Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,120
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:16,800 --> 00:00:18,800
Where are you going?
3
00:00:19,480 --> 00:00:20,600
Where are you going?
4
00:00:20,840 --> 00:00:22,240
What are you doing?
5
00:00:23,840 --> 00:00:25,240
What do you want?
6
00:00:25,320 --> 00:00:27,440
-Didn't Vicky show up?
-No.
7
00:00:28,120 --> 00:00:30,760
-Maybe something happened.
-Her brother happened!
8
00:00:32,360 --> 00:00:34,800
What are you thinking? Are you crazy?
9
00:00:34,880 --> 00:00:38,080
It's the only way with Bruno,
this is all he understands.
10
00:00:38,840 --> 00:00:41,040
Chino!
11
00:00:41,440 --> 00:00:44,840
Chino, it's not worth it!
You'll ruin your life.
12
00:00:44,920 --> 00:00:46,280
My life is already ruined.
13
00:00:46,680 --> 00:00:47,800
Get out.
14
00:00:48,320 --> 00:00:49,600
I'm not getting out.
15
00:00:50,080 --> 00:00:51,080
Get out.
16
00:00:51,320 --> 00:00:52,440
Go on.
17
00:01:04,080 --> 00:01:07,880
My life is like oneof those thousand-piece jigsaw puzzles.
18
00:01:10,720 --> 00:01:14,280
You can choose any pieceto start putting it together, for example:
19
00:01:14,400 --> 00:01:15,600
this one.
20
00:01:18,560 --> 00:01:20,480
Do you like jigsaw puzzles?
21
00:01:21,480 --> 00:01:25,960
I have no patience for them,but we can do this one together.
22
00:01:31,600 --> 00:01:32,600
Get up.
23
00:01:34,160 --> 00:01:35,160
Get up.
24
00:01:43,800 --> 00:01:47,240
-Take the van, see you later.
-Where are you taking him?
25
00:01:47,320 --> 00:01:48,320
See?
26
00:01:48,400 --> 00:01:50,920
One by one,the pieces start fitting together.
27
00:02:00,200 --> 00:02:01,800
Go to La Carihuela.
28
00:02:02,760 --> 00:02:03,720
Go on.
29
00:02:03,800 --> 00:02:05,520
Take me to La Carihuela.
30
00:02:12,720 --> 00:02:13,960
One by one.
31
00:02:20,640 --> 00:02:21,560
WELCOME TO TORREMOLINOS
32
00:02:40,320 --> 00:02:41,520
OK, thanks.
33
00:02:42,720 --> 00:02:44,800
So? Any news on Bruno?
34
00:02:45,920 --> 00:02:47,560
Something must have happened to him.
35
00:02:48,160 --> 00:02:50,360
He has more balls than sense.
36
00:02:50,440 --> 00:02:52,120
If he had listened to us when--
37
00:02:53,600 --> 00:02:55,200
Yeah.
38
00:02:55,280 --> 00:02:57,160
All we can do is wait, basically.
39
00:02:58,520 --> 00:02:59,960
Weren't you quitting the brigade?
40
00:03:01,840 --> 00:03:03,200
Don't you have work to do?
41
00:03:04,120 --> 00:03:05,440
Then, look busy.
42
00:03:25,520 --> 00:03:26,640
I have to go.
43
00:03:31,760 --> 00:03:33,200
You don't have to stay.
44
00:03:34,800 --> 00:03:36,560
You can leave whenever you want.
45
00:03:37,880 --> 00:03:39,120
Do you want me to leave?
46
00:03:39,480 --> 00:03:40,800
That's not what I said.
47
00:03:43,360 --> 00:03:47,320
I don't know what you normally do
with your lady friends.
48
00:03:47,600 --> 00:03:49,400
Do you think you're just another friend?
49
00:03:56,680 --> 00:03:57,800
You're not.
50
00:04:07,560 --> 00:04:09,480
Quick! He's losing blood!
51
00:04:11,760 --> 00:04:14,960
I sold Chinoon all that crap about loyalty.
52
00:04:15,560 --> 00:04:17,720
And, in the end, he bought it.
53
00:04:18,200 --> 00:04:20,200
But this piece of the puzzle,
54
00:04:20,280 --> 00:04:21,880
the loyalty piece,
55
00:04:22,880 --> 00:04:27,400
I've seen it before.It must be around here with all the rest.
56
00:04:27,840 --> 00:04:29,440
It must be around here.
57
00:04:31,040 --> 00:04:33,200
There was a Ferris wheel here
when I was a boy.
58
00:04:33,840 --> 00:04:35,440
I was terrified of that Ferris wheel.
59
00:04:36,040 --> 00:04:39,600
My father forced me on it,
"Get on, you little shit."
60
00:04:39,680 --> 00:04:43,080
I'd get on and, by the second lap,
the bastard would be gone.
61
00:04:43,240 --> 00:04:46,800
He'd come back two hours later
stinking of brandy.
62
00:04:47,600 --> 00:04:48,880
You could do worse.
63
00:04:49,040 --> 00:04:52,480
Remember you said I should protect you
like a father would?
64
00:04:52,560 --> 00:04:54,000
That's nothing.
65
00:04:54,400 --> 00:04:56,160
You have a great memory.
66
00:04:56,240 --> 00:04:57,840
Listen, I don't know about me,
67
00:04:57,920 --> 00:05:00,520
but you've definitely been
better than a father to me.
68
00:05:00,600 --> 00:05:01,840
I'm going to cry.
69
00:05:03,240 --> 00:05:04,280
Aliquindoi.
70
00:05:11,240 --> 00:05:12,480
There he is.
71
00:05:14,360 --> 00:05:16,360
Blood pressure 6.3 and going down.
72
00:05:16,440 --> 00:05:18,000
He's hemorrhaging.
73
00:05:18,080 --> 00:05:20,600
Stabilize him with an IV and a catheter.
74
00:05:20,680 --> 00:05:21,920
-Bullet wound?
-Yes.
75
00:05:22,000 --> 00:05:23,920
It went in but didn't come out.
76
00:05:24,000 --> 00:05:26,160
Tell Reception to call the police.
77
00:05:54,080 --> 00:05:55,080
Hello?
78
00:05:55,320 --> 00:05:57,400
Just a second, let me get a pen.
79
00:05:58,600 --> 00:05:59,600
Yes, go ahead.
80
00:06:00,400 --> 00:06:02,400
Undocumented patient.
81
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
Male.
82
00:06:03,920 --> 00:06:05,240
Age 30.
83
00:06:05,360 --> 00:06:06,800
Bullet wound.
84
00:06:07,600 --> 00:06:10,000
We'll send an officer as soon as possible.
85
00:06:10,080 --> 00:06:12,480
-Likewise, goodbye.
-No, wait! Hello?
86
00:06:12,560 --> 00:06:16,320
Please don't hang up.
Can you describe the patient again?
87
00:06:16,640 --> 00:06:18,120
Athletic build.
88
00:06:18,200 --> 00:06:20,000
30-something years old, OK.
89
00:06:20,120 --> 00:06:22,240
Personal objects? Blood type plate.
90
00:06:22,320 --> 00:06:24,520
Blood type plate with the initials "B.L."
91
00:06:24,600 --> 00:06:27,040
Yes. Thank you very much.
92
00:06:44,400 --> 00:06:45,600
Hello?
93
00:06:47,360 --> 00:06:48,480
What?
94
00:06:49,760 --> 00:06:50,760
Who?
95
00:06:51,400 --> 00:06:52,680
My son?
96
00:06:54,280 --> 00:06:56,760
Is he alive?
97
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Yes.
98
00:06:59,680 --> 00:07:01,680
Yes, I'll be right there.
99
00:07:01,960 --> 00:07:03,160
Is he OK?
100
00:07:03,240 --> 00:07:06,520
Let me go, Alicia, please!
Stay here with the baby!
101
00:07:06,600 --> 00:07:07,600
Please!
102
00:07:07,840 --> 00:07:08,840
Yes.
103
00:07:09,480 --> 00:07:11,480
We'll be right there.
104
00:07:13,480 --> 00:07:14,480
Come on, Vicky.
105
00:07:14,560 --> 00:07:17,040
Don't take me home, I have to find Chino.
106
00:07:17,120 --> 00:07:18,320
It's very late.
107
00:07:18,480 --> 00:07:20,840
You can see him tomorrow,
it's almost 3 a.m.
108
00:07:20,920 --> 00:07:23,760
-He's waiting for me.
-Come on.
109
00:07:25,080 --> 00:07:26,080
Look.
110
00:07:26,160 --> 00:07:28,080
We're almost there.
111
00:07:31,840 --> 00:07:32,840
Hey...
112
00:07:34,840 --> 00:07:37,040
Chino and I are going to Tarifa.
113
00:07:37,920 --> 00:07:38,960
Tarifa?
114
00:07:39,040 --> 00:07:40,960
A beach bar.
115
00:07:41,560 --> 00:07:42,960
Be happy.
116
00:07:44,080 --> 00:07:45,200
Have kids.
117
00:07:45,640 --> 00:07:47,280
Chino's not coming back.
118
00:07:47,360 --> 00:07:50,200
This will make you forget him forever.
119
00:07:52,720 --> 00:07:55,400
Something at dinner
didn't go down very well.
120
00:07:55,480 --> 00:07:57,480
Vicky, are you all right?
121
00:07:57,680 --> 00:07:58,880
Are you all right?
122
00:07:58,960 --> 00:08:00,880
-Help me get her up.
-What's wrong?
123
00:08:00,960 --> 00:08:02,440
-Please, Vicky.
-What is it?
124
00:08:02,520 --> 00:08:04,800
Her brother was shot,
he's in the hospital.
125
00:08:04,880 --> 00:08:06,280
-Dear Lord!
-Is he OK?
126
00:08:06,400 --> 00:08:08,560
-He's alive, thank God.
-Sorry, Charo.
127
00:08:08,800 --> 00:08:12,000
My car's outside.
I'll put Vicky to bed and take you.
128
00:08:12,400 --> 00:08:14,640
Please hurry! Vicky, be careful!
129
00:08:16,960 --> 00:08:18,400
I can't wait here.
130
00:08:18,480 --> 00:08:19,680
My Bruno!
131
00:08:21,200 --> 00:08:22,800
Please, Bruno.
132
00:08:33,400 --> 00:08:34,200
Freeze the IV.
133
00:08:35,040 --> 00:08:36,640
Quick, he's convulsing.
134
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Come on!
135
00:08:38,080 --> 00:08:40,360
Can you hear me? Come on.
136
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
It's OK.
137
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
Hello?
138
00:08:43,960 --> 00:08:45,680
Can you talk? Hello?
139
00:08:45,760 --> 00:08:47,360
What's your name?
140
00:08:47,440 --> 00:08:48,760
I don't know.
141
00:08:52,280 --> 00:08:53,480
Look at them!
142
00:08:53,800 --> 00:08:55,600
They're in on it together.
143
00:08:55,840 --> 00:08:57,120
Sons of bitches.
144
00:08:57,760 --> 00:09:00,480
How much do you think they got?
One or two thousand?
145
00:09:00,600 --> 00:09:02,800
More or less. Why?
146
00:09:03,000 --> 00:09:05,640
We can nab them now,
or wait for their next heist.
147
00:09:05,720 --> 00:09:10,440
-Why would we wait?
-Over 2,500, it's a six-month sentence.
148
00:09:11,320 --> 00:09:12,560
Well...
149
00:09:12,720 --> 00:09:15,560
-I don't have anyone waiting at home.
-Neither do I.
150
00:09:16,720 --> 00:09:17,880
What about Marga?
151
00:09:18,400 --> 00:09:19,440
Marga?
152
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
-I broke up with her.
-Why?
153
00:09:25,920 --> 00:09:27,520
She was cheating on me.
154
00:09:28,480 --> 00:09:29,480
I'm sorry.
155
00:09:30,160 --> 00:09:31,360
I don't blame her.
156
00:09:31,440 --> 00:09:32,840
This job is...
157
00:09:33,240 --> 00:09:34,640
It's shit.
158
00:09:35,040 --> 00:09:36,800
You know what hurts the most?
159
00:09:39,000 --> 00:09:40,600
What hurts the most
160
00:09:40,680 --> 00:09:43,960
is that, to get revenge,
she cheated on me with another cop.
161
00:09:47,600 --> 00:09:49,000
Are you accusing me?
162
00:09:49,080 --> 00:09:52,880
-Do you think I'd do that?
-No, of course you wouldn't.
163
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
Would you do that to the guy
your life depends on in a shoot out?
164
00:09:57,080 --> 00:09:58,200
No.
165
00:10:03,560 --> 00:10:06,360
Look, you know what? I'm done waiting.
166
00:10:08,000 --> 00:10:09,320
I won this hand.
167
00:10:11,800 --> 00:10:12,920
Again?
168
00:10:13,040 --> 00:10:13,960
You're cheating.
169
00:10:20,760 --> 00:10:21,920
Relax, damn it!
170
00:10:22,360 --> 00:10:23,840
You're worse than a woman.
171
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
Deal.
172
00:10:34,840 --> 00:10:36,240
Did you talk to Roque?
173
00:10:36,680 --> 00:10:38,680
Delivery is tomorrow morning.
174
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
How come?
175
00:10:40,160 --> 00:10:41,840
Bruno López is still alive.
176
00:10:45,640 --> 00:10:46,920
Who told you, Roque?
177
00:10:47,200 --> 00:10:49,120
-How does he know?
-I don't know.
178
00:10:50,440 --> 00:10:54,440
We should go to the hospital
and bring him chocolate and flowers.
179
00:10:59,360 --> 00:11:00,760
To our fallen comrade.
180
00:11:01,360 --> 00:11:02,160
Cristo.
181
00:11:09,280 --> 00:11:10,400
To Cristo.
182
00:11:20,320 --> 00:11:22,720
-Excuse me, miss.
-Just a minute, please.
183
00:11:23,760 --> 00:11:26,080
Police.
We're looking for the gunshot victim.
184
00:11:27,720 --> 00:11:29,640
You can go ask the doctor.
185
00:11:30,440 --> 00:11:32,040
Here are his belongings.
186
00:11:32,360 --> 00:11:34,480
Excuse me,
are you seeing Bruno López?
187
00:11:34,600 --> 00:11:35,600
Yes. How is he?
188
00:11:35,680 --> 00:11:39,640
Critical, we need to stabilize him
so we can extract the bullet.
189
00:11:39,800 --> 00:11:41,080
If you'll excuse me.
190
00:11:41,160 --> 00:11:42,880
It's been fired recently.
191
00:11:43,000 --> 00:11:44,720
Excuse me, can we talk to him?
192
00:11:44,800 --> 00:11:49,560
Alcohol poisoning, gunshot wound,
blood loss, do you think he can talk?
193
00:11:49,640 --> 00:11:50,640
It's important.
194
00:11:50,720 --> 00:11:52,640
-I'm telling you he--
-I'm telling you
195
00:11:52,720 --> 00:11:55,680
that man is a police man
and we need to talk to him.
196
00:11:57,640 --> 00:11:58,640
All right.
197
00:11:58,880 --> 00:12:01,320
Just one person and one minute.
198
00:12:01,520 --> 00:12:03,360
-I'll go.
-Come with me.
199
00:12:04,920 --> 00:12:05,920
Fuck.
200
00:12:07,040 --> 00:12:08,040
Fuck.
201
00:12:10,080 --> 00:12:11,320
Terrón!
202
00:12:11,760 --> 00:12:12,720
Terrón!
203
00:12:12,960 --> 00:12:15,000
What happened? How is he?
204
00:12:15,400 --> 00:12:16,440
Calm down.
205
00:12:16,600 --> 00:12:18,880
It's going to be OK.
206
00:12:39,200 --> 00:12:42,280
Just in case anything happens.
207
00:12:50,000 --> 00:12:51,040
What's wrong?
208
00:12:52,960 --> 00:12:53,960
Bruno.
209
00:12:57,920 --> 00:12:59,520
-Is it OK if...?
-Of course.
210
00:12:59,600 --> 00:13:00,600
Please!
211
00:13:00,800 --> 00:13:01,840
Thank you.
212
00:13:06,040 --> 00:13:07,040
Bruno?
213
00:13:07,640 --> 00:13:09,200
Bruno, wake up.
214
00:13:09,280 --> 00:13:10,360
Marce!
215
00:13:11,160 --> 00:13:12,160
Marce.
216
00:13:12,240 --> 00:13:13,760
What? No, it's Martin.
217
00:13:13,840 --> 00:13:15,200
Martin! Look at me.
218
00:13:16,480 --> 00:13:17,760
Martin?
219
00:13:18,320 --> 00:13:19,520
How are you?
220
00:13:20,040 --> 00:13:21,920
Do you need to ask, Hippie?
221
00:13:23,320 --> 00:13:25,800
Don't move,
the doctors are looking after you.
222
00:13:25,880 --> 00:13:28,280
I just need you to answer one question.
223
00:13:28,800 --> 00:13:30,000
Who shot you?
224
00:13:42,840 --> 00:13:44,440
Bruno?
225
00:13:45,480 --> 00:13:46,920
Did you see his face?
226
00:13:47,400 --> 00:13:50,240
Bruno, listen.
Does Roque know you're a cop?
227
00:13:50,600 --> 00:13:52,240
-What happened?
-You can't go in there!
228
00:13:52,320 --> 00:13:54,240
I'm sorry, you can't go in there!
229
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
Charo!
230
00:13:58,760 --> 00:13:59,960
What did they do to you?
231
00:14:00,600 --> 00:14:02,920
It's nothing, I had too much hot sauce.
232
00:14:06,680 --> 00:14:09,920
-What a great way to die!
-Shut up, you're not dying.
233
00:14:10,000 --> 00:14:11,640
Only the good die young.
234
00:14:11,760 --> 00:14:12,680
Charo.
235
00:14:13,080 --> 00:14:14,480
-What?
-Tell Pablito--
236
00:14:14,720 --> 00:14:16,320
No, you tell Pablito.
237
00:14:16,560 --> 00:14:18,200
I'm not letting you die!
238
00:14:18,280 --> 00:14:19,680
-Listen.
-I won't let you.
239
00:14:19,760 --> 00:14:21,760
-We need to operate.
-Yes.
240
00:14:21,880 --> 00:14:23,880
Charo, come on. We have to go.
241
00:14:24,080 --> 00:14:26,160
Tell Pablito his father loved him.
242
00:14:26,480 --> 00:14:29,240
He was a jerk, but he loved him. A lot.
243
00:14:29,720 --> 00:14:32,000
-And you too, Charo.
-Bruno!
244
00:14:32,080 --> 00:14:33,720
Charo... Thank you.
245
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
Let's go.
246
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
Kid!
247
00:14:50,960 --> 00:14:52,520
Hey, listen!
248
00:14:52,640 --> 00:14:55,080
I'm sorry, you can't go in there.
Listen...
249
00:14:55,200 --> 00:14:58,880
Please, think of the patients!
You can't go in the rooms like that!
250
00:15:00,960 --> 00:15:02,480
I'm looking for Bruno López.
251
00:15:02,760 --> 00:15:04,960
We don't allow visitors at night.
252
00:15:05,040 --> 00:15:06,360
Come back in the morning.
253
00:15:20,120 --> 00:15:21,120
Hey!
254
00:15:22,720 --> 00:15:23,720
How are you?
255
00:15:33,520 --> 00:15:35,280
I've known Bruno three years.
256
00:15:35,360 --> 00:15:38,560
That might not seem long,
but he hadn't even met Charo.
257
00:15:39,600 --> 00:15:41,600
Did you know we all met the same day?
258
00:15:41,680 --> 00:15:43,000
I didn't know that.
259
00:15:49,280 --> 00:15:51,080
It was when he got to Almeria,
260
00:15:51,200 --> 00:15:53,000
it was raining cats and dogs.
261
00:15:59,360 --> 00:16:00,480
He'll survive.
262
00:16:01,120 --> 00:16:02,120
You'll see.
263
00:16:02,960 --> 00:16:04,480
But nothing's the same.
264
00:16:04,560 --> 00:16:08,520
Bruno wants out, Leo does his own thing,
and you told me you're quitting.
265
00:16:08,600 --> 00:16:10,120
Hey...
266
00:16:10,640 --> 00:16:11,720
What's this?
267
00:16:12,120 --> 00:16:15,000
You've been ignoring me for months,
don't start paying attention now.
268
00:16:20,640 --> 00:16:22,280
Then, of course, there's me.
269
00:16:23,000 --> 00:16:23,960
You?
270
00:16:24,400 --> 00:16:25,520
What about you?
271
00:16:25,880 --> 00:16:29,720
I've been drifting along for years.
I feel like a need a change.
272
00:16:30,800 --> 00:16:32,400
Now that Bruno's gone...
273
00:16:32,720 --> 00:16:34,400
What are you going to do?
274
00:16:36,360 --> 00:16:37,960
I'll think it over, Hippie.
275
00:16:40,920 --> 00:16:44,480
But your girlfriend's here, right?
She has her job, her family.
276
00:17:05,760 --> 00:17:07,360
Hey, pal! Don't move!
277
00:17:07,440 --> 00:17:09,320
-Stop!
-Fucking hell!
278
00:17:09,720 --> 00:17:10,760
Hey!
279
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
Fuck!
280
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
Fucking hell!
281
00:17:52,440 --> 00:17:54,440
Come here, you son of a bitch!
282
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
Stop!
283
00:17:57,600 --> 00:17:59,600
-Get lost!
-Get lost, cocksucker!
284
00:18:28,960 --> 00:18:30,960
Hi, I'm Charo, Bruno's wife.
285
00:18:31,320 --> 00:18:33,120
-Yolanda.
-Nice to meet you.
286
00:18:33,800 --> 00:18:35,000
What happened?
287
00:18:35,080 --> 00:18:38,520
He was shot at the viewpoint.
He didn't see the gunman.
288
00:18:38,600 --> 00:18:41,600
I don't know,
maybe Roque figured out he was a cop.
289
00:18:41,680 --> 00:18:44,600
-Maybe it was him.
-Or maybe it was Atila.
290
00:18:45,240 --> 00:18:47,840
-It looks grim.
-But I'm sure he'll be OK.
291
00:18:48,240 --> 00:18:50,160
-You'll see, Charo.
-Of course.
292
00:18:51,720 --> 00:18:52,720
Watch out!
293
00:19:03,600 --> 00:19:05,600
I'm going to call the station.
294
00:19:36,160 --> 00:19:37,920
Keep still! That's enough!
295
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Fuck!
296
00:19:40,680 --> 00:19:41,840
Thank you.
297
00:19:43,200 --> 00:19:45,280
Did you think I would abandon you?
298
00:19:45,480 --> 00:19:47,640
What kind of values did you learn?
299
00:19:48,440 --> 00:19:50,440
-We need to talk, Marce.
-No.
300
00:19:50,520 --> 00:19:53,640
You're changing partners tomorrow,
that's all.
301
00:19:54,320 --> 00:19:55,320
Let's go.
302
00:19:57,280 --> 00:19:58,480
Get up.
303
00:19:58,640 --> 00:20:00,160
Stop wiggling, damn it!
304
00:20:12,920 --> 00:20:14,000
Let's go!
305
00:20:14,080 --> 00:20:15,480
Marce!
306
00:20:15,560 --> 00:20:17,320
Let's go, damn it! Hey!
307
00:20:17,400 --> 00:20:18,760
You bitch!
308
00:20:18,840 --> 00:20:20,840
Marce! Look at me!
309
00:20:20,920 --> 00:20:22,400
Look at me, damn it!
310
00:20:23,680 --> 00:20:24,840
Help!
311
00:20:25,040 --> 00:20:26,320
Help!
312
00:20:26,480 --> 00:20:28,480
Look at me, dude! Come on!
313
00:20:30,960 --> 00:20:32,040
Doctor...
314
00:20:58,240 --> 00:20:59,840
What are you doing here?
315
00:21:01,600 --> 00:21:05,240
-Taking him to the recovery room.
-You got the wrong operating room.
316
00:21:05,320 --> 00:21:07,920
We're about to operate him.
Can't you see he's bleeding?
317
00:21:13,320 --> 00:21:14,360
Let's go!
318
00:21:14,440 --> 00:21:16,440
You're not your shift, get out.
319
00:21:16,520 --> 00:21:18,120
Come on, let's get going.
320
00:21:30,240 --> 00:21:31,240
Boss!
321
00:21:31,720 --> 00:21:34,560
I checked at the station.
What Bruno said is true.
322
00:21:35,000 --> 00:21:37,920
He was shot at the viewpoint,
they found a pool of blood.
323
00:21:38,040 --> 00:21:40,680
-Anything else?
-No news on the culprit.
324
00:21:40,760 --> 00:21:44,200
But a guy they arrested
has information on the Englishman.
325
00:21:44,760 --> 00:21:46,040
Roque's partner.
326
00:21:46,160 --> 00:21:48,800
-Where did they arrest him?
-At the Paradiso.
327
00:21:48,880 --> 00:21:50,560
He's the manager, Carmelo.
328
00:21:50,640 --> 00:21:53,240
-I'll go interrogate him.
-No, I'll go.
329
00:21:53,320 --> 00:21:56,920
-Wouldn't you rather stay with Bruno?
-I need to get some air.
330
00:21:57,160 --> 00:21:58,320
Come along, Lucas.
331
00:22:08,360 --> 00:22:09,440
Are you OK?
332
00:22:11,680 --> 00:22:13,640
-Are you sorry?
-Are you?
333
00:22:13,720 --> 00:22:14,800
Me?
334
00:22:16,600 --> 00:22:17,800
I don't know...
335
00:22:17,920 --> 00:22:20,080
Loyalty and all that cop stuff.
336
00:22:20,280 --> 00:22:22,280
Bruno always does what he pleases.
337
00:22:22,360 --> 00:22:23,560
-Right.
-So do I.
338
00:22:23,840 --> 00:22:26,240
And I'm going to keep doing it
because I want to be with you.
339
00:22:26,880 --> 00:22:28,840
You're free to accept or reject me.
340
00:22:32,080 --> 00:22:33,200
Doctor!
341
00:22:34,640 --> 00:22:35,560
How did it go?
342
00:22:35,640 --> 00:22:38,560
We extracted the bullet
and stopped the bleeding.
343
00:22:38,840 --> 00:22:40,840
He's under observation. OK?
344
00:22:41,760 --> 00:22:45,120
-Can we go in and see him?
-No, I'm sorry.
345
00:22:45,400 --> 00:22:48,840
He's still critical,
we have to watch and wait.
346
00:22:48,920 --> 00:22:49,960
Sure.
347
00:23:03,720 --> 00:23:05,800
I could care less about your posh party,
348
00:23:05,880 --> 00:23:09,800
I'm looking for my friend.
As soon as I find her, I'll leave, OK?
349
00:23:10,480 --> 00:23:12,440
-Come on.
-Sir, please step aside.
350
00:23:13,080 --> 00:23:14,080
Good evening.
351
00:23:17,040 --> 00:23:18,920
-I told you, you can't come in!
-Edi!
352
00:23:20,120 --> 00:23:21,320
I'll be right back.
353
00:23:23,360 --> 00:23:25,200
She's not here. What do you want?
354
00:23:25,320 --> 00:23:27,560
-None of your business, where is she?
-Hey!
355
00:23:28,360 --> 00:23:29,880
Watch your mouth!
356
00:23:30,200 --> 00:23:31,400
Get out of here.
357
00:23:31,480 --> 00:23:34,000
-Vicky wants nothing to do with you.
-Yeah, right.
358
00:23:34,320 --> 00:23:36,040
You're going to Tarifa alone
359
00:23:37,280 --> 00:23:39,280
to set up your beach bar.
360
00:23:40,040 --> 00:23:41,240
How do you know about that?
361
00:23:42,120 --> 00:23:44,200
Get a good look at me, OK?
362
00:23:44,800 --> 00:23:47,800
-Vicky's kids will have my face.
-Fuck you.
363
00:23:48,200 --> 00:23:50,280
Did you really think you could leave her
364
00:23:50,640 --> 00:23:53,040
and expect her to wait for you?
365
00:23:54,880 --> 00:23:56,280
Women are unforgiving.
366
00:23:57,360 --> 00:23:58,960
Your time has passed, kid.
367
00:23:59,680 --> 00:24:02,000
-Accept it, you brat.
-Don't touch me.
368
00:24:11,200 --> 00:24:13,800
What are you looking at?
369
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Huh?
370
00:24:15,200 --> 00:24:16,800
Fucking rich snobs!
371
00:24:33,960 --> 00:24:36,440
What should we do? Good cop, bad cop?
372
00:24:36,520 --> 00:24:37,760
I'll take care of it.
373
00:24:45,080 --> 00:24:46,520
Why did they arrest you?
374
00:24:46,960 --> 00:24:48,960
You know Paradiso's private room,
375
00:24:49,200 --> 00:24:52,400
whether or not you're a believer,
you end up on your knees.
376
00:24:53,600 --> 00:24:56,480
-Is that how you met the Englishman?
-No.
377
00:24:57,120 --> 00:24:59,480
He prefers more lucrative vices.
378
00:24:59,640 --> 00:25:02,520
I could've told you that.
What else do you know about him?
379
00:25:03,760 --> 00:25:05,120
Will you free me?
380
00:25:05,280 --> 00:25:09,240
I'll tell you what I know if you free me.
People in here are nasty.
381
00:25:13,080 --> 00:25:14,520
What can you tell me?
382
00:25:14,760 --> 00:25:18,800
Honey, talking is a huge risk for me,
the Englishman is dangerous.
383
00:25:19,800 --> 00:25:24,120
If you don't talk, I'll put you
in a private room for one to six months.
384
00:25:24,440 --> 00:25:25,560
How's that?
385
00:25:27,600 --> 00:25:29,360
You know what I'm thinking?
386
00:25:32,840 --> 00:25:36,000
I'm not going to tell you anything
about the Englishman.
387
00:25:37,520 --> 00:25:39,480
Do you want me to tell your colleagues
388
00:25:39,840 --> 00:25:43,040
how you like drawing your pistol
with other cowboys?
389
00:26:00,240 --> 00:26:02,240
It's over now, all done.
390
00:26:02,400 --> 00:26:04,720
I'm sorry, you can't come in here.
391
00:26:08,680 --> 00:26:11,360
-Owlet.
-You'll get well, you'll see.
392
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
Owlet.
393
00:26:13,000 --> 00:26:14,960
Please, I have to take him away.
394
00:26:26,800 --> 00:26:28,360
Come on. Let's go, Charo.
395
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
Let's go.
396
00:26:51,160 --> 00:26:52,240
Inspector...
397
00:26:53,080 --> 00:26:54,280
How are you?
398
00:26:55,280 --> 00:26:56,760
We managed to open!
399
00:26:57,120 --> 00:27:00,120
You can't imagine the mess
they made during the holdup.
400
00:27:00,280 --> 00:27:03,680
You know Atila,
he has a scorched earth policy.
401
00:27:03,840 --> 00:27:06,360
I told you,
I've never met that man in my life.
402
00:27:07,000 --> 00:27:10,240
It's strange
that he'd get so violent with a stranger.
403
00:27:11,440 --> 00:27:14,440
It's like a settling of scores
between rival bands.
404
00:27:14,560 --> 00:27:16,720
What are you saying, Inspector? Please!
405
00:27:16,800 --> 00:27:19,960
The only band in here
is the one that plays Thursday nights.
406
00:27:21,360 --> 00:27:24,920
If he had at least threatened you,
it would all make sense, but...
407
00:27:25,520 --> 00:27:26,600
it doesn't.
408
00:27:27,440 --> 00:27:28,960
Are you sure you told me everything?
409
00:27:32,720 --> 00:27:33,720
No.
410
00:27:33,840 --> 00:27:34,960
You're right.
411
00:27:35,480 --> 00:27:36,640
I apologize.
412
00:27:37,200 --> 00:27:39,720
Unfortunately, I know Atila very well.
413
00:27:40,000 --> 00:27:41,680
Has he held you up before?
414
00:27:42,880 --> 00:27:45,000
He offered to protect the discotheque.
415
00:27:45,520 --> 00:27:46,640
From what?
416
00:27:46,920 --> 00:27:50,400
He wanted a monthly fee
in exchange for not trashing the place.
417
00:27:51,680 --> 00:27:53,280
Why didn't you tell me this morning?
418
00:27:56,120 --> 00:27:57,840
Do you always do what you should?
419
00:27:58,880 --> 00:28:00,520
It's not easy, but, yes.
420
00:28:01,680 --> 00:28:02,680
It's our duty.
421
00:28:20,520 --> 00:28:21,680
Are you...?
422
00:28:22,440 --> 00:28:23,600
Her?
423
00:28:26,680 --> 00:28:29,360
If I had known he was married,
I would have passed.
424
00:28:29,440 --> 00:28:30,600
Don't worry.
425
00:28:30,880 --> 00:28:31,960
I believe you.
426
00:28:33,120 --> 00:28:36,120
Bruno couldn't tell the truth
if you paid him.
427
00:28:41,680 --> 00:28:43,240
You're too young to smoke.
428
00:28:49,720 --> 00:28:50,680
Can I have one?
429
00:28:53,960 --> 00:28:55,600
-Thank you.
-You're welcome.
430
00:29:04,160 --> 00:29:06,160
It's been ages since I smoked.
431
00:29:10,840 --> 00:29:12,200
Are you in love with him?
432
00:29:16,040 --> 00:29:17,600
It was a short affair.
433
00:29:17,840 --> 00:29:19,080
It ended quickly.
434
00:29:19,880 --> 00:29:21,440
That's not what I asked.
435
00:29:28,160 --> 00:29:29,120
Head over heels.
436
00:29:32,320 --> 00:29:35,320
Look, I...
I don't want to break up your marriage.
437
00:29:37,400 --> 00:29:39,120
My marriage no longer exists.
438
00:29:40,360 --> 00:29:43,080
Bruno can be irresistibly charming.
439
00:29:43,720 --> 00:29:44,920
You know that.
440
00:29:45,280 --> 00:29:46,920
But he also has his defects.
441
00:29:48,760 --> 00:29:50,880
Maybe you thought
you could change him.
442
00:29:51,720 --> 00:29:53,080
I thought so, too.
443
00:29:55,440 --> 00:29:56,880
That's why I married him.
444
00:29:59,360 --> 00:30:00,520
But, no.
445
00:30:02,400 --> 00:30:03,600
You end up broken.
446
00:30:05,320 --> 00:30:06,840
Like everything he touches.
447
00:30:07,840 --> 00:30:09,120
His sister,
448
00:30:10,320 --> 00:30:11,600
his job,
449
00:30:12,360 --> 00:30:13,680
his family...
450
00:30:19,480 --> 00:30:20,920
Live your life, kid.
451
00:30:36,120 --> 00:30:40,600
Couldn't you just come to the bar?
Did you have to bring armed police?
452
00:30:40,680 --> 00:30:43,360
I'm in the middle of an operation,
we'd better talk in here.
453
00:30:47,840 --> 00:30:49,880
At least it isn't a jail cell.
454
00:30:50,280 --> 00:30:51,720
It'll only be a minute.
455
00:30:52,080 --> 00:30:53,240
Have a seat.
456
00:31:03,440 --> 00:31:06,040
-Do you recognize this?
-It's Atila's.
457
00:31:06,560 --> 00:31:08,200
Someone used it to pay me.
458
00:31:08,600 --> 00:31:09,680
Who?
459
00:31:09,920 --> 00:31:11,120
Some guys.
460
00:31:12,320 --> 00:31:13,080
What guys?
461
00:31:13,520 --> 00:31:15,600
I don't know, I'd never seen them before.
462
00:31:15,680 --> 00:31:17,040
What's all this about?
463
00:31:17,360 --> 00:31:19,400
You told Bruno Atila was dead.
464
00:31:19,640 --> 00:31:22,400
But we know
he held up the Camelot this morning.
465
00:31:24,280 --> 00:31:27,800
Well...
I guess I was wrong. I don't know.
466
00:31:27,920 --> 00:31:29,000
Yes, that's possible.
467
00:31:29,920 --> 00:31:32,440
-Or did you do it on purpose?
-Me? What for?
468
00:31:32,520 --> 00:31:33,560
To protect him.
469
00:31:34,720 --> 00:31:36,680
I never liked that miscreant.
470
00:31:37,040 --> 00:31:40,680
-Haven't you heard from him?
-I told you, I thought he was dead.
471
00:31:40,920 --> 00:31:43,440
I had no idea
he was still alive until now.
472
00:31:50,000 --> 00:31:52,600
-Do you recognize this?-It's Atila's.
473
00:31:53,160 --> 00:31:54,800
Someone used it to pay me.
474
00:31:57,360 --> 00:31:59,440
We use the past tense
to talk about the dead.
475
00:31:59,920 --> 00:32:01,040
The past tense.
476
00:32:03,960 --> 00:32:05,160
It's Atila's.
477
00:32:05,640 --> 00:32:08,080
-Someone used it to pay me.-Who?
478
00:32:08,280 --> 00:32:09,720
-Some guys.-What guys?
479
00:32:10,400 --> 00:32:12,560
I don't know, I'd never seen them before.
480
00:32:12,640 --> 00:32:14,080
What's all this about?
481
00:32:31,600 --> 00:32:34,440
-Did you take care of Bruno López?
-I thought so.
482
00:32:34,600 --> 00:32:36,800
But I just found out the bastard survived.
483
00:32:39,760 --> 00:32:40,960
He's alive.
484
00:32:41,240 --> 00:32:42,880
That cop is very lucky.
485
00:32:43,000 --> 00:32:44,920
He's got enemies everywhere.
486
00:32:45,680 --> 00:32:46,840
Look who's here.
487
00:32:47,600 --> 00:32:49,080
Isn't that Roque the Dog Guy?
488
00:32:49,480 --> 00:32:52,640
-Maybe he wants to do business?
-Or just have a drink.
489
00:32:52,920 --> 00:32:53,960
Reyes...
490
00:32:54,240 --> 00:32:56,280
We can't depend on Alsi, that's it.
491
00:32:56,640 --> 00:32:58,640
It would simplify transport.
492
00:32:58,760 --> 00:33:01,520
This man's latest customers are in jail.
493
00:33:01,600 --> 00:33:03,720
They're violent. I don't like them.
494
00:33:04,520 --> 00:33:05,720
You're the boss.
495
00:33:06,640 --> 00:33:08,240
Waitress! The usual.
496
00:33:21,240 --> 00:33:24,040
You can't come see me
or call me on the phone.
497
00:33:24,200 --> 00:33:28,240
I'll visit you once in a while,
and you tell me what you need.
498
00:33:28,840 --> 00:33:30,160
Home delivery.
499
00:33:30,240 --> 00:33:32,400
I'll tell you a time and place.
500
00:33:32,560 --> 00:33:35,000
1,000-peseta bills and no weapons.
501
00:33:35,160 --> 00:33:37,400
I'll bring the guns myself. OK?
502
00:33:37,480 --> 00:33:39,680
I take it this is non-negotiable?
503
00:33:39,760 --> 00:33:41,680
We're not a department store.
504
00:33:43,160 --> 00:33:45,320
What are you offering in exchange?
505
00:33:45,680 --> 00:33:48,040
The best transport in the Costa del Sol.
506
00:33:48,280 --> 00:33:50,200
And the perfect hiding place.
507
00:33:50,400 --> 00:33:51,600
Yeah? Where is it?
508
00:33:52,800 --> 00:33:55,560
If I told you,
then it wouldn't be a secret.
509
00:33:55,640 --> 00:33:57,240
That's true, honey bear.
510
00:34:00,240 --> 00:34:04,360
I heard your customers were arrested
by the Costa del Sol Brigade.
511
00:34:04,480 --> 00:34:06,840
Yes. That problem is dead and buried.
512
00:34:07,000 --> 00:34:08,320
You have leaks.
513
00:34:08,760 --> 00:34:10,800
How do I know you'll keep your word?
514
00:34:11,080 --> 00:34:12,880
Perhaps I didn't make it clear,
515
00:34:13,080 --> 00:34:15,880
I said, that problem is dead and buried.
516
00:34:17,120 --> 00:34:20,520
By the way, I heard the police
were here this morning.
517
00:34:20,880 --> 00:34:23,840
I hope all your problems
are dead and buried,
518
00:34:23,960 --> 00:34:25,760
so I don't have to deal with them.
519
00:34:25,840 --> 00:34:29,760
Of course, don't worry,
we took care of everything.
520
00:34:31,240 --> 00:34:33,520
OK. Thank you very much, Roque.
521
00:34:34,560 --> 00:34:38,600
Your terms are very clear,
we'll think it over and get back to you.
522
00:34:38,760 --> 00:34:40,360
Which of you two, honey bear?
523
00:34:49,760 --> 00:34:52,880
I'm going to call the station
and see if they found anything else.
524
00:34:55,480 --> 00:34:56,400
Charo...
525
00:34:57,440 --> 00:34:59,440
We have several suspects.
526
00:35:00,240 --> 00:35:02,240
We'll catch them, I promise.
527
00:35:02,800 --> 00:35:04,880
-Thank you, Martin.
-No problem.
528
00:36:00,200 --> 00:36:03,200
Excuse me,
is there an emergency generator here?
529
00:36:03,400 --> 00:36:07,080
It should go on automatically.
Maybe the workmen disconnected it.
530
00:36:07,160 --> 00:36:10,120
-Where are the controls?
-They're by the elevator.
531
00:36:10,200 --> 00:36:12,280
Don't worry, I'll go. Thanks.
532
00:36:46,040 --> 00:36:48,200
Come with me, please. Police.
533
00:36:48,280 --> 00:36:50,840
-What's going on?
-We're going across the hall.
534
00:36:51,040 --> 00:36:53,000
Come on, let's get out.
535
00:36:53,280 --> 00:36:54,480
Come on, please.
536
00:36:54,840 --> 00:36:57,360
You can't come in here!
What's going on?
537
00:36:57,800 --> 00:37:01,240
We're in danger.
You have to hide in the operating room.
538
00:37:01,320 --> 00:37:04,080
-It's a restricted area.
-I know, I'll explain later.
539
00:37:04,160 --> 00:37:05,680
Come on. Thank you.
540
00:37:16,120 --> 00:37:17,960
They're making such a ruckus.
541
00:37:18,040 --> 00:37:19,240
Well, Bruno?
542
00:37:19,680 --> 00:37:21,280
Aren't you going to do anything?
543
00:37:26,920 --> 00:37:28,360
Well, that's just great.
544
00:38:20,000 --> 00:38:21,200
Son of a bitch!
545
00:38:21,680 --> 00:38:23,680
Excuse me! Where is my husband?
546
00:38:23,760 --> 00:38:24,560
Not...
547
00:38:36,760 --> 00:38:38,080
We're losing him.
548
00:38:39,040 --> 00:38:42,000
Low blood pressure, 6.3 and dropping.
549
00:38:42,080 --> 00:38:45,440
His heart's almost stopped.
Quick, let's intubate him.
550
00:38:45,640 --> 00:38:46,720
Adrenaline.
551
00:38:53,200 --> 00:38:54,800
What a moment, pal!
552
00:38:55,040 --> 00:38:56,440
What a moment!
553
00:39:39,680 --> 00:39:42,440
-Why did you do that?
-It's better for everyone.
554
00:39:42,520 --> 00:39:43,840
Give me a whisky.
555
00:39:44,480 --> 00:39:47,280
I'm sick of you
deciding for the two of us.
556
00:39:47,360 --> 00:39:50,240
-These people are dangerous.
-So is this business.
557
00:39:50,320 --> 00:39:52,760
That's why we have to choose carefully,
558
00:39:52,840 --> 00:39:55,160
unless you want another Atila here.
559
00:39:56,840 --> 00:39:59,480
Look, it's your fault Atila held us up!
560
00:39:59,640 --> 00:40:03,040
No one thinks you have
the balls to defend your business,
561
00:40:03,120 --> 00:40:05,040
that's why they bully you around!
562
00:40:05,120 --> 00:40:08,120
How much did Dandy get out of you?
And what did you do?
563
00:40:08,200 --> 00:40:09,480
You did nothing!
564
00:40:18,200 --> 00:40:22,000
-What took you so long?
-It's not easy to have charges dropped.
565
00:40:22,080 --> 00:40:23,480
Here you go.
566
00:40:26,160 --> 00:40:27,960
I knew you wouldn't let me down.
567
00:40:33,560 --> 00:40:35,000
Thank you, dude.
568
00:40:35,120 --> 00:40:37,440
Stop by the Paradiso, we can have a drink.
569
00:40:37,800 --> 00:40:38,840
I mean...
570
00:40:38,920 --> 00:40:40,960
a drink or whatever you like...
571
00:40:43,840 --> 00:40:46,800
-What are you doing?
-Tell me about the Englishman.
572
00:40:46,880 --> 00:40:49,520
I told you, I'm not talking.
That guy is dangerous!
573
00:40:50,880 --> 00:40:52,080
So am I.
574
00:40:53,680 --> 00:40:57,440
You buttfucker!
Get ready to come out of the closet!
575
00:40:57,520 --> 00:41:00,000
I'll tell all of Malaga
what you do at Paradiso.
576
00:41:03,160 --> 00:41:05,600
You've never once
seen me at Paradiso, have you?
577
00:41:05,680 --> 00:41:06,960
Have you?
578
00:41:07,560 --> 00:41:09,480
Now tell me about the Englishman.
579
00:41:13,200 --> 00:41:15,400
Come on, get up!
Don't make a big deal of it!
580
00:41:25,200 --> 00:41:26,240
Kid.
581
00:41:55,520 --> 00:41:56,760
No trace of the cop.
582
00:42:07,480 --> 00:42:08,600
Hello.
583
00:42:15,800 --> 00:42:17,240
You, get out of the way.
584
00:42:24,240 --> 00:42:25,320
Charo.
585
00:42:27,520 --> 00:42:29,360
Where the fuck is your husband?
586
00:42:32,480 --> 00:42:33,480
Huh?
587
00:43:01,040 --> 00:43:02,640
That's Bruno López's blood.
588
00:43:03,680 --> 00:43:05,040
Someone shot him.
589
00:43:05,480 --> 00:43:07,400
You know who the prime suspect is?
590
00:43:08,440 --> 00:43:09,640
Atila Peña.
591
00:43:10,520 --> 00:43:11,720
Is Bruno dead?
592
00:43:11,920 --> 00:43:14,280
Do you know
you're covering up for a murderer?
593
00:43:14,680 --> 00:43:17,880
That's a crime.
You'll rot in jail with him.
594
00:43:18,160 --> 00:43:20,600
And what for?
What do you get out of this?
595
00:43:21,760 --> 00:43:24,800
There's something more, isn't there?
Atila is a menace.
596
00:43:24,960 --> 00:43:28,320
You think if you help him
he'll leave you alone, but he won't.
597
00:43:29,040 --> 00:43:30,640
What is he doing to you?
598
00:43:36,200 --> 00:43:37,280
He killed a man.
599
00:43:40,240 --> 00:43:42,080
He left the corpse is in my kitchen.
600
00:43:43,080 --> 00:43:45,280
I have no way to prove I didn't do it.
601
00:43:45,600 --> 00:43:46,760
Where is it?
602
00:43:47,680 --> 00:43:49,040
In the freezer.
603
00:43:51,040 --> 00:43:52,680
That man is crazy, Leo.
604
00:43:52,960 --> 00:43:54,480
He's a wild beast.
605
00:43:54,560 --> 00:43:55,680
Stay away from him.
606
00:43:57,040 --> 00:44:00,480
Get two units over to Casa Española.
And call Terrón.
607
00:44:02,680 --> 00:44:04,240
You've done the right thing, Lopera.
608
00:44:10,840 --> 00:44:12,640
You're hurting me, Reyes!
609
00:44:13,360 --> 00:44:14,880
What are we doing here?
610
00:44:18,120 --> 00:44:21,640
Dandy showed up here
asking for money, as usual.
611
00:44:25,920 --> 00:44:28,560
The beating he got in jail
wasn't enough for him.
612
00:44:29,200 --> 00:44:30,240
He wanted more.
613
00:44:31,040 --> 00:44:32,760
So I opened the drawer,
614
00:44:33,760 --> 00:44:35,120
took out the gun,
615
00:44:36,240 --> 00:44:37,760
and aimed at his face.
616
00:44:40,360 --> 00:44:42,280
He was there in front of me,
617
00:44:43,040 --> 00:44:44,040
crying.
618
00:44:44,480 --> 00:44:48,600
But I'm not letting anybody
take what's mine.
619
00:44:49,360 --> 00:44:51,080
So I shot him seven times.
620
00:44:57,960 --> 00:45:00,800
You know who I pinned the murder on?
The Moor.
621
00:45:01,640 --> 00:45:04,160
I made sure the police
thought he was to blame.
622
00:45:05,440 --> 00:45:07,440
So this better be the last time
623
00:45:08,120 --> 00:45:11,360
you tell me I don't have the balls
to be in this business.
624
00:45:13,760 --> 00:45:14,960
Or what?
625
00:45:16,320 --> 00:45:18,280
What would you do to me if I did?
626
00:45:42,440 --> 00:45:44,440
Tell me where your husband is.
627
00:45:44,560 --> 00:45:45,680
It's true I...
628
00:45:47,560 --> 00:45:49,720
I don't know where he is either.
629
00:46:02,080 --> 00:46:03,080
Kid!
630
00:46:03,720 --> 00:46:04,920
Kid!
631
00:46:05,920 --> 00:46:07,520
Take her back with the rest.
632
00:46:09,520 --> 00:46:10,960
I know where he is.
633
00:46:20,680 --> 00:46:21,680
Fuck.
634
00:46:22,080 --> 00:46:23,080
Fuck.
635
00:46:37,360 --> 00:46:39,760
The thing with your friend, Marce...
636
00:46:40,000 --> 00:46:41,520
you could see it coming.
637
00:46:43,840 --> 00:46:46,360
In the provinces,
you're not prepared for action.
638
00:46:46,440 --> 00:46:49,040
With all those problems
with ETA and GRAPO,
639
00:46:49,120 --> 00:46:51,760
we were
at the cutting-edge of self-defense.
640
00:46:53,200 --> 00:46:56,160
My chief inspector was phenomenal.
641
00:46:56,680 --> 00:46:59,560
He had trained with the Mossad,
you know.
642
00:47:00,840 --> 00:47:02,840
Those guys mean business.
643
00:47:04,240 --> 00:47:07,520
So just think of me
as your guardian angel.
644
00:47:07,640 --> 00:47:09,800
If you listen to me and pay attention,
645
00:47:09,880 --> 00:47:12,320
you'll sleep
safe and sound at home every night.
646
00:47:15,160 --> 00:47:18,000
-What's your first name, López?
-Bruno.
647
00:47:18,600 --> 00:47:19,640
Bruno?
648
00:47:20,120 --> 00:47:23,360
Like the guy on TV?
Shit, you're Torrebruno!
649
00:47:23,480 --> 00:47:26,000
The cop who's every kid's friend!
650
00:47:26,200 --> 00:47:28,040
What kind of name is that?
651
00:47:28,120 --> 00:47:30,120
There they are! Those sons of bitches!
652
00:47:30,200 --> 00:47:32,400
-Where are you going?
-They killed Marce!
653
00:47:32,480 --> 00:47:34,440
-Are you serious?
-Yes, damn it!
654
00:47:34,520 --> 00:47:37,600
Don't venture into the lion's den,
damn it!
655
00:47:37,680 --> 00:47:39,440
Wait till they come out!
656
00:47:39,520 --> 00:47:42,480
-Go to hell, man.
-I said no, damn it!
657
00:47:42,560 --> 00:47:44,840
I trained with the Mossad, trust me!
658
00:47:45,360 --> 00:47:47,120
Plus, who's the boss here?
659
00:47:49,640 --> 00:47:50,640
Yeah.
660
00:48:09,360 --> 00:48:11,240
Calm down!
661
00:48:11,800 --> 00:48:13,400
Calm down, damn it!
662
00:48:14,520 --> 00:48:18,920
Calm down, you're not alone.
You hear me? You're not alone.
663
00:48:30,920 --> 00:48:32,760
They're taking their sweet time.
664
00:48:32,840 --> 00:48:34,160
Relax, damn it!
665
00:48:34,720 --> 00:48:36,080
Listen...
666
00:48:37,080 --> 00:48:40,640
when the time comes,
we'll count to three and go after them.
667
00:48:40,720 --> 00:48:44,520
I'll fire a warning shot,
the surprise factor is key.
668
00:48:44,600 --> 00:48:46,720
That stuns them, understand?
669
00:48:48,720 --> 00:48:49,840
There they are!
670
00:48:50,040 --> 00:48:51,800
Freeze! Police!
671
00:48:51,920 --> 00:48:54,520
Where are you going?
We said we'd count to three!
672
00:48:54,800 --> 00:48:57,200
Damn these fucking rookie cops!
673
00:49:06,560 --> 00:49:08,000
Don't move!
674
00:49:08,080 --> 00:49:09,720
I said don't move, damn it!
675
00:49:09,800 --> 00:49:10,800
I'll shoot!
676
00:49:11,640 --> 00:49:12,640
Be still.
677
00:49:13,840 --> 00:49:15,040
Let go of them!
678
00:49:23,240 --> 00:49:25,200
Cifu! The handcuffs!
679
00:49:25,280 --> 00:49:27,200
-The handcuffs, damn it!
-Coming!
680
00:49:27,520 --> 00:49:29,720
I only have two handcuffs, damn it!
681
00:49:32,960 --> 00:49:36,160
If I say we count to three,
we count to three.
682
00:49:36,240 --> 00:49:38,960
Otherwise,
I can't guarantee your safety.
683
00:49:41,600 --> 00:49:44,160
What happened Torrebruno?
Did you shit your pants?
684
00:49:46,480 --> 00:49:48,880
-You have a stain, too.
-Yeah?
685
00:49:49,360 --> 00:49:50,360
Yeah, see?
686
00:49:56,160 --> 00:49:57,800
What?
687
00:49:58,880 --> 00:49:59,920
What?
688
00:50:26,200 --> 00:50:27,240
Martin!
689
00:50:30,440 --> 00:50:33,880
Were you planning on killing me
with this piece of shit?
690
00:50:33,960 --> 00:50:36,760
Where the hell
is your fucking service pistol?
691
00:50:48,840 --> 00:50:50,200
Bruno López!
692
00:50:50,400 --> 00:50:51,640
Bruno!
693
00:50:51,720 --> 00:50:53,000
Motherfucker.
694
00:50:56,920 --> 00:50:58,120
Bruno!
695
00:51:33,000 --> 00:51:34,280
Shit!
696
00:51:49,840 --> 00:51:51,040
Where is Atila?
697
00:51:52,960 --> 00:51:54,120
Where is he?
698
00:53:33,640 --> 00:53:35,560
It's been a while since we saw each other.
699
00:53:36,120 --> 00:53:37,920
The last time was at your place, right?
700
00:53:38,000 --> 00:53:39,360
With your brother.
701
00:53:40,200 --> 00:53:41,920
An unforgettable time.
702
00:53:42,560 --> 00:53:44,280
Especially for your brother.
703
00:54:10,200 --> 00:54:12,080
I have something that belongs to you.
704
00:54:13,280 --> 00:54:14,320
My ring?
705
00:54:14,400 --> 00:54:15,240
No.
706
00:54:17,120 --> 00:54:18,840
Your brother's finger.
707
00:54:27,680 --> 00:54:28,920
Let go of her!
708
00:54:29,080 --> 00:54:32,360
-Put the gun down or I'll kill her.
-Let her go!
709
00:54:32,440 --> 00:54:33,840
Put the gun down, damn it.
710
00:54:34,080 --> 00:54:36,320
I'll kill her, damn it! Put the gun down!
711
00:54:47,600 --> 00:54:49,960
I swear on my mother's grave,
I'll kill her!
712
00:55:07,000 --> 00:55:08,200
Hippie?
713
00:55:08,600 --> 00:55:09,800
Hippie?
714
00:55:10,080 --> 00:55:11,280
Hippie!
715
00:55:13,640 --> 00:55:14,640
Atila...
716
00:55:16,120 --> 00:55:17,320
Get in.
717
00:55:20,960 --> 00:55:22,280
Hey...
718
00:55:22,440 --> 00:55:23,480
Hey!
719
00:55:23,880 --> 00:55:25,360
Bruno!
720
00:55:36,280 --> 00:55:37,480
Atila!
721
00:55:43,480 --> 00:55:45,080
You know what I like about you?
722
00:55:49,320 --> 00:55:50,720
You're up-front.
723
00:55:50,800 --> 00:55:52,960
You have good points, too, Bruno López.
724
00:55:53,080 --> 00:55:54,280
You're loyal.
725
00:55:55,160 --> 00:55:57,440
You would have made a good army mate.
726
00:56:03,120 --> 00:56:04,360
Die honorably,
727
00:56:04,600 --> 00:56:05,960
and without fear!
728
00:56:28,440 --> 00:56:29,880
You only die once.
729
00:56:30,880 --> 00:56:33,000
Goodbye, Bruno López.
730
00:56:41,680 --> 00:56:43,040
Don't move! Police!
731
00:57:01,480 --> 00:57:02,480
Bruno!
732
00:57:03,000 --> 00:57:04,000
Bruno!
733
00:57:04,880 --> 00:57:07,000
I'm here. I'm with you, OK?
734
00:57:18,240 --> 00:57:19,760
Here, keep the change.
735
00:57:24,360 --> 00:57:26,840
Well, look here, if it isn't Chino!
736
00:57:27,440 --> 00:57:28,440
What's up?
737
00:57:29,040 --> 00:57:31,400
Weren't you off to Tarifa to get some air?
738
00:57:33,960 --> 00:57:37,120
Sorry, that was a stupid remark.
It's none of my business.
739
00:57:37,560 --> 00:57:41,600
No, it's my fault
for thinking a guy from La Carihuela
740
00:57:41,760 --> 00:57:44,280
could make off
with a princess from Torremolinos.
741
00:57:50,400 --> 00:57:51,880
You know what, Chino?
742
00:57:54,840 --> 00:57:56,040
It's her loss.
743
00:57:57,440 --> 00:58:00,600
Plenty of women in this neighborhood
would love to run off with you.
744
00:58:00,800 --> 00:58:01,880
Sure...
745
00:58:02,760 --> 00:58:05,160
Really! Don't you believe me?
746
00:58:06,240 --> 00:58:10,960
I would run away with you,
my darling Chino!
747
00:58:11,040 --> 00:58:15,040
If only you wanted to run away with me.
748
00:58:15,400 --> 00:58:17,560
Run away with me, Chino.
749
00:58:17,760 --> 00:58:19,760
Run away with me!
750
00:58:19,840 --> 00:58:21,840
We'll run away together...
751
00:58:22,640 --> 00:58:25,000
From Torremolinos!
752
00:58:25,080 --> 00:58:26,080
Olé!
753
00:58:46,440 --> 00:58:47,920
Shit, Atila!
754
00:58:48,120 --> 00:58:51,200
Where have you been?
Did you have a fight with a cat?
755
00:58:51,720 --> 00:58:54,200
I was at the hospital, visiting a friend.
756
00:58:54,720 --> 00:58:57,360
A bottle of Montparnasse
and an ice bucket, please.
757
00:58:57,760 --> 00:58:59,120
What are we celebrating?
758
00:59:00,640 --> 00:59:02,160
That we're alive, Roque.
759
00:59:03,360 --> 00:59:04,600
Where's the merchandise?
760
00:59:06,440 --> 00:59:07,360
Where's the money?
761
00:59:08,520 --> 00:59:09,520
You want to see it.
762
00:59:36,720 --> 00:59:38,000
What do I owe you?
763
00:59:42,600 --> 00:59:44,000
820.
51955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.