All language subtitles for Ares.2016.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,666 --> 00:00:28,249 On 29 July 2027 the law will come into force - 4 00:00:28,333 --> 00:00:31,416 which cancels the human body's immunity. 5 00:00:36,958 --> 00:00:40,916 People are free to sell their bodies, how they want. 6 00:00:46,083 --> 00:00:49,374 The human body has traded freely. 7 00:00:54,541 --> 00:01:00,041 Paris, March 2035 8 00:01:04,124 --> 00:01:08,041 I was ten years old when I arrived in France. 9 00:01:08,124 --> 00:01:11,208 Then the land was still prosperous. 10 00:01:20,041 --> 00:01:26,499 Today, there are 15 million unemployed and many more are homeless. 11 00:01:28,083 --> 00:01:32,583 The state is destitute. Large companies have bought government debt. 12 00:01:32,666 --> 00:01:35,749 They are owned by the state. 13 00:01:36,916 --> 00:01:41,833 They have changed their laws. There are more freedoms. 14 00:01:41,916 --> 00:01:46,916 People are free to sell themselves, using drugs and die. 15 00:01:52,083 --> 00:01:55,708 People still vote for the government - 16 00:01:55,791 --> 00:01:59,291 but the rulers live in the skyscrapers. 17 00:02:00,749 --> 00:02:04,583 Some cope hope that everything will change yet. 18 00:02:10,458 --> 00:02:15,999 We are not guinea pigs! 19 00:02:21,458 --> 00:02:27,333 Most of it is lost hope. They just want to survive. 20 00:02:31,499 --> 00:02:37,166 I do not care. I have work. I entertain people. 21 00:03:11,666 --> 00:03:14,916 I fight in the arena. 22 00:03:14,999 --> 00:03:21,208 Event began when doping was legalized, and is favored. 23 00:03:23,083 --> 00:03:25,833 Drago against Arès. 24 00:03:25,916 --> 00:03:29,374 Come to this match on 13 March. 25 00:03:29,458 --> 00:03:32,291 Companies are investing millions of sports - 26 00:03:32,374 --> 00:03:35,624 and the winner will have to advertise their products. 27 00:03:35,708 --> 00:03:40,083 I was one of them. I belonged among the best. 28 00:03:40,166 --> 00:03:44,416 I used the best of doping substances. 29 00:03:44,499 --> 00:03:49,333 Then I tried a new product and I got a stroke. 30 00:03:53,833 --> 00:03:58,666 It's been ten years. After that I was not worth anything. 31 00:04:16,416 --> 00:04:20,999 Do you still remember your name? -Go to hell. 32 00:04:22,541 --> 00:04:27,583 Keep it up, so there is no need anymore to watch you. 33 00:04:27,666 --> 00:04:31,499 Reda, the coach is your money. 34 00:04:53,249 --> 00:04:56,249 Interested gig? 35 00:04:56,333 --> 00:04:59,124 Sure. 36 00:05:02,833 --> 00:05:07,916 Here are just 500. -Kestit only two rounds. 37 00:05:10,749 --> 00:05:13,166 You. 38 00:05:13,249 --> 00:05:15,124 You. 39 00:05:15,208 --> 00:05:18,333 You're on next. You. 40 00:05:20,833 --> 00:05:23,208 You. 41 00:05:23,291 --> 00:05:25,833 Even you. 42 00:05:32,166 --> 00:05:35,666 See you in. 43 00:05:45,666 --> 00:05:50,166 What to do? -Myönnyt just everything. 44 00:05:50,249 --> 00:05:53,958 Am I now a cop? -This days. 45 00:05:54,041 --> 00:05:57,041 When will the salary be paid? -When the work is done. 46 00:05:57,124 --> 00:06:00,958 What is that? -It prevents you from asking stupid. 47 00:06:13,041 --> 00:06:15,958 NOT experiments 48 00:06:47,083 --> 00:06:49,708 Swine! 49 00:06:52,583 --> 00:06:55,208 Let go! 50 00:07:08,249 --> 00:07:12,249 Donevia is the main target of the anarchists. 51 00:07:12,333 --> 00:07:17,916 After a bad quarter, the bad publicity does not do good. 52 00:07:17,999 --> 00:07:22,874 Currently, activists are protesting in front of the head office - 53 00:07:22,958 --> 00:07:28,333 and require that human trials will be terminated immediately. 54 00:07:58,458 --> 00:08:04,416 The new Weapons Act with firearms are illegal throughout the country. 55 00:08:04,499 --> 00:08:10,583 Please call 08-911-911, if you see anything. 56 00:08:17,333 --> 00:08:23,749 The new Weapons Act with firearms are illegal throughout the country. 57 00:08:45,624 --> 00:08:49,541 Why do you have guns? -Vihollisemme are armed. 58 00:08:56,291 --> 00:09:00,749 He was again closed. -Olimme front Donevian. 59 00:09:00,833 --> 00:09:04,624 Thank you, Reda. -Anouk, thank enoasi. 60 00:09:04,708 --> 00:09:08,333 Fascist. -Hemmetin brat. 61 00:09:10,833 --> 00:09:13,624 One day, he goes too far. 62 00:09:13,708 --> 00:09:17,291 Ai shall he go too far? 63 00:09:18,208 --> 00:09:21,958 Look. Operating result of EUR 22 billion. 64 00:09:22,041 --> 00:09:26,541 Amnesty estimates that kokeissanne have been killed this year, 2 000 people. 65 00:09:26,624 --> 00:09:31,999 When will this end? -Kyse of accidents. 66 00:09:32,083 --> 00:09:37,541 Participants are aware of the risks, and the families receive compensation. 67 00:09:37,624 --> 00:09:40,749 People are not forced to anything. 68 00:09:40,833 --> 00:09:47,916 They do not tell you of the risks. All of this just because of better performance-enhancing drugs. 69 00:09:47,999 --> 00:09:52,541 Reda, Boris has a new boss. -Where the former had to? 70 00:09:52,624 --> 00:09:55,833 Jailed. He had had too much trouble. 71 00:09:55,916 --> 00:09:59,124 Do not stay here. -One of must tell the truth. 72 00:09:59,208 --> 00:10:04,416 Shit the truth. What about justice? 73 00:10:04,499 --> 00:10:07,833 I like more money. 74 00:10:36,124 --> 00:10:39,208 What took you? 75 00:10:54,833 --> 00:10:58,916 Do not want to still the key? -No thank you. 76 00:11:00,749 --> 00:11:03,624 I'm not offering it to others. 77 00:11:05,666 --> 00:11:08,666 Thank you for helping my niece. 78 00:11:26,999 --> 00:11:29,916 Hi, Anna. 79 00:11:29,999 --> 00:11:32,333 Hey. -Well? 80 00:11:32,416 --> 00:11:35,874 Portion size change will not help. -What is your reading? 81 00:11:35,958 --> 00:11:39,124 More than 10 000. -You do not know the exact readings? 82 00:11:39,208 --> 00:11:43,833 Better that you do not know. -We have to be convincing. 83 00:11:43,916 --> 00:11:47,749 The government wants to stop the tests. -They are waiting for the results. 84 00:11:47,833 --> 00:11:52,166 I received the results. -More than 10 000 dead? 85 00:11:52,249 --> 00:11:56,499 Tell fighter to. -He was at the top ten years ago. 86 00:11:56,583 --> 00:12:02,041 Mediocre, but know how to fight. He is perfect for the display. 87 00:12:02,124 --> 00:12:05,166 In order for the government capitulates, one win is not enough. 88 00:12:05,249 --> 00:12:09,083 We make it special. 89 00:12:12,458 --> 00:12:18,458 13 March arena battles take place European Championship qualifying matches. 90 00:12:18,541 --> 00:12:24,083 Included Panzer, arenas serial killer - 91 00:12:24,166 --> 00:12:27,541 which represents the Perk-laboratories. 92 00:12:41,291 --> 00:12:45,083 Reda, sit down. 93 00:12:46,749 --> 00:12:49,499 I have something for you. 94 00:12:52,708 --> 00:12:56,999 What is it about? -This will help you win. 95 00:13:00,499 --> 00:13:04,708 Is that you're behind this? Whose bread are you? 96 00:13:06,291 --> 00:13:10,458 This is your chance to get your career in a new rise. 97 00:13:10,541 --> 00:13:15,708 I do not want to die. -Who talked about the death of anything? 98 00:13:16,833 --> 00:13:19,874 Why me? -You are just a loser. 99 00:13:19,958 --> 00:13:24,166 Earn more if I take a loser like if I take someone better. 100 00:13:24,249 --> 00:13:28,583 Try it for yourself. I will see what happens. 101 00:13:29,749 --> 00:13:34,416 The product does not work for all. We have already tested it on you. 102 00:13:34,499 --> 00:13:40,916 We asked Tyrolta your blood. The results were excellent. 103 00:13:43,291 --> 00:13:46,291 I refuse longer tell. 104 00:13:46,374 --> 00:13:51,416 Come on, Reda. We can beat this allocation. 105 00:13:51,499 --> 00:13:54,499 Do not be stupid! This is your chance. 106 00:13:56,249 --> 00:14:00,166 then remain a loser. 107 00:14:23,416 --> 00:14:29,208 Prozyxin help you stay free. 108 00:14:40,833 --> 00:14:43,749 How's it going, Zito? 109 00:14:43,833 --> 00:14:46,124 There it is. 110 00:14:48,499 --> 00:14:53,208 Bought for this still? -Ostetaan. 111 00:14:53,291 --> 00:14:57,041 What about this? -No. Printing is stopped tomorrow. 112 00:15:09,291 --> 00:15:12,499 What about this? 113 00:15:12,583 --> 00:15:18,499 I promised to sell the kiosk and you will do it. 114 00:15:18,583 --> 00:15:22,291 But do not bother to come here every night. 115 00:15:22,374 --> 00:15:27,541 It is one pain in the ass. You would go home to rest. 116 00:15:32,541 --> 00:15:36,916 EUR 15 000, is not it? -Niinhän we agreed. 117 00:16:34,958 --> 00:16:39,666 Eurone. -Tapasimme world champion. 118 00:16:39,749 --> 00:16:44,041 Genetically modified Rod... -Euro Zwei. 119 00:16:44,124 --> 00:16:48,041 "EUR 1 000 unemployed people". Four unemployed against a contestant. 120 00:16:48,124 --> 00:16:51,166 One survived to win £ 1 000. 121 00:16:51,249 --> 00:16:56,333 Match winner receives EUR 100 000. This will not want to miss. 122 00:16:56,416 --> 00:17:02,458 Info 34. -Lactia is harmful to health. 123 00:17:02,541 --> 00:17:05,833 Animal Hormones and synthetic vitamins - 124 00:17:05,916 --> 00:17:11,499 raise cholesterol levels and destroying the cells. 125 00:17:33,499 --> 00:17:36,624 Fascist. -Poof. 126 00:17:56,666 --> 00:18:02,249 Your sister was arrested from his home in possession of a gun. 127 00:18:02,333 --> 00:18:06,708 Sister of Niko? -Ain't Carla Kowalski is not your sister? 128 00:18:06,791 --> 00:18:10,499 She is a mother of two. -He works Info 34 persons. 129 00:18:10,583 --> 00:18:14,333 He rotates with the anarchists. -He needed a job. 130 00:18:14,416 --> 00:18:18,833 Why he had puoliautomaattiase at home? 131 00:18:22,041 --> 00:18:25,291 Someone has hidden it there without his knowledge. 132 00:18:25,374 --> 00:18:28,666 Or maybe he will help a terrorist friends. 133 00:18:31,291 --> 00:18:37,041 How much he can get? -five to ten years. 134 00:18:42,291 --> 00:18:44,958 The gun is mine. -Excuse me? 135 00:18:45,041 --> 00:18:48,124 Puoliautomaattiase is mine. 136 00:18:48,208 --> 00:18:51,666 Tell me the gun, the character and caliber. 137 00:18:56,041 --> 00:18:59,374 You want to help your sister. 138 00:19:02,458 --> 00:19:05,708 Latest data show that the father moved to China. 139 00:19:05,791 --> 00:19:09,041 If you do not take girls, Sossu take them. 140 00:19:09,124 --> 00:19:13,208 Do I get to meet my sister? -I can not promise anything. 141 00:19:13,291 --> 00:19:16,499 Sister Anne is considered to be a terrorist. 142 00:19:17,666 --> 00:19:21,583 What do we do with regard to girls? 143 00:19:38,041 --> 00:19:42,541 Hello? -Sister was arrested yesterday. 144 00:19:42,624 --> 00:19:46,374 Can you take it out? -I can try to. 145 00:19:46,458 --> 00:19:50,958 Try to find out where he is. -Tutkin things and then I'll call. 146 00:19:51,041 --> 00:19:54,249 Keep a low profile. 147 00:19:54,333 --> 00:19:57,916 Otherwise we will not get her out. 148 00:20:01,666 --> 00:20:07,374 Carla Kowalski, Info 34's reporter, has been arrested. 149 00:20:07,458 --> 00:20:12,541 Do not touch me! My lawyer is here! 150 00:20:12,624 --> 00:20:15,583 Carla Kowalski has two children. 151 00:20:15,666 --> 00:20:18,541 Reda! - Leave him alone. 152 00:20:20,041 --> 00:20:24,458 Reda, Mr Weil is our lawyer. 153 00:20:24,541 --> 00:20:29,541 We know Carla was staged. We have waterproof evidence... 154 00:20:29,624 --> 00:20:32,541 Not here. Come on. 155 00:20:42,458 --> 00:20:46,624 You do not miss this. Was it distributed? 156 00:20:46,708 --> 00:20:49,416 You make a mistake. 157 00:20:49,499 --> 00:20:52,208 Do you understand? 158 00:21:01,999 --> 00:21:04,999 You make a mistake. 159 00:21:15,124 --> 00:21:17,166 Come on. 160 00:21:17,249 --> 00:21:20,166 Are you finding a solution? - I'm screaming. 161 00:21:44,624 --> 00:21:47,416 You get a minute. 162 00:21:55,208 --> 00:21:59,124 How are you doing? -Quite well. 163 00:21:59,208 --> 00:22:04,083 What about the girls? -They are with me and are doing well. 164 00:22:04,166 --> 00:22:06,374 Thank you. 165 00:22:06,458 --> 00:22:11,583 Do you know where the gun come from? -Kotiimme broken into. 166 00:22:11,666 --> 00:22:16,333 Nothing has been exported, but the gun was left. 167 00:22:16,416 --> 00:22:19,833 I mentioned it to the police. 168 00:22:19,916 --> 00:22:24,708 I know how we can get you out. -Time to go. 169 00:22:24,791 --> 00:22:31,458 Stay away from problems. I can not protect you here. 170 00:22:33,833 --> 00:22:36,541 Time expired. 171 00:22:40,333 --> 00:22:42,874 Reda... 172 00:22:42,958 --> 00:22:46,749 Help me out here. 173 00:22:55,999 --> 00:22:59,499 Is that what he said? 174 00:23:02,666 --> 00:23:06,874 To eat. -Because the mother comes home? 175 00:23:06,958 --> 00:23:10,791 I do not know Maé. 176 00:23:15,666 --> 00:23:20,624 This is not for children. with -Pitbull is useless to talk to. 177 00:23:23,249 --> 00:23:27,708 What are you doing? -Syömään. The guy is bad company. 178 00:23:27,791 --> 00:23:31,624 Who do you think You Are? -Syömään. 179 00:23:33,458 --> 00:23:36,416 People are constantly reserved. 180 00:23:36,499 --> 00:23:40,541 Do you really wish to be against him? 181 00:23:40,624 --> 00:23:46,833 Running is a revolution. We have to fight in the streets. 182 00:23:46,916 --> 00:23:49,666 Food cools. 183 00:24:03,499 --> 00:24:07,374 Obedient and violent. Perfect for a cop. 184 00:24:07,458 --> 00:24:10,541 Where are you going? 185 00:24:10,624 --> 00:24:12,833 You will not go anywhere! 186 00:24:19,749 --> 00:24:22,249 Anouk! 187 00:24:22,333 --> 00:24:25,416 Inside, goddamn it! -You swearing. 188 00:24:25,499 --> 00:24:29,208 You need to put the euro jar. 189 00:24:37,249 --> 00:24:40,916 Can you watch her? I will be back soon. 190 00:24:43,458 --> 00:24:46,291 No problem. 191 00:24:48,499 --> 00:24:51,749 Let go! 192 00:24:51,833 --> 00:24:54,541 Idiots! 193 00:24:54,624 --> 00:24:58,749 Let go, hell! 194 00:24:58,833 --> 00:25:01,374 Get! 195 00:25:01,458 --> 00:25:04,999 Is this huorasi? -Häivy here. 196 00:25:11,083 --> 00:25:15,458 For him back tomorrow. -Go to hell. 197 00:25:21,499 --> 00:25:25,499 If you come closer, I'll kill the girl. 198 00:25:25,583 --> 00:25:28,249 Let her go. 199 00:25:42,208 --> 00:25:46,874 EXP's nerves. -I asked for help. 200 00:25:46,958 --> 00:25:52,416 Do you want that your mother die? 201 00:25:52,499 --> 00:25:54,708 Do not you? 202 00:25:54,791 --> 00:26:00,958 The prison is a dangerous place. I have to get him out of there. 203 00:26:01,041 --> 00:26:05,749 I'm going to pay, because in such a way this works. 204 00:26:19,083 --> 00:26:23,374 So? -Come to visit. I have news about your sister. 205 00:26:37,624 --> 00:26:41,374 Come on in, honey. Food is at the table. 206 00:26:47,958 --> 00:26:50,333 Cunt. 207 00:27:02,666 --> 00:27:06,833 Your sister was arrested on the basis of an anonymous tip. 208 00:27:06,916 --> 00:27:10,541 If it would be a bigger story, I could not help. 209 00:27:10,624 --> 00:27:16,624 The weapons are a serious thing. Angry people do not want to aseistautuvan. 210 00:27:18,666 --> 00:27:22,249 Bad news in terms of money. 211 00:27:22,333 --> 00:27:26,083 Little amount is not enough. -Paljonko? 212 00:27:26,166 --> 00:27:29,249 One hundred thousand. 213 00:27:34,541 --> 00:27:38,333 What does it amount to get? -Ase disappears. 214 00:27:38,416 --> 00:27:41,374 Your sister will have to be liberalized. 215 00:27:41,458 --> 00:27:45,374 We must act quickly, before the case goes to the prosecutor. 216 00:27:45,458 --> 00:27:48,541 I'll call you when I get the money. 217 00:28:27,124 --> 00:28:31,416 This shows that we may die material. 218 00:28:31,499 --> 00:28:35,499 You do, however, is the culture. 219 00:28:35,583 --> 00:28:39,666 Your blood does not reject material. -Tuuria indeed... 220 00:28:41,791 --> 00:28:47,166 Do I need to know more? -Aineen effects. 221 00:28:47,249 --> 00:28:53,333 Withdrawal symptoms are intense. You will lose consciousness after the match. 222 00:28:53,416 --> 00:28:56,916 Your heart will take either withdrawal symptoms or not. 223 00:28:56,999 --> 00:29:00,916 We can not know it in advance. 224 00:29:00,999 --> 00:29:05,541 So if my opponent does not kill me, kill agent. 225 00:29:05,624 --> 00:29:09,416 We will tell only that this is risky. 226 00:29:14,374 --> 00:29:17,333 What is the plan? 227 00:29:18,374 --> 00:29:21,291 I must inform you in the European Championship qualifying match. 228 00:29:21,374 --> 00:29:24,624 You have to be overcome in three installments. 229 00:29:24,708 --> 00:29:31,083 Have given the bet for you. You suck, so I told sucks. 230 00:29:31,166 --> 00:29:36,208 We can win up to six times the money back. 231 00:29:36,291 --> 00:29:42,124 What is my contribution? -120 000, if you can bear three rounds. 232 00:29:42,208 --> 00:29:45,541 In addition, you will get 100 000 immediately to hand. 233 00:30:07,249 --> 00:30:11,208 Come on in. My niece are delightful. 234 00:30:11,291 --> 00:30:14,874 Unlike you. -Hymyä. You will be described. 235 00:30:14,958 --> 00:30:20,458 Cameras that side. 236 00:30:20,541 --> 00:30:23,833 The image is displayed on page gaylife.com. 237 00:30:28,249 --> 00:30:31,916 Is this what you do? -I do not. 238 00:30:31,999 --> 00:30:38,166 I drag artist. I can also be viewed online. 239 00:30:38,249 --> 00:30:41,333 Are you interested in it people? -At least, when I take. 240 00:30:41,416 --> 00:30:44,874 Some want to see the shit. 241 00:30:44,958 --> 00:30:49,499 Time to go to bed, girls. Say your friend hello. 242 00:30:49,583 --> 00:30:54,416 Night, Myosotis. Good night, Myosotis. 243 00:30:54,499 --> 00:30:57,708 Goodnight. You are always welcome. 244 00:30:57,791 --> 00:31:00,583 Oh yeah... 245 00:31:03,583 --> 00:31:07,458 No problem! 246 00:31:07,541 --> 00:31:14,499 Welcome to Eurone channel. We introduce European Championship qualifying tournament contestants. 247 00:31:14,583 --> 00:31:19,916 Cognard against Hercule. Mr Univers against Soldat Inconnu. 248 00:31:19,999 --> 00:31:25,166 Cool Dude against Budha. Arès against Panzer. 249 00:31:25,458 --> 00:31:28,833 Hell! Is not real! 250 00:31:28,916 --> 00:31:32,666 Your chances of getting against him was one in a hundred. 251 00:31:32,749 --> 00:31:35,541 You are a loser and yet full of luck. 252 00:31:35,624 --> 00:31:41,708 He can not win, friends are invincible. Look! 253 00:31:41,791 --> 00:31:49,333 Panzer, indomitable warrior. Perk-star laboratories. 254 00:31:49,416 --> 00:31:51,416 50 PROFIT kills 13 255 00:31:51,499 --> 00:31:56,249 Arenas serial killer. -He knows no punches. 256 00:31:56,333 --> 00:32:03,249 Not feeling Arèskaan. -He will take just about anything. 257 00:32:03,333 --> 00:32:06,833 His stroke is responsible for 11.25 bar. 258 00:32:06,916 --> 00:32:10,416 As would run over by a car. 259 00:32:10,499 --> 00:32:14,208 Panzer to know how to overcome and killed. 260 00:32:14,291 --> 00:32:18,541 Do you believe that he can win in five minutes? 261 00:32:18,624 --> 00:32:20,708 I think. 262 00:32:23,583 --> 00:32:26,333 I bet behalf of your winnings. 263 00:32:27,499 --> 00:32:33,916 "I bet behalf of your winnings." Bullshit! I'll lose everything. 264 00:32:33,999 --> 00:32:38,958 He represents the Arena Club 93 and has a first-round underdog. 265 00:32:41,249 --> 00:32:44,416 What's in it? Sovereigns for the kiosks. 266 00:32:44,499 --> 00:32:49,083 How much? -This with nearly EUR 15 000. 267 00:32:49,166 --> 00:32:53,458 It is far from 100 000 euro. -Not necessarily. 268 00:32:54,791 --> 00:33:00,999 You hit bet on won. -Saako own matches to bet on? 269 00:33:01,083 --> 00:33:05,541 No, but a friend can ask to do it. 270 00:33:05,624 --> 00:33:08,791 Do you have friends? 271 00:33:21,124 --> 00:33:26,458 Would you like that I bet EUR 15 000 from the front? -I want. 272 00:33:26,541 --> 00:33:32,624 Please do not do you no good. You will die there. 273 00:33:32,708 --> 00:33:35,624 I did not ask your opinion. 274 00:33:35,708 --> 00:33:39,166 Can you take these goddamn money? 275 00:33:39,249 --> 00:33:44,083 Alright. Omatpa have your money. 276 00:33:51,291 --> 00:33:54,208 he Kuolisiko, if you would thank? 277 00:33:54,291 --> 00:33:55,916 Would die. 278 00:33:56,791 --> 00:34:01,874 It's Saturday and the euro Ella sport like narcotics. 279 00:34:01,958 --> 00:34:07,166 Welcome to the European Championship qualifying matches in pairs. 280 00:34:07,249 --> 00:34:13,249 It will transmit at six to midnight. Also included is 208 contestant - 281 00:34:13,333 --> 00:34:18,083 who will box tonight 104 match. 282 00:34:25,999 --> 00:34:29,416 Here. Contact Georges. 283 00:34:29,499 --> 00:34:34,541 You can come out when the match is over. Do not worry. 284 00:34:36,791 --> 00:34:40,374 Star Perk Labs is the favorite in the evening. 285 00:34:40,458 --> 00:34:45,833 He faces Ares, whose rank is 652. 286 00:34:45,916 --> 00:34:49,249 Arès was the best ten years ago. 287 00:34:49,333 --> 00:34:52,541 Therefore, the odds are 12 to 1. 288 00:34:52,624 --> 00:34:57,291 It appears that the permit is all too easy to match Panzer - 289 00:34:57,374 --> 00:35:00,583 which must point vyölleen a new victim. 290 00:35:00,666 --> 00:35:07,083 Remember that you can also watch the games via Europlayn. 291 00:35:22,958 --> 00:35:27,333 The substance will soon begin to be affected. You have five minutes of your time. 292 00:35:27,416 --> 00:35:30,499 And it is likely that I did not get away with it. 293 00:36:04,916 --> 00:36:09,458 Perk laboratory-based product is taken out. 294 00:36:11,999 --> 00:36:16,499 Arès fights in white, black favorite Panzer. 295 00:36:16,583 --> 00:36:22,666 Panzeri, judging by the look in their eyes Arès must be on guard. 296 00:36:48,083 --> 00:36:50,541 A brilliant uppercut! 297 00:36:53,499 --> 00:36:58,541 I have never seen anything beats. -Arès doing well. 298 00:36:58,624 --> 00:37:05,166 The challenger attacks. Arès has surprised positively. 299 00:37:09,499 --> 00:37:13,291 What a blow! 300 00:37:13,374 --> 00:37:17,458 The master is in trouble. 301 00:37:29,833 --> 00:37:32,958 Arès fights impressively. 302 00:37:38,416 --> 00:37:42,916 He gets another adrenaline surge, which means that Arès... 303 00:37:44,416 --> 00:37:48,416 How much time is left? -Vajaa minute. 304 00:38:00,750 --> 00:38:03,583 Protect, Arès! 305 00:38:15,708 --> 00:38:18,708 Panzer is the countries. 306 00:38:39,833 --> 00:38:46,458 French number one lost in the second installment of the third-class contestant. 307 00:38:46,541 --> 00:38:50,916 Soon, the market provides a new product. 308 00:38:51,000 --> 00:38:56,666 Even some in favor of Ares bet smitten mahtoivat surprised. 309 00:38:56,750 --> 00:39:01,333 You do not have bet on his behalf. -I did not know that he would win. 310 00:39:01,416 --> 00:39:04,375 I told you this would happen. 311 00:39:06,791 --> 00:39:09,916 Damn, you're you won! 312 00:39:12,458 --> 00:39:14,750 You won! 313 00:39:26,666 --> 00:39:32,000 Product is not ready yet, but you saw what HSX is able to. 314 00:39:32,083 --> 00:39:34,750 It's time to vote. 315 00:39:34,833 --> 00:39:39,416 Who wants to continue the experiments? 316 00:39:45,333 --> 00:39:49,375 Arès, ranked 652, defeated number one in the list have been Panzeri. 317 00:39:49,458 --> 00:39:53,166 Perkin shares fall 20... 318 00:39:54,083 --> 00:39:57,708 Can I come? -You can, it already ran out. 319 00:40:08,500 --> 00:40:13,708 Is Reda okay? -I do not know. 320 00:40:13,791 --> 00:40:19,416 You will see for sure the economic benefits in the field of military and sport. 321 00:40:19,500 --> 00:40:24,583 But we can earn billions upon billions of... 322 00:40:24,666 --> 00:40:27,416 ... in the industrial sector. 323 00:40:27,500 --> 00:40:32,125 Think about how HSX increase employee productivity. 324 00:40:36,958 --> 00:40:42,416 Arès is alive. We have found indeksihenkilömme. 325 00:40:45,791 --> 00:40:50,958 How is he? -What is your name? 326 00:40:51,041 --> 00:40:54,333 Go to hell. -He's doing well. 327 00:40:55,708 --> 00:41:02,541 Did you hear the news? You are dead. You're fine. 328 00:41:02,625 --> 00:41:06,250 Ottelit like an animal. 329 00:41:06,333 --> 00:41:13,500 You could even win the European Championship title. 330 00:41:13,583 --> 00:41:17,166 No thanks. This was enough. 331 00:41:17,250 --> 00:41:21,041 If I were you, listen at least. 332 00:41:21,125 --> 00:41:25,375 Reda, Donevian Deputy Director-General wishes to make an offer. 333 00:41:25,458 --> 00:41:28,291 Mr. Kowalski, I wish you a champion. 334 00:41:28,375 --> 00:41:34,333 Your body will respond well to a substance. We want to launch the help. 335 00:41:34,416 --> 00:41:38,500 We discussed the fees with the coach. 336 00:41:41,208 --> 00:41:45,375 What is that? Previews. 337 00:42:15,166 --> 00:42:18,291 Reda came! 338 00:42:20,250 --> 00:42:23,000 Would not come nigh thee? -No. 339 00:42:23,083 --> 00:42:26,000 How about this, or this? -No. 340 00:42:26,083 --> 00:42:29,750 It happened. -Wimp. 341 00:42:29,833 --> 00:42:32,500 Hey. 342 00:42:34,125 --> 00:42:40,000 EUR 180 000. You can retire. 343 00:42:40,083 --> 00:42:43,041 Go to your room. 344 00:42:50,083 --> 00:42:55,708 I'm going to continue. -Why? You did this because of their mother. 345 00:42:55,791 --> 00:42:59,208 When we get your mother out, leaving EUR 80 000. 346 00:42:59,291 --> 00:43:03,500 We are not rich and not poor. I earn 500 000. 347 00:43:03,583 --> 00:43:06,458 I can get five million following the victory. 348 00:43:06,541 --> 00:43:11,083 They are blood money. They kill people in their laboratories. 349 00:43:11,166 --> 00:43:16,000 Do you know what is the reward guinea pigs? 15 000 is the price of a human life. 350 00:43:16,083 --> 00:43:19,875 Rules of the game are what they are. I can not change them. 351 00:43:19,958 --> 00:43:25,708 Rich does not capture. We can live well and for a long time. 352 00:43:25,791 --> 00:43:31,375 Your mother gets out next week. Decide what you want to do. 353 00:43:31,458 --> 00:43:37,208 HSX makes people invincible. -HSX creates more than people. 354 00:43:37,291 --> 00:43:40,375 HSX is the future of mankind. 355 00:43:40,458 --> 00:43:45,250 You were the French ranking list ranks 652 - 356 00:43:45,333 --> 00:43:48,416 but did you hit list number one. 357 00:43:48,500 --> 00:43:53,958 Thank you for Ares profit, the share price has risen more than 53 per cent. 358 00:43:54,041 --> 00:44:00,166 The Group's profit will reach EUR 32 billion. 359 00:44:15,750 --> 00:44:20,583 Who lives here? -We we change here. 360 00:44:30,500 --> 00:44:34,291 Where is Myosotis? -Kotonaan. 361 00:44:34,375 --> 00:44:37,291 Here is stupid. 362 00:44:46,958 --> 00:44:49,833 One hundred thousand. 363 00:45:06,583 --> 00:45:12,750 Drôme department have been evacuated because of the nuclear accident. 364 00:45:16,625 --> 00:45:20,458 In France the unemployment rate is already more than 15 million. 365 00:45:20,541 --> 00:45:24,000 China promises to increase subsidies they pay for Europe. 366 00:45:24,083 --> 00:45:31,500 US president promises to overcome the economic crisis within two years. 367 00:46:01,791 --> 00:46:06,708 What happened? -He defended the new prisoners. 368 00:46:10,583 --> 00:46:15,208 Here. -Keep them. 369 00:46:15,291 --> 00:46:19,041 Find the one who grassed him. 370 00:46:19,125 --> 00:46:23,041 Find out who hid the gun and why. 371 00:46:23,125 --> 00:46:26,166 I can not promise anything. 372 00:46:26,250 --> 00:46:29,625 Call me if you need more money. 373 00:48:01,666 --> 00:48:07,333 Next, the presentation fighter to the next point Arès. 374 00:48:07,416 --> 00:48:12,583 Saninov presents: La Masse. 375 00:48:12,666 --> 00:48:16,375 150 pounds rage. 376 00:48:16,458 --> 00:48:19,500 Incredible physics - 377 00:48:19,583 --> 00:48:25,333 like a sumo wrestler. La Masse did not dodge attacks. 378 00:48:25,416 --> 00:48:27,333 Hey. 379 00:48:29,250 --> 00:48:32,500 So now you work for them? -Bracket. 380 00:48:34,750 --> 00:48:38,500 You could change your clothes. -What do you want? 381 00:48:38,583 --> 00:48:44,541 You can help us find out what is the real number of victims Donevian. 382 00:48:44,625 --> 00:48:48,333 Donevia is not my enemy. -He was your sister. 383 00:48:48,416 --> 00:48:53,416 I'm looking for hands on them, why my sister was sent to prison. 384 00:48:53,500 --> 00:48:56,583 Maybe this will help. 385 00:48:56,666 --> 00:48:59,875 Sister of a national database. 386 00:48:59,958 --> 00:49:04,375 Informant called telephone boxes. 387 00:49:04,458 --> 00:49:07,708 Here's the address. 388 00:49:16,458 --> 00:49:19,166 Reda! 389 00:49:19,250 --> 00:49:24,833 What are you doing here? Nice not to forget old friends. 390 00:49:24,916 --> 00:49:28,916 Are you ready for tomorrow's game? Crush the guy. 391 00:49:29,000 --> 00:49:32,916 I'm going to bet for you. 392 00:49:33,000 --> 00:49:38,666 Who else using the product? 393 00:49:38,750 --> 00:49:42,333 How so? -Do I have competitors? 394 00:49:42,416 --> 00:49:48,625 You are the only one. There you have quite lucky. 395 00:49:50,208 --> 00:49:53,833 Thank you on behalf of my sister. 396 00:49:56,541 --> 00:49:59,916 Thank you for the flowers. 397 00:50:00,000 --> 00:50:03,416 No problem. 398 00:50:27,750 --> 00:50:31,083 I need your help again. 399 00:50:56,083 --> 00:50:58,833 What is it about? 400 00:51:01,166 --> 00:51:06,333 Do you care of the girls, if I go badly tomorrow? 401 00:51:06,416 --> 00:51:09,375 Children's education is not my thing. 402 00:51:09,458 --> 00:51:13,291 They can live in my neighbor's house. 403 00:51:13,375 --> 00:51:17,208 I ask only that you keep an eye on them. 404 00:51:26,500 --> 00:51:29,208 Alright. 405 00:51:31,916 --> 00:51:34,625 Thank you. 406 00:51:45,916 --> 00:51:49,416 We show the matches until midnight. 407 00:51:49,500 --> 00:51:52,708 Today we conducted a second round of 52 matches. 408 00:51:52,791 --> 00:51:58,708 We will begin today's match: Arès against La Masse. 409 00:51:58,791 --> 00:52:04,000 Donevian preparation proved its efficiency - 410 00:52:04,083 --> 00:52:10,166 Arèsilla but had problems at the end of the match. Today we must avoid them. 411 00:52:10,250 --> 00:52:13,916 La Masse is the seventh ranking in French. 412 00:52:14,000 --> 00:52:18,291 He has just started his career. 413 00:52:18,375 --> 00:52:23,958 16 games, 16 wins. Last match lasted 43 seconds - 414 00:52:24,041 --> 00:52:27,458 when he overwhelmed his opponent against the wall of the cage. 415 00:52:27,541 --> 00:52:32,750 Bettors do not have a favorite. The coefficient is 1, 2. 416 00:52:32,833 --> 00:52:35,916 Are you sure about that, Jean? 417 00:52:41,083 --> 00:52:47,125 The same rules. The time is five minutes. Faster onset of action. 418 00:52:47,208 --> 00:52:52,208 I'll take a blood sample before and after a match. Let's start. 419 00:53:31,500 --> 00:53:35,500 Now we earn properly. 420 00:53:42,291 --> 00:53:45,916 Where is the coach? 421 00:54:16,083 --> 00:54:19,250 It took only 17 seconds! 422 00:54:19,333 --> 00:54:23,333 This indicates that the HSX is a dummy. 423 00:54:23,416 --> 00:54:26,291 It does not give superhuman powers. 424 00:54:28,833 --> 00:54:32,250 How much did you hit the bet? 425 00:54:52,375 --> 00:54:55,208 Top that! 426 00:54:57,791 --> 00:54:59,916 Up. 427 00:55:43,500 --> 00:55:46,958 The coach does not answer. 428 00:56:26,250 --> 00:56:31,416 This is our end. Markets are waiting for an explanation. 429 00:56:31,500 --> 00:56:35,666 Search Arès. You have four hours of time. 430 00:56:40,833 --> 00:56:44,000 I need his help. 431 00:56:48,500 --> 00:56:51,500 Find her my niece. 432 00:56:53,708 --> 00:56:57,416 Are the girls ready? -are. 433 00:56:57,500 --> 00:57:02,583 What about the money? -Laitoin 300 000 bet for him. 434 00:57:02,666 --> 00:57:07,083 EUR 600 000! Not happy? 435 00:57:07,166 --> 00:57:11,541 Have I not. -How do you say? 436 00:57:12,791 --> 00:57:16,250 Get the money. I'll see you kämpilläsi. 437 00:57:16,333 --> 00:57:19,708 If you do not see me, do not wait. 438 00:57:19,791 --> 00:57:22,750 Get out with the girls and money. 439 00:57:22,833 --> 00:57:26,291 You can call this number. -Who is she? 440 00:57:26,375 --> 00:57:29,416 Friend. He is a police officer and help you. 441 00:57:29,500 --> 00:57:33,041 Anouk gave Boris number. -Forget him. 442 00:57:33,125 --> 00:57:37,458 If something goes wrong, only the police can not help you. 443 00:57:40,208 --> 00:57:44,041 Will you go? -How do you say? 444 00:57:44,125 --> 00:57:48,333 Go or you'll get your back. -Hemmetin macho player. 445 00:57:53,458 --> 00:57:57,166 Since Reda come from? 446 00:57:57,250 --> 00:58:00,625 Later. Myosotis put the food. 447 00:58:04,916 --> 00:58:07,916 Wait! 448 00:58:25,833 --> 00:58:30,291 He is not here. What would he do here? 449 00:58:30,375 --> 00:58:35,208 He is here. -What are you doing? 450 00:58:35,291 --> 00:58:40,000 I destroyed them. Obviously you do. 451 00:58:43,500 --> 00:58:48,166 I saved this for you. -No hell. 452 00:58:48,250 --> 00:58:55,291 Do not let him inject it. -You saw what I did Panzer. 453 00:59:04,625 --> 00:59:08,833 You were the only one who was able to use the product. 454 00:59:08,916 --> 00:59:12,500 You would have done the same in my situation. 455 00:59:13,708 --> 00:59:15,916 Listen. 456 00:59:16,000 --> 00:59:19,166 I feel sorry for your sister. 457 00:59:19,250 --> 00:59:21,916 I could not have imagined that this would happen. 458 00:59:22,000 --> 00:59:25,250 I just wanted that ottelet. 459 00:59:25,333 --> 00:59:31,208 I did not want to lose this opportunity. 460 00:59:54,125 --> 00:59:57,541 It was smart to lose. 461 00:59:57,625 --> 01:00:01,958 You backed behalf of the opponent, and you hide the girls transu creates. 462 01:00:22,208 --> 01:00:25,291 Too bad that you were using a syringe. 463 01:00:25,375 --> 01:00:28,708 You would not have it now. 464 01:00:28,791 --> 01:00:33,833 Where are my niece? Villas. Give them a call. 465 01:00:46,416 --> 01:00:48,916 It's for me. 466 01:00:52,125 --> 01:00:56,625 Hey, Reda. I am with my niece. 467 01:00:56,708 --> 01:01:00,375 You're doing it, what it is told. 468 01:01:00,458 --> 01:01:05,291 He introduced me to the coach. Your sister was his idea. 469 01:01:05,375 --> 01:01:08,875 Otherwise, you would not have agreed to take the medicine. 470 01:01:08,958 --> 01:01:13,500 He certainly likes you. 471 01:01:13,583 --> 01:01:17,166 But money prevailed. 472 01:01:18,333 --> 01:01:23,500 Do not waste any more time. My niece will want to meet you. 473 01:01:33,041 --> 01:01:37,375 Hey. Myosotis. Message. 474 01:01:37,458 --> 01:01:40,583 Anouk, Myosotis here. Answer. 475 01:01:40,666 --> 01:01:43,541 Hänelläkö have the money? 476 01:01:43,625 --> 01:01:47,666 How much? EUR -600.000. 477 01:01:47,750 --> 01:01:51,458 Tell him to come here. 478 01:01:56,416 --> 01:02:00,416 Do not try anything. 479 01:02:00,500 --> 01:02:03,625 I know that you are there. 480 01:02:03,708 --> 01:02:06,583 What are you doing? Anouk? 481 01:02:06,666 --> 01:02:11,416 Hello. -Last. What do you want to eat? 482 01:02:11,500 --> 01:02:15,416 Reda already came home and promised to take us to eat. 483 01:02:15,500 --> 01:02:18,458 Really? -You too. 484 01:02:18,541 --> 01:02:21,833 She wants to thank you. 485 01:02:21,916 --> 01:02:25,541 That's nice. I'm coming. 486 01:02:27,250 --> 01:02:30,625 A brisk girl. 487 01:02:43,375 --> 01:02:47,125 Excuse me, can I borrow your phone? 488 01:02:48,500 --> 01:02:51,708 Do you want to kullianikin? 489 01:03:06,666 --> 01:03:10,083 What do you want? -Thee. 490 01:03:10,166 --> 01:03:15,958 , Seeing I lost. -Testasimme preparation of 30 126 people. 491 01:03:16,041 --> 01:03:22,500 Of these, 30 125 died. You are the only one that your body can tolerate HSX added. 492 01:03:22,583 --> 01:03:27,625 With your help, we can get the formula stabilize and we can start selling. 493 01:03:27,708 --> 01:03:31,708 Did you really think that would give you scat? 494 01:04:10,708 --> 01:04:13,333 Hello? 495 01:04:13,416 --> 01:04:15,291 Damn... 496 01:04:36,333 --> 01:04:39,000 Hello? 497 01:04:41,500 --> 01:04:44,166 I need a gun. 498 01:04:58,125 --> 01:05:02,583 Where are my niece? -They will come soon. 499 01:05:02,666 --> 01:05:08,833 First, it is time to explanation. -Autamme be happy to Mr. Kowalski. 500 01:05:08,916 --> 01:05:13,208 Did you preparation before the match? 501 01:05:18,333 --> 01:05:22,541 In the explanation. -Thank you. A last question. 502 01:05:22,625 --> 01:05:28,208 How long does it take stabilization of the preparation? 503 01:05:28,291 --> 01:05:31,666 Two months. -It heard. 504 01:05:31,750 --> 01:05:38,875 After two months, produced makes whom any over-the human. 505 01:05:38,958 --> 01:05:44,583 This can affect the abstract. 67, come here. 506 01:05:44,666 --> 01:05:47,875 67 is a genetically modified by Svarog. 507 01:05:47,958 --> 01:05:51,833 He is a clone of Rodin. Rod was number one in the world. 508 01:05:51,916 --> 01:05:55,416 He cost us 20 million euros. 509 01:05:57,291 --> 01:06:01,500 Panzer hit 11.25 bar force. 510 01:06:09,791 --> 01:06:13,500 You get to witness this with your own eyes. 511 01:06:58,166 --> 01:07:01,583 See who is there. 512 01:07:46,500 --> 01:07:49,250 It is Myosotis. 513 01:08:02,958 --> 01:08:05,166 Hey honey. 514 01:08:07,083 --> 01:08:10,666 Are you okay? -Who is she? 515 01:08:10,750 --> 01:08:14,125 Enonne friend. He then did not know how to choose friends. 516 01:08:14,208 --> 01:08:16,750 Where is he? -Donevian headquarters. 517 01:08:20,958 --> 01:08:25,666 The product begins to bear fruit. The show can begin. 518 01:08:28,458 --> 01:08:30,708 Hey, Reda! 519 01:08:30,791 --> 01:08:33,666 The girls are fine. 520 01:08:33,750 --> 01:08:37,125 Anouk and Myosotis waiting for you. 521 01:08:37,208 --> 01:08:40,166 A nice meeting. 522 01:09:00,958 --> 01:09:05,250 As you can see, mourn without reason. 523 01:09:15,208 --> 01:09:20,750 Put down your weapons. I need him alive. 524 01:10:13,000 --> 01:10:16,125 Alive, I said! 525 01:10:17,666 --> 01:10:21,000 Three minutes, and is prepared to stop running. 526 01:10:59,166 --> 01:11:02,041 Two minutes. 527 01:11:24,833 --> 01:11:29,291 It's me. What did you want me to do? 528 01:11:40,083 --> 01:11:45,333 Does it work? -Perfectly. They are gone. 529 01:11:56,708 --> 01:12:01,041 How is it going there? -We are waiting for you. What are you doing? 530 01:12:01,125 --> 01:12:05,416 Do you remember what you said of their money? 531 01:12:05,500 --> 01:12:08,500 You said that they are blood money. 532 01:12:10,666 --> 01:12:14,666 I have some bad news. 533 01:12:14,750 --> 01:12:18,375 I am worth billions of them. 534 01:12:18,458 --> 01:12:21,416 They did not let me go. 535 01:12:25,541 --> 01:12:29,000 They do not leave you alone, if I am alive. 536 01:12:35,250 --> 01:12:39,333 Bless the MYOSOTIS for me. 537 01:13:07,208 --> 01:13:09,875 This may end well yet. 538 01:13:09,958 --> 01:13:13,625 So it ends. 539 01:14:04,583 --> 01:14:07,916 We were just guinea pigs for them. 540 01:14:10,083 --> 01:14:17,416 From October 2027 to March 2035 Donevia killed 30.126 people. 541 01:14:17,500 --> 01:14:20,458 They did it within the limits of the law. 542 01:14:22,416 --> 01:14:27,750 Freedom, fraternity and equality were gone. 543 01:14:32,458 --> 01:14:34,916 Is revolution is on 544 01:14:35,000 --> 01:14:38,750 It took only a spark. 545 01:14:50,500 --> 01:14:53,958 I did not think he would get the time. 40105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.