in the air...
61
00:12:18,280 --> 00:12:20,555
- Good afternoon.
- Good afternoon.
62
00:12:26,080 --> 00:12:27,672
Good afternoon.
63
00:12:28,240 --> 00:12:30,117
- Good afternoon.
- Good afternoon.
64
00:12:47,080 --> 00:12:48,229
Good afternoon.
65
00:12:53,120 --> 00:12:56,032
- You look nice.
-Thank you
66
00:12:56,680 --> 00:12:59,399
You looked really good
with long hair...
67
00:12:59,640 --> 00:13:02,279
...but now it's even better.
68
00:13:05,800 --> 00:13:07,950
Fredek!
My baby!
69
00:13:08,240 --> 00:13:10,879
'l missed you,' 'Yes l did.'
Let's go out.
70
00:13:11,280 --> 00:13:13,396
Wait for me!
71
00:13:16,800 --> 00:13:18,711
Don't rush!
72
00:13:20,640 --> 00:13:22,835
- Good afternoon.
- Good afternoon.
73
00:13:23,080 --> 00:13:24,195
Fred!
74
00:13:31,200 --> 00:13:35,034
- Here's your change.
- Thank you.
75
00:13:38,280 --> 00:13:40,714
'l've been waiting and waiting...'
76
00:13:43,720 --> 00:13:45,995
Heel, Fred! Heel!
77
00:13:47,680 --> 00:13:49,557
Heel!
78
00:14:16,480 --> 00:14:19,233
What is it now, Fredek?
79
00:14:21,480 --> 00:14:23,675
Let me finish.
80
00:14:29,880 --> 00:14:32,235
Fredek,
you're blocking my view!
81
00:14:34,040 --> 00:14:37,476
No! You already had yours!
lt's my turn now!
82
00:14:37,760 --> 00:14:39,637
lt's my turn!
83
00:14:40,280 --> 00:14:42,077
Bad dog!
Bad dog!
84
00:14:42,280 --> 00:14:44,669
l want to eat too!
85
00:14:44,880 --> 00:14:47,030
Fredek!
86
00:14:48,920 --> 00:14:50,797
Fredek, let me eat.
87
00:14:53,600 --> 00:14:55,477
...here you go.
88
00:14:57,120 --> 00:14:58,997
Stop blocking my view.
89
00:15:48,160 --> 00:15:51,072
Warszawa Gdanska railway station.
90
00:16:09,360 --> 00:16:13,273
A cleaning lady
called the stationmaster...
91
00:16:13,520 --> 00:16:17,069
...she noticed a woman occupying
a toilet stall for a very long time...
92
00:16:17,320 --> 00:16:19,595
...then acting strangely
after leaving it.
93
00:16:19,920 --> 00:16:21,672
The cleaning lady...
94
00:16:21,880 --> 00:16:24,394
...checked the stall,
and reported it...
95
00:16:28,520 --> 00:16:30,715
That's the woman who informed us.
96
00:16:31,480 --> 00:16:34,358
She's testifying again, her first
statement was pretty chaotic.
97
00:16:34,600 --> 00:16:37,194
l'll want to talk to her later.
What about the other one?
98
00:16:37,400 --> 00:16:40,551
She passed out...
tried to run away...
99
00:16:40,800 --> 00:16:42,950
People called an ambulance.
100
00:16:43,400 --> 00:16:46,949
- Did you document the scene?
- l'm not going in there...
101
00:16:50,000 --> 00:16:53,151
lt's not a pretty sight.
102
00:16:54,720 --> 00:16:58,235
Let me have that.
Let's go, Junior.
103
00:17:01,240 --> 00:17:03,117
Watch out.
104
00:17:33,920 --> 00:17:35,797
Make a note.
105
00:17:41,600 --> 00:17:44,592
Suburban railway station in Warsaw.
106
00:17:44,840 --> 00:17:49,038
Time of examination:
8:32 a.m.
107
00:17:51,480 --> 00:17:56,110
ln the ladies' toilets,
in the 4th stall on the left,
108
00:17:57,080 --> 00:18:01,358
a human corpse was found.
The corpse of an infant.
109
00:18:02,800 --> 00:18:04,711
Got that?
110
00:18:07,680 --> 00:18:12,310
The dismembered remains
were stuffed in the toilet bowl.
111
00:18:13,160 --> 00:18:16,630
The sex of the victim
is difficult to identify.
112
00:18:20,280 --> 00:18:23,955
Traces of blood
on the floor and the walls.
113
00:18:24,240 --> 00:18:27,073
Attempts were made to wipe them off
with paper towels.
114
00:18:30,440 --> 00:18:32,396
Got it?
115
00:18:33,600 --> 00:18:36,273
Why the fuck are you trembling?
116
00:18:58,560 --> 00:19:02,314
Here's the report, attachments,
and pictures from today.
117
00:19:07,400 --> 00:19:09,470
You like it spicy...
118
00:19:12,680 --> 00:19:16,070
You can swallow anything
if it's spicy enough...
119
00:19:25,880 --> 00:19:27,711
What are you waiting for?
120
00:19:29,000 --> 00:19:31,275
You want some words of wisdom?
121
00:19:32,640 --> 00:19:35,234
Well, you're not getting any.
122
00:19:36,240 --> 00:19:38,595
lt's our job, that's all.
123
00:19:41,840 --> 00:19:46,675
What do you think happens
to those kids when they die?
124
00:19:54,000 --> 00:19:57,151
How should l know?
125
00:19:58,520 --> 00:20:00,636
Nothing, probably.
126
00:20:07,800 --> 00:20:09,677
'Dear Mom,'
127
00:20:11,240 --> 00:20:14,391
'l was riding a motorcycle,'
128
00:20:15,480 --> 00:20:18,517
'l can still remember the landscape.'
129
00:20:20,120 --> 00:20:23,271
'That day, l was thinking
about the holidays.'
130
00:20:25,320 --> 00:20:28,915
'lt didn't feel like something
was about to happen'.
131
00:20:29,320 --> 00:20:32,596
'And then there was a crash.'
132
00:20:37,960 --> 00:20:39,552
That was...
133
00:20:39,840 --> 00:20:43,116
...the first message
l got from Karol.
134
00:20:46,560 --> 00:20:50,269
Since then, my life has changed.
135
00:20:53,880 --> 00:20:56,952
Before l got his message,
l was dead inside.
136
00:20:57,800 --> 00:21:01,270
l used to wake up at night
and run to the closet...
137
00:21:02,160 --> 00:21:05,948
...just to smell my son's clothes.
138
00:21:06,520 --> 00:21:08,397
l'm calm now.
139
00:21:10,720 --> 00:21:12,312
So far...
140
00:21:13,640 --> 00:21:18,395
... l've received 1 0 letters through
our medium, Anna.
141
00:21:20,640 --> 00:21:23,393
l feel... great relief.
142
00:21:25,160 --> 00:21:27,151
And gratitude.
143
00:21:28,120 --> 00:21:30,839
At first l couldn't believe...
144
00:21:31,160 --> 00:21:34,118
...that it was happening for real...
145
00:21:35,320 --> 00:21:41,395
...that l was lucky enough to be
speaking with my son,
146
00:21:43,120 --> 00:21:46,351
... and feeling his presence again.
147
00:21:48,520 --> 00:21:52,115
l'd like to thank Anna once more.
lt's been...
148
00:21:52,680 --> 00:21:55,877
...such joy for me
that my son...
149
00:21:56,400 --> 00:22:00,916
...has contacted me through
such a wonderful person.
150
00:22:02,400 --> 00:22:04,356
God bless her.
151
00:22:04,640 --> 00:22:06,517
Amen.
152
00:22:12,000 --> 00:22:13,877
Thank you.
153
00:22:14,560 --> 00:22:18,394
Thank you.
l'm just a messenger.
154
00:23:31,800 --> 00:23:34,598
'Tadzio Multana, died tragically
on April 7, 201 4.'
155
00:23:35,000 --> 00:23:36,399
Come on,
156
00:23:36,840 --> 00:23:38,717
Let's go, Mom.
157
00:23:40,080 --> 00:23:42,548
- Good afternoon.
- Good afternoon.
158
00:23:43,400 --> 00:23:45,994
You heard about that kid
who fell out the window?
159
00:23:46,200 --> 00:23:48,668
Such a tragedy. Unbelievable.
160
00:24:02,200 --> 00:24:04,077
Good afternoon.
161
00:24:13,240 --> 00:24:16,789
Okay. Now l need you
to copy these for me. Like this.
162
00:24:17,720 --> 00:24:20,917
- Four copies, right?
- Yes.
163
00:24:32,920 --> 00:24:35,195
Pretty gruesome.
164
00:24:36,080 --> 00:24:39,959
'Gave birth and killed the baby
in a railway station toilet.'
165
00:24:45,880 --> 00:24:48,678
That'll be 20.50.
166
00:24:53,400 --> 00:24:56,870
- Here you go.
- Do you collect payback points?
167
00:24:58,240 --> 00:25:00,117
No, thank you.
168
00:25:07,400 --> 00:25:08,753
Motherfucker...
169
00:25:09,040 --> 00:25:12,237
Those are good, solid locks...
170
00:25:13,760 --> 00:25:17,912
lf l remember correctly,
it was your wife who had them put in.
171
00:25:19,600 --> 00:25:23,718
Tell me, how long has it been
since she passed away?
172
00:25:24,400 --> 00:25:26,277
Six years now?
173
00:25:27,320 --> 00:25:29,197
Fuck, time flies...
174
00:25:30,640 --> 00:25:33,632
- Got the fucker!
- Thank you.
175
00:25:33,880 --> 00:25:36,075
Thanks a lot. How much is it?
176
00:25:36,320 --> 00:25:38,356
lt was locked from the inside.
177
00:25:38,560 --> 00:25:41,472
- Take a look!
- Okay. How much?
178
00:25:41,760 --> 00:25:43,910
Two hundred.
179
00:25:44,160 --> 00:25:47,914
Put in a new lock,
that shit'll last you years.
180
00:25:48,320 --> 00:25:51,073
Here you go. Good-bye.
181
00:25:59,280 --> 00:26:01,157
Olga?
182
00:26:04,440 --> 00:26:06,317
Fuck!
183
00:26:08,080 --> 00:26:09,798
Get up! Hey!
184
00:26:10,640 --> 00:26:12,517
Get up, you hear me?
185
00:26:12,960 --> 00:26:14,837
Get up, you stupid bitch!
186
00:26:20,360 --> 00:26:22,237
Get up!
187
00:26:33,840 --> 00:26:35,592
Did you throw it all up?
188
00:26:35,840 --> 00:26:38,274
- Don't touch me...
- Get up!
189
00:27:06,880 --> 00:27:09,792
Come on. Take off your clothes.
190
00:27:11,680 --> 00:27:14,672
l'm not weighing the bathrobe.
191
00:27:15,600 --> 00:27:17,477
Go on, undress.
192
00:27:18,480 --> 00:27:20,710
Stop making a scene. Take it off.
193
00:27:23,680 --> 00:27:25,671
How many times is it now?
194
00:27:26,160 --> 00:27:28,037
Five.
195
00:27:30,640 --> 00:27:32,756
So, how many did you take?
196
00:27:38,680 --> 00:27:41,638
Don't look, tubby.
197
00:27:54,040 --> 00:27:56,508
- Good night.
- Good night.
198
00:29:24,680 --> 00:29:26,557
Municipal Cemetery. Notification.
199
00:29:27,080 --> 00:29:31,676
Please contact the Administration
in connection with a burst water main.
200
00:31:37,040 --> 00:31:38,473
Hi.
201
00:31:38,680 --> 00:31:39,908
Why the commotion?
202
00:31:40,120 --> 00:31:42,839
They have that pedophile priest
in for questioning.
203
00:31:45,480 --> 00:31:48,278
-Hope he's not one of mine?
-No, Kupisz is on it.
204
00:31:48,560 --> 00:31:52,314
The files for the case at 5 p.m.
are on your desk.
205
00:31:52,800 --> 00:31:54,995
- ls there a lot?
- Hard to say.
206
00:31:58,480 --> 00:32:00,357
Hi.
207
00:32:15,560 --> 00:32:18,233
'No homo.'
208
00:32:42,760 --> 00:32:44,637
Ready?
209
00:32:45,200 --> 00:32:47,077
Very well...
210
00:32:47,360 --> 00:32:50,352
Pick a scarf that will symbolize you.
211
00:32:54,360 --> 00:32:58,353
And now pick one that will
symbolize someone you're angry at.
212
00:33:05,320 --> 00:33:08,676
- This is my father.
- This is your father. Okay.
213
00:33:11,640 --> 00:33:15,519
Now ask one of the girls
to play your father.
214
00:33:16,160 --> 00:33:19,470
- Want to be my father, Ada?
- Okay.
215
00:33:22,000 --> 00:33:24,753
Very well.
Come a little closer.
216
00:33:29,560 --> 00:33:31,516
Olga,
217
00:33:32,160 --> 00:33:34,833
What would you like
to say to your father?
218
00:33:36,720 --> 00:33:38,790
l can't stand the sight of you.
219
00:33:40,600 --> 00:33:43,319
- l can't even.
- Tell him why.
220
00:33:44,320 --> 00:33:47,710
Because l had to stay with you
when mom died.
221
00:33:52,840 --> 00:33:55,559
What do you hate about him?
222
00:33:56,360 --> 00:33:58,237
Everything.
223
00:34:01,160 --> 00:34:03,276
And now switch places...
224
00:34:03,760 --> 00:34:06,718
exchange your scarfs and roles. Okay?
225
00:34:08,720 --> 00:34:12,599
Olga is the father now, right?
What is your name?
226
00:34:13,160 --> 00:34:15,958
- Janusz.
- Janusz. Hello, Mr. Janusz.
227
00:34:17,840 --> 00:34:22,516
Mr. Janusz, is there anything
you'd like to say to your daughter?
228
00:34:25,920 --> 00:34:28,115
Nothing...
229
00:34:30,960 --> 00:34:32,837
Are you sure?
230
00:34:35,160 --> 00:34:37,037
l have nothing to say.
231
00:34:40,280 --> 00:34:42,635
Mr. Janusz,
why is Olga angry at you?
232
00:34:47,240 --> 00:34:50,312
Because she thinks
l treated her mother badly.
233
00:34:55,080 --> 00:34:57,036
- That's all?
- Yes.
234
00:34:57,960 --> 00:35:00,838
Very well.
Now, let's switch places.
235
00:35:01,760 --> 00:35:04,115
Exchange your scarfs...
236
00:35:05,680 --> 00:35:08,114
Ada is the father - Janusz,
237
00:35:08,480 --> 00:35:10,436
and Olga is herself.
238
00:35:11,280 --> 00:35:13,236
Olga,
239
00:35:16,200 --> 00:35:18,998
How would you reply
to your father?
240
00:35:23,280 --> 00:35:25,669
l want to fuck him up.
241
00:35:26,480 --> 00:35:29,392
Okay... so you'd like
to fuck him up.
242
00:35:29,880 --> 00:35:31,154
Okay.
243
00:35:31,520 --> 00:35:34,432
You can fuck him up
as much as you want,
244
00:35:34,720 --> 00:35:36,233
Wait...
245
00:35:40,840 --> 00:35:42,956
Wait a second, girls...
246
00:35:44,720 --> 00:35:47,712
Could one of you help me?
Thank you.
247
00:35:49,920 --> 00:35:52,354
You can hit him
as many times as you want.
248
00:35:52,600 --> 00:35:55,797
As long as you remember to say
what you're hitting him for.
249
00:35:56,120 --> 00:35:57,235
Okay?
250
00:35:57,920 --> 00:36:00,798
Ada, stay here.
Let's hit the mattress.
251
00:36:02,840 --> 00:36:04,239
What was that for?
252
00:36:04,600 --> 00:36:06,716
Because he drinks.
253
00:36:06,920 --> 00:36:08,035
And that?
254
00:36:08,640 --> 00:36:10,870
Because mom died.
255
00:36:16,720 --> 00:36:18,915
Because he's fat.
256
00:36:19,480 --> 00:36:21,675
Because he exists.
257
00:36:22,160 --> 00:36:24,037
Okay...
258
00:36:25,120 --> 00:36:28,078
Because mom died!
259
00:36:29,440 --> 00:36:31,954
l hate him!
260
00:36:43,680 --> 00:36:46,558
Okay. Easy, easy. Calm down.
261
00:36:47,200 --> 00:36:49,077
Easy now.
262
00:36:50,200 --> 00:36:51,599
Are you okay?
263
00:36:52,080 --> 00:36:54,071
Now return
to your original roles.
264
00:36:54,400 --> 00:36:57,198
Ada is Ada.
Thank you very much.
265
00:37:02,680 --> 00:37:04,955
How are you feeling now?
Any better?
266
00:37:05,280 --> 00:37:08,158
Do you feel relief?
You do?
267
00:37:09,800 --> 00:37:11,438
Very well.
268
00:37:11,800 --> 00:37:13,552
Easy now.
269
00:37:14,000 --> 00:37:16,719
Cry.
Crying is good.
270
00:37:17,280 --> 00:37:20,636
Crying washes it all away.
Right?
271
00:37:21,760 --> 00:37:24,672
l understand your daughter's
condition is serious, madam.
272
00:37:24,960 --> 00:37:26,109
l really do.
273
00:37:26,360 --> 00:37:30,035
But believe me, l don't have
any free beds at the moment.
274
00:37:30,360 --> 00:37:32,430
Not a single one.
275
00:37:33,520 --> 00:37:37,354
l don't know. Please call me
and schedule a private appointment.
276
00:37:37,560 --> 00:37:39,949
You can find me in the clinic
at Frascati street.
277
00:37:40,240 --> 00:37:43,038
Yes... and then we'll figure
something out.
278
00:37:43,280 --> 00:37:47,637
But of course... l'll admit Ewa
the moment we get a free bed.
279
00:37:49,160 --> 00:37:51,037
lt's 200 zloty per visit.
280
00:37:51,520 --> 00:37:53,397
And we'll try to do
something about it.
281
00:37:53,800 --> 00:37:56,109
You're welcome. Good bye.
282
00:37:56,440 --> 00:37:58,237
l'm so sorry, but you
see what's going on.
283
00:37:58,520 --> 00:38:00,954
Hysterical parents,
focused on themselves...
284
00:38:01,160 --> 00:38:03,276
...and then suddenly
they have a problem on their hands.
285
00:38:03,520 --> 00:38:04,589
Never mind...
286
00:38:04,840 --> 00:38:07,229
l have to tell you
l was really moved...
287
00:38:07,440 --> 00:38:10,557
...by the story of that mother
at the railway station.
288
00:38:10,760 --> 00:38:12,557
lt's horrible. Really horrible.
289
00:38:12,760 --> 00:38:15,911
l'd sentence women like that
to death.
290
00:38:16,280 --> 00:38:19,795
lt wouldn't have happened
if abortion was legal.
291
00:38:20,000 --> 00:38:23,310
Anna, did l ask you
for your opinion?
292
00:38:27,280 --> 00:38:30,511
Listen. l'd like to keep this
as short as possible, okay?
293
00:38:30,840 --> 00:38:34,310
l want my daughter
to stay at the hospital.
294
00:38:34,600 --> 00:38:40,311
But l see here that Olga's BMl
is going up.
295
00:38:40,640 --> 00:38:42,870
She doesn't require hospitalization.
296
00:38:43,080 --> 00:38:45,071
She qualifies for
outpatient treatment.
297
00:38:45,280 --> 00:38:49,592
l understand. However, l'd like her
to stay here...
298
00:38:49,920 --> 00:38:53,071
... until she is fully recovered.
Okay?
299
00:38:56,800 --> 00:38:58,711
Same ring-tone...
300
00:38:59,440 --> 00:39:00,714
Yeah.
301
00:39:12,720 --> 00:39:14,597
Excuse me...
302
00:39:16,000 --> 00:39:17,319
Sir.
303
00:39:17,880 --> 00:39:20,952
Olga really doesn't need to stay
in the hospital for so long.
304
00:39:21,160 --> 00:39:24,516
And it would be better for her
if she went home for the holidays.
305
00:39:24,720 --> 00:39:28,429
We don't celebrate any holidays.
Could you open the door, please?
306
00:39:28,800 --> 00:39:31,030
Why are you being cynical?
307
00:39:31,480 --> 00:39:32,879
There is no need for that.
308
00:39:33,120 --> 00:39:34,997
Mind your own business, okay?
309
00:39:36,000 --> 00:39:37,638
l'm not being cynical.
310
00:39:38,240 --> 00:39:42,392
l'm not celebrating the holidays just
because you think l should.
311
00:39:42,880 --> 00:39:45,075
Please let me out.
312
00:39:49,240 --> 00:39:50,878
What are you doing?
313
00:39:55,200 --> 00:39:56,918
There's one more thing.
314
00:39:59,480 --> 00:40:03,029
Someone close to you is trying
to contact you. A woman.
315
00:40:04,000 --> 00:40:07,788
lt's a nuisance now, all that water.
316
00:40:08,920 --> 00:40:11,070
The coffin is water-logged.
317
00:40:24,240 --> 00:40:26,117
Just let me out, will you?
318
00:40:52,440 --> 00:40:54,317
Fuck off!
319
00:41:31,080 --> 00:41:33,310
Excuse me, is it freezing
in your flat, too?
320
00:41:33,600 --> 00:41:35,397
No.
321
00:41:36,240 --> 00:41:38,913
Must be something wrong
with my radiator then.
322
00:41:39,160 --> 00:41:40,434
Excuse me.
323
00:41:40,720 --> 00:41:43,393
Would you mind
keeping the music down?
324
00:41:44,560 --> 00:41:47,028
- Not at all.
- Thank you.
325
00:41:57,120 --> 00:42:01,193
When exactly did you
hear music at my place?
326
00:42:04,000 --> 00:42:05,228
You know what?
327
00:42:05,440 --> 00:42:11,117
l'm translating a biography of
the 1 6th karmapa,
328
00:42:11,640 --> 00:42:14,074
a Tibetan spiritual leader.
329
00:42:14,280 --> 00:42:17,829
He died in the US in the early 1 980s
330
00:42:19,040 --> 00:42:21,429
and his heart
331
00:42:22,680 --> 00:42:26,229
was still warm days after he died,
332
00:42:27,080 --> 00:42:28,991
his body didn't grow stiff,
333
00:42:29,320 --> 00:42:31,197
and, what's more,
334
00:42:31,640 --> 00:42:33,995
in the spot where he meditated,
335
00:42:34,680 --> 00:42:39,674
the outline of his body was visible
long after he died.
336
00:42:40,560 --> 00:42:42,357
Seriously.
337
00:42:43,320 --> 00:42:46,073
l saw the photos,
they're amazing.
338
00:42:47,520 --> 00:42:51,877
Ewa, what does Buddha
have to do with my radiator?
339
00:42:52,160 --> 00:42:57,473
What do you mean?
The temperature changed,
340
00:42:57,920 --> 00:43:01,117
candles burst into flame,
a rainbow appeared.
341
00:43:01,320 --> 00:43:02,878
That's right.
342
00:43:03,400 --> 00:43:05,994
You're saying
l live in a haunted house?
343
00:43:06,320 --> 00:43:08,390
l don't believe all that...
344
00:43:09,160 --> 00:43:11,276
Fine, go ahead and chew me out...
345
00:43:21,480 --> 00:43:24,040
The fuck is that supposed to be?
346
00:43:24,320 --> 00:43:26,754
They don't even look alike.
347
00:43:38,200 --> 00:43:40,077
Anybody you recognize?
348
00:43:41,480 --> 00:43:43,357
l think so. Number three.
349
00:44:30,840 --> 00:44:33,718
The water company promised
to fix it as soon as possible.
350
00:44:33,960 --> 00:44:38,715
But they need to close the roundabout,
set up detours. You know how it is.
351
00:44:39,920 --> 00:44:42,036
lt happened right here...
352
00:44:42,240 --> 00:44:45,710
...and the graves next to the wall
were all flooded.
353
00:44:46,040 --> 00:44:48,349
The nicest location, if you ask me.
354
00:44:48,600 --> 00:44:51,034
You know, this is my second home.
355
00:44:51,240 --> 00:44:54,152
My grandfather
used to be a stonemason.
356
00:44:55,000 --> 00:44:59,869
l know it's hard,
lt's all completely swamped.
357
00:45:00,200 --> 00:45:02,077
...the coffins are all rearranged....
358
00:45:02,440 --> 00:45:06,319
But l can't do anything.
l need to identify the bodies first.
359
00:45:06,920 --> 00:45:09,115
l can't get my tenants mixed up.
360
00:45:09,400 --> 00:45:12,517
- l understand.
- Gentlemen!
361
00:45:17,440 --> 00:45:19,317
Are you ready?
362
00:45:21,800 --> 00:45:23,677
Let's open this one.
363
00:45:34,440 --> 00:45:36,317
How about this one?
364
00:45:44,800 --> 00:45:48,873
Yes.
Those are my wife's shoes.
365
00:45:51,360 --> 00:45:53,237
Close it up.
366
00:46:01,920 --> 00:46:06,994
Mark this one, will you?
lt's Helena Koprowicz.
367
00:46:07,360 --> 00:46:12,275
So we can move on to the others.
368
00:46:52,880 --> 00:46:56,190
Many disembodied people
don't know they're dead.
369
00:46:56,480 --> 00:46:59,950
They wander among the living,
they sit at the table, ...
370
00:47:00,160 --> 00:47:03,630
they ride on trams, on buses,
they take the subway.
371
00:47:13,920 --> 00:47:16,753
l knew a man who had died,
372
00:47:16,960 --> 00:47:20,316
and still he kept coming
to my office day by day.
373
00:47:20,520 --> 00:47:25,071
He used to open all the windows
because he didn't like the heat.
374
00:47:27,080 --> 00:47:30,277
'Polish Spiritualist Society'.
375
00:47:33,840 --> 00:47:35,751
He'd sit on a chair,
376
00:47:36,000 --> 00:47:39,595
and he would often
play his favorite music on my radio.
377
00:47:39,920 --> 00:47:44,072
We were all freezing in our office.
378
00:47:56,000 --> 00:48:00,198
l took me a year to convince him
to cross over to the other side.
379
00:48:00,640 --> 00:48:03,632
When l look at you
gathered in this hall
380
00:48:03,880 --> 00:48:08,749
l can't tell which of you
are alive, and which ones are dead.
381
00:48:15,560 --> 00:48:19,872
That's why it is so important to
establish contact with the dead.
382
00:48:36,080 --> 00:48:38,548
You come to me in a bikini
383
00:48:39,080 --> 00:48:41,514
No footprints in the sand behind you
384
00:48:42,240 --> 00:48:45,038
l can't get up
l can't get up
385
00:48:45,400 --> 00:48:48,358
l lie there staring at your body,
386
00:48:48,640 --> 00:48:51,438
And now you gently take my clothes off
387
00:48:51,760 --> 00:48:54,228
l'm dying with most of my clothes off
388
00:48:54,640 --> 00:48:57,757
A stream of blood
Flows from my mouth
389
00:48:58,080 --> 00:49:00,275
So you've come wearing a bikini
390
00:49:00,480 --> 00:49:03,836
Bikini Death...
391
00:49:04,040 --> 00:49:07,350
Bikini, bikini...
392
00:49:16,640 --> 00:49:19,757
Death... Death
393
00:49:23,280 --> 00:49:26,078
l offer you my neck, my Lady
394
00:49:26,280 --> 00:49:29,113
My blood will make the oceans redden
395
00:49:29,320 --> 00:49:34,155
So kiss me now, keep kissing me
396
00:49:35,320 --> 00:49:38,630
Keep kissing me... keep kissing me...
397
00:50:10,720 --> 00:50:12,870
You're not leaving until you've
eaten everything.
398
00:50:13,120 --> 00:50:16,271
- l ate two already.
- Yeah, sure...
399
00:50:16,640 --> 00:50:19,074
...and you dumped the rest
in the flower pot.
400
00:50:19,360 --> 00:50:21,749
You've rubbed the butter
into the tabletop.
401
00:50:21,960 --> 00:50:24,155
You thought l didn't notice?
402
00:50:48,600 --> 00:50:50,192
Olga, come on.
l'm starting the group.
403
00:50:50,400 --> 00:50:52,789
- She's not leaving until she's eaten.
- But l am eating.
404
00:50:53,000 --> 00:50:56,549
You know the rules.
She needs to eat first.
405
00:50:58,200 --> 00:51:00,839
You do need to eat first.
406
00:51:03,480 --> 00:51:06,040
Eat up!
l need a fucking smoke.
407
00:52:02,080 --> 00:52:05,038
Why is that one
walking so funny?
408
00:52:08,520 --> 00:52:10,875
She wants to burn more calories.
409
00:52:21,680 --> 00:52:24,148
You have oranges?
410
00:52:24,800 --> 00:52:26,836
Andrzej brought them.
411
00:52:34,000 --> 00:52:36,070
l don't like you seeing him.
412
00:52:36,520 --> 00:52:38,715
You never showed up.
413
00:52:41,720 --> 00:52:42,994
l had lots of work.
414
00:52:43,200 --> 00:52:45,395
You always have lots of work.
415
00:52:53,520 --> 00:52:56,114
Mr. Janusz,
can l have a word with you?
416
00:52:58,160 --> 00:53:00,674
Bye.
417
00:53:12,800 --> 00:53:15,155
lt's time you started therapy.
418
00:53:15,400 --> 00:53:17,231
What therapy? l feel great.
419
00:53:17,440 --> 00:53:19,510
Family therapy.
420
00:53:20,000 --> 00:53:22,389
Just so you understand...
421
00:53:22,680 --> 00:53:26,593
Olga and l have been through a lot.
422
00:53:28,440 --> 00:53:31,352
After my wife died. And before that.
423
00:53:31,640 --> 00:53:34,871
That kind of treatment
just isn't for me.
424
00:53:36,680 --> 00:53:41,879
ln fact, l think all these
therapies are a sick idea.
425
00:53:43,080 --> 00:53:45,913
What are you doing?
426
00:53:47,280 --> 00:53:50,078
Booo! Just kidding!
427
00:53:53,800 --> 00:53:57,554
l was so happy to see you
at the meeting with Javier.
428
00:53:58,000 --> 00:54:01,436
He's a wonderful person,
he's helped a lot of people.
429
00:54:02,200 --> 00:54:04,509
Did you know that our dead relatives
430
00:54:04,800 --> 00:54:09,316
often want to help us achieve
spiritual transformation?
431
00:54:11,360 --> 00:54:13,954
l see room for that within you.
432
00:54:14,200 --> 00:54:16,714
lt's nothing to be ashamed of.
433
00:54:49,120 --> 00:54:54,069
So far nothing of value
seems to be missing.
434
00:54:54,440 --> 00:54:59,355
Except for a couple of CD's and
some photographic equipment.
435
00:54:59,800 --> 00:55:03,395
Maybe a video camera, hard to say.
436
00:55:04,720 --> 00:55:06,915
lt doesn't make sense.
437
00:55:07,480 --> 00:55:13,635
l bet they weren't aware these
paintings were worth a small fortune.
438
00:55:43,920 --> 00:55:48,038
This is sick...
439
00:56:49,480 --> 00:56:51,357
Yes.
440
00:56:55,480 --> 00:56:57,357
Yes, Mom.
441
00:57:01,240 --> 00:57:03,117
Yes, l'll bring it.
442
00:57:06,880 --> 00:57:09,235
Okay, l'm sorry.
443
00:57:37,640 --> 00:57:41,792
ls this my grandson?
He's a big boy.
444
00:57:43,560 --> 00:57:46,154
l haven't seen him
for such a long time.
445
00:57:46,440 --> 00:57:51,195
l'm glad you thought
to bring me his photo.
446
00:57:51,480 --> 00:57:56,713
Can l keep it?
Or do you want it back?
447
00:57:59,600 --> 00:58:02,910
- l can leave it here.
- Fine.
448
00:58:03,320 --> 00:58:09,270
So that l know
you're thinking about me.
449
00:58:10,440 --> 00:58:15,036
l'll be looking at him. But l won't
see him changing in this picture.
450
00:58:15,600 --> 00:58:18,751
l'll ask you for a newer photo
in some time.
451
00:58:18,960 --> 00:58:23,397
Besides, you promised to bring
him here one day. Will you?
452
01:00:41,080 --> 01:00:43,799
l dreamed of her yesterday.
453
01:00:45,480 --> 01:00:47,835
For the first time since she died.
454
01:00:49,480 --> 01:00:52,074
How did that make you feel?
455
01:00:54,240 --> 01:00:57,994
Bad, because l miss her a lot.
456
01:01:01,000 --> 01:01:06,313
- Olga, your mother is next to you.
- l can't feel it at all.
457
01:01:08,920 --> 01:01:14,233
- Our departed relatives are with us.
- l don't believe it.
458
01:01:22,480 --> 01:01:26,189
My baby boy died when
he was eight months old.
459
01:01:27,880 --> 01:01:30,758
He was never sick before.
460
01:01:31,160 --> 01:01:34,948
l just woke up one morning
and he was already dead.
461
01:01:36,720 --> 01:01:41,555
They told me it was cot death,
that it often happens.
462
01:01:44,200 --> 01:01:47,476
l was very sick for a long time,
463
01:01:47,680 --> 01:01:50,148
l didn't know where he was.
464
01:01:51,640 --> 01:01:54,393
l was worried if he was okay.
465
01:02:00,320 --> 01:02:02,788
l woke up one night,
466
01:02:06,760 --> 01:02:10,992
and l saw him sitting
next to the bed, as usual.
467
01:02:12,280 --> 01:02:15,750
He has been with me since then.
468
01:02:19,960 --> 01:02:24,670
Olga, l spent a long time
wondering whether to tell you this.
469
01:02:25,560 --> 01:02:30,190
But you're a confident, grown-up
girl and l believe it can help.
470
01:02:32,880 --> 01:02:36,793
Your mother wants to contact you.
471
01:02:39,160 --> 01:02:41,355
She wrote me a message.
472
01:02:48,760 --> 01:02:51,877
- Good bye.
- Good bye.
473
01:03:06,720 --> 01:03:08,597
Excuse me.
474
01:03:10,040 --> 01:03:12,156
This time you scared me.
475
01:03:12,480 --> 01:03:16,519
l'm really sorry.
l'd like to talk to you.
476
01:03:17,720 --> 01:03:19,119
Of course.
477
01:03:19,320 --> 01:03:23,632
Not here though.
Perhaps we could go somewhere?
478
01:03:29,280 --> 01:03:32,556
- Thank you very much.
- Don't mention it.
479
01:03:42,720 --> 01:03:45,234
Go ahead. Ask away.
480
01:03:46,080 --> 01:03:47,877
Excuse me...
481
01:03:48,280 --> 01:03:50,475
You've been a....
482
01:03:51,640 --> 01:03:53,949
How long have you been doing this?
483
01:03:54,280 --> 01:03:58,592
l found, l mean l activated my
potential eight years ago.
484
01:03:58,800 --> 01:04:00,995
- After my son's death.
- l'm very sorry.
485
01:04:01,240 --> 01:04:04,073
No need to be.
486
01:04:05,800 --> 01:04:09,952
So now what? l guess you
don't believe it anyway.
487
01:04:12,200 --> 01:04:15,590
l don't, to be honest. Not really.
488
01:04:18,800 --> 01:04:21,678
You heard it all from Olga,
didn't you?
489
01:04:22,000 --> 01:04:24,036
All the details of my life.
490
01:04:24,280 --> 01:04:27,829
Many things come out in therapy.
491
01:04:28,160 --> 01:04:32,233
But the moment l saw you...
492
01:04:32,520 --> 01:04:36,513
l felt strong vibrations
from a dead person.
493
01:04:36,960 --> 01:04:39,713
From a woman who died tragically.
494
01:04:40,160 --> 01:04:42,913
She asked me to help her contact you.
495
01:04:43,680 --> 01:04:48,708
l received a message the day
l first met you in the hospital.
496
01:04:49,000 --> 01:04:50,718
A message?
497
01:04:52,280 --> 01:04:53,633
Yes.
498
01:04:55,560 --> 01:04:59,030
l have a feeling we can try
direct writing now.
499
01:04:59,400 --> 01:05:03,109
Put a blank sheet of paper
in an empty drawer.
500
01:05:03,320 --> 01:05:07,438
Put a pen, or whatever your wife
liked to write with on the desk.
501
01:05:07,680 --> 01:05:12,071
You might also add an object
your wife particularly liked.
502
01:05:15,120 --> 01:05:18,829
Do you tell Olga all of this?
503
01:05:21,480 --> 01:05:26,076
Some of it... Yes.
l told her l sensed a presence.
504
01:05:26,360 --> 01:05:30,035
So you're using this in therapy?
505
01:05:31,200 --> 01:05:34,272
Did you know that there are
two million spiritists in Brazil,
506
01:05:34,520 --> 01:05:37,637
and they have over twenty million
dedicated followers?
507
01:05:37,840 --> 01:05:42,277
There are units in public hospitals
where such treatment is practiced.
508
01:05:42,560 --> 01:05:44,835
And in Brazil, that's right: Brazil...
509
01:05:45,040 --> 01:05:49,909
there is far less indifference toward
pain and suffering than in Poland.
510
01:05:50,680 --> 01:05:58,268
Do you realize you're
giving Olga some strange hope?
511
01:05:58,720 --> 01:06:00,995
You're messing with her life.
512
01:06:01,240 --> 01:06:04,357
You know that you won't be able
to replace her mother?
513
01:06:04,560 --> 01:06:09,680
Divaldo Franco once
said a beautiful thing:
514
01:06:10,960 --> 01:06:15,272
''The person who loves is never sick.''
515
01:06:20,800 --> 01:06:22,995
Thank you.
516
01:09:36,120 --> 01:09:38,429
You're round here.
Can you see that?
517
01:09:38,760 --> 01:09:41,274
There's nothing here,
no expression.
518
01:09:42,040 --> 01:09:43,871
You're bland.
519
01:09:47,880 --> 01:09:49,757
Shapeless....
520
01:09:53,360 --> 01:09:55,794
lt disgusts me.
521
01:10:07,800 --> 01:10:12,191
You have no shoulders, no figure.
522
01:10:16,720 --> 01:10:20,349
You don't take care of yourself.
523
01:10:20,640 --> 01:10:25,395
You don't want to be yourself,
you're hiding everything.
524
01:10:27,240 --> 01:10:30,073
You've lost your personality...
525
01:10:30,840 --> 01:10:33,559
You've lost your outline.
526
01:10:37,520 --> 01:10:40,830
You look like an old lady here.
527
01:10:55,840 --> 01:10:56,795
Yes?
528
01:10:57,280 --> 01:11:01,193
l'd like to see Doctor Zielinski.
529
01:11:24,360 --> 01:11:26,635
Come in.
530
01:11:27,280 --> 01:11:31,478
Oh, Mister Prosecutor.
531
01:11:32,440 --> 01:11:35,352
Hello. l had a call from the governor.
Thank you.
532
01:11:36,040 --> 01:11:40,352
l'd like to discharge Olga
from the hospital.
533
01:11:41,560 --> 01:11:44,358
But you've just asked us to keep her
here as long as possible.
534
01:11:44,520 --> 01:11:48,229
- Yes, but l changed my mind.
- Something happened?
535
01:11:48,440 --> 01:11:52,718
No, l just think it's time to switch
over to outpatient treatment.
536
01:11:53,680 --> 01:11:57,832
And l'd like to change
Olga's therapist.
537
01:11:59,240 --> 01:12:00,639
That l can understand.
538
01:12:00,880 --> 01:12:04,668
l had doubts whether a childless
old maid should be a therapist myself.
539
01:12:04,920 --> 01:12:09,152
Hugging trees in the park, you know.
Just like they do in Sweden.
540
01:12:10,240 --> 01:12:13,073
Waving their arms about...
The people in this unit...
541
01:12:23,520 --> 01:12:26,353
Good morning, Miss Anna.
542
01:12:50,120 --> 01:12:52,236
Why the fuck are we here?
543
01:12:55,360 --> 01:12:57,590
lt's nice out here.
544
01:12:58,080 --> 01:13:00,435
Like you've been here before?
545
01:13:03,440 --> 01:13:05,829
l have. For work.
546
01:13:07,120 --> 01:13:09,953
This guy hanged himself over there.
547
01:13:10,920 --> 01:13:12,797
Great.
548
01:13:28,600 --> 01:13:32,229
- ls your daughter back home?
- Yes.
549
01:13:37,440 --> 01:13:39,954
Happy Easter!
550
01:14:12,600 --> 01:14:14,750
You know
you've been asleep 20 hours?
551
01:14:15,040 --> 01:14:16,189
So?
552
01:14:20,560 --> 01:14:22,755
Did you eat?
553
01:14:25,120 --> 01:14:28,556
All you have in the fridge
is vodka.
554
01:14:34,320 --> 01:14:38,677
You need to get up.
lt's time for your lV.
555
01:14:39,680 --> 01:14:42,069
l'm not going anywhere.
556
01:16:25,200 --> 01:16:27,077
l'm sorry to wake you up...
557
01:16:27,440 --> 01:16:30,989
but l'd like you to
explain something. Okay?
558
01:16:31,480 --> 01:16:34,677
What do you think this is?
559
01:16:40,720 --> 01:16:42,597
Please, come in.
560
01:16:48,920 --> 01:16:52,754
Wait a moment.
Please close the door.
561
01:17:19,480 --> 01:17:21,675
May l?
562
01:17:30,200 --> 01:17:34,193
Only my wife and l knew about that.
563
01:18:17,880 --> 01:18:21,270
Did the deceased use
to sit in this armchair?
564
01:18:23,680 --> 01:18:25,875
Turn it around.
565
01:18:27,000 --> 01:18:28,877
Will it fit?
566
01:18:30,440 --> 01:18:33,398
Ms. Anna, do you mind
getting out of there?
567
01:18:45,520 --> 01:18:48,034
Be careful, be careful.
568
01:18:50,960 --> 01:18:53,952
Tablecloth?
569
01:18:57,200 --> 01:18:59,839
Let's sit down.
570
01:19:12,680 --> 01:19:15,638
l'll need the date of death
of the deceased.
571
01:19:16,000 --> 01:19:18,594
February 1 6, 201 0.
572
01:19:19,080 --> 01:19:20,957
Dad, it was '09!
573
01:19:21,440 --> 01:19:24,079
'09.
574
01:19:26,840 --> 01:19:30,753
lf we manage to establish contact,
l might start writing very fast.
575
01:19:31,000 --> 01:19:34,037
lf this happens, l'd like Olga to
help me turn the papers.
576
01:19:34,240 --> 01:19:39,234
lt doesn't happen often, but l might
speak in the voice of the deceased.
577
01:19:41,040 --> 01:19:43,998
Don't be so nervous.
578
01:19:48,240 --> 01:19:50,959
We can slowly begin.
579
01:19:59,760 --> 01:20:02,513
Think about Helena.
580
01:20:02,880 --> 01:20:06,236
Bring back good memories of her.
581
01:20:07,440 --> 01:20:10,477
Let's all join hands.
582
01:20:41,040 --> 01:20:43,429
Mr. Janusz, l can feel
your skepticism.
583
01:20:43,640 --> 01:20:46,677
lt won't work unless you open up.
584
01:20:46,960 --> 01:20:50,669
l'm sorry, l'm doing my best, but...
585
01:20:55,760 --> 01:20:58,274
l'm sorry.
586
01:21:03,240 --> 01:21:05,913
Ready?
587
01:21:34,760 --> 01:21:36,637
l can't.
588
01:21:49,640 --> 01:21:52,313
lt was me who wrote it.
589
01:21:54,480 --> 01:21:55,913
What?
590
01:21:56,160 --> 01:22:00,676
lt was me who wrote the letter
from mom and put it in the drawer.
591
01:22:03,360 --> 01:22:06,670
lt doesn't matter.
592
01:22:09,760 --> 01:22:12,194
lt's the good intentions that count.
593
01:22:13,040 --> 01:22:16,430
This is pointless.
594
01:25:03,080 --> 01:25:06,038
To Baumi
42804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.