Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,666 --> 00:00:28,249
On 29 July 2027 the law
will come into force -
4
00:00:28,333 --> 00:00:31,416
which cancels the human
body's immunity.
5
00:00:36,958 --> 00:00:40,916
People are free to sell their
bodies, how they want.
6
00:00:46,083 --> 00:00:49,374
The human body has
traded freely.
7
00:00:54,541 --> 00:01:00,041
Paris, March 2035
8
00:01:04,124 --> 00:01:08,041
I was ten years old when
I arrived in France.
9
00:01:08,124 --> 00:01:11,208
Then the land was still prosperous.
10
00:01:20,041 --> 00:01:26,499
Today, there are 15 million unemployed
and many more are homeless.
11
00:01:28,083 --> 00:01:32,583
The state is destitute. Large companies
have bought government debt.
12
00:01:32,666 --> 00:01:35,749
They are owned by the state.
13
00:01:36,916 --> 00:01:41,833
They have changed their laws.
There are more freedoms.
14
00:01:41,916 --> 00:01:46,916
People are free to sell
themselves, using drugs and die.
15
00:01:52,083 --> 00:01:55,708
People still vote for the government -
16
00:01:55,791 --> 00:01:59,291
but the rulers live
in the skyscrapers.
17
00:02:00,749 --> 00:02:04,583
Some cope hope that
everything will change yet.
18
00:02:10,458 --> 00:02:15,999
We are not guinea pigs!
19
00:02:21,458 --> 00:02:27,333
Most of it is lost hope.
They just want to survive.
20
00:02:31,499 --> 00:02:37,166
I do not care. I have work.
I entertain people.
21
00:03:11,666 --> 00:03:14,916
I fight in the arena.
22
00:03:14,999 --> 00:03:21,208
Event began when doping was
legalized, and is favored.
23
00:03:23,083 --> 00:03:25,833
Drago against Arès.
24
00:03:25,916 --> 00:03:29,374
Come to this match on 13 March.
25
00:03:29,458 --> 00:03:32,291
Companies are investing
millions of sports -
26
00:03:32,374 --> 00:03:35,624
and the winner will have to
advertise their products.
27
00:03:35,708 --> 00:03:40,083
I was one of them.
I belonged among the best.
28
00:03:40,166 --> 00:03:44,416
I used the best of doping substances.
29
00:03:44,499 --> 00:03:49,333
Then I tried a new product
and I got a stroke.
30
00:03:53,833 --> 00:03:58,666
It's been ten years. After
that I was not worth anything.
31
00:04:16,416 --> 00:04:20,999
Do you still remember your name?
-Go to hell.
32
00:04:22,541 --> 00:04:27,583
Keep it up, so there is no
need anymore to watch you.
33
00:04:27,666 --> 00:04:31,499
Reda, the coach is your money.
34
00:04:53,249 --> 00:04:56,249
Interested gig?
35
00:04:56,333 --> 00:04:59,124
Sure.
36
00:05:02,833 --> 00:05:07,916
Here are just 500.
-Kestit only two rounds.
37
00:05:10,749 --> 00:05:13,166
You.
38
00:05:13,249 --> 00:05:15,124
You.
39
00:05:15,208 --> 00:05:18,333
You're on next. You.
40
00:05:20,833 --> 00:05:23,208
You.
41
00:05:23,291 --> 00:05:25,833
Even you.
42
00:05:32,166 --> 00:05:35,666
See you in.
43
00:05:45,666 --> 00:05:50,166
What to do?
-Myönnyt just everything.
44
00:05:50,249 --> 00:05:53,958
Am I now a cop?
-This days.
45
00:05:54,041 --> 00:05:57,041
When will the salary be paid?
-When the work is done.
46
00:05:57,124 --> 00:06:00,958
What is that? -It prevents
you from asking stupid.
47
00:06:13,041 --> 00:06:15,958
NOT experiments
48
00:06:47,083 --> 00:06:49,708
Swine!
49
00:06:52,583 --> 00:06:55,208
Let go!
50
00:07:08,249 --> 00:07:12,249
Donevia is the main target of the anarchists.
51
00:07:12,333 --> 00:07:17,916
After a bad quarter, the bad
publicity does not do good.
52
00:07:17,999 --> 00:07:22,874
Currently, activists are protesting
in front of the head office -
53
00:07:22,958 --> 00:07:28,333
and require that human trials
will be terminated immediately.
54
00:07:58,458 --> 00:08:04,416
The new Weapons Act with firearms
are illegal throughout the country.
55
00:08:04,499 --> 00:08:10,583
Please call 08-911-911,
if you see anything.
56
00:08:17,333 --> 00:08:23,749
The new Weapons Act with firearms
are illegal throughout the country.
57
00:08:45,624 --> 00:08:49,541
Why do you have guns?
-Vihollisemme are armed.
58
00:08:56,291 --> 00:09:00,749
He was again closed.
-Olimme front Donevian.
59
00:09:00,833 --> 00:09:04,624
Thank you, Reda.
-Anouk, thank enoasi.
60
00:09:04,708 --> 00:09:08,333
Fascist.
-Hemmetin brat.
61
00:09:10,833 --> 00:09:13,624
One day, he goes too far.
62
00:09:13,708 --> 00:09:17,291
Ai shall he go too far?
63
00:09:18,208 --> 00:09:21,958
Look.
Operating result of EUR 22 billion.
64
00:09:22,041 --> 00:09:26,541
Amnesty estimates that kokeissanne have
been killed this year, 2 000 people.
65
00:09:26,624 --> 00:09:31,999
When will this end?
-Kyse of accidents.
66
00:09:32,083 --> 00:09:37,541
Participants are aware of the risks,
and the families receive compensation.
67
00:09:37,624 --> 00:09:40,749
People are not forced to anything.
68
00:09:40,833 --> 00:09:47,916
They do not tell you of the risks. All of this just
because of better performance-enhancing drugs.
69
00:09:47,999 --> 00:09:52,541
Reda, Boris has a new boss.
-Where the former had to?
70
00:09:52,624 --> 00:09:55,833
Jailed.
He had had too much trouble.
71
00:09:55,916 --> 00:09:59,124
Do not stay here.
-One of must tell the truth.
72
00:09:59,208 --> 00:10:04,416
Shit the truth.
What about justice?
73
00:10:04,499 --> 00:10:07,833
I like more money.
74
00:10:36,124 --> 00:10:39,208
What took you?
75
00:10:54,833 --> 00:10:58,916
Do not want to still the key?
-No thank you.
76
00:11:00,749 --> 00:11:03,624
I'm not offering it to others.
77
00:11:05,666 --> 00:11:08,666
Thank you for helping my niece.
78
00:11:26,999 --> 00:11:29,916
Hi, Anna.
79
00:11:29,999 --> 00:11:32,333
Hey.
-Well?
80
00:11:32,416 --> 00:11:35,874
Portion size change will not help.
-What is your reading?
81
00:11:35,958 --> 00:11:39,124
More than 10 000.
-You do not know the exact readings?
82
00:11:39,208 --> 00:11:43,833
Better that you do not know.
-We have to be convincing.
83
00:11:43,916 --> 00:11:47,749
The government wants to stop the tests.
-They are waiting for the results.
84
00:11:47,833 --> 00:11:52,166
I received the results.
-More than 10 000 dead?
85
00:11:52,249 --> 00:11:56,499
Tell fighter to. -He was
at the top ten years ago.
86
00:11:56,583 --> 00:12:02,041
Mediocre, but know how to fight.
He is perfect for the display.
87
00:12:02,124 --> 00:12:05,166
In order for the government
capitulates, one win is not enough.
88
00:12:05,249 --> 00:12:09,083
We make it special.
89
00:12:12,458 --> 00:12:18,458
13 March arena battles take place
European Championship qualifying matches.
90
00:12:18,541 --> 00:12:24,083
Included Panzer,
arenas serial killer -
91
00:12:24,166 --> 00:12:27,541
which represents the Perk-laboratories.
92
00:12:41,291 --> 00:12:45,083
Reda, sit down.
93
00:12:46,749 --> 00:12:49,499
I have something for you.
94
00:12:52,708 --> 00:12:56,999
What is it about?
-This will help you win.
95
00:13:00,499 --> 00:13:04,708
Is that you're behind this?
Whose bread are you?
96
00:13:06,291 --> 00:13:10,458
This is your chance to get
your career in a new rise.
97
00:13:10,541 --> 00:13:15,708
I do not want to die.
-Who talked about the death of anything?
98
00:13:16,833 --> 00:13:19,874
Why me?
-You are just a loser.
99
00:13:19,958 --> 00:13:24,166
Earn more if I take a loser
like if I take someone better.
100
00:13:24,249 --> 00:13:28,583
Try it for yourself. I will see what happens.
101
00:13:29,749 --> 00:13:34,416
The product does not work for all.
We have already tested it on you.
102
00:13:34,499 --> 00:13:40,916
We asked Tyrolta your blood.
The results were excellent.
103
00:13:43,291 --> 00:13:46,291
I refuse longer tell.
104
00:13:46,374 --> 00:13:51,416
Come on, Reda.
We can beat this allocation.
105
00:13:51,499 --> 00:13:54,499
Do not be stupid!
This is your chance.
106
00:13:56,249 --> 00:14:00,166
then remain a loser.
107
00:14:23,416 --> 00:14:29,208
Prozyxin help you stay free.
108
00:14:40,833 --> 00:14:43,749
How's it going, Zito?
109
00:14:43,833 --> 00:14:46,124
There it is.
110
00:14:48,499 --> 00:14:53,208
Bought for this still?
-Ostetaan.
111
00:14:53,291 --> 00:14:57,041
What about this?
-No. Printing is stopped tomorrow.
112
00:15:09,291 --> 00:15:12,499
What about this?
113
00:15:12,583 --> 00:15:18,499
I promised to sell the
kiosk and you will do it.
114
00:15:18,583 --> 00:15:22,291
But do not bother to
come here every night.
115
00:15:22,374 --> 00:15:27,541
It is one pain in the ass.
You would go home to rest.
116
00:15:32,541 --> 00:15:36,916
EUR 15 000, is not it?
-Niinhän we agreed.
117
00:16:34,958 --> 00:16:39,666
Eurone.
-Tapasimme world champion.
118
00:16:39,749 --> 00:16:44,041
Genetically modified Rod...
-Euro Zwei.
119
00:16:44,124 --> 00:16:48,041
"EUR 1 000 unemployed people".
Four unemployed against a contestant.
120
00:16:48,124 --> 00:16:51,166
One survived to win £ 1 000.
121
00:16:51,249 --> 00:16:56,333
Match winner receives EUR 100 000.
This will not want to miss.
122
00:16:56,416 --> 00:17:02,458
Info 34.
-Lactia is harmful to health.
123
00:17:02,541 --> 00:17:05,833
Animal Hormones and
synthetic vitamins -
124
00:17:05,916 --> 00:17:11,499
raise cholesterol levels
and destroying the cells.
125
00:17:33,499 --> 00:17:36,624
Fascist.
-Poof.
126
00:17:56,666 --> 00:18:02,249
Your sister was arrested from his
home in possession of a gun.
127
00:18:02,333 --> 00:18:06,708
Sister of Niko?
-Ain't Carla Kowalski is not your sister?
128
00:18:06,791 --> 00:18:10,499
She is a mother of two.
-He works Info 34 persons.
129
00:18:10,583 --> 00:18:14,333
He rotates with the anarchists.
-He needed a job.
130
00:18:14,416 --> 00:18:18,833
Why he had
puoliautomaattiase at home?
131
00:18:22,041 --> 00:18:25,291
Someone has hidden it there
without his knowledge.
132
00:18:25,374 --> 00:18:28,666
Or maybe he will help
a terrorist friends.
133
00:18:31,291 --> 00:18:37,041
How much he can get?
-five to ten years.
134
00:18:42,291 --> 00:18:44,958
The gun is mine.
-Excuse me?
135
00:18:45,041 --> 00:18:48,124
Puoliautomaattiase is mine.
136
00:18:48,208 --> 00:18:51,666
Tell me the gun, the character and caliber.
137
00:18:56,041 --> 00:18:59,374
You want to help your sister.
138
00:19:02,458 --> 00:19:05,708
Latest data show that the
father moved to China.
139
00:19:05,791 --> 00:19:09,041
If you do not take
girls, Sossu take them.
140
00:19:09,124 --> 00:19:13,208
Do I get to meet my sister?
-I can not promise anything.
141
00:19:13,291 --> 00:19:16,499
Sister Anne is considered to be a terrorist.
142
00:19:17,666 --> 00:19:21,583
What do we do with regard to girls?
143
00:19:38,041 --> 00:19:42,541
Hello?
-Sister was arrested yesterday.
144
00:19:42,624 --> 00:19:46,374
Can you take it out?
-I can try to.
145
00:19:46,458 --> 00:19:50,958
Try to find out where he is.
-Tutkin things and then I'll call.
146
00:19:51,041 --> 00:19:54,249
Keep a low profile.
147
00:19:54,333 --> 00:19:57,916
Otherwise we will not get her out.
148
00:20:01,666 --> 00:20:07,374
Carla Kowalski, Info 34's
reporter, has been arrested.
149
00:20:07,458 --> 00:20:12,541
Do not touch me!
My lawyer is here!
150
00:20:12,624 --> 00:20:15,583
Carla Kowalski has two children.
151
00:20:15,666 --> 00:20:18,541
Reda!
- Leave him alone.
152
00:20:20,041 --> 00:20:24,458
Reda, Mr Weil is our lawyer.
153
00:20:24,541 --> 00:20:29,541
We know Carla was staged.
We have waterproof evidence...
154
00:20:29,624 --> 00:20:32,541
Not here. Come on.
155
00:20:42,458 --> 00:20:46,624
You do not miss this. Was it distributed?
156
00:20:46,708 --> 00:20:49,416
You make a mistake.
157
00:20:49,499 --> 00:20:52,208
Do you understand?
158
00:21:01,999 --> 00:21:04,999
You make a mistake.
159
00:21:15,124 --> 00:21:17,166
Come on.
160
00:21:17,249 --> 00:21:20,166
Are you finding a solution?
- I'm screaming.
161
00:21:44,624 --> 00:21:47,416
You get a minute.
162
00:21:55,208 --> 00:21:59,124
How are you doing?
-Quite well.
163
00:21:59,208 --> 00:22:04,083
What about the girls?
-They are with me and are doing well.
164
00:22:04,166 --> 00:22:06,374
Thank you.
165
00:22:06,458 --> 00:22:11,583
Do you know where the gun come from?
-Kotiimme broken into.
166
00:22:11,666 --> 00:22:16,333
Nothing has been exported,
but the gun was left.
167
00:22:16,416 --> 00:22:19,833
I mentioned it to the police.
168
00:22:19,916 --> 00:22:24,708
I know how we can get you out.
-Time to go.
169
00:22:24,791 --> 00:22:31,458
Stay away from problems.
I can not protect you here.
170
00:22:33,833 --> 00:22:36,541
Time expired.
171
00:22:40,333 --> 00:22:42,874
Reda...
172
00:22:42,958 --> 00:22:46,749
Help me out here.
173
00:22:55,999 --> 00:22:59,499
Is that what he said?
174
00:23:02,666 --> 00:23:06,874
To eat.
-Because the mother comes home?
175
00:23:06,958 --> 00:23:10,791
I do not know Maé.
176
00:23:15,666 --> 00:23:20,624
This is not for children.
with -Pitbull is useless to talk to.
177
00:23:23,249 --> 00:23:27,708
What are you doing?
-Syömään. The guy is bad company.
178
00:23:27,791 --> 00:23:31,624
Who do you think You Are?
-Syömään.
179
00:23:33,458 --> 00:23:36,416
People are constantly reserved.
180
00:23:36,499 --> 00:23:40,541
Do you really wish
to be against him?
181
00:23:40,624 --> 00:23:46,833
Running is a revolution.
We have to fight in the streets.
182
00:23:46,916 --> 00:23:49,666
Food cools.
183
00:24:03,499 --> 00:24:07,374
Obedient and violent.
Perfect for a cop.
184
00:24:07,458 --> 00:24:10,541
Where are you going?
185
00:24:10,624 --> 00:24:12,833
You will not go anywhere!
186
00:24:19,749 --> 00:24:22,249
Anouk!
187
00:24:22,333 --> 00:24:25,416
Inside, goddamn it!
-You swearing.
188
00:24:25,499 --> 00:24:29,208
You need to put the euro jar.
189
00:24:37,249 --> 00:24:40,916
Can you watch her?
I will be back soon.
190
00:24:43,458 --> 00:24:46,291
No problem.
191
00:24:48,499 --> 00:24:51,749
Let go!
192
00:24:51,833 --> 00:24:54,541
Idiots!
193
00:24:54,624 --> 00:24:58,749
Let go, hell!
194
00:24:58,833 --> 00:25:01,374
Get!
195
00:25:01,458 --> 00:25:04,999
Is this huorasi?
-Häivy here.
196
00:25:11,083 --> 00:25:15,458
For him back tomorrow.
-Go to hell.
197
00:25:21,499 --> 00:25:25,499
If you come closer, I'll kill the girl.
198
00:25:25,583 --> 00:25:28,249
Let her go.
199
00:25:42,208 --> 00:25:46,874
EXP's nerves.
-I asked for help.
200
00:25:46,958 --> 00:25:52,416
Do you want that your mother die?
201
00:25:52,499 --> 00:25:54,708
Do not you?
202
00:25:54,791 --> 00:26:00,958
The prison is a dangerous place.
I have to get him out of there.
203
00:26:01,041 --> 00:26:05,749
I'm going to pay, because
in such a way this works.
204
00:26:19,083 --> 00:26:23,374
So? -Come to visit.
I have news about your sister.
205
00:26:37,624 --> 00:26:41,374
Come on in, honey.
Food is at the table.
206
00:26:47,958 --> 00:26:50,333
Cunt.
207
00:27:02,666 --> 00:27:06,833
Your sister was arrested on the
basis of an anonymous tip.
208
00:27:06,916 --> 00:27:10,541
If it would be a bigger
story, I could not help.
209
00:27:10,624 --> 00:27:16,624
The weapons are a serious thing. Angry
people do not want to aseistautuvan.
210
00:27:18,666 --> 00:27:22,249
Bad news in terms of money.
211
00:27:22,333 --> 00:27:26,083
Little amount is not enough.
-Paljonko?
212
00:27:26,166 --> 00:27:29,249
One hundred thousand.
213
00:27:34,541 --> 00:27:38,333
What does it amount to get?
-Ase disappears.
214
00:27:38,416 --> 00:27:41,374
Your sister will have to be liberalized.
215
00:27:41,458 --> 00:27:45,374
We must act quickly, before the
case goes to the prosecutor.
216
00:27:45,458 --> 00:27:48,541
I'll call you when I get the money.
217
00:28:27,124 --> 00:28:31,416
This shows that we
may die material.
218
00:28:31,499 --> 00:28:35,499
You do, however, is the culture.
219
00:28:35,583 --> 00:28:39,666
Your blood does not reject material.
-Tuuria indeed...
220
00:28:41,791 --> 00:28:47,166
Do I need to know more?
-Aineen effects.
221
00:28:47,249 --> 00:28:53,333
Withdrawal symptoms are intense.
You will lose consciousness after the match.
222
00:28:53,416 --> 00:28:56,916
Your heart will take either
withdrawal symptoms or not.
223
00:28:56,999 --> 00:29:00,916
We can not know it in advance.
224
00:29:00,999 --> 00:29:05,541
So if my opponent does
not kill me, kill agent.
225
00:29:05,624 --> 00:29:09,416
We will tell only
that this is risky.
226
00:29:14,374 --> 00:29:17,333
What is the plan?
227
00:29:18,374 --> 00:29:21,291
I must inform you in the European Championship qualifying match.
228
00:29:21,374 --> 00:29:24,624
You have to be overcome in three installments.
229
00:29:24,708 --> 00:29:31,083
Have given the bet for you.
You suck, so I told sucks.
230
00:29:31,166 --> 00:29:36,208
We can win up to six
times the money back.
231
00:29:36,291 --> 00:29:42,124
What is my contribution?
-120 000, if you can bear three rounds.
232
00:29:42,208 --> 00:29:45,541
In addition, you will get 100 000 immediately to hand.
233
00:30:07,249 --> 00:30:11,208
Come on in.
My niece are delightful.
234
00:30:11,291 --> 00:30:14,874
Unlike you.
-Hymyä. You will be described.
235
00:30:14,958 --> 00:30:20,458
Cameras that side.
236
00:30:20,541 --> 00:30:23,833
The image is displayed on page gaylife.com.
237
00:30:28,249 --> 00:30:31,916
Is this what you do?
-I do not.
238
00:30:31,999 --> 00:30:38,166
I drag artist.
I can also be viewed online.
239
00:30:38,249 --> 00:30:41,333
Are you interested in it people?
-At least, when I take.
240
00:30:41,416 --> 00:30:44,874
Some want to see the shit.
241
00:30:44,958 --> 00:30:49,499
Time to go to bed, girls.
Say your friend hello.
242
00:30:49,583 --> 00:30:54,416
Night, Myosotis.
Good night, Myosotis.
243
00:30:54,499 --> 00:30:57,708
Goodnight. You are always welcome.
244
00:30:57,791 --> 00:31:00,583
Oh yeah...
245
00:31:03,583 --> 00:31:07,458
No problem!
246
00:31:07,541 --> 00:31:14,499
Welcome to Eurone channel.
We introduce European Championship qualifying tournament contestants.
247
00:31:14,583 --> 00:31:19,916
Cognard against Hercule.
Mr Univers against Soldat Inconnu.
248
00:31:19,999 --> 00:31:25,166
Cool Dude against Budha.
Arès against Panzer.
249
00:31:25,458 --> 00:31:28,833
Hell! Is not real!
250
00:31:28,916 --> 00:31:32,666
Your chances of getting against
him was one in a hundred.
251
00:31:32,749 --> 00:31:35,541
You are a loser and
yet full of luck.
252
00:31:35,624 --> 00:31:41,708
He can not win, friends
are invincible. Look!
253
00:31:41,791 --> 00:31:49,333
Panzer, indomitable warrior.
Perk-star laboratories.
254
00:31:49,416 --> 00:31:51,416
50 PROFIT kills 13
255
00:31:51,499 --> 00:31:56,249
Arenas serial killer.
-He knows no punches.
256
00:31:56,333 --> 00:32:03,249
Not feeling Arèskaan.
-He will take just about anything.
257
00:32:03,333 --> 00:32:06,833
His stroke is responsible for 11.25 bar.
258
00:32:06,916 --> 00:32:10,416
As would run over by a car.
259
00:32:10,499 --> 00:32:14,208
Panzer to know how to
overcome and killed.
260
00:32:14,291 --> 00:32:18,541
Do you believe that he
can win in five minutes?
261
00:32:18,624 --> 00:32:20,708
I think.
262
00:32:23,583 --> 00:32:26,333
I bet behalf of your winnings.
263
00:32:27,499 --> 00:32:33,916
"I bet behalf of your winnings."
Bullshit! I'll lose everything.
264
00:32:33,999 --> 00:32:38,958
He represents the Arena Club 93
and has a first-round underdog.
265
00:32:41,249 --> 00:32:44,416
What's in it?
Sovereigns for the kiosks.
266
00:32:44,499 --> 00:32:49,083
How much?
-This with nearly EUR 15 000.
267
00:32:49,166 --> 00:32:53,458
It is far from 100 000 euro.
-Not necessarily.
268
00:32:54,791 --> 00:33:00,999
You hit bet on won.
-Saako own matches to bet on?
269
00:33:01,083 --> 00:33:05,541
No, but a friend
can ask to do it.
270
00:33:05,624 --> 00:33:08,791
Do you have friends?
271
00:33:21,124 --> 00:33:26,458
Would you like that I bet EUR
15 000 from the front? -I want.
272
00:33:26,541 --> 00:33:32,624
Please do not do you no good. You will die there.
273
00:33:32,708 --> 00:33:35,624
I did not ask your opinion.
274
00:33:35,708 --> 00:33:39,166
Can you take these goddamn money?
275
00:33:39,249 --> 00:33:44,083
Alright. Omatpa have your money.
276
00:33:51,291 --> 00:33:54,208
he Kuolisiko, if you would thank?
277
00:33:54,291 --> 00:33:55,916
Would die.
278
00:33:56,791 --> 00:34:01,874
It's Saturday and the euro
Ella sport like narcotics.
279
00:34:01,958 --> 00:34:07,166
Welcome to the European Championship
qualifying matches in pairs.
280
00:34:07,249 --> 00:34:13,249
It will transmit at six to midnight.
Also included is 208 contestant -
281
00:34:13,333 --> 00:34:18,083
who will box tonight 104 match.
282
00:34:25,999 --> 00:34:29,416
Here. Contact Georges.
283
00:34:29,499 --> 00:34:34,541
You can come out when the match is over.
Do not worry.
284
00:34:36,791 --> 00:34:40,374
Star Perk Labs is the
favorite in the evening.
285
00:34:40,458 --> 00:34:45,833
He faces Ares,
whose rank is 652.
286
00:34:45,916 --> 00:34:49,249
Arès was the best ten years ago.
287
00:34:49,333 --> 00:34:52,541
Therefore, the odds are 12 to 1.
288
00:34:52,624 --> 00:34:57,291
It appears that the permit is
all too easy to match Panzer -
289
00:34:57,374 --> 00:35:00,583
which must point vyölleen a new victim.
290
00:35:00,666 --> 00:35:07,083
Remember that you can also
watch the games via Europlayn.
291
00:35:22,958 --> 00:35:27,333
The substance will soon begin to be affected.
You have five minutes of your time.
292
00:35:27,416 --> 00:35:30,499
And it is likely that I
did not get away with it.
293
00:36:04,916 --> 00:36:09,458
Perk laboratory-based
product is taken out.
294
00:36:11,999 --> 00:36:16,499
Arès fights in white,
black favorite Panzer.
295
00:36:16,583 --> 00:36:22,666
Panzeri, judging by the look in
their eyes Arès must be on guard.
296
00:36:48,083 --> 00:36:50,541
A brilliant uppercut!
297
00:36:53,499 --> 00:36:58,541
I have never seen anything beats.
-Arès doing well.
298
00:36:58,624 --> 00:37:05,166
The challenger attacks.
Arès has surprised positively.
299
00:37:09,499 --> 00:37:13,291
What a blow!
300
00:37:13,374 --> 00:37:17,458
The master is in trouble.
301
00:37:29,833 --> 00:37:32,958
Arès fights impressively.
302
00:37:38,416 --> 00:37:42,916
He gets another adrenaline
surge, which means that Arès...
303
00:37:44,416 --> 00:37:48,416
How much time is left?
-Vajaa minute.
304
00:38:00,750 --> 00:38:03,583
Protect, Arès!
305
00:38:15,708 --> 00:38:18,708
Panzer is the countries.
306
00:38:39,833 --> 00:38:46,458
French number one lost in the second
installment of the third-class contestant.
307
00:38:46,541 --> 00:38:50,916
Soon, the market provides a new product.
308
00:38:51,000 --> 00:38:56,666
Even some in favor of Ares bet
smitten mahtoivat surprised.
309
00:38:56,750 --> 00:39:01,333
You do not have bet on his behalf.
-I did not know that he would win.
310
00:39:01,416 --> 00:39:04,375
I told you this would happen.
311
00:39:06,791 --> 00:39:09,916
Damn, you're you won!
312
00:39:12,458 --> 00:39:14,750
You won!
313
00:39:26,666 --> 00:39:32,000
Product is not ready yet, but
you saw what HSX is able to.
314
00:39:32,083 --> 00:39:34,750
It's time to vote.
315
00:39:34,833 --> 00:39:39,416
Who wants to continue the experiments?
316
00:39:45,333 --> 00:39:49,375
Arès, ranked 652, defeated number
one in the list have been Panzeri.
317
00:39:49,458 --> 00:39:53,166
Perkin shares fall 20...
318
00:39:54,083 --> 00:39:57,708
Can I come?
-You can, it already ran out.
319
00:40:08,500 --> 00:40:13,708
Is Reda okay?
-I do not know.
320
00:40:13,791 --> 00:40:19,416
You will see for sure the economic benefits
in the field of military and sport.
321
00:40:19,500 --> 00:40:24,583
But we can earn billions
upon billions of...
322
00:40:24,666 --> 00:40:27,416
... in the industrial sector.
323
00:40:27,500 --> 00:40:32,125
Think about how HSX increase
employee productivity.
324
00:40:36,958 --> 00:40:42,416
Arès is alive.
We have found indeksihenkilömme.
325
00:40:45,791 --> 00:40:50,958
How is he?
-What is your name?
326
00:40:51,041 --> 00:40:54,333
Go to hell.
-He's doing well.
327
00:40:55,708 --> 00:41:02,541
Did you hear the news?
You are dead. You're fine.
328
00:41:02,625 --> 00:41:06,250
Ottelit like an animal.
329
00:41:06,333 --> 00:41:13,500
You could even win the European Championship title.
330
00:41:13,583 --> 00:41:17,166
No thanks. This was enough.
331
00:41:17,250 --> 00:41:21,041
If I were you, listen at least.
332
00:41:21,125 --> 00:41:25,375
Reda, Donevian Deputy Director-General
wishes to make an offer.
333
00:41:25,458 --> 00:41:28,291
Mr. Kowalski, I wish
you a champion.
334
00:41:28,375 --> 00:41:34,333
Your body will respond well to a substance.
We want to launch the help.
335
00:41:34,416 --> 00:41:38,500
We discussed the
fees with the coach.
336
00:41:41,208 --> 00:41:45,375
What is that?
Previews.
337
00:42:15,166 --> 00:42:18,291
Reda came!
338
00:42:20,250 --> 00:42:23,000
Would not come nigh thee?
-No.
339
00:42:23,083 --> 00:42:26,000
How about this, or this?
-No.
340
00:42:26,083 --> 00:42:29,750
It happened.
-Wimp.
341
00:42:29,833 --> 00:42:32,500
Hey.
342
00:42:34,125 --> 00:42:40,000
EUR 180 000. You can retire.
343
00:42:40,083 --> 00:42:43,041
Go to your room.
344
00:42:50,083 --> 00:42:55,708
I'm going to continue.
-Why? You did this because of their mother.
345
00:42:55,791 --> 00:42:59,208
When we get your mother
out, leaving EUR 80 000.
346
00:42:59,291 --> 00:43:03,500
We are not rich and not poor.
I earn 500 000.
347
00:43:03,583 --> 00:43:06,458
I can get five million
following the victory.
348
00:43:06,541 --> 00:43:11,083
They are blood money. They kill
people in their laboratories.
349
00:43:11,166 --> 00:43:16,000
Do you know what is the reward guinea pigs?
15 000 is the price of a human life.
350
00:43:16,083 --> 00:43:19,875
Rules of the game are what they are.
I can not change them.
351
00:43:19,958 --> 00:43:25,708
Rich does not capture.
We can live well and for a long time.
352
00:43:25,791 --> 00:43:31,375
Your mother gets out next week.
Decide what you want to do.
353
00:43:31,458 --> 00:43:37,208
HSX makes people invincible.
-HSX creates more than people.
354
00:43:37,291 --> 00:43:40,375
HSX is the future of mankind.
355
00:43:40,458 --> 00:43:45,250
You were the French
ranking list ranks 652 -
356
00:43:45,333 --> 00:43:48,416
but did you hit list number one.
357
00:43:48,500 --> 00:43:53,958
Thank you for Ares profit, the share
price has risen more than 53 per cent.
358
00:43:54,041 --> 00:44:00,166
The Group's profit will
reach EUR 32 billion.
359
00:44:15,750 --> 00:44:20,583
Who lives here?
-We we change here.
360
00:44:30,500 --> 00:44:34,291
Where is Myosotis?
-Kotonaan.
361
00:44:34,375 --> 00:44:37,291
Here is stupid.
362
00:44:46,958 --> 00:44:49,833
One hundred thousand.
363
00:45:06,583 --> 00:45:12,750
Drôme department have been evacuated
because of the nuclear accident.
364
00:45:16,625 --> 00:45:20,458
In France the unemployment rate
is already more than 15 million.
365
00:45:20,541 --> 00:45:24,000
China promises to increase
subsidies they pay for Europe.
366
00:45:24,083 --> 00:45:31,500
US president promises to overcome the
economic crisis within two years.
367
00:46:01,791 --> 00:46:06,708
What happened?
-He defended the new prisoners.
368
00:46:10,583 --> 00:46:15,208
Here.
-Keep them.
369
00:46:15,291 --> 00:46:19,041
Find the one who grassed him.
370
00:46:19,125 --> 00:46:23,041
Find out who hid
the gun and why.
371
00:46:23,125 --> 00:46:26,166
I can not promise anything.
372
00:46:26,250 --> 00:46:29,625
Call me if you need more money.
373
00:48:01,666 --> 00:48:07,333
Next, the presentation fighter
to the next point Arès.
374
00:48:07,416 --> 00:48:12,583
Saninov presents: La Masse.
375
00:48:12,666 --> 00:48:16,375
150 pounds rage.
376
00:48:16,458 --> 00:48:19,500
Incredible physics -
377
00:48:19,583 --> 00:48:25,333
like a sumo wrestler.
La Masse did not dodge attacks.
378
00:48:25,416 --> 00:48:27,333
Hey.
379
00:48:29,250 --> 00:48:32,500
So now you work for them?
-Bracket.
380
00:48:34,750 --> 00:48:38,500
You could change your clothes.
-What do you want?
381
00:48:38,583 --> 00:48:44,541
You can help us find out what is the
real number of victims Donevian.
382
00:48:44,625 --> 00:48:48,333
Donevia is not my enemy.
-He was your sister.
383
00:48:48,416 --> 00:48:53,416
I'm looking for hands on them, why
my sister was sent to prison.
384
00:48:53,500 --> 00:48:56,583
Maybe this will help.
385
00:48:56,666 --> 00:48:59,875
Sister of a national database.
386
00:48:59,958 --> 00:49:04,375
Informant called telephone boxes.
387
00:49:04,458 --> 00:49:07,708
Here's the address.
388
00:49:16,458 --> 00:49:19,166
Reda!
389
00:49:19,250 --> 00:49:24,833
What are you doing here?
Nice not to forget old friends.
390
00:49:24,916 --> 00:49:28,916
Are you ready for tomorrow's game?
Crush the guy.
391
00:49:29,000 --> 00:49:32,916
I'm going to bet for you.
392
00:49:33,000 --> 00:49:38,666
Who else using the product?
393
00:49:38,750 --> 00:49:42,333
How so?
-Do I have competitors?
394
00:49:42,416 --> 00:49:48,625
You are the only one.
There you have quite lucky.
395
00:49:50,208 --> 00:49:53,833
Thank you on behalf of my sister.
396
00:49:56,541 --> 00:49:59,916
Thank you for the flowers.
397
00:50:00,000 --> 00:50:03,416
No problem.
398
00:50:27,750 --> 00:50:31,083
I need your help again.
399
00:50:56,083 --> 00:50:58,833
What is it about?
400
00:51:01,166 --> 00:51:06,333
Do you care of the girls,
if I go badly tomorrow?
401
00:51:06,416 --> 00:51:09,375
Children's education is not my thing.
402
00:51:09,458 --> 00:51:13,291
They can live in my neighbor's house.
403
00:51:13,375 --> 00:51:17,208
I ask only that you
keep an eye on them.
404
00:51:26,500 --> 00:51:29,208
Alright.
405
00:51:31,916 --> 00:51:34,625
Thank you.
406
00:51:45,916 --> 00:51:49,416
We show the matches
until midnight.
407
00:51:49,500 --> 00:51:52,708
Today we conducted a second
round of 52 matches.
408
00:51:52,791 --> 00:51:58,708
We will begin today's match:
Arès against La Masse.
409
00:51:58,791 --> 00:52:04,000
Donevian preparation
proved its efficiency -
410
00:52:04,083 --> 00:52:10,166
Arèsilla but had problems at the end of
the match. Today we must avoid them.
411
00:52:10,250 --> 00:52:13,916
La Masse is the seventh
ranking in French.
412
00:52:14,000 --> 00:52:18,291
He has just started his career.
413
00:52:18,375 --> 00:52:23,958
16 games, 16 wins.
Last match lasted 43 seconds -
414
00:52:24,041 --> 00:52:27,458
when he overwhelmed his opponent
against the wall of the cage.
415
00:52:27,541 --> 00:52:32,750
Bettors do not have a favorite.
The coefficient is 1, 2.
416
00:52:32,833 --> 00:52:35,916
Are you sure about that, Jean?
417
00:52:41,083 --> 00:52:47,125
The same rules. The time is five minutes.
Faster onset of action.
418
00:52:47,208 --> 00:52:52,208
I'll take a blood sample before
and after a match. Let's start.
419
00:53:31,500 --> 00:53:35,500
Now we earn properly.
420
00:53:42,291 --> 00:53:45,916
Where is the coach?
421
00:54:16,083 --> 00:54:19,250
It took only 17 seconds!
422
00:54:19,333 --> 00:54:23,333
This indicates that
the HSX is a dummy.
423
00:54:23,416 --> 00:54:26,291
It does not give superhuman powers.
424
00:54:28,833 --> 00:54:32,250
How much did you hit the bet?
425
00:54:52,375 --> 00:54:55,208
Top that!
426
00:54:57,791 --> 00:54:59,916
Up.
427
00:55:43,500 --> 00:55:46,958
The coach does not answer.
428
00:56:26,250 --> 00:56:31,416
This is our end.
Markets are waiting for an explanation.
429
00:56:31,500 --> 00:56:35,666
Search Arès.
You have four hours of time.
430
00:56:40,833 --> 00:56:44,000
I need his help.
431
00:56:48,500 --> 00:56:51,500
Find her my niece.
432
00:56:53,708 --> 00:56:57,416
Are the girls ready?
-are.
433
00:56:57,500 --> 00:57:02,583
What about the money?
-Laitoin 300 000 bet for him.
434
00:57:02,666 --> 00:57:07,083
EUR 600 000! Not happy?
435
00:57:07,166 --> 00:57:11,541
Have I not.
-How do you say?
436
00:57:12,791 --> 00:57:16,250
Get the money. I'll see you kämpilläsi.
437
00:57:16,333 --> 00:57:19,708
If you do not see me, do not wait.
438
00:57:19,791 --> 00:57:22,750
Get out with the girls and money.
439
00:57:22,833 --> 00:57:26,291
You can call this number.
-Who is she?
440
00:57:26,375 --> 00:57:29,416
Friend.
He is a police officer and help you.
441
00:57:29,500 --> 00:57:33,041
Anouk gave Boris number.
-Forget him.
442
00:57:33,125 --> 00:57:37,458
If something goes wrong, only
the police can not help you.
443
00:57:40,208 --> 00:57:44,041
Will you go?
-How do you say?
444
00:57:44,125 --> 00:57:48,333
Go or you'll get your back.
-Hemmetin macho player.
445
00:57:53,458 --> 00:57:57,166
Since Reda come from?
446
00:57:57,250 --> 00:58:00,625
Later. Myosotis put the food.
447
00:58:04,916 --> 00:58:07,916
Wait!
448
00:58:25,833 --> 00:58:30,291
He is not here.
What would he do here?
449
00:58:30,375 --> 00:58:35,208
He is here.
-What are you doing?
450
00:58:35,291 --> 00:58:40,000
I destroyed them. Obviously you do.
451
00:58:43,500 --> 00:58:48,166
I saved this for you.
-No hell.
452
00:58:48,250 --> 00:58:55,291
Do not let him inject it.
-You saw what I did Panzer.
453
00:59:04,625 --> 00:59:08,833
You were the only one who was
able to use the product.
454
00:59:08,916 --> 00:59:12,500
You would have done the
same in my situation.
455
00:59:13,708 --> 00:59:15,916
Listen.
456
00:59:16,000 --> 00:59:19,166
I feel sorry for your sister.
457
00:59:19,250 --> 00:59:21,916
I could not have imagined that this would happen.
458
00:59:22,000 --> 00:59:25,250
I just wanted that ottelet.
459
00:59:25,333 --> 00:59:31,208
I did not want to lose
this opportunity.
460
00:59:54,125 --> 00:59:57,541
It was smart to lose.
461
00:59:57,625 --> 01:00:01,958
You backed behalf of the opponent, and
you hide the girls transu creates.
462
01:00:22,208 --> 01:00:25,291
Too bad that you were using a syringe.
463
01:00:25,375 --> 01:00:28,708
You would not have it now.
464
01:00:28,791 --> 01:00:33,833
Where are my niece?
Villas. Give them a call.
465
01:00:46,416 --> 01:00:48,916
It's for me.
466
01:00:52,125 --> 01:00:56,625
Hey, Reda.
I am with my niece.
467
01:00:56,708 --> 01:01:00,375
You're doing it, what it is told.
468
01:01:00,458 --> 01:01:05,291
He introduced me to the coach.
Your sister was his idea.
469
01:01:05,375 --> 01:01:08,875
Otherwise, you would not have
agreed to take the medicine.
470
01:01:08,958 --> 01:01:13,500
He certainly likes you.
471
01:01:13,583 --> 01:01:17,166
But money prevailed.
472
01:01:18,333 --> 01:01:23,500
Do not waste any more time.
My niece will want to meet you.
473
01:01:33,041 --> 01:01:37,375
Hey. Myosotis. Message.
474
01:01:37,458 --> 01:01:40,583
Anouk, Myosotis here. Answer.
475
01:01:40,666 --> 01:01:43,541
Hänelläkö have the money?
476
01:01:43,625 --> 01:01:47,666
How much?
EUR -600.000.
477
01:01:47,750 --> 01:01:51,458
Tell him to come here.
478
01:01:56,416 --> 01:02:00,416
Do not try anything.
479
01:02:00,500 --> 01:02:03,625
I know that you are there.
480
01:02:03,708 --> 01:02:06,583
What are you doing? Anouk?
481
01:02:06,666 --> 01:02:11,416
Hello.
-Last. What do you want to eat?
482
01:02:11,500 --> 01:02:15,416
Reda already came home and
promised to take us to eat.
483
01:02:15,500 --> 01:02:18,458
Really?
-You too.
484
01:02:18,541 --> 01:02:21,833
She wants to thank you.
485
01:02:21,916 --> 01:02:25,541
That's nice. I'm coming.
486
01:02:27,250 --> 01:02:30,625
A brisk girl.
487
01:02:43,375 --> 01:02:47,125
Excuse me, can I
borrow your phone?
488
01:02:48,500 --> 01:02:51,708
Do you want to kullianikin?
489
01:03:06,666 --> 01:03:10,083
What do you want?
-Thee.
490
01:03:10,166 --> 01:03:15,958
, Seeing I lost. -Testasimme
preparation of 30 126 people.
491
01:03:16,041 --> 01:03:22,500
Of these, 30 125 died. You are the only one
that your body can tolerate HSX added.
492
01:03:22,583 --> 01:03:27,625
With your help, we can get the formula
stabilize and we can start selling.
493
01:03:27,708 --> 01:03:31,708
Did you really think that
would give you scat?
494
01:04:10,708 --> 01:04:13,333
Hello?
495
01:04:13,416 --> 01:04:15,291
Damn...
496
01:04:36,333 --> 01:04:39,000
Hello?
497
01:04:41,500 --> 01:04:44,166
I need a gun.
498
01:04:58,125 --> 01:05:02,583
Where are my niece?
-They will come soon.
499
01:05:02,666 --> 01:05:08,833
First, it is time to explanation.
-Autamme be happy to Mr. Kowalski.
500
01:05:08,916 --> 01:05:13,208
Did you preparation before the match?
501
01:05:18,333 --> 01:05:22,541
In the explanation.
-Thank you. A last question.
502
01:05:22,625 --> 01:05:28,208
How long does it take stabilization of the preparation?
503
01:05:28,291 --> 01:05:31,666
Two months.
-It heard.
504
01:05:31,750 --> 01:05:38,875
After two months, produced
makes whom any over-the human.
505
01:05:38,958 --> 01:05:44,583
This can affect the abstract.
67, come here.
506
01:05:44,666 --> 01:05:47,875
67 is a genetically
modified by Svarog.
507
01:05:47,958 --> 01:05:51,833
He is a clone of Rodin.
Rod was number one in the world.
508
01:05:51,916 --> 01:05:55,416
He cost us 20 million euros.
509
01:05:57,291 --> 01:06:01,500
Panzer hit 11.25 bar force.
510
01:06:09,791 --> 01:06:13,500
You get to witness this
with your own eyes.
511
01:06:58,166 --> 01:07:01,583
See who is there.
512
01:07:46,500 --> 01:07:49,250
It is Myosotis.
513
01:08:02,958 --> 01:08:05,166
Hey honey.
514
01:08:07,083 --> 01:08:10,666
Are you okay?
-Who is she?
515
01:08:10,750 --> 01:08:14,125
Enonne friend.
He then did not know how to choose friends.
516
01:08:14,208 --> 01:08:16,750
Where is he?
-Donevian headquarters.
517
01:08:20,958 --> 01:08:25,666
The product begins to bear fruit.
The show can begin.
518
01:08:28,458 --> 01:08:30,708
Hey, Reda!
519
01:08:30,791 --> 01:08:33,666
The girls are fine.
520
01:08:33,750 --> 01:08:37,125
Anouk and Myosotis waiting for you.
521
01:08:37,208 --> 01:08:40,166
A nice meeting.
522
01:09:00,958 --> 01:09:05,250
As you can see, mourn without reason.
523
01:09:15,208 --> 01:09:20,750
Put down your weapons.
I need him alive.
524
01:10:13,000 --> 01:10:16,125
Alive, I said!
525
01:10:17,666 --> 01:10:21,000
Three minutes, and is
prepared to stop running.
526
01:10:59,166 --> 01:11:02,041
Two minutes.
527
01:11:24,833 --> 01:11:29,291
It's me.
What did you want me to do?
528
01:11:40,083 --> 01:11:45,333
Does it work?
-Perfectly. They are gone.
529
01:11:56,708 --> 01:12:01,041
How is it going there?
-We are waiting for you. What are you doing?
530
01:12:01,125 --> 01:12:05,416
Do you remember what you
said of their money?
531
01:12:05,500 --> 01:12:08,500
You said that they are blood money.
532
01:12:10,666 --> 01:12:14,666
I have some bad news.
533
01:12:14,750 --> 01:12:18,375
I am worth billions of them.
534
01:12:18,458 --> 01:12:21,416
They did not let me go.
535
01:12:25,541 --> 01:12:29,000
They do not leave you
alone, if I am alive.
536
01:12:35,250 --> 01:12:39,333
Bless the MYOSOTIS for me.
537
01:13:07,208 --> 01:13:09,875
This may end well yet.
538
01:13:09,958 --> 01:13:13,625
So it ends.
539
01:14:04,583 --> 01:14:07,916
We were just guinea pigs for them.
540
01:14:10,083 --> 01:14:17,416
From October 2027 to March 2035
Donevia killed 30.126 people.
541
01:14:17,500 --> 01:14:20,458
They did it within the limits of the law.
542
01:14:22,416 --> 01:14:27,750
Freedom, fraternity and
equality were gone.
543
01:14:32,458 --> 01:14:34,916
Is revolution is on
544
01:14:35,000 --> 01:14:38,750
It took only a spark.
545
01:14:50,500 --> 01:14:53,958
I did not think he
would get the time.
40105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.