Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:22,500
Jika Anda seorang pecinta film, Anda dapat mengunjungi grup Facebook kami
Movie Freak Zone
2
00:00:22,500 --> 00:00:30,500
Movie Freak Zone
Https://www.facebook.com/groups/Moviefreakzone/
3
00:00:31,500 --> 00:00:50,500
Untuk mengetahui subtitle dan pembaruan kami berikutnya, kunjungi halaman Facebook kami: - www.facebook.com/pages/Team Thambi
4
00:00:51,500 --> 00:01:07,500
Ini adalah subtitle Bangla ke-2 yang dibuat oleh tim kami. Saya telah mencoba menerjemahkan seindah mungkin. Kesalahan akan dimaafkan. Terima kasih! ♥
5
00:01:08,500 --> 00:01:10,700
kehidupan manusia Caravali (pesisir) ...
6
00:01:11,080 --> 00:01:14,540
Kebiasaan dan tradisi mereka sangat penting.
7
00:01:15,200 --> 00:01:18,040
Ada banyak hal terjadi di sekitar mereka
8
00:01:18,290 --> 00:01:21,700
... yang dilihat dari berbagai perspektif ...
9
00:01:21,950 --> 00:01:24,000
... tidak akan pernah tampak nyata.
10
00:01:25,410 --> 00:01:28,660
Bayangan hanya mengikuti hari kita.
11
00:01:29,160 --> 00:01:33,540
Tapi satu hal yang di atas segalanya siang dan malam
Ikuti kami,
12
00:01:33,540 --> 00:01:36,620
Itu karma kita.
13
00:01:37,870 --> 00:01:40,660
disebut
Jika seorang pria membenci bangsanya sendiri,
14
00:01:40,870 --> 00:01:45,410
dan selalu ingin mengejar minat,
15
00:01:45,660 --> 00:01:48,870
Atau apakah mereka mengikuti budaya negeri ini?
Memperbaiki dirinya sendiri,
16
00:01:48,910 --> 00:01:53,080
Dan orang-orang masih percaya itu.
17
00:02:01,620 --> 00:02:02,660
Sial.
18
00:02:03,660 --> 00:02:12,660
Pengaturan Terjemahan: -
Tim Thumby
19
00:02:13,250 --> 00:02:14,290
Hah !!
20
00:02:15,290 --> 00:02:18,290
sedang diterjemahkan: -
21
00:02:19,250 --> 00:02:21,660
Bersihkan tempat itu
Sudah terlambat.
22
00:02:22,700 --> 00:02:24,370
Matikan lampu dapur, Manja.
23
00:02:26,910 --> 00:02:28,200
Membersihkan meja.
24
00:02:28,250 --> 00:02:30,870
Halo
hmmm
25
00:02:33,700 --> 00:02:35,450
Turunkan rana.
26
00:02:36,450 --> 00:02:47,450
sedang diterjemahkan: -
Jubayer Rahman
Habibullah Kaiser
Pemerintahan yang lunak
27
00:02:48,830 --> 00:02:52,120
Mengapa saya tidak menelepon setiap waktu
Anda tidak akan mengangkat telepon.
28
00:02:52,540 --> 00:02:53,790
Sampai jumpa.
29
00:02:54,330 --> 00:02:58,040
Saya telah memberikan diskon untuk waktu yang lama
Tidak lagi.
30
00:02:58,410 --> 00:03:00,540
Kali ini aku akan mengajarimu.
31
00:03:00,830 --> 00:03:05,040
Jika tidak hari ini
Jadi, apakah hari Anda adalah hari saya?
32
00:03:07,370 --> 00:03:10,160
Hai !! Mengapa Anda menelepon berkali-kali?
33
00:03:10,500 --> 00:03:12,540
Saya tidak bisa makan untuk Anda dalam damai.
Ayo pergi sekarang.
34
00:03:12,580 --> 00:03:13,620
Ya, kakek.
35
00:03:14,620 --> 00:03:20,620
sedang diterjemahkan: -
Rabiul Awal Life
Imtiaz Uddin
Tanvir Rahman (Brad Delson)
36
00:03:21,330 --> 00:03:23,500
Apa yang terjadi denganmu?
- Kakek, sebenarnya.
37
00:03:23,660 --> 00:03:27,370
Istri saya sakit
Saya harus segera membawanya ke rumah sakit.
38
00:03:27,700 --> 00:03:29,950
Um, tidak apa-apa
Ayo pergi.
39
00:03:30,580 --> 00:03:33,370
Anak babi itu tidak mengangkat telepon saya.
40
00:03:34,200 --> 00:03:37,160
saya perlu uang
Dan dia bersenang-senang.
41
00:03:38,000 --> 00:03:41,580
Hai !! Mari kita lihat dan dengar.
Apakah kamu sudah makan?
42
00:03:41,620 --> 00:03:43,410
Kakek salah
-Hmm.
43
00:03:46,200 --> 00:03:48,000
Saya pikir itu akan hujan.
44
00:03:48,000 --> 00:03:50,040
Percepat
- Ya, kakek.
45
00:03:51,040 --> 00:04:00,040
02:09:15,700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.