All language subtitles for A.Soldiers.Revenge.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-ASA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,962 --> 00:00:39,962
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:13,290 --> 00:01:14,490
Stay down!
3
00:01:19,729 --> 00:01:21,130
Get a count of the dead.
4
00:01:21,132 --> 00:01:24,500
No! You sons of bitches!
5
00:01:45,722 --> 00:01:47,624
You havin' those
nightmares again?
6
00:01:50,061 --> 00:01:51,193
Frank.
7
00:01:53,264 --> 00:01:54,731
Frank, you're scaring me.
8
00:01:55,565 --> 00:01:56,631
Hey!
9
00:02:04,341 --> 00:02:05,873
You look awful.
10
00:02:05,875 --> 00:02:07,978
You need to go to town
to see that doctor.
11
00:02:13,716 --> 00:02:15,484
You ain't the only
Civil War veteran
12
00:02:15,486 --> 00:02:17,486
that seen the elephant.
13
00:02:17,488 --> 00:02:19,889
How do you know
anything about it?
14
00:02:23,994 --> 00:02:25,162
Trash.
15
00:02:29,533 --> 00:02:31,168
You wouldn't understand.
16
00:02:32,836 --> 00:02:34,970
I'm not saying I understand,
17
00:02:34,972 --> 00:02:37,041
I'm just telling you,
you need to get some help.
18
00:02:39,543 --> 00:02:41,045
Things I'd done.
19
00:02:46,484 --> 00:02:48,052
Things I've seen.
20
00:02:51,821 --> 00:02:54,258
Ain't no doctor can cure that.
21
00:02:57,528 --> 00:02:58,826
I ain't been to war,
22
00:02:58,828 --> 00:03:01,230
but I've had my fair share
of battles.
23
00:03:02,333 --> 00:03:03,900
Don't belittle me, Frank!
24
00:03:06,403 --> 00:03:08,139
That's all right, darling.
25
00:03:09,406 --> 00:03:11,672
Hey.
26
00:03:11,674 --> 00:03:14,343
It's just a little out
of your depth is all.
27
00:03:28,225 --> 00:03:30,425
Just stop.
28
00:03:30,427 --> 00:03:31,828
Oh, god.
29
00:03:42,805 --> 00:03:45,042
You think you know
what it's like seeing...
30
00:03:46,343 --> 00:03:49,113
someone's head getting
blown up by a cannonball.
31
00:03:55,052 --> 00:03:56,086
Huh?
32
00:03:59,256 --> 00:04:04,293
You ever seen a man
with his scalp torn clean off?
33
00:04:04,295 --> 00:04:05,693
Hm?
34
00:04:15,272 --> 00:04:16,706
Where you goin'?
35
00:04:17,874 --> 00:04:19,907
Gonna take a piss.
36
00:04:19,909 --> 00:04:22,877
Is that all right with you,
or should I call a doctor?
37
00:04:22,879 --> 00:04:24,448
Well, I'm goin' home.
38
00:04:26,716 --> 00:04:27,917
Okay.
39
00:04:29,819 --> 00:04:31,888
Screw you, Frank Connor!
40
00:04:47,371 --> 00:04:49,139
Don't bother callin' on me.
41
00:05:26,677 --> 00:05:28,644
Somebody get me the steward!
42
00:05:28,646 --> 00:05:30,845
We need a stretcher!
43
00:05:30,847 --> 00:05:32,847
- Hudsons, you go ahead!
- Hey! Hey, Jake!
44
00:05:32,849 --> 00:05:34,283
Jake, listen to me.
Listen to me.
45
00:05:34,285 --> 00:05:35,951
You're gonna
be all right, okay?
46
00:05:35,953 --> 00:05:37,319
Think about your kids.
47
00:05:37,321 --> 00:05:39,688
You think about Betsy and your
kids back home, all right?
48
00:05:39,690 --> 00:05:41,089
Tell my family
I said I love them.
49
00:05:41,091 --> 00:05:43,292
No, no, no. Hey, listen.
50
00:05:43,294 --> 00:05:44,426
Listen to me.
You're gonna tell them.
51
00:05:44,428 --> 00:05:46,194
We're gonna go back, I'm gonna
bring you back before...
52
00:05:46,196 --> 00:05:47,763
- Just tell them I love them.
- And you're gonna
53
00:05:47,765 --> 00:05:49,031
- tell them yourself.
- Tell them I...
54
00:05:49,033 --> 00:05:51,366
- No! Jake!
- All right, men!
55
00:05:51,368 --> 00:05:53,568
Jake, no! No!
56
00:05:53,570 --> 00:05:56,505
You sons of bitches!
57
00:06:01,312 --> 00:06:02,810
Come get it!
58
00:06:02,812 --> 00:06:04,914
I'll kill you all!
59
00:06:32,976 --> 00:06:35,977
Hmm?
60
00:06:35,979 --> 00:06:38,180
God, I thought you went away!
61
00:06:38,182 --> 00:06:39,882
It's time, Mr. Frank.
62
00:06:43,153 --> 00:06:46,256
- Who is it?
- It's me, Sa'ani.
63
00:06:53,130 --> 00:06:54,231
Yeah.
64
00:06:58,569 --> 00:07:00,304
Yeah, you're right on time.
65
00:07:12,516 --> 00:07:14,416
Where to
tonight, Mr. Frank?
66
00:07:14,418 --> 00:07:17,786
Ranch in Three Rivers,
just south of the town.
67
00:07:17,788 --> 00:07:19,256
It not safe there.
68
00:07:19,889 --> 00:07:21,490
Yeah.
69
00:07:36,006 --> 00:07:37,439
All right.
70
00:07:37,441 --> 00:07:40,177
Fifteen minutes, meet me
right back here.
71
00:07:40,910 --> 00:07:42,346
Yes, Mr. Frank.
72
00:08:07,371 --> 00:08:11,074
Goddamn stupid bastard,
there's dynamite in there!
73
00:08:11,975 --> 00:08:13,977
Go on, get the rest
of those boxes.
74
00:08:15,579 --> 00:08:16,647
Jackass.
75
00:08:54,685 --> 00:08:55,686
Chet.
76
00:08:57,421 --> 00:08:58,422
Chet?
77
00:09:00,924 --> 00:09:02,359
Where are ya?
78
00:09:03,060 --> 00:09:04,561
Is he there?
79
00:09:38,028 --> 00:09:42,366
You goddamn jackass,
you messed up here.
80
00:09:45,469 --> 00:09:48,739
What the hell
is this jackass doing?
81
00:09:57,814 --> 00:09:59,216
Are you Walsh?
82
00:10:06,690 --> 00:10:08,723
What the hell do you want?
83
00:10:08,725 --> 00:10:10,193
Artemis Walsh.
84
00:10:12,362 --> 00:10:14,431
Who the fuck are you?
85
00:10:15,132 --> 00:10:16,966
Are you Walsh or not?
86
00:10:16,968 --> 00:10:18,968
Well, that may be for me to know
87
00:10:18,970 --> 00:10:20,737
and you to find out now,
ain't it?
88
00:10:22,506 --> 00:10:25,576
You've been stealing from
the wrong people, Mr. Walsh.
89
00:11:04,815 --> 00:11:08,717
Wyatt, Chet, get in here!
90
00:11:24,969 --> 00:11:26,169
Wyatt!
91
00:11:28,405 --> 00:11:29,406
Nope.
92
00:11:31,441 --> 00:11:34,209
Why don't you just
turn your ass around
93
00:11:34,211 --> 00:11:36,511
and get the fuck out of here?
94
00:11:36,513 --> 00:11:38,849
We can do this in here,
or go outside.
95
00:11:39,750 --> 00:11:41,151
Your choice.
96
00:12:07,344 --> 00:12:09,511
Come on, Walsh.
97
00:12:09,513 --> 00:12:12,582
Die like a pig in here,
or like a man outside.
98
00:12:28,966 --> 00:12:30,233
It's time.
99
00:13:40,403 --> 00:13:42,039
Good business, Mr. Frank?
100
00:13:44,307 --> 00:13:45,509
Yep.
101
00:13:46,409 --> 00:13:47,811
Let's get out of here.
102
00:15:50,567 --> 00:15:52,602
All right, come on.
103
00:15:59,576 --> 00:16:01,012
There's nobody in there.
104
00:16:43,787 --> 00:16:47,624
Frank, he's a boy, damn it!
105
00:16:52,495 --> 00:16:53,963
On your feet, come on.
106
00:16:53,965 --> 00:16:56,098
Let's go.
Come on, soldier. Time to go.
107
00:16:56,100 --> 00:16:57,299
- Let's go. Come on.
- Nothing left
108
00:16:57,301 --> 00:16:59,435
- to see here, it's all over.
- Come on, soldier!
109
00:16:59,437 --> 00:17:00,768
- Get up!
- Leave him!
110
00:17:00,770 --> 00:17:02,503
- We gotta go!
- Let's go!
111
00:17:02,505 --> 00:17:04,674
- Come on, soldier.
- Hey, there. We gotta go.
112
00:17:05,376 --> 00:17:06,910
Watch your back!
113
00:17:07,644 --> 00:17:09,246
Get down the road.
114
00:19:33,890 --> 00:19:35,658
"Bureau of Indian affairs."
115
00:19:39,163 --> 00:19:41,132
"Second Texas Rifle."
116
00:19:44,235 --> 00:19:46,403
Frank Connor.
117
00:19:48,105 --> 00:19:49,706
Knows me too well.
118
00:19:52,775 --> 00:19:55,277
You didn't think you two
could actually get away?
119
00:19:59,416 --> 00:20:01,118
My safe!
120
00:20:03,120 --> 00:20:04,386
Violet.
121
00:20:10,827 --> 00:20:12,594
Vi, who opened my safe?
122
00:20:12,596 --> 00:20:17,332
Sir, I don't know.
I didn't open it.
123
00:20:17,334 --> 00:20:19,134
- You didn't open it?
- No, sir.
124
00:20:19,136 --> 00:20:21,036
Did the children
open my safe, Violet?
125
00:20:21,038 --> 00:20:24,439
No. I mean, I don't think so.
126
00:20:24,441 --> 00:20:26,341
I don't watch them all day long.
127
00:20:29,679 --> 00:20:33,282
You got one job,
to watch my kids.
128
00:20:33,284 --> 00:20:36,853
And not only are they gone,
those little varmints robbed me!
129
00:21:32,109 --> 00:21:34,245
Mr. Connor,
are you there?
130
00:21:36,981 --> 00:21:39,281
Mr. Connor!
131
00:21:39,283 --> 00:21:41,485
Mr. Connor?
132
00:21:47,258 --> 00:21:48,492
Hello?
133
00:21:49,826 --> 00:21:52,129
Please, sir!
We need to talk with you.
134
00:21:58,002 --> 00:21:59,668
Mr. Connor,
are you there?
135
00:21:59,670 --> 00:22:01,038
Mr. Connor?
136
00:22:05,442 --> 00:22:07,209
Mr. Connor, are you there?
137
00:22:07,211 --> 00:22:09,645
Mr. Connor?
138
00:22:09,647 --> 00:22:11,282
We need your help, sir!
139
00:22:20,291 --> 00:22:22,291
- Come here. Get in here.
- Ow!
140
00:22:22,293 --> 00:22:23,158
Quick.
141
00:22:23,160 --> 00:22:24,825
- Hey, watch it!
- Come on, stop!
142
00:22:28,999 --> 00:22:31,799
Who the hell are ya?
Start talking, now.
143
00:22:31,801 --> 00:22:33,304
Look what you've done!
144
00:22:34,138 --> 00:22:36,140
I said who the hell are you?
145
00:22:42,845 --> 00:22:44,313
Ow.
146
00:22:44,315 --> 00:22:45,781
We'll find another way.
147
00:22:45,783 --> 00:22:47,616
Come here, come here.
148
00:22:47,618 --> 00:22:49,219
Hey, watch it!
149
00:22:51,689 --> 00:22:53,755
- Sit.
- Ugh!
150
00:22:58,629 --> 00:23:00,197
Now, let's try this again.
151
00:23:05,935 --> 00:23:09,471
I said who are you,
152
00:23:09,473 --> 00:23:11,241
and what the hell
are you doing here?
153
00:23:18,215 --> 00:23:20,315
- I said who the hell are you?
- Okay!
154
00:23:20,317 --> 00:23:22,850
Okay, we'll explain.
Just please don't hurt us.
155
00:23:22,852 --> 00:23:24,252
Please don't hurt us.
156
00:23:24,254 --> 00:23:26,788
Please, you're the only one
that can help us.
157
00:23:26,790 --> 00:23:30,058
Who are you?
158
00:23:30,060 --> 00:23:32,094
Grace, and this is my
little brother, Ethan.
159
00:23:32,096 --> 00:23:33,829
Okay, well, that's progress.
160
00:23:33,831 --> 00:23:36,133
Grace, Ethan, what are
you doing out here?
161
00:23:37,634 --> 00:23:39,934
Well, we took a horse.
162
00:23:39,936 --> 00:23:41,372
Where's your parents?
163
00:23:42,473 --> 00:23:44,740
It's got a lot to do
with our parents.
164
00:23:44,742 --> 00:23:46,110
You don't say.
165
00:23:48,045 --> 00:23:50,712
Well, it all started
when our momma got married
166
00:23:50,714 --> 00:23:51,982
five years ago.
167
00:23:53,517 --> 00:23:54,551
Where's your daddy?
168
00:23:56,520 --> 00:23:57,521
He died.
169
00:23:58,956 --> 00:24:01,256
- Sorry to hear that.
- He was a soldier.
170
00:24:01,258 --> 00:24:03,994
He was killed
in the Simpsonville Massacre.
171
00:24:10,234 --> 00:24:12,601
Our momma said he was a hero,
172
00:24:12,603 --> 00:24:15,572
that he sacrificed himself
to save five men.
173
00:24:17,808 --> 00:24:19,975
Sounds like a great man.
174
00:24:19,977 --> 00:24:22,544
Grace says
that she remembers him,
175
00:24:22,546 --> 00:24:24,312
but I think she's lying.
176
00:24:24,314 --> 00:24:25,714
- I do remember him!
- Sure.
177
00:24:25,716 --> 00:24:28,250
Hey, cut it out,
you two. I don't really care.
178
00:24:28,252 --> 00:24:31,455
You best spit it out
or get to the goddarn point.
179
00:24:32,589 --> 00:24:34,489
So, like I was saying,
180
00:24:34,491 --> 00:24:36,992
our momma got remarried
five years ago.
181
00:24:36,994 --> 00:24:39,361
But, at first, we liked
our stepdaddy,
182
00:24:39,363 --> 00:24:41,396
but soon,
after they got married,
183
00:24:41,398 --> 00:24:43,598
he started treating
us all real bad.
184
00:24:43,600 --> 00:24:45,033
Yeah, real bad.
185
00:24:45,035 --> 00:24:47,035
Our momma's been
doing everything she can
186
00:24:47,037 --> 00:24:48,870
to hold things together.
187
00:24:48,872 --> 00:24:51,606
You know, for us.
188
00:24:51,608 --> 00:24:55,446
And then, last week,
our parents went out of town.
189
00:24:58,282 --> 00:25:00,949
We went out
on a school outing,
190
00:25:00,951 --> 00:25:02,719
but then, out of nowhere...
191
00:25:04,922 --> 00:25:06,457
we saw our stepfather.
192
00:25:07,858 --> 00:25:09,658
- So?
- So?
193
00:25:09,660 --> 00:25:11,793
So they were supposed
to be in Dallas together
194
00:25:11,795 --> 00:25:13,862
for a couple of days.
195
00:25:13,864 --> 00:25:17,999
And we hadn't heard
from our mom for a week.
196
00:25:18,001 --> 00:25:19,570
She would never do that.
197
00:25:24,908 --> 00:25:28,777
Well, I tell you something,
I feel so bad for both of y'all.
198
00:25:28,779 --> 00:25:30,879
I do. You're just tugging
at my heartstrings.
199
00:25:30,881 --> 00:25:34,583
But why don't you tell me what
this has to do with me, huh?
200
00:25:34,585 --> 00:25:37,085
Our stepfather locked
a safe in his house,
201
00:25:37,087 --> 00:25:39,488
but he don't know we
stole his combination.
202
00:25:39,490 --> 00:25:41,723
And Grace found
some papers inside.
203
00:25:41,725 --> 00:25:44,495
- And with a little research...
- We found you.
204
00:26:00,844 --> 00:26:02,246
Come on.
205
00:26:15,459 --> 00:26:16,760
There.
206
00:26:59,003 --> 00:27:00,502
Where the hell they'd go?
207
00:27:00,504 --> 00:27:02,737
There ain't
nowhere to hide.
208
00:27:02,739 --> 00:27:04,172
They couldn't have gone far.
209
00:27:04,174 --> 00:27:06,610
Let's check those outbuildings
we saw coming in.
210
00:27:08,245 --> 00:27:09,678
Let's get moving.
211
00:27:09,680 --> 00:27:12,649
Ain't nobody around for miles,
they couldn't have gone far.
212
00:27:14,351 --> 00:27:16,052
Back up there
to the right.
213
00:27:16,054 --> 00:27:18,620
- Come on, come on.
- Let's go!
214
00:27:18,622 --> 00:27:20,789
- Do a once around.
- All right.
215
00:27:29,366 --> 00:27:30,434
Hyah!
216
00:27:33,804 --> 00:27:35,205
I'll circle around.
217
00:27:35,974 --> 00:27:37,307
Watch my back.
218
00:27:39,077 --> 00:27:40,711
You see anything?
219
00:27:50,420 --> 00:27:53,824
- Nothing.
- Let's go check them out.
220
00:27:57,095 --> 00:27:58,860
Where is he?
221
00:27:58,862 --> 00:28:00,430
They couldn't have gone far.
222
00:28:10,273 --> 00:28:11,775
Let's check the shack.
223
00:28:30,962 --> 00:28:32,763
Come on.
224
00:28:35,599 --> 00:28:37,401
Where the hell
are those kids?
225
00:28:39,202 --> 00:28:40,735
There ain't
nobody here.
226
00:28:40,737 --> 00:28:41,838
Hey!
227
00:28:42,673 --> 00:28:43,872
I don't see nothing.
228
00:28:43,874 --> 00:28:46,708
Briggs ain't gonna believe they
just vanished into thin air.
229
00:28:46,710 --> 00:28:49,611
That don't matter, 'cause we
ain't gonna tell him that.
230
00:28:49,613 --> 00:28:54,916
- What do you want to tell him?
- We can say he wasn't here.
231
00:28:54,918 --> 00:28:57,754
Ain't no way I'm telling Briggs
we had a busted flush.
232
00:28:58,588 --> 00:28:59,623
Right?
233
00:29:00,824 --> 00:29:01,858
Right.
234
00:29:03,360 --> 00:29:04,994
Well, let's get back to town.
235
00:29:04,996 --> 00:29:06,261
Maybe we'll see
Connor there anyway.
236
00:29:27,085 --> 00:29:30,819
All right. Now it's my turn.
237
00:29:30,821 --> 00:29:32,990
What kind of information
led you to me?
238
00:29:34,257 --> 00:29:36,725
Well, you were on a list.
239
00:29:36,727 --> 00:29:38,393
What kind of list?
240
00:29:38,395 --> 00:29:39,863
It had all these names,
241
00:29:40,864 --> 00:29:42,666
and then... and they had yours.
242
00:29:44,401 --> 00:29:47,869
And it had
your birthday, your location,
243
00:29:47,871 --> 00:29:48,973
a drawing of you.
244
00:29:49,773 --> 00:29:51,475
And even your shoe size.
245
00:29:57,982 --> 00:29:59,349
Is that so?
246
00:30:02,919 --> 00:30:03,785
Why y'all come to me?
247
00:30:03,787 --> 00:30:05,553
Why didn't you go
to the marshals?
248
00:30:05,555 --> 00:30:08,690
Because our stepfather
works for the government.
249
00:30:08,692 --> 00:30:12,161
Yeah, he's a federal agent
working for Congress.
250
00:30:12,163 --> 00:30:13,528
With the war department?
251
00:30:13,530 --> 00:30:16,431
No, I think he's something
more high level.
252
00:30:16,433 --> 00:30:18,299
With the Bureau
of Indian Affairs?
253
00:30:18,301 --> 00:30:19,969
Yeah, yeah.
254
00:30:19,971 --> 00:30:21,371
Let me ask you something.
255
00:30:22,472 --> 00:30:25,009
How do I know you two
ain't lying to me, huh?
256
00:30:37,621 --> 00:30:40,388
There's a lot
of names on this list.
257
00:30:40,390 --> 00:30:42,423
Yeah, and if you look
to the right,
258
00:30:42,425 --> 00:30:44,926
it's very important.
259
00:30:44,928 --> 00:30:46,694
It says...
260
00:30:46,696 --> 00:30:49,397
- "Eradicate."
- I looked it up.
261
00:30:49,399 --> 00:30:52,433
Eradicate means "pull it up
by the roots."
262
00:30:52,435 --> 00:30:55,670
Or "do away completely
as if pulled by the roots."
263
00:30:55,672 --> 00:30:57,374
Yeah, I know
what it means.
264
00:31:02,846 --> 00:31:04,848
Think they'll
leave us alone now?
265
00:31:06,250 --> 00:31:07,985
No, I don't suspect they will.
266
00:31:10,387 --> 00:31:12,254
I expect they'll be back
before long.
267
00:31:14,558 --> 00:31:15,926
Where are we gonna go?
268
00:31:16,994 --> 00:31:17,995
"We"?
269
00:31:20,764 --> 00:31:22,831
Well, I expect
that you two dummies
270
00:31:22,833 --> 00:31:25,602
would just die if I sent you
back out on the prairie.
271
00:31:31,976 --> 00:31:32,977
All right.
272
00:31:34,477 --> 00:31:35,543
I'm gonna go back to the cabin
273
00:31:35,545 --> 00:31:37,614
and get us some supplies
and figure all this out.
274
00:31:43,453 --> 00:31:44,754
Stay quiet.
275
00:31:46,790 --> 00:31:48,224
Okay?
276
00:32:16,287 --> 00:32:18,786
It's okay.
277
00:32:57,328 --> 00:32:58,994
Mr. Briggs.
278
00:32:58,996 --> 00:33:01,196
Don't call me
that, Mr. Danziger.
279
00:33:01,198 --> 00:33:02,497
Appreciate you
making your way back
280
00:33:02,499 --> 00:33:04,266
to the Compound after supper.
281
00:33:04,268 --> 00:33:05,433
I don't like to miss dessert,
282
00:33:05,435 --> 00:33:06,501
you know it's the best part
of the meal,
283
00:33:06,503 --> 00:33:08,039
and she was pretty too.
284
00:33:08,872 --> 00:33:10,406
How many times I gotta tell ya?
285
00:33:10,408 --> 00:33:11,940
Don't salute me!
286
00:33:11,942 --> 00:33:13,443
This ain't the military!
287
00:33:19,951 --> 00:33:21,317
- Not now.
- Who's got
288
00:33:21,319 --> 00:33:23,319
the wagon set up?
Where's his stuff?
289
00:33:23,321 --> 00:33:24,420
You should do a check.
290
00:33:24,422 --> 00:33:25,853
I'll go on out
and I'll be right back,
291
00:33:25,855 --> 00:33:27,455
and we'll make sure
it's written.
292
00:33:27,457 --> 00:33:28,823
Okay,
I'll be right back.
293
00:33:28,825 --> 00:33:29,959
Take the paper with you.
294
00:33:29,961 --> 00:33:31,761
And read it.
295
00:33:33,730 --> 00:33:35,832
Okay,
I'll be right back.
296
00:33:37,168 --> 00:33:39,268
Get it all done
before the boss sees it.
297
00:33:54,051 --> 00:33:57,587
Say, Danziger, you don't have
a, uh, a light, do you?
298
00:34:03,027 --> 00:34:04,527
With all due respect,
299
00:34:06,097 --> 00:34:08,132
there's gunpowder
residue everywhere.
300
00:34:09,933 --> 00:34:12,269
Whole building could blow
if you drop that cigar.
301
00:34:13,903 --> 00:34:15,471
You don't think
I'd be stupid enough
302
00:34:15,473 --> 00:34:17,640
to blow up my own
infantry, do you?
303
00:34:23,913 --> 00:34:28,252
Could you imagine if somebody
told Ulysses S. Grant
304
00:34:29,286 --> 00:34:31,088
that he couldn't smoke a cigar
305
00:34:32,456 --> 00:34:33,757
in the White House?
306
00:34:34,891 --> 00:34:36,425
No, sir.
307
00:34:44,901 --> 00:34:46,037
So...
308
00:34:47,771 --> 00:34:49,606
You wanna talk about something?
309
00:34:50,540 --> 00:34:52,107
Yes, sir. Yes, sir, I do.
310
00:34:52,109 --> 00:34:55,877
Uh, well, first of all,
let me just say...
311
00:34:55,879 --> 00:34:58,282
Ah, cut the ceremony,
this ain't the army.
312
00:34:59,517 --> 00:35:01,052
You can speak freely.
313
00:35:02,886 --> 00:35:04,888
In fact, why don't
you take a seat?
314
00:35:05,722 --> 00:35:08,691
Yes, sir.
315
00:35:11,828 --> 00:35:14,129
Go get them horses
from the water!
316
00:35:14,131 --> 00:35:16,398
Sir, Washington D.C.
is beginning to question
317
00:35:16,400 --> 00:35:17,667
some of our activities.
318
00:35:19,303 --> 00:35:21,236
Oh?
319
00:35:21,238 --> 00:35:23,439
They've already
contacted captains
320
00:35:23,441 --> 00:35:25,407
in three of our
operating arenas,
321
00:35:25,409 --> 00:35:27,076
and just last week,
322
00:35:27,078 --> 00:35:29,111
an agent from
the Bureau of Indian Affairs
323
00:35:29,113 --> 00:35:32,347
contacted me directly
and had some very...
324
00:35:33,750 --> 00:35:36,820
...specific questions
about our procedures.
325
00:35:37,221 --> 00:35:38,222
Uh-oh.
326
00:35:43,726 --> 00:35:44,960
They seem to believe
327
00:35:44,962 --> 00:35:48,397
that we are selling weapons
to the Natives,
328
00:35:48,399 --> 00:35:51,001
when, of course, we ought
to be selling to the settlers.
329
00:35:52,735 --> 00:35:55,705
And if I may continue
to speak freely sir...
330
00:35:56,440 --> 00:35:57,707
Go on, Robert.
331
00:36:01,378 --> 00:36:04,281
Sir, I think maybe this
operation ain't under the law.
332
00:36:04,714 --> 00:36:05,983
And, uh...
333
00:36:07,084 --> 00:36:09,987
I got a family to tend to,
and, well...
334
00:36:11,989 --> 00:36:14,691
I feel I've done
some good time here and,
335
00:36:15,526 --> 00:36:16,791
with your permission, of course,
336
00:36:16,793 --> 00:36:19,363
I'd like to get
while the gettin's good.
337
00:36:20,630 --> 00:36:22,464
Say no more.
338
00:36:22,466 --> 00:36:24,268
You have a family to tend to.
339
00:36:25,503 --> 00:36:26,870
Yes, sir.
340
00:36:41,318 --> 00:36:42,319
Well...
341
00:36:45,755 --> 00:36:47,057
I suppose...
342
00:36:48,825 --> 00:36:50,793
if you can't ethically
and morally
343
00:36:52,196 --> 00:36:54,296
commit yourself with a hundred
percent of your being
344
00:36:54,298 --> 00:36:55,332
to this arrangement,
345
00:36:57,734 --> 00:36:59,334
then I have no choice
but to release you
346
00:36:59,336 --> 00:37:00,770
from your responsibilities.
347
00:37:05,042 --> 00:37:06,043
Sir.
348
00:37:09,980 --> 00:37:12,016
Well, sir,
that is, uh...
349
00:37:13,716 --> 00:37:16,251
Thank you, sir, I...
I do appreciate it.
350
00:37:16,253 --> 00:37:20,688
And my wife and children
will surely appreciate it too.
351
00:37:27,464 --> 00:37:30,167
There's one thing you
should know though, Danziger.
352
00:37:31,569 --> 00:37:33,302
You should know
there's only one way
353
00:37:33,304 --> 00:37:34,837
to leave my operation.
354
00:37:35,973 --> 00:37:37,506
Sir...
355
00:37:40,444 --> 00:37:41,909
Please, please.
356
00:37:41,911 --> 00:37:43,280
You are dismissed.
357
00:37:50,554 --> 00:37:52,156
Lousy bootlicker.
358
00:37:54,824 --> 00:37:55,991
Hey, Briggs.
359
00:37:55,993 --> 00:37:58,293
Feldman and Kennedy
are on the wire.
360
00:37:58,295 --> 00:38:00,662
We're just
finishing up here.
361
00:38:05,135 --> 00:38:06,136
What we got?
362
00:38:07,571 --> 00:38:09,173
Connor is not home.
363
00:38:10,174 --> 00:38:11,308
We'll find them.
364
00:38:14,478 --> 00:38:15,945
He just slipped his hovels.
365
00:38:19,882 --> 00:38:21,717
"No, sir, we'll find him.
366
00:38:21,719 --> 00:38:23,220
He just slipped his hovels."
367
00:38:24,688 --> 00:38:26,521
What about the kids?
368
00:38:29,926 --> 00:38:31,362
Kids, question mark.
369
00:38:33,230 --> 00:38:34,265
Uh...
370
00:38:35,733 --> 00:38:37,201
They were not there either.
371
00:38:39,336 --> 00:38:40,768
"Kids not there."
372
00:38:40,770 --> 00:38:42,237
Don't stop looking for 'em,
373
00:38:42,239 --> 00:38:44,006
and when you find them,
you hold them,
374
00:38:44,008 --> 00:38:46,174
and you let me know immediately.
375
00:38:46,176 --> 00:38:48,878
"Keep looking."
376
00:38:50,281 --> 00:38:52,416
"Hold them.
377
00:38:55,519 --> 00:38:56,851
Be quick."
378
00:38:56,853 --> 00:38:59,290
He got away,
we'll find them soon though.
379
00:39:00,257 --> 00:39:01,256
Period.
380
00:39:01,258 --> 00:39:04,859
- "We'll find soon."
- I don't have soon, Feldman.
381
00:39:14,705 --> 00:39:15,903
Feldman.
382
00:39:15,905 --> 00:39:20,477
Do what you have to do
383
00:39:21,712 --> 00:39:24,214
to bring my kids home.
384
00:39:26,550 --> 00:39:32,822
"Find those kids...
385
00:39:34,625 --> 00:39:35,825
now."
386
00:39:38,796 --> 00:39:41,298
That's it. Let's just
pack that up and go.
387
00:39:42,666 --> 00:39:44,301
Ay-yay-yay.
388
00:39:47,137 --> 00:39:48,138
Damn.
389
00:40:00,684 --> 00:40:02,917
What?
390
00:40:02,919 --> 00:40:05,687
Your mother's somewhere
between here and El Paso
391
00:40:05,689 --> 00:40:07,622
but you don't know where, huh?
392
00:40:07,624 --> 00:40:10,292
Yes. Well, we figured
you'd know where she is.
393
00:40:10,294 --> 00:40:12,860
Yeah? What makes
you figure that?
394
00:40:12,862 --> 00:40:14,296
We know all about you.
395
00:40:14,298 --> 00:40:17,067
You're a part of the
Second Texas Mounted Rifles.
396
00:40:18,569 --> 00:40:20,502
Hey, look, Mr. Connor,
we know you're living
397
00:40:20,504 --> 00:40:21,837
out in the boonies,
398
00:40:21,839 --> 00:40:25,574
but you're a real hero
in the war.
399
00:40:25,576 --> 00:40:28,512
- I weren't no hero.
- Sure, you were.
400
00:40:30,047 --> 00:40:32,082
There are no heroes
anymore, kid.
401
00:40:35,686 --> 00:40:40,188
But you saved lives, and you,
you helped people.
402
00:40:40,190 --> 00:40:42,157
No, I watched men,
women, and children
403
00:40:42,159 --> 00:40:43,891
die right in front of my face,
404
00:40:43,893 --> 00:40:45,293
and there was nothing
I can do about it
405
00:40:45,295 --> 00:40:47,396
ninety-nine percent of the time.
406
00:40:47,398 --> 00:40:48,665
That ain't no hero.
407
00:40:53,771 --> 00:40:55,139
Is he okay?
408
00:40:57,241 --> 00:40:59,474
What makes you think
I can find your mother?
409
00:40:59,476 --> 00:41:00,976
Because you've got to!
410
00:41:08,652 --> 00:41:10,152
What's your mother's name?
411
00:41:10,154 --> 00:41:12,187
- Heather.
- Heather.
412
00:41:12,189 --> 00:41:13,455
Heather.
413
00:41:13,457 --> 00:41:14,922
Heather what?
414
00:41:14,924 --> 00:41:16,625
Heather Powell.
415
00:41:20,697 --> 00:41:22,232
You do know her.
416
00:41:25,302 --> 00:41:28,303
Mr. Connor, how do
you know our mother?
417
00:41:28,305 --> 00:41:29,937
Mr. Connor!
418
00:41:29,939 --> 00:41:31,206
Wait, Mr. Connor!
419
00:41:31,208 --> 00:41:33,277
Where are you going?
Wait for us!
420
00:41:35,779 --> 00:41:37,112
What's going on?
421
00:41:51,361 --> 00:41:53,497
Is this some kind of joke, huh?
422
00:41:54,231 --> 00:41:55,163
No, sir.
423
00:41:55,165 --> 00:41:56,298
You tell me the truth.
424
00:41:56,300 --> 00:41:59,136
How'd you know where
to find me, huh?
425
00:42:00,304 --> 00:42:02,504
Y'all two ain't been
honest with me!
426
00:42:04,208 --> 00:42:06,176
How do you know who I am!
427
00:42:12,983 --> 00:42:14,649
Hey, what!
428
00:42:23,760 --> 00:42:25,395
He gave this to our mom.
429
00:42:29,399 --> 00:42:31,700
You were the only Frank
on our stepdaddy's list,
430
00:42:31,702 --> 00:42:35,706
and we figured it was you,
and we were right.
431
00:42:49,119 --> 00:42:50,987
Now you tell us,
432
00:42:50,989 --> 00:42:52,523
how do you know our mother?
433
00:42:59,663 --> 00:43:01,265
Please, Mr. Connor.
434
00:43:06,670 --> 00:43:07,738
Your...
435
00:43:09,339 --> 00:43:12,576
Your mother was the only one
that I ever truly loved.
436
00:43:14,311 --> 00:43:20,083
And we were together for
a very short while, but, uh...
437
00:43:24,388 --> 00:43:25,422
But what?
438
00:43:30,527 --> 00:43:32,729
It didn't work out.
439
00:43:33,897 --> 00:43:35,265
Why?
440
00:43:47,377 --> 00:43:48,476
You're too young to be asking
441
00:43:48,478 --> 00:43:50,147
those kind of questions,
all right?
442
00:43:57,021 --> 00:43:58,422
Why didn't it work out?
443
00:44:00,524 --> 00:44:02,090
'Cause I wasn't good enough
for her!
444
00:44:02,092 --> 00:44:03,491
'Cause I was a horse's ass.
445
00:44:03,493 --> 00:44:06,261
Because I, I just,
I couldn't handle real life
446
00:44:06,263 --> 00:44:08,465
when I got home
from those bloody battles.
447
00:44:11,101 --> 00:44:13,234
What happened?
448
00:44:13,236 --> 00:44:15,639
Just stay the hell away from me!
449
00:44:31,688 --> 00:44:33,156
Here they come!
450
00:45:26,176 --> 00:45:27,844
Where is the little lady?
451
00:45:30,982 --> 00:45:32,416
The safe.
452
00:45:36,420 --> 00:45:37,454
Well...
453
00:45:39,723 --> 00:45:41,923
Bring her out.
454
00:45:41,925 --> 00:45:42,960
I'll get her for you.
455
00:45:58,142 --> 00:46:00,375
I don't want to see him,
tell him to go away.
456
00:46:00,377 --> 00:46:02,277
Just hobble your lip
and come on.
457
00:46:02,279 --> 00:46:03,780
I refuse.
458
00:46:26,937 --> 00:46:29,673
What the hell is wrong
with you, Travis?
459
00:46:31,075 --> 00:46:32,743
How are you, sweetheart?
460
00:46:34,444 --> 00:46:36,011
Are my men taking
good care of you?
461
00:46:36,013 --> 00:46:37,982
Oh, do not trifle with me!
462
00:46:39,249 --> 00:46:40,717
What is going on?
463
00:46:48,059 --> 00:46:49,359
Heather.
464
00:46:50,827 --> 00:46:52,029
You need to settle down.
465
00:46:54,464 --> 00:46:55,967
Everything is A-okay.
466
00:46:58,268 --> 00:46:59,469
You.
467
00:47:00,037 --> 00:47:01,269
You...
468
00:47:01,271 --> 00:47:02,937
You are a madman!
469
00:47:02,939 --> 00:47:04,206
Where are my children?
470
00:47:04,208 --> 00:47:05,673
Where are they?
471
00:47:05,675 --> 00:47:06,810
Where are they?
472
00:47:08,311 --> 00:47:09,577
Where are my children?
473
00:47:09,579 --> 00:47:11,048
They're fine, Heather.
474
00:47:12,516 --> 00:47:18,653
Although, Grace did get a B
on a spelling test
475
00:47:18,655 --> 00:47:19,854
for which she was punished.
476
00:47:19,856 --> 00:47:21,589
We are an A family,
as you know.
477
00:47:21,591 --> 00:47:24,994
And Ethan tends to be quite
the crybaby,
478
00:47:24,996 --> 00:47:26,897
but we had a little talk.
479
00:47:28,865 --> 00:47:32,970
If you hurt them,
I swear to God...
480
00:47:34,504 --> 00:47:35,670
I swear to God...
481
00:47:35,672 --> 00:47:39,476
Now, why would I hurt
my children, Heather?
482
00:47:41,311 --> 00:47:42,913
They are my children.
483
00:47:45,549 --> 00:47:47,283
That's not what she said
when we married.
484
00:47:56,426 --> 00:47:57,727
Travis...
485
00:47:59,030 --> 00:48:01,863
Please, I... I don't know...
486
00:48:01,865 --> 00:48:04,501
I don't know what
you're up to here, I don't care.
487
00:48:05,802 --> 00:48:10,538
But if you just, please,
let me go home to the children.
488
00:48:10,540 --> 00:48:12,041
I... I swear you...
489
00:48:12,043 --> 00:48:13,374
You'll never have
to hear from me again,
490
00:48:13,376 --> 00:48:15,410
I will go away forever.
491
00:48:15,412 --> 00:48:16,680
- Please.
- "Forever"?
492
00:48:20,483 --> 00:48:25,422
Unfortunately,
it's not that simple.
493
00:48:27,357 --> 00:48:28,558
You see...
494
00:48:30,393 --> 00:48:32,362
You have more value...
495
00:48:34,332 --> 00:48:35,930
to my mission.
496
00:48:42,974 --> 00:48:44,441
Your mission?
497
00:48:48,112 --> 00:48:49,880
Am I ransom?
498
00:48:50,580 --> 00:48:52,281
Uh, is that what I am?
499
00:48:52,283 --> 00:48:53,817
Is that all I am to you?
500
00:48:57,255 --> 00:48:58,455
I mean...
501
00:48:59,123 --> 00:49:00,990
I... I knew...
502
00:49:00,992 --> 00:49:02,490
I knew it. I...
503
00:49:02,492 --> 00:49:03,925
There was always something.
504
00:49:03,927 --> 00:49:08,165
There was always something
wrong about you, about us.
505
00:49:13,803 --> 00:49:14,905
Uh-oh.
506
00:49:15,939 --> 00:49:19,509
Well, I'm afraid
that might be my cue.
507
00:49:21,245 --> 00:49:22,512
Well...
508
00:49:23,513 --> 00:49:24,915
Little angel.
509
00:49:27,417 --> 00:49:29,153
I'll be back to check
on you later.
510
00:49:31,421 --> 00:49:32,789
Oh.
511
00:49:34,091 --> 00:49:35,492
I almost forgot.
512
00:49:37,061 --> 00:49:42,965
I bought you some of
those revealin' petticoats
513
00:49:42,967 --> 00:49:43,898
that you like so much.
514
00:49:43,900 --> 00:49:45,934
Why don't you go back
inside, and...
515
00:49:45,936 --> 00:49:48,039
change into something
a little more comfortable?
516
00:49:49,373 --> 00:49:50,840
I'm sure my boys
would enjoy that.
517
00:49:51,942 --> 00:49:55,044
You son of a bitch!
518
00:50:02,886 --> 00:50:06,587
Kickin' ain't gonna
get you nowhere,
519
00:50:06,589 --> 00:50:07,992
unless you're a mule.
520
00:50:12,330 --> 00:50:13,998
Remember that, sweetheart.
521
00:50:16,233 --> 00:50:17,634
Get off me!
522
00:50:19,769 --> 00:50:21,805
Stay the hell away from me!
523
00:50:24,008 --> 00:50:27,842
Stay away from me!
524
00:50:27,844 --> 00:50:28,710
Get off me!
525
00:50:28,712 --> 00:50:30,611
- Let's go, boys.
- Get off me!
526
00:50:30,613 --> 00:50:32,081
We've got a fighter.
527
00:50:32,083 --> 00:50:35,184
Get off me! Get off me!
528
00:51:14,058 --> 00:51:16,926
This is good.
We can stop there.
529
00:51:24,634 --> 00:51:26,870
Get on down, come on.
530
00:51:38,882 --> 00:51:39,747
Hey.
531
00:51:39,749 --> 00:51:41,718
Thought you
should eat something.
532
00:51:45,423 --> 00:51:46,723
Thank you.
533
00:52:18,255 --> 00:52:22,224
We'll sleep here tonight,
continue on in the morning.
534
00:52:22,226 --> 00:52:25,260
Mr. Connor, where
are you taking us?
535
00:52:25,262 --> 00:52:26,128
A friend of mine.
536
00:52:26,130 --> 00:52:28,099
I'm gonna make sure
you're both taken care of.
537
00:52:29,866 --> 00:52:31,699
But we wanna stay with you.
538
00:52:31,701 --> 00:52:33,703
You ain't staying
with me, nah-uh.
539
00:52:34,972 --> 00:52:36,737
A friend of mine is gonna
make sure you're safe
540
00:52:36,739 --> 00:52:38,908
until I can figure out
what's going on.
541
00:52:39,676 --> 00:52:41,376
But, Mr. Connor,
we can't just...
542
00:52:41,378 --> 00:52:43,412
Don't question my decision.
543
00:52:43,414 --> 00:52:44,313
Otherwise,
I'll leave you out here
544
00:52:44,315 --> 00:52:46,348
in the middle of a desert
to fend for yourselves,
545
00:52:46,350 --> 00:52:47,384
you got it?
546
00:52:56,193 --> 00:52:58,795
Finish your eatin'
and get some sleep.
547
00:54:28,185 --> 00:54:29,451
Come on.
548
00:54:29,453 --> 00:54:31,886
You two sleep a lot.
549
00:54:31,888 --> 00:54:34,389
Momma said kids have
to get a lot of sleep
550
00:54:34,391 --> 00:54:36,258
to grow big and strong.
551
00:54:36,260 --> 00:54:38,329
Well, then you two
growin' to giants.
552
00:54:39,762 --> 00:54:41,163
Come on.
553
00:54:41,165 --> 00:54:42,399
Gotta get going.
554
00:54:45,902 --> 00:54:48,704
Come on, lazy slug. Get up.
555
00:55:03,587 --> 00:55:05,990
Well, I'm up.
556
00:55:21,972 --> 00:55:23,672
Come on, come on!
557
00:55:35,852 --> 00:55:38,453
What do y'all want?
I didn't do nothing!
558
00:55:38,455 --> 00:55:40,424
What are you chasing me for?
559
00:55:41,392 --> 00:55:43,358
Come on, come on.
560
00:55:46,063 --> 00:55:47,195
All right, all right.
561
00:55:47,197 --> 00:55:49,064
I'm here, what do you want?
562
00:55:49,066 --> 00:55:51,101
I didn't do nothin'!
563
00:55:52,002 --> 00:55:54,238
Come on, boys.
What's this about?
564
00:55:59,009 --> 00:56:00,843
Tell me what y'all want!
565
00:56:10,587 --> 00:56:13,188
You boys got a problem?
566
00:56:13,190 --> 00:56:15,856
All right, all right, game over.
What do you want?
567
00:56:15,858 --> 00:56:18,160
Tell us where Frank Connor is.
568
00:56:18,162 --> 00:56:20,262
You couldn't just ask me that
without all the scare tactics?
569
00:56:20,264 --> 00:56:22,863
- Where is he?
- I don't know!
570
00:56:22,865 --> 00:56:25,100
Where have you been hanging out
with Frank Connor?
571
00:56:25,102 --> 00:56:26,168
I don't know where he is.
572
00:56:26,170 --> 00:56:28,103
I left him a week ago,
I ain't seen him since.
573
00:56:28,105 --> 00:56:30,005
You're lying, you're getting
off that horse right now.
574
00:56:30,007 --> 00:56:31,273
- No, no, no, no, no.
- Yes, you are.
575
00:56:31,275 --> 00:56:32,741
- No, no!
- Get off that horse. Get off!
576
00:56:32,743 --> 00:56:34,476
- No, no, no, no!
- Get down here!
577
00:56:34,478 --> 00:56:36,678
Do yourself a favor
and tell us where Frank is.
578
00:56:36,680 --> 00:56:39,214
Look, I'm telling you the truth,
I don't know where he is.
579
00:56:39,216 --> 00:56:41,016
I don't know, I promise!
580
00:56:41,018 --> 00:56:43,285
- I don't know where he is.
- Tell us. Where is he?
581
00:56:43,287 --> 00:56:45,354
- I don't know!
- He's a killer, ma'am.
582
00:56:45,356 --> 00:56:47,989
- Where is Frank Connor?
- I don't know!
583
00:56:47,991 --> 00:56:49,257
- Please, I'm telling the truth!
- Where is he?
584
00:56:49,259 --> 00:56:50,891
I don't know
where he is!
585
00:56:50,893 --> 00:56:52,427
- You lyin'...
- I don't know!
586
00:56:58,435 --> 00:57:00,569
Dispose of her!
587
00:57:00,571 --> 00:57:02,270
How do we get her?
588
00:57:02,272 --> 00:57:04,308
Grab her legs. Come on.
589
00:57:44,748 --> 00:57:46,014
Good to see you, Mr. Frank.
590
00:57:46,016 --> 00:57:47,951
How are you,
old friend?
591
00:57:49,253 --> 00:57:50,254
Alpana!
592
00:57:52,256 --> 00:57:55,025
Hope you don't mind us
dropping in for a visit.
593
00:58:04,802 --> 00:58:07,335
Mr. Frank.
594
00:58:07,337 --> 00:58:11,039
I made some good old
sage bread, and rabbit stew.
595
00:58:11,041 --> 00:58:12,240
Mm, thank you.
596
00:58:12,242 --> 00:58:14,543
You don't mind
taking us in, do you?
597
00:58:14,545 --> 00:58:15,911
Of course, Mr. Frank.
598
00:58:15,913 --> 00:58:18,449
Our home is your home.
599
00:58:20,451 --> 00:58:21,583
Go on.
600
00:58:21,585 --> 00:58:22,719
Hello.
601
00:58:23,387 --> 00:58:24,453
Hello.
602
00:58:24,455 --> 00:58:25,587
What's your names?
603
00:58:25,589 --> 00:58:28,490
I'm Grace, and this
is my little brother, Ethan.
604
00:58:28,492 --> 00:58:30,125
Nice to meet you.
605
00:58:30,127 --> 00:58:31,827
Good to meet you, Grace.
606
00:58:31,829 --> 00:58:33,028
Good to meet you, Ethan.
607
00:58:33,030 --> 00:58:34,731
Come, come in.
608
00:58:47,044 --> 00:58:49,277
I'm not trying to
be rude, Mr. Connor,
609
00:58:49,279 --> 00:58:53,650
but how did you make friends
with an Indian?
610
00:58:55,752 --> 00:58:58,687
Sa'ani here is one
of the best, uh, translators
611
00:58:58,689 --> 00:59:00,257
I've ever known.
612
00:59:02,125 --> 00:59:04,428
One of the bravest men
I ever met as well.
613
00:59:05,162 --> 00:59:06,697
He saved my life once.
614
00:59:07,966 --> 00:59:09,598
- Really?
- Mm-hm.
615
00:59:09,600 --> 00:59:11,101
How'd he do that?
616
00:59:13,203 --> 00:59:17,372
Well, um, so Sa'ani and I,
we were, uh...
617
00:59:17,374 --> 00:59:19,207
We served together in a unit.
618
00:59:19,209 --> 00:59:21,142
We were soldiers.
619
00:59:21,144 --> 00:59:24,546
One day, Sa'ani was,
he was serving as a scout,
620
00:59:24,548 --> 00:59:26,882
so he was charging up
ahead of the group,
621
00:59:26,884 --> 00:59:28,283
and there was a sharpshooter,
622
00:59:28,285 --> 00:59:32,556
and he had a bead
right on my forehead.
623
00:59:35,492 --> 00:59:37,692
Would've got the drop
on all of us.
624
00:59:37,694 --> 00:59:40,328
But Sa'ani snuck up there
with his knife, and...
625
00:59:43,600 --> 00:59:45,636
...ended that sharpshooter
right quick.
626
00:59:47,304 --> 00:59:50,205
That fella's rifle went off,
coming for him,
627
00:59:50,207 --> 00:59:52,276
so we had to ride to his rescue.
628
00:59:56,613 --> 00:59:58,282
Mr. Frank saved me.
629
00:59:59,650 --> 01:00:01,818
Yeah, but only
after you saved me.
630
01:00:03,955 --> 01:00:08,523
For that, I am...
eternally grateful.
631
01:00:08,525 --> 01:00:12,462
No, we will always be
indebted to Mr. Frank.
632
01:00:13,263 --> 01:00:14,831
I didn't do anything.
633
01:00:21,204 --> 01:00:23,307
How many people
have you two killed?
634
01:00:25,043 --> 01:00:27,277
I think that's a story
for another day.
635
01:00:28,478 --> 01:00:32,247
No disrespect,
Mr. Connor and Mr. Sa'ani,
636
01:00:32,249 --> 01:00:34,384
but we really need
to find our mother.
637
01:00:35,819 --> 01:00:39,588
Please, Mr. Connor.
You've got to help us.
638
01:00:39,590 --> 01:00:42,559
Time's running out,
she can be in a lot of trouble.
639
01:00:44,094 --> 01:00:46,161
Y'all two don't be rude.
640
01:00:46,163 --> 01:00:48,498
Eat this here food
they've prepared for you.
641
01:00:49,132 --> 01:00:50,634
We'll move on soon.
642
01:00:56,007 --> 01:00:57,608
Very tasty, thank you.
643
01:01:28,872 --> 01:01:31,940
Well, well, well, Frank Connor.
644
01:01:31,942 --> 01:01:35,543
- Well, good to see you, hoss.
- How are you, pard?
645
01:01:35,545 --> 01:01:37,779
Ah, we're alive and well.
How are you?
646
01:01:37,781 --> 01:01:38,780
I'm okay.
647
01:01:38,782 --> 01:01:40,715
I'm okay, I need your
help with something.
648
01:01:40,717 --> 01:01:41,984
Name it.
649
01:01:41,986 --> 01:01:44,719
Had two kids show up
in my shack out of the blue
650
01:01:44,721 --> 01:01:49,824
followed by two men working
for a man named Briggs.
651
01:01:49,826 --> 01:01:51,926
- You heard of him?
- Heard of him?
652
01:01:51,928 --> 01:01:53,230
I work for him.
653
01:01:54,065 --> 01:01:55,563
He's a no-good scoundrel,
654
01:01:55,565 --> 01:01:58,000
and one of these days
I'm gonna get him.
655
01:01:58,002 --> 01:01:59,336
Okay.
656
01:02:01,171 --> 01:02:03,805
You heard of a woman
named Heather Powell?
657
01:02:03,807 --> 01:02:05,373
Blonde hair, green eyes?
658
01:02:05,375 --> 01:02:08,378
That's his wife.
Pretty young thing.
659
01:02:09,813 --> 01:02:11,981
Yeah.
660
01:02:11,983 --> 01:02:14,315
She's been missing for a week
and I need her found.
661
01:02:14,317 --> 01:02:17,487
- Can you do that for me?
- For you?
662
01:02:18,755 --> 01:02:22,158
You betcha.
I'll try and cut a trail.
663
01:02:22,160 --> 01:02:24,561
And if I find her,
I'll get word to you.
664
01:02:25,796 --> 01:02:26,863
Appreciate it.
665
01:02:30,168 --> 01:02:32,001
Take care.
666
01:02:32,003 --> 01:02:34,805
Get you a whiskey next time.
Come on.
667
01:03:07,771 --> 01:03:09,339
What are you doing?
668
01:03:11,042 --> 01:03:13,710
Miller, get out of my way!
I got Briggs's orders.
669
01:03:22,252 --> 01:03:23,551
Get your parcels.
670
01:03:23,553 --> 01:03:25,355
You're coming with us.
671
01:03:29,893 --> 01:03:31,559
I'm not going anywhere.
672
01:03:31,561 --> 01:03:33,628
Not until someone tells
me what's going on,
673
01:03:33,630 --> 01:03:35,363
and where you're taking me.
674
01:03:35,365 --> 01:03:37,034
It's none of your business.
675
01:03:39,936 --> 01:03:42,337
Just leave me the hell alone.
676
01:03:42,339 --> 01:03:45,406
All of you.
All of you nasty men.
677
01:03:45,408 --> 01:03:47,809
Don't any of you
animals have a heart?
678
01:03:47,811 --> 01:03:51,481
I've got two children
who need their mother.
679
01:03:53,350 --> 01:03:55,517
Do you even know
what Briggs is doing, huh?
680
01:03:55,519 --> 01:03:57,619
He's not working
for the government.
681
01:03:57,621 --> 01:03:59,021
He's taking advantage
of all of you,
682
01:03:59,023 --> 01:04:01,591
you're all damn fools
for that beast of a man.
683
01:04:02,659 --> 01:04:06,394
So stay the hell away from me.
684
01:04:06,396 --> 01:04:08,063
You married him.
685
01:04:08,065 --> 01:04:09,866
Who's the bigger sellout?
686
01:04:16,773 --> 01:04:18,940
Take this dirty,
filthy, disgusting,
687
01:04:18,942 --> 01:04:21,311
disease-ridden whore
away from me!
688
01:04:29,053 --> 01:04:30,685
Oh!
689
01:04:30,687 --> 01:04:33,222
- Get on that horse!
- Stop!
690
01:04:33,224 --> 01:04:34,658
No!
691
01:04:37,094 --> 01:04:38,359
Ow!
692
01:04:45,936 --> 01:04:46,971
Let's go.
693
01:05:39,223 --> 01:05:40,757
Captain McCalister.
694
01:05:41,892 --> 01:05:45,428
- To what do I owe the pleasure?
- Major Briggs.
695
01:05:46,297 --> 01:05:47,196
Yes.
696
01:05:47,198 --> 01:05:50,598
There seems to be some
discrepancies in your reports
697
01:05:50,600 --> 01:05:52,934
regarding the resale of weapons.
698
01:05:52,936 --> 01:05:55,470
Now, I'd like
a little explanation
699
01:05:55,472 --> 01:05:59,308
as to what's going on
with your activities.
700
01:05:59,310 --> 01:06:00,642
Well, then
why don't we start
701
01:06:00,644 --> 01:06:02,612
by discussing my activities?
702
01:06:07,684 --> 01:06:08,752
Please.
703
01:06:12,589 --> 01:06:16,493
Now I must say,
with all due respect,
704
01:06:17,694 --> 01:06:19,661
from my vantage point,
705
01:06:19,663 --> 01:06:25,069
the operation is
rolling along just fine.
706
01:06:30,007 --> 01:06:32,642
Weapons are selling
to the settlers,
707
01:06:33,576 --> 01:06:36,579
although perhaps
I should remind you,
708
01:06:38,715 --> 01:06:42,053
the southwest
is quite expansive.
709
01:06:43,720 --> 01:06:45,653
Sometimes, it just takes
a bit more time
710
01:06:45,655 --> 01:06:47,924
to make contact
with each and every American.
711
01:06:52,529 --> 01:06:55,897
There have been a series
of unfortunate events
712
01:06:55,899 --> 01:06:58,100
that lead me to believe
that your guns
713
01:06:58,102 --> 01:07:02,137
have wound up in the hands
of the Natives and the Mexicans,
714
01:07:02,139 --> 01:07:04,741
and not our American settlers.
715
01:07:07,877 --> 01:07:11,715
Now... in fact,
716
01:07:12,882 --> 01:07:16,118
we have tracked
some of the weapons
717
01:07:16,120 --> 01:07:21,225
that attacked our army
back to your stockpile.
718
01:07:22,859 --> 01:07:24,460
Hm.
719
01:07:24,462 --> 01:07:27,164
Would you care to share
some thoughts on that?
720
01:07:30,001 --> 01:07:31,002
Well...
721
01:07:34,771 --> 01:07:39,707
Captain McCalister,
if I may, uh...
722
01:07:39,709 --> 01:07:42,844
- speak freely.
- Please.
723
01:07:42,846 --> 01:07:46,781
But don't waste my time
with excuses and apologies.
724
01:07:46,783 --> 01:07:48,649
No, no,
I'm not a time-waster,
725
01:07:48,651 --> 01:07:50,352
nor do I offer excuses.
726
01:07:50,354 --> 01:07:52,653
But I will tell you this much.
727
01:07:52,655 --> 01:07:56,025
If you don't stop crawling
so far up my asshole,
728
01:07:56,027 --> 01:07:58,394
I will be notifying
President Grant
729
01:07:58,396 --> 01:07:59,995
of your continued ongoings
730
01:07:59,997 --> 01:08:03,065
with a sweet little
something named Jenny.
731
01:08:03,067 --> 01:08:07,602
Hard-boiled eggs are yellow
on the inside, Mr. Briggs.
732
01:08:07,604 --> 01:08:09,670
Are you sure
you wanna run around
733
01:08:09,672 --> 01:08:13,775
spreading gossip like
some big-city reporter?
734
01:08:13,777 --> 01:08:16,677
I'm gonna give you one more
chance to clear your name
735
01:08:16,679 --> 01:08:19,214
and show the White House
that your weapons
736
01:08:19,216 --> 01:08:22,850
are making it into the hands
of our settlers!
737
01:08:22,852 --> 01:08:25,822
And not the Mexicans
and the Indians!
738
01:08:28,225 --> 01:08:32,794
And I hope that these instances
of malfeasance or anomalies
739
01:08:32,796 --> 01:08:33,962
are not the norm.
740
01:08:33,964 --> 01:08:37,799
And if I don't see production
from your little outfit here,
741
01:08:37,801 --> 01:08:40,635
I will take it away from you,
742
01:08:40,637 --> 01:08:44,208
and send you back to
South Georgia where you belong!
743
01:08:46,377 --> 01:08:48,843
Oh, and Mr. Briggs.
744
01:08:48,845 --> 01:08:55,117
I will make sure
you see Valdosta again.
745
01:08:55,119 --> 01:08:58,820
Only this time, you won't
be wearing a uniform.
746
01:08:58,822 --> 01:09:01,156
You'll be target practice
for the Union Army
747
01:09:01,158 --> 01:09:03,626
who still doesn't know
the war is over.
748
01:09:05,963 --> 01:09:09,732
- Good day.
- Good day, Captain.
749
01:09:11,668 --> 01:09:12,970
Always a pleasure.
750
01:09:18,675 --> 01:09:20,377
Don't you start a war with me.
751
01:09:22,645 --> 01:09:24,912
I'm afraid you might not like
how I fight.
752
01:09:24,914 --> 01:09:26,381
Round up.
753
01:09:33,257 --> 01:09:34,291
Violet!
754
01:09:50,807 --> 01:09:53,410
Travis Briggs, huh?
755
01:09:55,312 --> 01:09:57,348
Where'd you come up
with that one, huh?
756
01:09:58,781 --> 01:10:01,118
Did you get it
from some soldier you killed?
757
01:10:04,421 --> 01:10:05,422
Connor.
758
01:10:06,490 --> 01:10:08,959
Is that it? Hm?
759
01:10:09,460 --> 01:10:10,858
"Connor?"
760
01:10:10,860 --> 01:10:12,997
That's all you got
to say to me, huh?
761
01:10:13,730 --> 01:10:14,997
After all these years,
762
01:10:14,999 --> 01:10:16,898
after everything
we've been through together,
763
01:10:16,900 --> 01:10:18,167
after everything you've done?
764
01:10:18,169 --> 01:10:20,204
That's all you've got
to say to me?
765
01:10:23,507 --> 01:10:24,807
You can go to hell.
766
01:10:37,254 --> 01:10:40,890
Well, I see you
haven't changed, Henry.
767
01:10:42,226 --> 01:10:44,560
Except maybe your name.
768
01:10:44,562 --> 01:10:48,765
Yes, "Travis" does sound like
less of a traitor than Henry.
769
01:10:52,936 --> 01:10:55,437
Heather sure as hell
likes it better.
770
01:10:58,275 --> 01:11:01,476
Well, finally,
after all these years,
771
01:11:01,478 --> 01:11:03,744
I found out who she ran to.
772
01:11:03,746 --> 01:11:06,081
Mm, let's
be honest, Connor.
773
01:11:06,083 --> 01:11:08,650
You were out of the picture
a long time before that.
774
01:11:08,652 --> 01:11:10,787
Plus she never even loved you.
775
01:11:11,655 --> 01:11:13,754
Well, it don't matter anyway.
776
01:11:13,756 --> 01:11:16,926
Oh, no? How's that?
777
01:11:19,563 --> 01:11:21,332
'Cause I'm gonna
fuckin' kill you.
778
01:11:23,667 --> 01:11:25,069
I'm sure you are.
779
01:11:26,769 --> 01:11:29,737
I know what you've been up to
since the war.
780
01:11:29,739 --> 01:11:32,341
Meanwhile,
I've been getting rich,
781
01:11:32,343 --> 01:11:35,145
you... become a gunman.
782
01:11:36,313 --> 01:11:38,983
Now, how are you gonna
explain that to your kids?
783
01:11:40,017 --> 01:11:43,318
You know exactly
what I'm talking about, Connor.
784
01:11:43,320 --> 01:11:46,957
A mother and her two babies
that you walked out on.
785
01:11:48,325 --> 01:11:49,360
Where are they?
786
01:11:50,628 --> 01:11:52,194
I know you got 'em.
787
01:11:56,166 --> 01:11:58,467
I didn't walk out on no one.
788
01:11:58,469 --> 01:12:00,801
Oh, no? What would you call it?
789
01:12:00,803 --> 01:12:02,037
I roll my own hoop
790
01:12:02,039 --> 01:12:04,606
and I am tired of the job
of some shadow rider.
791
01:12:04,608 --> 01:12:05,976
Now take a seat.
792
01:12:20,790 --> 01:12:22,459
Now think
this through, Frank.
793
01:12:24,395 --> 01:12:25,527
You can't kill me.
794
01:12:25,529 --> 01:12:26,929
Oh, yeah? Why not?
795
01:12:29,667 --> 01:12:31,368
'Cause I got Heather.
796
01:12:40,644 --> 01:12:42,244
You hear that, Connor?
797
01:12:42,246 --> 01:12:44,847
You didn't think
I thought this through, did ya?
798
01:12:45,983 --> 01:12:47,985
I'm gonna have
this place surrounded.
799
01:12:48,686 --> 01:12:50,285
They see everything.
800
01:12:50,287 --> 01:12:52,122
Connor, come out
with your hands up!
801
01:12:52,889 --> 01:12:53,955
You're gonna get a bullet
802
01:12:53,957 --> 01:12:56,026
you ain't gonna be able
to digest!
803
01:13:01,298 --> 01:13:03,434
Hello. Hello.
804
01:13:04,768 --> 01:13:06,403
They know who you are.
805
01:13:08,572 --> 01:13:10,905
Ain't no secrets here.
806
01:13:10,907 --> 01:13:13,010
Where the hell
you scissorbills been?
807
01:13:14,144 --> 01:13:15,910
This traitor
damn near killed me.
808
01:13:15,912 --> 01:13:17,813
Sorry, sir. We got here
as soon as possible.
809
01:13:17,815 --> 01:13:19,947
As soon as possible?
Thought you was tracking me.
810
01:13:19,949 --> 01:13:21,383
You said you didn't want
to be tracked.
811
01:13:21,385 --> 01:13:22,453
Yeah, no matter.
812
01:13:25,522 --> 01:13:27,958
Get him out of my house
before I blow his guts out.
813
01:13:28,692 --> 01:13:30,160
Let's go, come on.
814
01:13:32,029 --> 01:13:34,629
- Let's go!
- Go!
815
01:13:34,631 --> 01:13:36,331
Keep it movin'.
816
01:13:36,333 --> 01:13:38,635
And find my kids!
817
01:13:42,473 --> 01:13:46,007
Come on, you two.
All four of you.
818
01:13:46,009 --> 01:13:48,212
He's just taking
advantage of you.
819
01:13:48,979 --> 01:13:51,747
I mean, you know that, right?
820
01:13:51,749 --> 01:13:53,183
You know all this.
821
01:13:54,151 --> 01:13:56,318
Killed his own men.
822
01:13:56,320 --> 01:14:00,789
I mean, you know what Briggs
is up to, don't you?
823
01:14:00,791 --> 01:14:02,791
I mean, I have to assume
you all know that
824
01:14:02,793 --> 01:14:04,925
Briggs ain't even his real name.
825
01:14:04,927 --> 01:14:09,297
See, Connor, nothing
you say is gonna convince us.
826
01:14:09,299 --> 01:14:12,067
I suggest you keep
your mouth shut,
827
01:14:12,069 --> 01:14:13,934
or I'll have no choice
but to gag ya.
828
01:14:15,005 --> 01:14:16,471
You broke the law,
you're going to prison.
829
01:14:16,473 --> 01:14:17,339
The law?
830
01:14:17,341 --> 01:14:20,444
Oh, we're way,
way above the law here.
831
01:14:21,979 --> 01:14:23,545
I mean, you do realize that boy,
832
01:14:23,547 --> 01:14:25,981
his real name
is Henry T. Bartlett.
833
01:14:25,983 --> 01:14:27,282
He's a wanted criminal
834
01:14:27,284 --> 01:14:29,117
for killing innocent women
and children,
835
01:14:29,119 --> 01:14:30,986
but y'all are too stupid
to even know that.
836
01:14:30,988 --> 01:14:32,254
Just ignore him.
837
01:14:32,256 --> 01:14:33,688
Is that what Briggs is up to?
838
01:14:33,690 --> 01:14:35,190
It ain't none of our business.
839
01:14:35,192 --> 01:14:36,892
He's probably even
screwing your wives.
840
01:14:36,894 --> 01:14:38,162
Whoa!
841
01:14:38,662 --> 01:14:39,963
My wife?
842
01:14:42,833 --> 01:14:44,201
Pete, gag him!
843
01:14:47,271 --> 01:14:49,173
Pete, what the hell?
844
01:14:51,108 --> 01:14:52,974
Connor!
845
01:14:52,976 --> 01:14:54,643
Don't let him get away!
Right there!
846
01:14:54,645 --> 01:14:55,877
Damn it. Connor!
847
01:14:55,879 --> 01:14:57,646
Don't let him
get away!
848
01:14:57,648 --> 01:14:59,681
You can't hide
from us!
849
01:14:59,683 --> 01:15:01,583
Go to the back, Pete.
850
01:15:01,585 --> 01:15:02,653
Where is he?
851
01:15:05,823 --> 01:15:07,856
Over here, over here!
852
01:15:07,858 --> 01:15:09,526
Anybody see anything?
853
01:15:10,160 --> 01:15:11,593
Circle around!
854
01:15:11,595 --> 01:15:13,862
Circle around, and listen!
855
01:15:13,864 --> 01:15:14,930
Circle around!
856
01:15:14,932 --> 01:15:16,667
Fire a shot
if you hear anything.
857
01:15:21,104 --> 01:15:22,639
I don't see him, Feldman.
858
01:15:26,910 --> 01:15:28,445
Don't shoot him.
859
01:15:29,713 --> 01:15:31,513
You hear me? Don't shoot him.
860
01:15:31,515 --> 01:15:33,281
Briggs wants him alive.
861
01:15:33,283 --> 01:15:34,485
You boys see anything?
862
01:15:38,055 --> 01:15:40,689
I see something
over here!
863
01:15:40,691 --> 01:15:41,990
Circle that way.
864
01:15:41,992 --> 01:15:44,061
Go around to the left
and to the right.
865
01:15:45,162 --> 01:15:47,162
And then come back this way.
866
01:15:47,164 --> 01:15:50,332
Come back towards me,
just flush him out towards me.
867
01:15:50,334 --> 01:15:51,433
Connor?
868
01:15:52,703 --> 01:15:53,704
You see him?
869
01:15:54,671 --> 01:15:56,938
He didn't go far.
870
01:15:56,940 --> 01:15:58,642
Everybody shut
up for a minute!
871
01:16:00,210 --> 01:16:01,978
Flush him out!
872
01:16:05,549 --> 01:16:07,582
Don't fire your guns!
873
01:16:07,584 --> 01:16:08,985
You see him?
874
01:16:08,987 --> 01:16:11,088
Don't fire,
just listen.
875
01:16:13,790 --> 01:16:15,891
Flag him.
876
01:16:15,893 --> 01:16:17,259
Stop it!
877
01:16:17,261 --> 01:16:18,995
Briggs is gonna be
pissed off!
878
01:16:18,997 --> 01:16:20,829
Did you get him?
879
01:16:20,831 --> 01:16:23,031
We gotta
find him, boys.
880
01:16:23,033 --> 01:16:25,333
Yeah, but we're going
nowhere goddamn near.
881
01:16:25,335 --> 01:16:26,635
- He can't be that far away.
- Make him go
882
01:16:26,637 --> 01:16:27,602
to the back towards me.
883
01:16:27,604 --> 01:16:29,704
Briggs is gonna be
one pissed off son of a bitch
884
01:16:29,706 --> 01:16:30,774
if we don't find him!
885
01:16:32,109 --> 01:16:34,509
Man's tied,
can't go far.
886
01:16:37,915 --> 01:16:39,616
Come on, boys!
887
01:16:40,083 --> 01:16:41,351
Anything?
888
01:16:42,954 --> 01:16:44,421
Hold your fire.
889
01:16:47,591 --> 01:16:50,158
Quiet, quiet,
I hear something.
890
01:16:50,160 --> 01:16:51,326
Be quiet.
891
01:16:51,328 --> 01:16:53,263
- Check that!
- Over here!
892
01:16:56,867 --> 01:16:59,102
I don't see him,
I don't see nothing!
893
01:17:02,306 --> 01:17:05,373
Come on, hurry up!
Briggs is gonna kill us.
894
01:17:05,375 --> 01:17:06,810
Couldn't
have gone far.
895
01:17:40,877 --> 01:17:42,377
Come on boys,
let's go!
896
01:17:42,379 --> 01:17:44,381
He's getting away! Come on!
897
01:17:46,050 --> 01:17:47,751
You okay, Feldman?
898
01:18:24,621 --> 01:18:25,922
Sa'ani!
899
01:18:30,927 --> 01:18:32,262
Alpana!
900
01:18:33,730 --> 01:18:36,299
Grace! Ethan!
901
01:18:42,073 --> 01:18:43,473
Ah, shit.
902
01:18:55,452 --> 01:18:56,787
Sa'ani!
903
01:18:57,788 --> 01:18:59,623
Alpana!
904
01:19:01,324 --> 01:19:03,794
Grace! Ethan!
905
01:19:09,366 --> 01:19:13,704
Sa'ani, Sa'ani, Sa'ani.
Hey, hey.
906
01:19:14,638 --> 01:19:15,672
Mr. Frank.
907
01:19:16,673 --> 01:19:17,874
I'm sorry.
908
01:19:18,775 --> 01:19:21,209
Sorry. I let you down.
909
01:19:21,211 --> 01:19:22,777
No, no, no, no.
910
01:19:22,779 --> 01:19:25,780
No, Sa'ani.
I'm gonna take care of you.
911
01:19:25,782 --> 01:19:27,582
Okay?
I'm gonna fix this.
912
01:19:27,584 --> 01:19:30,887
Mr. Frank. I'll be okay.
913
01:19:37,928 --> 01:19:39,563
All take good care of me.
914
01:19:40,131 --> 01:19:41,197
Sa'ani.
915
01:19:41,199 --> 01:19:42,664
Sa'ani, you stay with me,
all right?
916
01:19:42,666 --> 01:19:44,566
You hear me? You stay with me.
917
01:19:44,568 --> 01:19:46,737
You stay with me, hey!
918
01:19:47,904 --> 01:19:49,904
Peace comes within.
919
01:19:52,076 --> 01:19:54,377
Do not seek without.
920
01:20:16,366 --> 01:20:18,433
Who the hell are you?
921
01:20:18,435 --> 01:20:19,971
It don't matter.
922
01:20:22,140 --> 01:20:23,471
Well, at least
tell me your name,
923
01:20:23,473 --> 01:20:25,942
so I can kick your ass
in the afterlife.
924
01:20:27,944 --> 01:20:29,511
I'm like you.
925
01:20:29,513 --> 01:20:33,149
Been left behind with nothing
to do with my skills,
926
01:20:33,151 --> 01:20:34,651
but to kill.
927
01:20:35,919 --> 01:20:38,889
Briggs send you?
928
01:20:41,058 --> 01:20:42,292
All right.
929
01:20:43,027 --> 01:20:44,826
Why don't you pull that trigger?
930
01:20:44,828 --> 01:20:48,296
The government
made us who we are.
931
01:20:48,298 --> 01:20:52,369
You can either fight it,
or embrace it.
932
01:20:52,970 --> 01:20:54,638
You can go to hell.
933
01:21:40,284 --> 01:21:42,584
Mr. Frank.
934
01:21:42,586 --> 01:21:45,720
No, no, no.
935
01:21:45,722 --> 01:21:49,392
Sa'ani! No!
936
01:21:55,765 --> 01:21:57,299
Sa'ani.
937
01:22:07,711 --> 01:22:10,614
I'm sorry.
938
01:22:15,719 --> 01:22:19,090
He loved you like a brother.
939
01:22:21,591 --> 01:22:23,391
I'm so sorry.
940
01:22:23,393 --> 01:22:25,961
He was a great
and honorable man.
941
01:22:50,388 --> 01:22:51,821
Who is he?
942
01:22:53,190 --> 01:22:55,026
Someone I used to know.
943
01:23:03,367 --> 01:23:04,732
Alpana, we have to go.
944
01:23:04,734 --> 01:23:07,171
We can't stay here,
it's too dangerous.
945
01:23:08,805 --> 01:23:10,041
No.
946
01:23:11,142 --> 01:23:12,941
I will not go.
947
01:23:16,947 --> 01:23:18,115
You go.
948
01:23:19,984 --> 01:23:21,616
Are you sure?
949
01:23:21,618 --> 01:23:24,188
I, I... I can't leave you here.
950
01:23:28,225 --> 01:23:29,893
I will stay here.
951
01:23:32,529 --> 01:23:34,497
Where are Grace
and Ethan?
952
01:23:36,300 --> 01:23:37,867
They are by the creek.
953
01:23:41,272 --> 01:23:42,939
I'll be back for you.
954
01:24:26,150 --> 01:24:28,019
Hey, you kids okay?
955
01:24:47,204 --> 01:24:48,772
Strange how a...
956
01:24:51,042 --> 01:24:53,676
How a cowardly wolf
like myself...
957
01:24:55,479 --> 01:24:57,479
don't have the guts
to tell two little kids
958
01:24:57,481 --> 01:24:58,681
how he feels.
959
01:25:03,988 --> 01:25:05,887
I just hope the two of you
know how sorry I am
960
01:25:05,889 --> 01:25:07,857
for not being there
for you and your mom.
961
01:25:10,693 --> 01:25:12,161
And you might not believe in me,
962
01:25:12,163 --> 01:25:14,562
but I, but I did write your mom
a lot more letters
963
01:25:14,564 --> 01:25:16,067
than the ones you found.
964
01:25:19,669 --> 01:25:23,107
She never returned any
of them, but...
965
01:25:26,810 --> 01:25:29,846
you two have been
on my mind ever since.
966
01:25:33,484 --> 01:25:35,152
Ever since I walked out.
967
01:25:41,425 --> 01:25:45,662
Anyway, we'll get your mom back.
968
01:25:46,830 --> 01:25:47,831
Maybe...
969
01:25:49,333 --> 01:25:52,069
just maybe, I can convince her
to take me back,
970
01:25:54,305 --> 01:25:56,006
and we can be a family again.
971
01:25:58,442 --> 01:25:59,809
What do you say?
972
01:26:02,980 --> 01:26:04,814
Does that sound like a plan?
973
01:26:09,553 --> 01:26:10,854
I...
974
01:26:13,157 --> 01:26:17,059
Anyway, nothing wrong
with dreaming.
975
01:26:48,492 --> 01:26:50,361
You're one pretty little filly.
976
01:26:51,095 --> 01:26:52,760
No. No, no, no.
977
01:26:52,762 --> 01:26:55,430
I think she's the best
blanket companion around.
978
01:26:55,432 --> 01:26:56,831
Ain't she, boys?
979
01:26:56,833 --> 01:26:59,201
Get her off the horse!
980
01:26:59,203 --> 01:27:02,404
Please, please, please, no!
Please, no!
981
01:27:02,406 --> 01:27:03,838
No!
982
01:27:03,840 --> 01:27:07,376
- No! No! No!
- Come on. Come on.
983
01:27:07,378 --> 01:27:08,678
No!
984
01:27:10,347 --> 01:27:11,712
Relax.
985
01:27:11,714 --> 01:27:13,448
You're gonna have a great time.
986
01:27:13,450 --> 01:27:14,815
Here you go, boss.
987
01:27:14,817 --> 01:27:18,755
No, please! Please, please.
988
01:27:20,790 --> 01:27:22,359
Believe me,
little lady.
989
01:27:23,527 --> 01:27:25,762
You're gonna like it.
990
01:27:27,631 --> 01:27:31,133
Come on!
Move! Move it!
991
01:27:31,135 --> 01:27:33,337
I don't have time for this,
let's go.
992
01:27:34,704 --> 01:27:36,405
Now.
993
01:27:40,144 --> 01:27:41,876
Now listen! Quiet.
994
01:27:41,878 --> 01:27:43,113
Stop fighting me.
995
01:27:44,081 --> 01:27:46,081
Now listen.
996
01:27:46,083 --> 01:27:48,250
I want you to climb over
that mountain.
997
01:27:48,252 --> 01:27:50,885
Tomorrow morning,
there'll be a stage coming in.
998
01:27:50,887 --> 01:27:52,054
Carson will be driving it.
999
01:27:52,056 --> 01:27:54,791
Now get on that stage,
he'll take you in safely.
1000
01:27:56,126 --> 01:27:59,161
What are you...
Why are you helping me?
1001
01:27:59,163 --> 01:28:00,562
Who are you?
1002
01:28:00,564 --> 01:28:02,197
That's not important.
1003
01:28:02,199 --> 01:28:03,298
Here.
1004
01:28:03,300 --> 01:28:06,134
This will help you
get over the mountain.
1005
01:28:06,136 --> 01:28:07,768
Now go, get out!
1006
01:28:07,770 --> 01:28:09,506
Thank you, thank you!
1007
01:28:44,441 --> 01:28:45,509
Oh, boys!
1008
01:28:47,978 --> 01:28:49,711
Where's the woman?
1009
01:28:49,713 --> 01:28:51,146
Just mount up, the party's over.
1010
01:28:51,148 --> 01:28:52,947
What do you mean
the party's over?
1011
01:28:52,949 --> 01:28:55,083
She ain't fit
for a drinking man.
1012
01:28:55,085 --> 01:28:57,185
She slapped me,
I killed her.
1013
01:28:57,187 --> 01:28:58,220
You killed her?
1014
01:28:58,222 --> 01:29:00,522
Ah, Briggs ain't gonna be
liking that.
1015
01:29:00,524 --> 01:29:01,957
It don't matter.
1016
01:29:01,959 --> 01:29:04,660
- Now let's go, mount up!
- Mount?
1017
01:29:04,662 --> 01:29:06,762
"M-O-N-T"! Mount, now!
1018
01:29:09,333 --> 01:29:10,401
Oh, boys.
1019
01:29:11,969 --> 01:29:13,769
She killed you too.
1020
01:30:00,217 --> 01:30:01,485
Frank!
1021
01:30:02,453 --> 01:30:04,052
Is that you?
1022
01:30:04,054 --> 01:30:06,755
Yeah, Paw. It's me.
1023
01:30:06,757 --> 01:30:08,490
What the hell
are you doing out here
1024
01:30:08,492 --> 01:30:10,559
in the middle of my land?
1025
01:30:10,561 --> 01:30:12,327
Long story.
1026
01:30:12,329 --> 01:30:14,998
Put the rifle down
and I'll explain it to you.
1027
01:30:15,499 --> 01:30:16,500
Sure.
1028
01:30:24,241 --> 01:30:26,410
Love what you've done
with the place.
1029
01:30:31,849 --> 01:30:34,351
Hey, Paw, long time.
1030
01:30:35,519 --> 01:30:39,523
Ah, Frank! My favorite son.
1031
01:30:41,525 --> 01:30:43,992
Hey, just keep
your voice down, okay?
1032
01:30:43,994 --> 01:30:46,929
Why? No one can hear us
from miles around.
1033
01:30:47,498 --> 01:30:48,797
Hey.
1034
01:30:51,668 --> 01:30:53,971
Hey, whose are those?
1035
01:30:54,438 --> 01:30:56,338
They, uh...
1036
01:30:56,340 --> 01:30:58,673
Well, I think
they're your grandkids.
1037
01:30:58,675 --> 01:31:03,447
I told you,
you ain't fit for adopting.
1038
01:31:05,883 --> 01:31:08,450
It's a long story,
but they're kin.
1039
01:31:08,452 --> 01:31:10,954
Can you help me get them
inside and I'll explain?
1040
01:31:12,389 --> 01:31:13,923
Mm, sure.
1041
01:31:14,625 --> 01:31:15,692
Come on.
1042
01:31:26,737 --> 01:31:28,071
Come on.
1043
01:32:42,279 --> 01:32:45,382
Ma'am, are you all right?
1044
01:32:47,284 --> 01:32:49,751
You look like you're on
the wrong coach.
1045
01:32:49,753 --> 01:32:51,255
I'm fine, thank you.
1046
01:32:56,660 --> 01:32:58,262
You can talk to us.
1047
01:33:00,197 --> 01:33:02,266
We ain't afraid of no issues.
1048
01:33:03,367 --> 01:33:06,103
There ain't nothing
we haven't experienced.
1049
01:33:07,204 --> 01:33:08,303
Young lady.
1050
01:33:08,305 --> 01:33:10,205
I've been riding on this coach
for three days,
1051
01:33:10,207 --> 01:33:12,440
and I am sick and tired
of your dribble.
1052
01:33:14,979 --> 01:33:17,078
I didn't mean to start a fuss.
1053
01:33:17,080 --> 01:33:20,417
I'm just trying to get back
to my children.
1054
01:33:22,954 --> 01:33:24,521
You ain't whorin'?
1055
01:33:25,722 --> 01:33:27,689
I thought Mr. Carson stopped
and picked you up
1056
01:33:27,691 --> 01:33:29,726
'cause you're going to town
to work with us.
1057
01:33:30,460 --> 01:33:31,461
No, ma'am.
1058
01:33:32,329 --> 01:33:33,595
Uh...
1059
01:33:33,597 --> 01:33:35,599
Then what are you doing
on this coach?
1060
01:33:36,867 --> 01:33:39,570
If it's all right with you,
I'd rather not say.
1061
01:33:41,171 --> 01:33:43,338
I'm the madam of the saloon
1062
01:33:43,340 --> 01:33:45,073
that this here coach
is heading to,
1063
01:33:45,075 --> 01:33:46,610
so you best be telling me,
1064
01:33:47,511 --> 01:33:49,377
or I'll tell Mr. Carson
to pull over
1065
01:33:49,379 --> 01:33:50,779
and we'll throw you out,
1066
01:33:50,781 --> 01:33:53,817
and you can die
in this godforsaken desert.
1067
01:34:00,691 --> 01:34:02,125
I was kidnapped.
1068
01:34:03,527 --> 01:34:05,862
You don't look like
you've been kidnapped to me.
1069
01:34:07,898 --> 01:34:10,267
I was kidnapped
by my own husband.
1070
01:34:12,736 --> 01:34:14,638
Your husband kidnapped you?
1071
01:34:17,075 --> 01:34:20,243
That's exactly why I ain't ever
getting married.
1072
01:34:21,878 --> 01:34:23,413
I just use men for money.
1073
01:34:25,016 --> 01:34:26,514
Ain't nothing a man's
gonna do for me
1074
01:34:26,516 --> 01:34:28,683
that I can't do for myself.
1075
01:34:28,685 --> 01:34:31,588
All right, missy.
That's enough, you hush up.
1076
01:34:33,590 --> 01:34:36,326
You know, I think
you might be right about that.
1077
01:34:40,263 --> 01:34:42,263
Well, your children are
the most important thing
1078
01:34:42,265 --> 01:34:43,767
in the whole world.
1079
01:34:45,202 --> 01:34:47,369
My parents didn't pay
no attention to me,
1080
01:34:47,371 --> 01:34:52,442
now I'm 18 years old,
whoring all over the west.
1081
01:34:53,443 --> 01:34:56,211
That's enough,
you hush up!
1082
01:34:56,213 --> 01:34:57,846
Or you're gonna be out with her.
1083
01:34:57,848 --> 01:34:59,316
No more whoring for you.
1084
01:35:09,726 --> 01:35:10,927
You have a daughter?
1085
01:35:13,497 --> 01:35:14,631
Yes.
1086
01:35:15,332 --> 01:35:16,933
Her name is Grace.
1087
01:35:21,338 --> 01:35:22,572
Well, ma'am...
1088
01:35:25,143 --> 01:35:26,943
I want you to go find Grace
1089
01:35:28,245 --> 01:35:30,445
and educate her real good,
1090
01:35:30,447 --> 01:35:32,883
so she don't end up
like one of us.
1091
01:35:36,553 --> 01:35:37,719
Okay?
1092
01:35:42,859 --> 01:35:44,594
You seem like a good woman.
1093
01:35:47,330 --> 01:35:49,433
I wish my mom
were more like you.
1094
01:35:53,470 --> 01:35:54,869
Those kids of yours
are real lucky
1095
01:35:54,871 --> 01:35:57,207
to have such a strong woman
for a momma.
1096
01:36:00,978 --> 01:36:01,979
Thank you.
1097
01:36:29,107 --> 01:36:30,505
Jake! No!
1098
01:36:30,507 --> 01:36:33,274
Die, you sons of bitches!
1099
01:36:34,478 --> 01:36:35,944
What are you doing?
1100
01:36:35,946 --> 01:36:37,278
Down, buddy! What are you doing?
1101
01:36:37,280 --> 01:36:38,346
What are you doing?
1102
01:36:38,348 --> 01:36:39,748
I hit at least three more
of those blue bellies,
1103
01:36:39,750 --> 01:36:40,784
they were mine!
1104
01:36:45,489 --> 01:36:47,491
You're gonna get
yourself killed!
1105
01:36:50,827 --> 01:36:53,730
- Get us outta here, Frank.
- Hey!
1106
01:36:55,233 --> 01:36:56,466
Listen up!
1107
01:36:57,400 --> 01:36:58,666
We got two other men
1108
01:36:58,668 --> 01:37:00,401
left up there on the outside,
haven't we?
1109
01:37:00,403 --> 01:37:02,403
We're gonna go get them.
1110
01:37:02,405 --> 01:37:04,839
He's empty, Frank,
ain't going no place.
1111
01:37:04,841 --> 01:37:06,443
We're gonna go get 'em.
1112
01:37:07,211 --> 01:37:08,643
Gibson!
1113
01:37:08,645 --> 01:37:10,645
Hey! We're gonna get
on top of that hill
1114
01:37:10,647 --> 01:37:11,780
and give us some cover,
all right?
1115
01:37:11,782 --> 01:37:14,183
Start firing down
on those blue boys.
1116
01:37:14,185 --> 01:37:16,952
You're gonna go get those boys
on this side of the hill.
1117
01:37:16,954 --> 01:37:19,487
You get up there and you
start fucking firing, now.
1118
01:37:19,489 --> 01:37:21,123
I ain't going no place, Frank.
1119
01:37:21,125 --> 01:37:23,458
This ain't a fight,
this is suicide.
1120
01:37:23,460 --> 01:37:26,228
This command does not run
from a fight,
1121
01:37:26,230 --> 01:37:28,429
and we do not leave
our men behind.
1122
01:37:28,431 --> 01:37:29,965
Grow something
that looks like a spine
1123
01:37:29,967 --> 01:37:32,067
and you get up there, now!
1124
01:37:35,572 --> 01:37:37,374
What the hell are you doing?
1125
01:37:39,143 --> 01:37:40,375
Where are you going?
1126
01:37:40,377 --> 01:37:42,911
Hightailing it out of here!
1127
01:37:42,913 --> 01:37:45,615
You come back here,
you yellow-bellied coward!
1128
01:37:49,352 --> 01:37:50,754
What are you doing?
1129
01:38:06,003 --> 01:38:07,370
Ow!
1130
01:38:31,329 --> 01:38:32,696
Grace!
1131
01:38:33,297 --> 01:38:34,698
Ethan!
1132
01:38:38,135 --> 01:38:39,400
Woo-hoo!
1133
01:38:39,402 --> 01:38:40,802
That's nice.
1134
01:38:45,709 --> 01:38:47,343
You're a natural!
1135
01:38:47,345 --> 01:38:49,477
Hey! Hold your fire!
1136
01:38:49,479 --> 01:38:51,546
Hold your fire!
1137
01:38:51,548 --> 01:38:53,650
Give me that! Give me that!
1138
01:38:54,986 --> 01:38:56,419
Why'd you do that?
1139
01:38:57,255 --> 01:38:59,321
Guns aren't for kids, okay?
1140
01:38:59,323 --> 01:39:00,555
Well, Mr. Connor said
1141
01:39:00,557 --> 01:39:02,659
that you owned your first gun
at six years old.
1142
01:39:06,330 --> 01:39:08,763
Well, things are different now.
1143
01:39:08,765 --> 01:39:10,732
- Okay?
- What's different?
1144
01:39:10,734 --> 01:39:13,135
Seems to me nothing changed
around here in the earth.
1145
01:39:13,137 --> 01:39:14,704
I'm different. Okay?
1146
01:39:16,673 --> 01:39:18,406
Besides, I've seen
what these things can do
1147
01:39:18,408 --> 01:39:20,044
when they fall into
the wrong hands.
1148
01:39:30,388 --> 01:39:32,288
Would you...
1149
01:39:32,290 --> 01:39:33,621
Would you kids go
inside, please?
1150
01:39:33,623 --> 01:39:35,092
I need to talk to my pop.
1151
01:39:48,905 --> 01:39:51,008
- I'm gonna beat you!
- In your dreams.
1152
01:39:53,476 --> 01:39:55,179
Ah, you showed them.
1153
01:39:58,648 --> 01:40:02,485
Well, that's the way
you taught me, I guess.
1154
01:40:04,121 --> 01:40:05,889
Bluster. Anger.
1155
01:40:08,993 --> 01:40:10,825
And listen, son, you...
1156
01:40:10,827 --> 01:40:13,463
You have some bright kids there.
1157
01:40:16,499 --> 01:40:18,900
Yeah.
1158
01:40:18,902 --> 01:40:23,807
Now I'm just happy to find out
I'm their grandpa.
1159
01:40:25,142 --> 01:40:29,011
I just want to make
sure you don't screw this up.
1160
01:40:29,013 --> 01:40:33,017
I just want you
to be a family again.
1161
01:40:34,484 --> 01:40:36,820
I think you need
to fix this, son.
1162
01:40:38,722 --> 01:40:40,588
With all due respect,
you just don't know
1163
01:40:40,590 --> 01:40:42,026
what you're talking about.
1164
01:40:44,428 --> 01:40:47,229
Look, Dad, that life...
1165
01:40:47,231 --> 01:40:48,663
That life is dead.
1166
01:40:48,665 --> 01:40:50,598
It's... It's gone.
1167
01:40:56,140 --> 01:40:57,339
Okay?
1168
01:40:57,341 --> 01:40:58,675
It's just...
1169
01:41:01,178 --> 01:41:02,246
I can't.
1170
01:41:04,848 --> 01:41:07,416
What the hell you talkin' about?
1171
01:41:07,418 --> 01:41:12,087
Remember that, the man
who knows how to die standing
1172
01:41:12,089 --> 01:41:15,625
is the one who keeps it coming,
you know that.
1173
01:41:19,596 --> 01:41:21,165
What happened to you?
1174
01:41:24,168 --> 01:41:25,869
He's a kid, okay?
1175
01:41:28,039 --> 01:41:30,141
Will you look after them
for a while?
1176
01:41:32,842 --> 01:41:35,077
Leave them with me,
that'd be all right.
1177
01:41:35,079 --> 01:41:37,580
I'm the only one here
for a hundred miles.
1178
01:41:43,653 --> 01:41:45,056
Yeah.
1179
01:41:46,257 --> 01:41:48,192
We're gonna make this right.
1180
01:41:57,334 --> 01:41:59,001
All right.
1181
01:43:50,548 --> 01:43:54,016
What the hell you mean
she's dead?
1182
01:43:54,018 --> 01:43:58,587
So the report is, Miss Powell
was killed by one of the men
1183
01:43:58,589 --> 01:44:00,090
when they were moving her.
1184
01:44:06,863 --> 01:44:08,430
Where are you gettin' this from?
1185
01:44:08,432 --> 01:44:09,766
Harrison, sir.
1186
01:44:11,135 --> 01:44:12,403
Hmm.
1187
01:44:20,377 --> 01:44:21,412
Bring him in.
1188
01:44:25,683 --> 01:44:27,251
Harrison.
1189
01:44:45,835 --> 01:44:47,471
What'd you do with my wife?
1190
01:44:48,805 --> 01:44:51,673
Well, we were setting up camp.
1191
01:44:51,675 --> 01:44:52,840
She had to relieve herself,
1192
01:44:52,842 --> 01:44:55,812
so Sharperson took her over
to some privacy.
1193
01:44:56,913 --> 01:44:59,016
She pulled his gun and shot him.
1194
01:45:02,019 --> 01:45:04,486
And she ran back where McCabe
was making the fire,
1195
01:45:04,488 --> 01:45:05,822
and she shot him.
1196
01:45:13,130 --> 01:45:14,696
What about you?
1197
01:45:14,698 --> 01:45:17,332
I was tending horses.
1198
01:45:17,334 --> 01:45:19,701
When I heard the gunshots,
I came running over,
1199
01:45:19,703 --> 01:45:22,439
but she pointed the gun at me.
1200
01:45:23,641 --> 01:45:26,041
I gave her a lead pill.
1201
01:45:26,043 --> 01:45:29,413
I'm sorry,
but it was her or me.
1202
01:45:39,922 --> 01:45:41,292
Where's the body?
1203
01:45:44,261 --> 01:45:45,396
I buried her.
1204
01:45:46,664 --> 01:45:48,365
Left the other two
for wolf bait.
1205
01:45:50,434 --> 01:45:51,468
Don't worry.
1206
01:45:52,469 --> 01:45:56,505
I said a prayer, over them.
1207
01:46:09,420 --> 01:46:11,386
Easy, boys.
1208
01:46:11,388 --> 01:46:14,222
I don't think I'm gonna
let you kill me today.
1209
01:46:23,900 --> 01:46:25,067
You lousy son of a bitch!
1210
01:46:25,069 --> 01:46:26,134
Don't shoot, don't shoot!
1211
01:46:26,136 --> 01:46:28,036
We'll never find his weapons
if we kill him.
1212
01:46:28,038 --> 01:46:30,207
Don't worry, sir,
we'll get him.
1213
01:46:41,185 --> 01:46:42,917
What the hell kind
of rinky-dink operation
1214
01:46:42,919 --> 01:46:45,220
are we running around here, huh?
1215
01:46:45,222 --> 01:46:47,358
I'm truly sorry
about your wife, sir.
1216
01:46:48,592 --> 01:46:49,691
Are you some kind of idiot?
1217
01:46:49,693 --> 01:46:51,362
I don't give a damn
about my wife!
1218
01:46:51,829 --> 01:46:53,163
You don't?
1219
01:46:55,799 --> 01:46:58,102
I want Connor.
1220
01:46:59,902 --> 01:47:01,138
Sir.
1221
01:47:02,339 --> 01:47:06,441
I'm just not clear on why
you want Connor so much,
1222
01:47:06,443 --> 01:47:08,777
why you care about
him so much right now.
1223
01:47:08,779 --> 01:47:10,212
Frank Connor...
1224
01:47:10,214 --> 01:47:13,215
works for a specific faction
of our government,
1225
01:47:13,217 --> 01:47:16,852
who's interfering
with my distribution channels
1226
01:47:16,854 --> 01:47:18,422
and killing 'em off!
1227
01:47:22,092 --> 01:47:25,193
That is a major conflict
of interest,
1228
01:47:25,195 --> 01:47:27,562
and all-on war department.
1229
01:47:32,902 --> 01:47:34,937
Do not let appearances fool you.
1230
01:47:38,409 --> 01:47:40,208
Once we kill Connor,
1231
01:47:40,210 --> 01:47:42,312
we cut off one
of their major legs.
1232
01:47:43,480 --> 01:47:44,481
But, sir...
1233
01:47:45,883 --> 01:47:48,116
Why don't we just find out
1234
01:47:48,118 --> 01:47:49,620
which department
he's working with,
1235
01:47:50,387 --> 01:47:51,787
and work it out?
1236
01:47:51,789 --> 01:47:54,423
There is a faction
of the government
1237
01:47:54,425 --> 01:47:56,124
that is fucking
with my business,
1238
01:47:56,126 --> 01:47:57,694
and I ain't gonna stand for it!
1239
01:49:16,106 --> 01:49:19,343
- And, whoa, whoa, whoa!
- Whoa!
1240
01:49:21,745 --> 01:49:23,578
You a friend of Harrison's?
1241
01:49:23,580 --> 01:49:24,981
Are you Frank Connor?
1242
01:49:24,983 --> 01:49:26,047
Yes, sir.
1243
01:49:26,049 --> 01:49:28,151
I have a passenger for you.
1244
01:49:28,685 --> 01:49:29,952
What's going on?
1245
01:49:29,954 --> 01:49:31,954
Mr. Carson,
why are we stopping?
1246
01:49:31,956 --> 01:49:33,690
You keep this coach rolling.
1247
01:49:40,864 --> 01:49:42,132
Heather.
1248
01:49:42,666 --> 01:49:44,533
Uh...
1249
01:49:44,535 --> 01:49:47,538
It's, uh... It's me, it's Frank.
1250
01:50:01,785 --> 01:50:03,485
How?
1251
01:50:03,487 --> 01:50:06,187
Where did you come from?
How did you find me?
1252
01:50:06,189 --> 01:50:09,791
Uh, well, um, I...
I have the kids.
1253
01:50:09,793 --> 01:50:12,561
I have your...
Your kids, Grace and Ethan.
1254
01:50:12,563 --> 01:50:13,895
You have Grace
and Ethan?
1255
01:50:13,897 --> 01:50:15,564
Where... where are they?
Are they safe?
1256
01:50:15,566 --> 01:50:16,932
They're at my father's house,
they're safe.
1257
01:50:16,934 --> 01:50:18,335
But we gotta go.
1258
01:50:19,570 --> 01:50:20,737
Take me to them.
1259
01:50:27,011 --> 01:50:29,646
Ma'am. I know
you don't like me much.
1260
01:50:31,481 --> 01:50:33,550
But please take care
of that one for me.
1261
01:50:36,186 --> 01:50:37,452
Would ya?
1262
01:50:43,962 --> 01:50:45,295
Take me to my kids.
1263
01:50:47,065 --> 01:50:48,465
Oh!
1264
01:50:54,973 --> 01:50:56,306
Ladies.
1265
01:50:57,140 --> 01:50:58,442
Come on.
1266
01:51:03,780 --> 01:51:05,447
I tell you what,
1267
01:51:05,449 --> 01:51:06,983
it's strange little Grace
and Ethan
1268
01:51:06,985 --> 01:51:08,084
showing up at my place,
1269
01:51:08,086 --> 01:51:10,151
some story about how
you'd been kidnapped,
1270
01:51:10,153 --> 01:51:12,220
and you ain't been seen
in a week,
1271
01:51:12,222 --> 01:51:13,321
and they're all worried
1272
01:51:13,323 --> 01:51:14,489
and think something
happened to you.
1273
01:51:14,491 --> 01:51:16,893
So, they asked for my help,
that's all.
1274
01:51:18,295 --> 01:51:21,063
Ain't no...
Ain't no mystery to it.
1275
01:51:21,065 --> 01:51:23,732
Well, I'm thankful
that you have them
1276
01:51:23,734 --> 01:51:25,034
and that they're safe,
1277
01:51:25,036 --> 01:51:27,869
and I'm thankful that you
are taking me to them now.
1278
01:51:27,871 --> 01:51:30,505
- Yes.
- So please do that.
1279
01:51:30,507 --> 01:51:32,273
Look, I'm not trying
to weasel my way
1280
01:51:32,275 --> 01:51:33,942
- back in your heart, I...
- Aren't you?
1281
01:51:33,944 --> 01:51:35,744
- No, I...
- Aren't you though?
1282
01:51:35,746 --> 01:51:37,612
No, no.
1283
01:51:37,614 --> 01:51:41,149
I'm just, look, I'm trying
to help you out, is all.
1284
01:51:41,151 --> 01:51:43,787
Take me to my children,
that will help me a lot.
1285
01:51:45,789 --> 01:51:49,290
Listen, Frank,
I am very grateful.
1286
01:51:49,292 --> 01:51:51,726
But you can't just
come back in my life,
1287
01:51:51,728 --> 01:51:54,329
into my children's lives
like you weren't gone,
1288
01:51:54,331 --> 01:51:55,830
a dead man for ten years.
1289
01:51:55,832 --> 01:51:57,799
I'm not trying to
get back in your life, Heather.
1290
01:51:57,801 --> 01:52:00,535
I'm just trying to help you out.
1291
01:52:00,537 --> 01:52:02,570
I'm not. I think you're
misunderstanding me.
1292
01:52:02,572 --> 01:52:04,572
I'm not
misunderstanding anything.
1293
01:52:04,574 --> 01:52:06,875
I had to create
another life, Frank.
1294
01:52:06,877 --> 01:52:09,145
I, I had to have stability
for the children.
1295
01:52:09,147 --> 01:52:10,612
- What was I supposed to do?
- I know.
1296
01:52:10,614 --> 01:52:13,015
I married Briggs,
and he treated us terribly,
1297
01:52:13,017 --> 01:52:15,283
but at least there was stability
and food on the table,
1298
01:52:15,285 --> 01:52:16,551
and a roof over our heads.
1299
01:52:16,553 --> 01:52:19,289
So please forgive me
if I'm a little bit hostile.
1300
01:52:25,796 --> 01:52:26,830
Did he hit you?
1301
01:52:29,433 --> 01:52:30,865
He provided for us.
1302
01:52:30,867 --> 01:52:34,502
He put a, a roof over our heads
and food on the table.
1303
01:52:34,504 --> 01:52:36,473
That ain't what I'm asking you.
1304
01:52:37,641 --> 01:52:38,675
Did he hit you?
1305
01:52:42,345 --> 01:52:44,746
Heather, did he hit you?
1306
01:52:44,748 --> 01:52:47,350
Frank, I just want to go
see my children, please.
1307
01:52:53,390 --> 01:52:55,223
I ain't letting him
get away with that.
1308
01:52:55,225 --> 01:52:57,227
What are you gonna do?
1309
01:53:00,131 --> 01:53:02,198
Why are we stopped?
1310
01:53:02,200 --> 01:53:03,531
I want to see my children!
1311
01:53:03,533 --> 01:53:05,767
No, we're going back
to the Compound.
1312
01:53:05,769 --> 01:53:08,403
- What are you talking about?
- We're going to the Compound.
1313
01:53:08,405 --> 01:53:10,505
I'm not letting that man
get away with that.
1314
01:53:10,507 --> 01:53:11,806
What, we're going
to see Briggs?
1315
01:53:11,808 --> 01:53:13,575
- No, no, I wanna go see...
- Yup.
1316
01:53:13,577 --> 01:53:14,709
I want to go
see my children!
1317
01:53:14,711 --> 01:53:16,311
We'll get you
to your children afterwards,
1318
01:53:16,313 --> 01:53:18,348
but this is gonna end
here and now.
1319
01:53:19,416 --> 01:53:21,083
Come on.
1320
01:53:21,085 --> 01:53:22,317
Frank!
1321
01:54:38,162 --> 01:54:39,563
Captain McCalister.
1322
01:54:40,797 --> 01:54:41,763
Back so soon.
1323
01:54:41,765 --> 01:54:43,631
Cut the shit, Briggs.
1324
01:54:43,633 --> 01:54:46,534
After your last little threat,
1325
01:54:46,536 --> 01:54:48,536
one of my men
did an inquiry into you
1326
01:54:48,538 --> 01:54:50,505
and found out some
interesting information
1327
01:54:50,507 --> 01:54:53,675
about you and your
little operation here.
1328
01:54:53,677 --> 01:54:54,977
Let me stop you right there
1329
01:54:54,979 --> 01:54:56,744
before you go too far
and embarrass yourself.
1330
01:54:56,746 --> 01:55:01,083
Mr. Briggs, it is time for you
to stop with the lies,
1331
01:55:01,085 --> 01:55:03,319
and stop with the stories.
1332
01:55:03,321 --> 01:55:07,622
Now, I don't know
how you rose to your position,
1333
01:55:07,624 --> 01:55:10,125
although I have my theories.
1334
01:55:10,127 --> 01:55:13,528
But aside from that,
you are hereby under arrest
1335
01:55:13,530 --> 01:55:16,364
for multiple infractions
of the law.
1336
01:55:16,366 --> 01:55:20,768
Firstly, for selling
US government firearms
1337
01:55:20,770 --> 01:55:22,405
to the hostiles!
1338
01:55:24,841 --> 01:55:25,942
Arrest him.
1339
01:55:27,178 --> 01:55:28,543
I don't think so!
1340
01:55:33,416 --> 01:55:34,851
You best just back off.
1341
01:55:36,453 --> 01:55:38,122
Go on,
holster your weapons.
1342
01:55:40,657 --> 01:55:42,258
Or I will shoot and kill
1343
01:55:42,260 --> 01:55:44,926
your sweet, dear
Captain McCalister.
1344
01:55:44,928 --> 01:55:47,564
Are you sure this is
the right thing to do?
1345
01:55:48,665 --> 01:55:50,932
You can't walk away from this.
1346
01:55:50,934 --> 01:55:53,601
I could do whatever
the hell I damn well please,
1347
01:55:53,603 --> 01:55:54,769
and I believe you are
in no position
1348
01:55:54,771 --> 01:55:56,905
to be making demands of me!
1349
01:56:02,545 --> 01:56:05,047
What the hell
are you doin', Briggs?
1350
01:56:05,049 --> 01:56:07,784
Remember that faction
I was telling you about, boys?
1351
01:56:09,886 --> 01:56:10,887
Here it is.
1352
01:56:13,124 --> 01:56:15,190
But, Briggs, sir.
1353
01:56:15,192 --> 01:56:18,693
That's Captain McCalister,
you can't, you can't do this.
1354
01:56:18,695 --> 01:56:21,529
Sir, you shoot him,
1355
01:56:21,531 --> 01:56:22,797
the whole operation
goes to hell.
1356
01:56:22,799 --> 01:56:24,967
Yeah, well, I'm doing it, boys.
1357
01:56:27,938 --> 01:56:29,639
And now for my demands.
1358
01:56:31,441 --> 01:56:33,474
Firstly, I want
guaranteed safe passage
1359
01:56:33,476 --> 01:56:34,709
south of the border to Mexico
1360
01:56:34,711 --> 01:56:36,780
where my compadres
will pick me up.
1361
01:56:37,814 --> 01:56:39,315
And, secondly,
I would rather have
1362
01:56:39,317 --> 01:56:42,017
to not deal with this fool!
1363
01:56:42,019 --> 01:56:43,651
Now would you both
please get out there
1364
01:56:43,653 --> 01:56:45,887
and do me the privilege
of finding Connor!
1365
01:56:45,889 --> 01:56:47,488
As soon as Frank Connor
gets here,
1366
01:56:47,490 --> 01:56:49,526
I will make the exchange.
1367
01:56:52,296 --> 01:56:55,064
Then I suppose
in the meantime...
1368
01:56:55,066 --> 01:56:58,035
Captain McCalister and I
will just wait patiently.
1369
01:57:03,407 --> 01:57:05,740
What a country.
1370
01:57:05,742 --> 01:57:09,777
A farm boy like me
can rise to such high power!
1371
01:57:09,779 --> 01:57:12,083
To be operating
such a major operation.
1372
01:57:14,452 --> 01:57:16,153
And the best part is,
1373
01:57:17,554 --> 01:57:19,622
none of ya ever questioned me.
1374
01:57:25,029 --> 01:57:29,666
Which is exactly why
I'm the stud duck in this pond.
1375
01:57:30,234 --> 01:57:31,634
Shoot him.
1376
01:57:36,639 --> 01:57:37,941
Not bad, huh?
1377
01:57:42,079 --> 01:57:44,879
Now while all of you
are gonna be working hard
1378
01:57:44,881 --> 01:57:46,081
trying to get the bad guys,
1379
01:57:46,083 --> 01:57:48,217
I'm gonna be sittin' pretty
in Mexico,
1380
01:57:48,219 --> 01:57:51,552
making sweet, sweet love
to some sexy seƱoritas
1381
01:57:51,554 --> 01:57:53,556
and fandango-ing the night away.
1382
01:57:55,725 --> 01:57:58,093
Cat got your tongue,
Captain McCalister?
1383
01:58:08,139 --> 01:58:12,041
Sir, I highly recommend
you think twice about this.
1384
01:58:12,043 --> 01:58:14,909
Please, think about
everything you worked for.
1385
01:58:14,911 --> 01:58:17,112
It's not the way to do this.
1386
01:58:17,114 --> 01:58:18,780
Sir, please.
1387
01:58:22,486 --> 01:58:24,420
No, you get the hell
out of my way.
1388
01:58:24,422 --> 01:58:26,155
- Damn it, Briggs!
- No!
1389
01:58:26,157 --> 01:58:28,123
Get back, all of you!
1390
01:58:28,125 --> 01:58:30,691
This is my camp, and I want you
to get the hell out of here!
1391
01:58:30,693 --> 01:58:32,560
Briggs, calm down.
1392
01:58:32,562 --> 01:58:34,329
Now, Feldman, you listen up!
1393
01:58:34,331 --> 01:58:35,464
As soon as Frank Connor
gets here,
1394
01:58:35,466 --> 01:58:37,232
I want his hands
tied behind his back.
1395
01:58:37,234 --> 01:58:39,334
I want my horse ready to go!
1396
01:58:43,907 --> 01:58:45,909
And then I will make
the exchange.
1397
01:58:53,517 --> 01:58:54,751
Well?
1398
01:58:57,288 --> 01:58:58,688
How's that feel?
1399
01:59:01,891 --> 01:59:03,360
One of your men dead,
1400
01:59:05,429 --> 01:59:07,064
another done run off.
1401
01:59:08,698 --> 01:59:10,167
You feelin' lonely?
1402
01:59:13,537 --> 01:59:15,705
How does it happen, Mr. Briggs?
1403
01:59:17,941 --> 01:59:21,345
How does a farm boy
from Valdosta, Georgia,
1404
01:59:22,745 --> 01:59:27,184
become... this?
1405
01:59:29,353 --> 01:59:31,688
A disgrace to our country.
1406
01:59:33,723 --> 01:59:35,126
It's pathetic.
1407
01:59:53,277 --> 01:59:56,044
I got a bad feeling
about this.
1408
01:59:56,046 --> 01:59:57,914
You're gonna have to trust me.
1409
02:00:00,050 --> 02:00:02,050
Why don't you run
into that brush and hide.
1410
02:00:02,052 --> 02:00:04,155
Don't be scared,
I'll be back for you.
1411
02:00:04,955 --> 02:00:06,957
Well, let me off the horse.
1412
02:00:14,298 --> 02:00:15,399
Well, okay, then.
1413
02:00:41,625 --> 02:00:42,690
You see what I see?
1414
02:00:42,692 --> 02:00:43,959
Hold up,
yeah, yeah, yeah.
1415
02:00:43,961 --> 02:00:46,063
Yes, yes. Hold, hold,
hold, hold, hold.
1416
02:00:48,731 --> 02:00:50,234
Mr. Connor!
1417
02:00:50,833 --> 02:00:52,833
What's going on?
1418
02:00:52,835 --> 02:00:54,403
Well,
it appears Briggs
1419
02:00:54,405 --> 02:00:56,006
is looking for a dog to kick.
1420
02:00:56,940 --> 02:00:59,675
He's got Captain McCalister
hostage.
1421
02:00:59,677 --> 02:01:01,911
He wants to switch him out
with you.
1422
02:01:06,283 --> 02:01:09,186
Y'all mind if I take care
of some personal business?
1423
02:01:13,591 --> 02:01:16,093
Be our guest.
We're done.
1424
02:01:17,094 --> 02:01:18,861
He's all yours, Connor.
1425
02:01:21,098 --> 02:01:22,132
Come on.
1426
02:01:49,892 --> 02:01:52,060
All you sons of bitches!
1427
02:01:52,062 --> 02:01:54,429
- Get down, Connor!
- What the hell are you doing?
1428
02:01:54,431 --> 02:01:56,665
You're gonna get
yourself killed!
1429
02:01:56,667 --> 02:01:58,799
If you weren't
wearing that uniform,
1430
02:01:58,801 --> 02:02:00,402
I'd swear to God
you're protecting them.
1431
02:02:00,404 --> 02:02:02,471
Now get up there
and start shootin'!
1432
02:02:02,473 --> 02:02:04,006
That's just like you, Frank.
1433
02:02:04,008 --> 02:02:05,340
Before you go into a canyon,
1434
02:02:05,342 --> 02:02:07,378
you should know how
the hell you get out.
1435
02:02:08,712 --> 02:02:10,981
So that's what this
is all about, huh?
1436
02:02:13,050 --> 02:02:15,286
Go on, you kill yourself.
1437
02:02:57,594 --> 02:02:58,595
Hi, Frank.
1438
02:03:03,067 --> 02:03:04,901
Nice of you to join us.
1439
02:03:24,221 --> 02:03:26,457
Show me you're not carrying
a packing iron.
1440
02:03:37,668 --> 02:03:38,868
All right.
1441
02:03:51,248 --> 02:03:52,981
Henry, why don't you let
that Captain go
1442
02:03:52,983 --> 02:03:55,150
and you can have me.
1443
02:03:55,152 --> 02:03:57,221
Come on, Frank.
You know me better than that.
1444
02:03:59,990 --> 02:04:01,358
Why would I let him go?
1445
02:04:03,093 --> 02:04:05,195
Henry, you listen to me now.
1446
02:04:06,630 --> 02:04:08,232
You let that Captain go.
1447
02:04:08,966 --> 02:04:10,434
It's between you and me.
1448
02:04:12,336 --> 02:04:14,271
But I don't
want you, Frank.
1449
02:04:20,644 --> 02:04:21,979
I want to kill you.
1450
02:04:27,785 --> 02:04:29,219
Travis!
1451
02:04:33,056 --> 02:04:34,258
What's this?
1452
02:04:36,360 --> 02:04:39,027
An apparition of my dead wife?
1453
02:04:39,029 --> 02:04:41,929
What the hell's
going on, Travis?
1454
02:04:41,931 --> 02:04:43,265
Where are you,
what are you doing?
1455
02:04:43,267 --> 02:04:45,502
You know this ain't gonna lead
to nowhere good.
1456
02:04:46,437 --> 02:04:48,338
You can let
the Captain go, please.
1457
02:04:50,940 --> 02:04:52,609
Frank, she never loved you.
1458
02:04:54,511 --> 02:04:56,613
You done deserted her
a decade ago.
1459
02:04:58,849 --> 02:05:00,284
Matter of fact...
1460
02:05:04,288 --> 02:05:06,390
She don't give a crap about you.
1461
02:05:11,495 --> 02:05:12,627
Travis.
1462
02:05:12,629 --> 02:05:16,932
You can end all of this
right here, right now.
1463
02:05:16,934 --> 02:05:18,900
You can end it all.
1464
02:05:18,902 --> 02:05:20,404
Please, just stop.
1465
02:05:21,672 --> 02:05:23,572
Let him go.
1466
02:05:35,252 --> 02:05:36,551
Heather.
1467
02:05:42,593 --> 02:05:44,027
Do you love me?
1468
02:05:47,297 --> 02:05:49,032
Of course, I love you.
1469
02:05:50,767 --> 02:05:52,503
You're my husband.
1470
02:05:53,537 --> 02:05:54,705
You hear that, Frank?
1471
02:05:58,275 --> 02:05:59,743
So run away with me.
1472
02:06:02,513 --> 02:06:04,348
We'll go
someplace nice.
1473
02:06:06,783 --> 02:06:08,185
And the children?
1474
02:06:10,020 --> 02:06:12,756
Sure.
I'll send for 'em later.
1475
02:06:14,525 --> 02:06:19,530
We'll live happily on top
of a mountain somewhere.
1476
02:06:20,497 --> 02:06:21,765
Oh, on a mountain.
1477
02:06:32,576 --> 02:06:34,543
Okay.
1478
02:06:34,545 --> 02:06:36,513
We'll send
for the children later.
1479
02:06:38,048 --> 02:06:39,416
Later.
1480
02:06:40,617 --> 02:06:43,953
And maybe
there will be a river...
1481
02:06:43,955 --> 02:06:45,422
near the mountain.
1482
02:06:50,193 --> 02:06:51,760
I like that.
1483
02:06:51,762 --> 02:06:55,365
So you can just
let the Captain go.
1484
02:06:57,734 --> 02:06:58,835
I'm all yours.
1485
02:07:00,470 --> 02:07:03,840
As a Captain in the US Army...
1486
02:07:05,275 --> 02:07:07,611
I now sentence you to die.
1487
02:07:09,279 --> 02:07:12,316
Heather!
1488
02:08:00,697 --> 02:08:01,765
You're gonna be okay.
1489
02:08:02,766 --> 02:08:03,834
Frank.
1490
02:08:06,536 --> 02:08:07,738
Listen to me.
1491
02:08:12,977 --> 02:08:14,578
I forgive you.
1492
02:08:17,180 --> 02:08:19,048
I'm so sorry.
1493
02:08:36,533 --> 02:08:38,266
You're gonna be okay, all right?
1494
02:08:38,268 --> 02:08:40,404
And be strong for me.
1495
02:08:41,304 --> 02:08:42,737
Can you do that for me?
1496
02:08:42,739 --> 02:08:44,441
Yeah.
1497
02:08:51,149 --> 02:08:54,083
Harrison, you used to be
an army surgeon, right?
1498
02:08:54,085 --> 02:08:55,717
I've mined some lead before.
1499
02:08:55,719 --> 02:08:57,287
It's been a while, kid.
1500
02:09:00,557 --> 02:09:02,590
It's gonna be all right. Hey.
1501
02:09:02,592 --> 02:09:04,828
Hey. It's gonna be all right.
1502
02:09:06,263 --> 02:09:09,266
I need you to be strong
for me, all right, baby?
1503
02:09:10,600 --> 02:09:16,306
Frank. Do us both a favor
and go outside.
1504
02:09:46,803 --> 02:09:48,438
Now, missy.
1505
02:09:49,107 --> 02:09:51,306
You're gonna be okay.
1506
02:09:51,308 --> 02:09:53,142
I'm gonna make
a little incision,
1507
02:09:53,144 --> 02:09:54,943
and then I'm gonna dig
for that bullet.
1508
02:09:54,945 --> 02:09:58,548
Now it's gonna be a pain
you've never felt before.
1509
02:10:00,784 --> 02:10:02,952
Hang on.
1510
02:10:18,268 --> 02:10:20,771
You did good.
You'll be okay.
1511
02:10:43,127 --> 02:10:45,094
Hey.
1512
02:10:45,096 --> 02:10:46,930
Is Ma gonna be all right?
1513
02:10:50,101 --> 02:10:54,536
Uh, she's recovered,
but she got hurt real bad.
1514
02:10:54,538 --> 02:10:57,305
And, uh... Well, Harrison?
1515
02:10:57,307 --> 02:10:58,708
Is she all right?
1516
02:11:06,050 --> 02:11:08,550
She lost a lot of blood,
but I patched her up.
1517
02:11:08,552 --> 02:11:10,451
She's strong, she'll be okay.
1518
02:11:10,453 --> 02:11:13,122
- When can we see her?
- Soon.
1519
02:11:13,124 --> 02:11:17,962
But remember, you need your mom,
but your mom needs you.
1520
02:11:20,397 --> 02:11:22,363
Harrison!
Get over here.
1521
02:11:22,365 --> 02:11:23,567
Excuse me.
1522
02:11:26,803 --> 02:11:28,438
Grandpa
told us everything.
1523
02:11:29,273 --> 02:11:31,541
Yeah, Paw.
1524
02:11:49,826 --> 02:11:52,194
Why don't you two go pick
your momma some flowers, huh?
1525
02:11:52,196 --> 02:11:53,461
I'm sure she'd like that.
1526
02:11:53,463 --> 02:11:54,831
- Go on and get.
- Yeah.
1527
02:12:31,701 --> 02:12:34,404
Hey, kids, I got
something outside for ya.
1528
02:12:44,048 --> 02:12:45,114
Really, is she mine?
1529
02:12:45,116 --> 02:12:46,748
She's yours
and your brother's.
1530
02:12:46,750 --> 02:12:48,516
- She's mine too?
- Yup.
1531
02:12:48,518 --> 02:12:50,618
Oh, my gosh!
1532
02:12:50,620 --> 02:12:54,189
- Wow! She's so cute!
- Oh, she's so cute!
1533
02:12:54,191 --> 02:12:55,090
Aw!
1534
02:12:55,092 --> 02:12:57,692
- Can't wait to ride her.
- She's soft too!
1535
02:12:57,694 --> 02:12:59,527
All right,
who's gonna ride her first?
1536
02:12:59,529 --> 02:13:00,762
I think I want
to ride her,
1537
02:13:00,764 --> 02:13:01,966
but I think I'd be too big.
1538
02:13:04,135 --> 02:13:06,035
Aw.
1539
02:13:06,037 --> 02:13:07,635
Yeah, go on ahead. Hop on.
1540
02:13:07,637 --> 02:13:08,770
I want
to ride her first, sis.
1541
02:13:08,772 --> 02:13:11,839
Here, Ethan, get on it.
Oh, she's so sweet!
1542
02:13:11,841 --> 02:13:14,209
You gotta put
more effort into it.
1543
02:13:19,150 --> 02:13:22,017
Wow. It's way different
from being on a normal horse.
1544
02:13:22,019 --> 02:13:24,786
It's just a bit lower.
1545
02:13:24,788 --> 02:13:26,587
- All right.
- You gotta be careful with it.
1546
02:13:26,589 --> 02:13:28,556
Come on, come on.
1547
02:13:28,558 --> 02:13:30,491
- Yeah, just tug her along.
- Come on.
1548
02:13:30,493 --> 02:13:31,926
- Just gently guide it.
- Gently.
1549
02:13:31,928 --> 02:13:34,762
- Come on.
- We love all God's creatures.
1550
02:13:34,764 --> 02:13:36,065
Be nice.
1551
02:13:46,743 --> 02:13:47,977
Look at that.
1552
02:13:47,979 --> 02:13:50,947
You ever seen something
so pretty in all your life?
1553
02:13:52,849 --> 02:13:54,952
I missed you, Frank Connor.
1554
02:13:56,220 --> 02:13:57,221
Hm.
1555
02:14:01,158 --> 02:14:03,593
I never want to leave you
ever again.
1556
02:14:04,362 --> 02:14:05,862
Well, then, don't.
1557
02:14:38,830 --> 02:14:43,830
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
106721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.