Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,080 --> 00:00:11,520
* lockere, beschwingte Musik *
2
00:00:29,000 --> 00:00:30,800
Na komm, jetzt mach, Esteban.
3
00:00:56,720 --> 00:00:59,160
Ja, so ist gut. Das ist mein Junge.
4
00:01:02,240 --> 00:01:04,240
* flotte, beschwingte Musik *
5
00:01:40,080 --> 00:01:41,840
Esteban!
6
00:01:41,880 --> 00:01:43,400
Esteban!
7
00:01:44,000 --> 00:01:45,480
Esteban!
8
00:01:46,120 --> 00:01:48,120
* flotte Titelmusik *
9
00:01:52,000 --> 00:01:55,240
Miranda Blake
Max Winter
10
00:02:22,560 --> 00:02:25,200
Ich wette, Sie sagen Nein,
aber ich frag trotzdem.
11
00:02:25,240 --> 00:02:28,000
Ein mallorquinischer Radrennfahrer
ist verschwunden.
12
00:02:28,040 --> 00:02:31,200
Ich würde den Fall
gern mit Max übernehmen. Ines?
13
00:02:32,280 --> 00:02:33,760
Detective Blake!
14
00:02:35,120 --> 00:02:36,720
Oh, sieh an.
15
00:02:36,760 --> 00:02:39,280
Sie kleiden sich ja
wie eine Mallorquinerin.
16
00:02:39,320 --> 00:02:41,560
Ist bequemer, "no"?
Wo ist sie?
17
00:02:41,600 --> 00:02:43,480
Weg. Eine Woche Madrid.
18
00:02:43,520 --> 00:02:45,800
Korruptionsfall.
Wirklich?
19
00:02:47,000 --> 00:02:50,600
"Muy importante.
Muy, muy, muy importante."
20
00:02:50,640 --> 00:02:52,920
Lass das, klar?
Hier.
21
00:02:53,800 --> 00:02:55,640
Sie hat uns
Anweisungen dagelassen.
22
00:02:55,680 --> 00:02:58,320
"Ihr beide tut nichts
bis ich zurück bin."
23
00:02:58,360 --> 00:03:00,720
Sie will uns bestrafen, Max.
Ich weiß.
24
00:03:01,800 --> 00:03:04,280
Wer ist der Radfahrer?
Esteban Domenech.
25
00:03:05,360 --> 00:03:07,680
Im Ernst?
Ja, wieso?
26
00:03:07,720 --> 00:03:11,840
Esteban Domenech. Miranda,
er ist der König des Radsports.
27
00:03:11,880 --> 00:03:15,200
Und ein totaler Held
auf dieser Insel.
28
00:03:16,080 --> 00:03:19,280
Okay. Dann los. Zum Puig Major.
Echt?
29
00:03:19,320 --> 00:03:22,080
Ich wurde hierher versetzt,
ich will einen Fall.
30
00:03:22,120 --> 00:03:24,800
Aber Ines wird uns umbringen.
Und es genießen.
31
00:03:24,840 --> 00:03:26,880
Nicht, wenn wir ihn finden.
32
00:03:30,320 --> 00:03:32,320
* beschwingte Musik *
33
00:03:58,000 --> 00:04:00,160
"Vor zwei Jahren
war Esteban Domenech
34
00:04:00,200 --> 00:04:02,680
nur ein gewöhnlicher Domestik."
Was ist das?
35
00:04:02,720 --> 00:04:04,920
Domestiken sind interessant.
36
00:04:04,960 --> 00:04:07,160
Es sind Fahrer,
die sich verausgaben,
37
00:04:07,200 --> 00:04:09,480
damit ihr Mannschaftskapitän
gewinnt.
38
00:04:10,240 --> 00:04:12,920
Also Knechte.
Ja. So ungefähr.
39
00:04:12,960 --> 00:04:14,920
Warum macht man so was?
40
00:04:14,960 --> 00:04:18,760
"Dann starben Estebans Eltern und
sein Bruder bei einer Explosion,
41
00:04:18,800 --> 00:04:21,440
als ihr Auto
einen Berghang runterstürzte."
42
00:04:21,480 --> 00:04:24,920
Stell dir das mal vor.
"Die meisten hätte das vernichtet,
43
00:04:24,960 --> 00:04:27,400
aber Esteban machte es
zum Champion."
44
00:04:27,440 --> 00:04:30,480
Und zum Favoriten bei der Tour
de France. Wie ein Märchen.
45
00:04:30,520 --> 00:04:32,600
Das hoffentlich
nicht tragisch endet.
46
00:04:41,120 --> 00:04:44,200
Alles okay?
Ja.
47
00:04:44,960 --> 00:04:46,440
Na dann.
48
00:04:47,960 --> 00:04:50,320
Im Radsport dopen doch alle, oder?
49
00:04:51,160 --> 00:04:53,440
Esteban ist mehr
als jeder andere Fahrer
50
00:04:53,480 --> 00:04:55,080
auf Doping getestet worden.
51
00:04:55,120 --> 00:04:56,600
Er ist sauber.
52
00:05:12,320 --> 00:05:13,920
Was macht ihr beide hier?
53
00:05:13,960 --> 00:05:15,440
Unseren Job.
54
00:05:15,480 --> 00:05:17,960
Wisst ihr überhaupt,
wer Domenech ist?
55
00:05:18,000 --> 00:05:21,840
Sieger des letzten Giro d'Italia,
der letzten Mallorca Challenges
56
00:05:21,880 --> 00:05:23,720
und Favorit der Tour de France.
57
00:05:23,760 --> 00:05:25,920
Ich liebe es, wenn sie so redet.
58
00:05:25,960 --> 00:05:28,560
Wie weit lagen
seine Teamkollegen zurück?
59
00:05:28,600 --> 00:05:30,880
Laut des Trainers 36 Sekunden.
60
00:05:30,920 --> 00:05:32,720
Die hatten es eilig.
61
00:05:32,760 --> 00:05:35,480
Der Spurweite nach
handelt es sich um einen Minivan.
62
00:05:35,520 --> 00:05:38,120
Ich kann die Marke feststellen
und bestätigen,
63
00:05:38,160 --> 00:05:39,800
dass das Estebans Blut ist.
64
00:05:40,680 --> 00:05:44,280
Der Van hat also hier gewartet
und ist vor Estebans Rad gefahren,
65
00:05:44,320 --> 00:05:46,240
als der aus dem Tunnel kam.
66
00:05:46,280 --> 00:05:49,680
Bäm! Durch den Aufprall wurde
Esteban vom Rad geschleudert.
67
00:05:49,720 --> 00:05:52,160
Und man hat ihn
in das Fahrzeug verfrachtet.
68
00:05:52,200 --> 00:05:56,000
Das schnellstmöglich flüchtete.
Alles in nur 36 Sekunden.
69
00:05:56,040 --> 00:05:58,800
Es war geplant.
Hm. Auf die Sekunde.
70
00:06:05,920 --> 00:06:10,000
Die Challenge Mallorca. Eines der
renommiertesten Radrennen der Welt.
71
00:06:10,040 --> 00:06:13,720
Und eines der härtesten.
Die höchsten Berge der Insel rauf.
72
00:06:13,760 --> 00:06:15,360
Alle großen Teams sind hier,
73
00:06:15,400 --> 00:06:18,320
aber Estebans Team Galatzo
ist der Star der Show.
74
00:06:28,960 --> 00:06:31,200
In einem Moment
ist er auf Erfolgskurs
75
00:06:31,240 --> 00:06:34,760
und fährt an allen vorbei,
und im nächsten verschwindet er.
76
00:06:34,800 --> 00:06:38,800
In meinen 25 Jahren hab ich keinen
fleißigeren Jungen trainiert.
77
00:06:38,840 --> 00:06:42,200
Senor Martinez, hatte jemand
einen Groll gegen Esteban?
78
00:06:42,240 --> 00:06:44,640
Wenn man Bester ist,
hat man viele Feinde.
79
00:06:44,680 --> 00:06:46,760
Und würde ihn einer davon
verletzen?
80
00:06:46,800 --> 00:06:49,280
Um seine Karriere
vielleicht zu beenden?
81
00:06:49,320 --> 00:06:50,800
Davies.
82
00:06:55,760 --> 00:06:57,400
Terry Davies?
Mhm.
83
00:06:57,440 --> 00:07:01,120
Schockierend, Franco.
Aber es hat auch sein Gutes, oder?
84
00:07:01,160 --> 00:07:03,880
Kein Mensch
kann Domenech Doping nachweisen,
85
00:07:03,920 --> 00:07:06,440
wenn er für die Bluttests
nicht hier ist.
86
00:07:06,480 --> 00:07:07,520
Sadist!
87
00:07:07,560 --> 00:07:11,040
Esteban fuhr erst für Davies,
aber hat seine Methoden kritisiert.
88
00:07:11,080 --> 00:07:14,080
Esteban sagte die Wahrheit,
er beherrscht seine Kunst.
89
00:07:14,120 --> 00:07:17,320
Der Radsport braucht ihn.
Die Welt braucht ihn.
90
00:07:17,360 --> 00:07:20,360
Sind das die Doping-Kontrolleure?
91
00:07:20,400 --> 00:07:23,600
Die suchen nach Unkraut
zwischen meinen Orchideen.
92
00:07:23,640 --> 00:07:26,080
Und müssen immer
enttäuscht abziehen.
93
00:07:32,200 --> 00:07:34,840
Franco Martinez. So oldschool.
94
00:07:35,480 --> 00:07:37,640
Ja, das war überaus erfrischend.
95
00:07:41,040 --> 00:07:42,600
Philippe Tromeur.
96
00:07:42,640 --> 00:07:45,520
Esteban hat seinen Platz
als Kapitän eingenommen.
97
00:07:45,560 --> 00:07:47,800
Also ist er jetzt
Estebans Domestik?
98
00:07:54,360 --> 00:07:58,280
Andere fahren Rennen mit ihrem
Körper, ich mit meinem Verstand.
99
00:08:00,120 --> 00:08:01,600
Ach wirklich?
100
00:08:01,640 --> 00:08:04,800
Wir nutzen nur zehn Prozent
unseres Gehirns.
101
00:08:04,840 --> 00:08:07,200
Das ist Fakt.
Nein, das ist ein Mythos.
102
00:08:07,240 --> 00:08:09,520
Sagt wer?
Eine Reihe von Studien.
103
00:08:09,560 --> 00:08:12,240
Basierend
auf Magnetresonanztomografie.
104
00:08:12,280 --> 00:08:15,560
Wenn Sie möchten,
besorg ich Ihnen Publikationen.
105
00:08:15,600 --> 00:08:16,800
Gern.
106
00:08:18,720 --> 00:08:20,280
Ja. Ähm, jedenfalls ...
107
00:08:20,320 --> 00:08:22,960
Sie wollen von mir wissen,
ob ich froh bin,
108
00:08:23,000 --> 00:08:24,920
dass Esteban verschwunden ist.
109
00:08:24,960 --> 00:08:26,440
Sind Sie?
110
00:08:26,480 --> 00:08:30,640
Sein Rad auf der Straße zu finden
und all das Blut ...
111
00:08:31,960 --> 00:08:35,000
Das war der schlimmste Moment
in meinem Leben.
112
00:08:38,080 --> 00:08:41,480
Haben Sie was gesehen oder gehört?
Die Stille.
113
00:08:46,400 --> 00:08:47,880
Ja.
114
00:08:50,520 --> 00:08:53,720
Wie ist Ihre Beziehung zu Esteban?
Ausgezeichnet.
115
00:08:53,760 --> 00:08:56,200
Vor zwei Jahren waren Sie der Star,
richtig?
116
00:08:56,240 --> 00:08:58,640
Jetzt bringen Sie ihm
seine Wasserflasche.
117
00:08:58,680 --> 00:09:00,800
Und bei Pannen
geben Sie ihm Ihr Rad.
118
00:09:00,840 --> 00:09:04,320
"Sinn des Lebens ist es nicht,
glücklich zu sein,
119
00:09:05,280 --> 00:09:07,480
sondern nützlich."
120
00:09:07,520 --> 00:09:09,320
Ralph Emerson.
121
00:09:09,360 --> 00:09:12,200
Im Grunde sind Sie nur sein Knecht.
Das bin ich nicht.
122
00:09:12,240 --> 00:09:16,560
Jetzt sind Sie wohl Kapitän
bei der Challenge Mallorca, oder?
123
00:09:16,600 --> 00:09:18,760
Vielleicht sogar
bei der Tour de France?
124
00:09:18,800 --> 00:09:23,600
Daran hab ich noch gar nicht
gedacht. Gibt's sonst noch was?
125
00:09:23,640 --> 00:09:25,520
Ich ...
* Er atmet durch *
126
00:09:25,560 --> 00:09:28,400
Ich steh nämlich momentan
sehr unter Schock.
127
00:09:28,440 --> 00:09:30,080
Oh.
128
00:09:32,720 --> 00:09:34,680
Ich hab auch mal so ausgesehen.
129
00:09:34,720 --> 00:09:36,840
Und ich hab ihm
jedes Wort geglaubt.
130
00:09:36,880 --> 00:09:38,360
Er ist gedemütigt.
131
00:09:38,400 --> 00:09:41,160
Sehr narzisstisch veranlagt,
und Franzose.
132
00:09:41,200 --> 00:09:43,040
Will im Mittelpunkt stehen.
133
00:09:43,080 --> 00:09:45,560
Aber allein
hätte er das niemals geschafft.
134
00:09:45,600 --> 00:09:47,240
Ich bin auch geradelt.
135
00:09:47,280 --> 00:09:49,560
Mach ich heute noch.
Spinningkurse.
136
00:09:49,600 --> 00:09:51,160
Das ist doch kein Radfahren.
137
00:09:51,200 --> 00:09:53,600
Ich komm einen Berg
schneller hoch als du.
138
00:09:53,640 --> 00:09:55,720
(lacht) Niemals.
139
00:09:55,760 --> 00:09:59,360
Okay. Wer zuerst auf dem
Sa Calobra ist. Nächsten Sonntag.
140
00:09:59,400 --> 00:10:02,120
Und: Wer verliert, zahlt ein Eis.
141
00:10:02,160 --> 00:10:04,520
Gut.
Aber nur so zum Spaß, okay?
142
00:10:05,600 --> 00:10:07,240
Ja. Klar doch.
143
00:10:18,640 --> 00:10:21,960
Esteban kommt aus Argentinien.
Er wurde in Palma geboren.
144
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
Die Mallorquiner
betrachten ihn als einen der ihren.
145
00:10:25,040 --> 00:10:27,040
Die wissen, dass er gut ist.
146
00:10:29,120 --> 00:10:31,560
Clara Cicada.
Mallorquinisches Topmodel.
147
00:10:31,600 --> 00:10:33,240
Das perfekte Paar.
148
00:10:35,680 --> 00:10:37,520
Glücklich sieht sie nicht aus.
149
00:10:37,560 --> 00:10:40,400
Sie tut sich etwas schwer
mit dem Ruhm und dem Geld.
150
00:10:40,440 --> 00:10:42,920
Ach wirklich?
Frauenzeitschrift.
151
00:10:42,960 --> 00:10:44,560
* Klopfen *
152
00:10:44,600 --> 00:10:46,600
Max. Schönheit.
153
00:10:46,640 --> 00:10:50,120
Okay, also: Das Blut auf der Straße
154
00:10:50,160 --> 00:10:52,360
stimmt mit Estebans Blutproben
überein.
155
00:10:52,400 --> 00:10:56,280
Der Minivan war ein Peugeot Partner,
und, gut aufpassen.
156
00:10:57,240 --> 00:11:02,520
Ich hab zwei Karten für das
Fuel-Fandango-Konzert heute Abend.
157
00:11:02,560 --> 00:11:04,280
Mami hat dich versetzt, oder?
158
00:11:05,360 --> 00:11:07,960
Sprechen wir mit Clara Cicada.
Okay.
159
00:11:12,640 --> 00:11:14,520
Ich versteh's nicht.
160
00:11:14,560 --> 00:11:17,400
Sie liebt spanische Indie-Musik.
161
00:11:18,640 --> 00:11:21,320
* Journalisten
sprechen durcheinander. *
162
00:11:29,920 --> 00:11:31,600
Wie die Geier.
163
00:11:50,560 --> 00:11:53,520
Ich begreife das nicht.
Esteban ist ein Held hier.
164
00:11:53,560 --> 00:11:55,320
Die lieben ihn alle.
165
00:11:55,360 --> 00:11:59,400
Es gibt Leute, denen ist Geld
wichtiger als Liebe. Sie sind gierig.
166
00:11:59,440 --> 00:12:02,600
Oder eifersüchtig. Das perfekte
Leben kann Neid hervorrufen.
167
00:12:02,640 --> 00:12:06,680
* Handy *
Ein Anruf mit unterdrückter Nummer.
168
00:12:08,800 --> 00:12:10,480
Gehen Sie ran.
169
00:12:11,400 --> 00:12:12,760
Hallo?
170
00:12:12,800 --> 00:12:15,680
(verzerrt) "100.000 Euro,
und wir lassen ihn gehen."
171
00:12:15,720 --> 00:12:19,440
"Ich melde mich wieder."
Vielleicht ein Trittbrettfahrer.
172
00:12:20,280 --> 00:12:22,080
Ich werde das Geld besorgen.
173
00:12:22,120 --> 00:12:25,280
Clara, in solchen Entführungsfällen
raten wir normalerw...
174
00:12:25,320 --> 00:12:28,360
Versprechen Sie, dass er
auch ohne das Geld zurückkommt?
175
00:12:31,920 --> 00:12:35,400
Wir haben den Van.
* ruhige, angespannte Musik *
176
00:12:57,600 --> 00:13:00,160
Team Fresh. Das von Terry Davies.
177
00:13:12,680 --> 00:13:15,600
(Mann) Mach schon, Jason!
Bewegung!
178
00:13:15,640 --> 00:13:17,720
Los, los, los. Ja, genau.
179
00:13:19,520 --> 00:13:22,160
Häng dich rein, Mann,
jetzt mach schon!
180
00:13:23,280 --> 00:13:25,440
Tritt in die Pedale!
181
00:13:27,360 --> 00:13:29,000
Du bringst es nicht!
182
00:13:30,480 --> 00:13:32,200
* Piepen *
183
00:13:32,240 --> 00:13:33,840
So eine Scheiße.
184
00:13:35,720 --> 00:13:37,600
Was wollen Sie?
Polizei Palma.
185
00:13:37,640 --> 00:13:41,400
Ich weiß, wer Sie sind. Ich hab Sie
mit Franco Martinez gesehen.
186
00:13:41,440 --> 00:13:43,680
Wir haben einen Van
von Team Fresh gefunden.
187
00:13:43,720 --> 00:13:45,440
Ich hatte keinen vermisst.
188
00:13:45,480 --> 00:13:49,160
Wer hat die Schlüssel?
Die hängen über der Fahrerraumtür.
189
00:13:49,200 --> 00:13:50,640
Was ist nur mit dem los?
190
00:13:50,680 --> 00:13:53,440
Gibt es da Überwachungskameras?
Nein.
191
00:13:53,480 --> 00:13:56,560
Dieser verdammte Van
ist mir scheißegal, okay?
192
00:13:57,480 --> 00:13:58,960
Jason!
193
00:14:00,000 --> 00:14:02,480
Man könnte meinen,
du hast 'nen Schlaganfall!
194
00:14:02,520 --> 00:14:05,120
Der Van wurde bei
Domenechs Entführung benutzt.
195
00:14:05,160 --> 00:14:07,480
Und im Innenraum
lag Estebans Fahrradhelm.
196
00:14:09,320 --> 00:14:11,200
Mr Davies.
Warten Sie!
197
00:14:12,840 --> 00:14:15,520
Esteban hat
Ihre Trainingsmethoden enthüllt.
198
00:14:15,560 --> 00:14:17,360
Er hat Ihren Ruf vernichtet.
199
00:14:17,400 --> 00:14:20,520
Sie haben Sponsoren verloren
und Fahrer.
200
00:14:20,560 --> 00:14:24,520
Beweis mir, dass dieses Training
keine Zeitverschwendung war!
201
00:14:24,560 --> 00:14:26,560
Jetzt ist Esteban ein Superstar.
202
00:14:26,600 --> 00:14:28,920
Ein Betrüger ist er.
Und sonst nichts.
203
00:14:28,960 --> 00:14:31,640
Vielleicht ist er ohne Sie
besser geworden.
204
00:14:31,680 --> 00:14:33,720
Der Typ ist
bestenfalls Durchschnitt.
205
00:14:33,760 --> 00:14:36,520
Wie dieser Speedy Gonzales hier.
206
00:14:37,520 --> 00:14:39,960
Sie haben ihn
einfach noch nicht erwischt.
207
00:14:41,280 --> 00:14:42,840
* Piepen *
208
00:14:45,000 --> 00:14:46,800
Für'n Arsch!
209
00:14:46,840 --> 00:14:49,240
Fürs Protokoll:
Wo waren Sie gestern um 9 Uhr?
210
00:14:49,280 --> 00:14:51,880
Laufen im Wald bei meinem Haus.
Gibt es Zeugen?
211
00:14:51,920 --> 00:14:54,040
Nein. Sind wir fertig?
212
00:14:55,440 --> 00:14:57,160
Ein Charmeur.
213
00:14:57,200 --> 00:15:00,880
Der Mann ist eine Giftschleuder.
Und Franco hat recht.
214
00:15:00,920 --> 00:15:04,760
Er wär überglücklich,
wenn Esteban verschwinden würde.
215
00:15:04,800 --> 00:15:07,240
* Davies schimpft wütend. *
216
00:15:07,280 --> 00:15:09,600
Lassen wir ihn beschatten.
217
00:15:09,640 --> 00:15:11,200
Ach so, wär's in Ordnung,
218
00:15:11,240 --> 00:15:14,760
wenn wir auf dem Rückweg
einen kleinen Boxenstopp machen?
219
00:15:15,920 --> 00:15:17,400
Ja.
220
00:15:17,440 --> 00:15:20,040
* flotte Musik *
221
00:15:25,680 --> 00:15:28,160
Ich hab gestern
mein altes Fahrrad abgestaubt.
222
00:15:28,200 --> 00:15:30,480
Und bin damit rumgefahren.
Ach ja?
223
00:15:30,520 --> 00:15:34,040
Ja. Ich war eigentlich ganz gut.
Ein Mittelwert von 30.
224
00:15:34,960 --> 00:15:36,440
30 was?
225
00:15:36,480 --> 00:15:37,960
30 Kilometer pro Stunde.
226
00:15:38,000 --> 00:15:40,520
Ja, ich weiß,
das klingt nicht nach viel,
227
00:15:40,560 --> 00:15:42,600
aber es ging meistens bergauf.
228
00:15:44,360 --> 00:15:45,840
Wie seh ich aus?
229
00:15:47,800 --> 00:15:49,360
Fühlt sich so befreiend an.
230
00:15:49,400 --> 00:15:52,640
Ich bin nicht die richtige Person,
um das zu beurteilen.
231
00:15:52,680 --> 00:15:55,240
Sind das Testosteron-Booster?
Ja.
232
00:15:55,280 --> 00:15:58,080
Die brauche ich nicht,
um dich zu schlagen. Danke.
233
00:15:58,120 --> 00:15:59,640
* anerkennendes Pfeifen *
234
00:15:59,680 --> 00:16:01,480
Mi amor!
Wow.
235
00:16:06,200 --> 00:16:08,840
Hi, Miranda.
Hat Max erzählt, dass ich komme?
236
00:16:08,880 --> 00:16:12,640
Ja, natürlich.
Oh, dein Vater ist auch hier. Toll.
237
00:16:12,680 --> 00:16:14,440
Hallo.
Ist er tot?
238
00:16:14,480 --> 00:16:16,160
Komm Max, sag es.
239
00:16:16,200 --> 00:16:18,360
Ist Esteban Domenech tot?
Oh, ähm ...
240
00:16:18,400 --> 00:16:20,160
Wir wissen es nicht.
241
00:16:20,200 --> 00:16:23,720
Ich habe gewettet, dass er die Tour
de France dieses Jahr gewinnt.
242
00:16:23,760 --> 00:16:26,800
Wow. Die Quoten waren sicher gut.
243
00:16:26,840 --> 00:16:30,680
Wie hoch war der Einsatz?
Sehr hoch.
244
00:16:31,600 --> 00:16:33,160
Verstehe.
245
00:16:33,200 --> 00:16:36,400
Er will einen Teil des Gewinns
für unsere Hochzeit verwenden.
246
00:16:36,440 --> 00:16:38,680
Wie nett!
Wer leitet die Suche?
247
00:16:39,600 --> 00:16:42,320
Das machen wir.
Gott sei uns gnädig.
248
00:16:43,680 --> 00:16:44,960
Wehe, ihr versagt.
249
00:16:47,960 --> 00:16:50,800
* flotte Musik *
250
00:17:06,840 --> 00:17:08,320
Gracias.
De nada.
251
00:17:12,480 --> 00:17:13,960
Cafe con leche.
252
00:17:14,000 --> 00:17:15,720
Danke.
253
00:17:15,760 --> 00:17:17,360
Irgendwas Neues?
254
00:17:22,320 --> 00:17:26,160
Also. Wie läuft das Training?
Wer sagt, dass ich trainiere?
255
00:17:28,400 --> 00:17:31,280
Glaubst du, du kannst mich
einfach so besiegen?
256
00:17:32,680 --> 00:17:35,080
Tja, ich will dich
ja nicht beunruhigen,
257
00:17:35,120 --> 00:17:38,040
aber ich hab mir gestern
ein neues Rad gekauft.
258
00:17:38,080 --> 00:17:41,360
Und ... ich hab mir
die Beine rasiert.
259
00:17:43,080 --> 00:17:45,240
* Handy *
Wer ist das?
260
00:17:45,280 --> 00:17:48,480
Ah! Sie sind Davies zu einer
versteckten Finca gefolgt.
261
00:17:48,520 --> 00:17:52,480
Okay, los.
Esteban ist dort. Ganz sicher.
262
00:18:03,440 --> 00:18:05,000
* Handy *
263
00:18:06,120 --> 00:18:07,920
Scheiße.
Geh nicht ran.
264
00:18:08,920 --> 00:18:11,560
Hi, Ines!
"Was zum Teufel soll das?"
265
00:18:11,600 --> 00:18:14,360
"Das ist ein spanischer Fall
auf höchster Ebene."
266
00:18:14,400 --> 00:18:17,120
Si.
"Warum ermitteln dann zwei Fremde?"
267
00:18:17,160 --> 00:18:18,880
Zwei Fremde?
Sie meint uns.
268
00:18:22,120 --> 00:18:25,200
Hast du das echt gemacht?
Du musst ihr die Stirn bieten.
269
00:18:25,240 --> 00:18:28,560
Wieso?
Wir sind nicht ihre Domestiken.
270
00:18:28,600 --> 00:18:31,320
* Er seufzt genervt, Handy *
271
00:18:32,360 --> 00:18:34,640
Max! Wehe, du gehst da ran.
272
00:18:39,680 --> 00:18:42,480
* beschwingte Musik *
273
00:19:18,040 --> 00:19:19,840
Polizei! Keine Bewegung!
274
00:19:19,880 --> 00:19:21,480
Was woll...
Hände hoch.
275
00:19:22,400 --> 00:19:25,000
Das ist hoffentlich wichtig.
Wo ist er?
276
00:19:26,040 --> 00:19:28,400
Wer?
Roger Rabbit. Esteban.
277
00:19:31,160 --> 00:19:32,640
Auf dem Klo.
278
00:19:32,680 --> 00:19:34,720
* Toilettenspülung *
279
00:19:41,840 --> 00:19:43,360
Oh mon dieu!
280
00:19:49,280 --> 00:19:52,560
Sie sollten sich sehen.
Dachten Sie wirklich, er ist hier?
281
00:19:52,600 --> 00:19:54,760
Sind Sie beide nicht Konkurrenten?
282
00:19:54,800 --> 00:19:57,520
Wir haben einen gemeinsamen Feind.
283
00:19:57,560 --> 00:19:59,160
Esteban Domenech.
284
00:19:59,200 --> 00:20:02,240
Die schaffen es nicht,
den Dreckskerl zu schnappen.
285
00:20:02,280 --> 00:20:04,040
Also nehmen wir das in die Hand.
286
00:20:04,080 --> 00:20:06,480
Terry und ich holen
einen Privatdetektiv.
287
00:20:06,520 --> 00:20:09,680
Der wird schon rauskriegen,
wie Esteban es anstellt.
288
00:20:09,720 --> 00:20:11,720
Telefone abhören. Überwachung.
289
00:20:11,760 --> 00:20:13,560
Das ist nicht billig.
290
00:20:13,600 --> 00:20:17,080
Aber jeden Cent wert,
um den Bastard festzunageln.
291
00:20:17,120 --> 00:20:20,480
Solche widerlichen Auswüchse
wie dieser Esteban
292
00:20:20,520 --> 00:20:22,520
lassen unseren Sport sterben.
293
00:20:22,560 --> 00:20:26,400
"Es ist besser, in Ehre zu versagen,
als zu betrügen."
294
00:20:26,440 --> 00:20:27,880
Sophokles.
295
00:20:40,640 --> 00:20:43,880
Der aufbrausende Davies
will also den Radsport säubern.
296
00:20:43,920 --> 00:20:45,920
Leider war das unsere einzige Spur.
297
00:20:45,960 --> 00:20:48,960
Ich glaub ihnen nicht.
Du willst ihnen nicht glauben.
298
00:20:49,000 --> 00:20:50,880
Ines bringt uns um.
299
00:20:50,920 --> 00:20:54,640
Hör doch endlich auf mit Ines!
Wow.
300
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
* Mitteilung *
301
00:21:00,160 --> 00:21:01,640
Er ist wieder da.
302
00:21:02,680 --> 00:21:06,120
(Radio) "Esteban Domenech
wurde lebend gefunden."
303
00:21:10,200 --> 00:21:12,680
Sie wollten mich
woanders hinbringen.
304
00:21:12,720 --> 00:21:14,640
Hinten im Van war es dunkel.
305
00:21:15,760 --> 00:21:17,240
Dann hielten wir an.
306
00:21:17,880 --> 00:21:20,640
Einer wollte raussehen
und öffnete die Tür.
307
00:21:20,680 --> 00:21:23,360
Der andere hielt mir
eine Waffe an die Rippen.
308
00:21:23,400 --> 00:21:26,160
Ich wusste, ich würde
keine bessere Chance kriegen,
309
00:21:26,200 --> 00:21:28,880
also warf ich mich gegen die Tür,
310
00:21:28,920 --> 00:21:31,920
drückte sie auf, sprang raus
und rannte um mein Leben.
311
00:21:31,960 --> 00:21:33,840
Wow. Das war sehr mutig.
312
00:21:34,960 --> 00:21:37,560
Es war dumm. Ich hatte Glück.
313
00:21:37,600 --> 00:21:40,120
Haben Sie ihre Gesichter gesehen?
Von einem.
314
00:21:40,160 --> 00:21:44,160
Die anderen beiden waren maskiert.
Ich kann ihn beschreiben.
315
00:21:44,200 --> 00:21:47,120
Gut.
Welche Sprache haben die gesprochen?
316
00:21:47,160 --> 00:21:49,560
Keine Ahnung.
Es klang osteuropäisch.
317
00:21:51,880 --> 00:21:53,480
Hi, Baby.
318
00:21:55,400 --> 00:21:57,560
Ich hab dich vermisst.
- Ich dich auch.
319
00:21:59,120 --> 00:22:00,880
Geht's dir gut?
- Ja.
320
00:22:04,480 --> 00:22:06,960
Wie schon gesagt,
das ist Sache der Polizei,
321
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
die die Ermittlungen durchführt.
322
00:22:09,040 --> 00:22:11,600
Ich kann nur sagen,
dass ich Glück hatte,
323
00:22:11,640 --> 00:22:13,880
und sehr froh bin,
am Rennen teilzunehmen.
324
00:22:13,920 --> 00:22:16,120
* lautes Stimmengewirr *
325
00:22:16,160 --> 00:22:18,520
(Frau) Nur noch eine Frage.
- Nur eine!
326
00:22:18,560 --> 00:22:20,760
Abby?
- Was willst du deinen Fans sagen?
327
00:22:20,800 --> 00:22:22,960
"Hört niemals auf zu träumen."
328
00:22:23,000 --> 00:22:24,800
Das war's, danke.
329
00:22:24,840 --> 00:22:26,760
Danke. Das war's.
330
00:22:28,320 --> 00:22:30,600
Sag ich doch, das perfekte Paar.
331
00:22:32,320 --> 00:22:34,360
Mal sehen,
was in seinem Blut ist.
332
00:22:34,400 --> 00:22:37,160
* flotte Tanzmusik *
333
00:22:42,240 --> 00:22:44,560
Er sieht nicht so gut aus wie du.
334
00:22:44,600 --> 00:22:47,320
Blöderweise ist er
echt verdammt nah dran.
335
00:22:47,360 --> 00:22:49,840
Carmen.
- Gracias, Papa.
336
00:22:49,880 --> 00:22:51,960
Max.
Gracias.
337
00:22:52,000 --> 00:22:54,480
Auf Esteban. Und auf seinen Mut.
338
00:22:55,400 --> 00:22:57,520
Und auf Gott, weil er gnädig war.
339
00:22:57,560 --> 00:22:59,720
Wär nur die Polizei
involviert gewesen ...
340
00:22:59,760 --> 00:23:01,800
War sie?
Nope.
341
00:23:07,520 --> 00:23:09,000
Hi.
342
00:23:09,880 --> 00:23:12,600
Das Phantombild
vom Täter ist fertig. Hi.
343
00:23:12,640 --> 00:23:14,920
Okay, tut mir leid, mi amor.
344
00:23:16,000 --> 00:23:17,480
Bis später.
345
00:23:28,000 --> 00:23:29,600
Unser Entführer.
346
00:23:30,840 --> 00:23:34,520
Was war diesem Typ wichtiger?
Sein Aussehen oder die Berufswahl?
347
00:23:34,560 --> 00:23:37,200
Estebans Blutergebnisse sind da.
348
00:23:39,120 --> 00:23:42,200
Er ist clean.
Hab ich dir doch gesagt.
349
00:23:42,240 --> 00:23:44,200
Der Mann ist in Ordnung.
350
00:23:45,320 --> 00:23:48,840
(Franco) Warum konntest du
deine Finger nicht von ihr lassen?
351
00:23:48,880 --> 00:23:51,080
Du egoistischer Idiot!
352
00:23:52,240 --> 00:23:55,160
Nenn mich nie wieder egoistisch!
- Du Nichtsnutz.
353
00:23:57,440 --> 00:24:00,040
* spannende Musik *
354
00:24:02,520 --> 00:24:07,600
Auseinander! Hey! Esteban, ich
verhafte Sie wegen Körperverletzung.
355
00:24:07,640 --> 00:24:09,760
Nein! Keine Anklage!
356
00:24:13,920 --> 00:24:17,480
Ich hab noch nicht verkraftet,
was diese Woche alles passiert ist.
357
00:24:17,520 --> 00:24:20,440
Franco war einfach
zur falschen Zeit am falschen Ort.
358
00:24:20,480 --> 00:24:23,800
Er sagte, Sie sollen die Finger
von einem Mädchen lassen.
359
00:24:26,440 --> 00:24:28,160
Ich weiß, es war falsch.
360
00:24:33,560 --> 00:24:36,720
Sie ist ein Fan.
Ist besessen von mir.
361
00:24:36,760 --> 00:24:38,320
Und wunderschön.
362
00:24:39,160 --> 00:24:41,960
Manchmal fällt es mir sehr schwer,
Nein zu sagen.
363
00:24:45,200 --> 00:24:48,120
Der Van, aus dem Sie geflohen sind,
steckte im Stau?
364
00:24:48,160 --> 00:24:50,920
Keiner hat gesehen,
wie Sie gesprungen sind.
365
00:24:52,280 --> 00:24:55,640
Tja, das überrascht mich nicht.
Es ging alles so schnell.
366
00:24:59,120 --> 00:25:02,560
Franco sagt, es gibt eine
Prostituierte, die Probleme macht.
367
00:25:02,600 --> 00:25:06,160
Esteban sagte, sie wär ein Fan.
Max, ich wette dieser Typ ist ...
368
00:25:06,200 --> 00:25:07,680
Ines!
369
00:25:08,720 --> 00:25:10,240
Sie sind wieder da.
370
00:25:10,280 --> 00:25:12,600
Warum belästigen Sie
Esteban Domenech?
371
00:25:12,640 --> 00:25:15,280
Behauptet wer?
Esteban Domenech
372
00:25:15,320 --> 00:25:18,680
Er hat mich angerufen.
Also, warum sind Sie hier?
373
00:25:18,720 --> 00:25:20,960
Wegen der Ermittlungen.
Ja.
374
00:25:21,000 --> 00:25:23,960
Wissen Sie schon was
über die Entführer?
375
00:25:28,400 --> 00:25:30,800
Sie haben noch einen Tag,
um sie zu finden.
376
00:25:30,840 --> 00:25:33,840
Sonst sortieren Sie
einen Monat lang Akten.
377
00:25:38,840 --> 00:25:42,000
Oh Mann, wir leben noch.
Ich dachte, wir wären erledigt.
378
00:25:42,040 --> 00:25:43,720
* Sie schnaubt wütend. *
379
00:25:43,760 --> 00:25:46,560
Miranda, dein Aggressionslevel
ist ziemlich hoch.
380
00:25:46,600 --> 00:25:48,040
Nein, ist es nicht!
381
00:26:01,760 --> 00:26:03,920
* hämmernde Technomusik *
382
00:26:15,160 --> 00:26:18,800
(Sprecher) "Wir haben Halbzeit
bei der Challenge Mallorca.
383
00:26:18,840 --> 00:26:20,360
Das Tempo ist unglaublich,
384
00:26:20,400 --> 00:26:23,320
vor allem wenn man bedenkt,
wie heiß es heute ist.
385
00:26:23,360 --> 00:26:26,720
Allerdings stehen die steilsten
Anstiege noch bevor.
386
00:26:26,760 --> 00:26:30,040
Die Kapitäne der Teams
drängen alle an Spitze,
387
00:26:30,080 --> 00:26:33,360
doch bisher konnte sich
noch keiner von ihnen absetzen.
388
00:26:33,400 --> 00:26:35,560
Team Fresh ist gut aufgestellt,
389
00:26:35,600 --> 00:26:38,960
genau wie das Team Galatzo
mit Esteban Domenech.
390
00:26:40,160 --> 00:26:44,000
Wir haben uns alle gefragt,
wie es ihm nach diesem schrecklichen
391
00:26:44,040 --> 00:26:47,600
Vorfall gehen würde, aber bislang
ist er überraschend stark."
392
00:26:47,640 --> 00:26:50,840
Wir kriegen dich, Domenech.
- Viel Glück dabei.
393
00:26:51,840 --> 00:26:55,400
"Noch befinden sich Esteban
und seine Kameraden im Hauptfeld.
394
00:26:55,440 --> 00:26:59,200
Er erinnert mich die französischen
Radsport-Eliten in den 50ern.
395
00:26:59,240 --> 00:27:01,120
Wie er diese Steigungen anpackt,
396
00:27:01,160 --> 00:27:04,240
das sind beste Voraussetzungen
für die Tour de France.
397
00:27:04,280 --> 00:27:06,640
Und da kommt der Ausbruch
von Domenech,
398
00:27:06,680 --> 00:27:11,240
der ohne die Unterstützung seiner
Mannschaftskameraden vorausprescht.
399
00:27:11,280 --> 00:27:12,800
Das ist bemerkenswert!"
400
00:27:16,960 --> 00:27:21,680
(seufzt) Ich wär lieber an der
Ziellinie, als Fotos abzugleichen.
401
00:27:21,720 --> 00:27:23,200
Ja, ist mir klar.
402
00:27:24,280 --> 00:27:25,800
Ich bin lieber hier.
403
00:27:25,840 --> 00:27:29,360
Selbst wenn man die Nadel
im Heuhaufen wohl leichter findet.
404
00:27:31,000 --> 00:27:34,760
"Domenech führt jetzt
mit fast zwei Minuten Vorsprung."
405
00:27:34,800 --> 00:27:39,640
Das ist so was von verdächtig.
Er wurde gestern getestet, Miranda.
406
00:27:39,680 --> 00:27:42,440
Vielleicht ist er cleverer
als die anderen.
407
00:27:42,480 --> 00:27:44,600
Du klingst schon wie Terry Davies.
408
00:27:44,640 --> 00:27:48,560
Max, der Kerl verprügelt seinen
Trainer und bringt diese Leistung
409
00:27:48,600 --> 00:27:51,680
nur einen Tag, nachdem er
angeblich entführt wurde?
410
00:27:51,720 --> 00:27:54,040
Irgendwas stimmt da nicht.
411
00:27:54,080 --> 00:27:55,680
"Angeblich" entführt?
412
00:27:55,720 --> 00:27:58,360
Wir müssen
seinen Wohnwagen durchsuchen.
413
00:27:58,400 --> 00:28:00,680
Wie? Ohne Beschluss?
Willst du kneifen?
414
00:28:04,240 --> 00:28:05,840
Ja.
Schön.
415
00:28:15,200 --> 00:28:16,680
Polizei.
416
00:28:43,960 --> 00:28:46,080
* Sie schnaubt wütend. *
417
00:28:47,360 --> 00:28:49,080
* Rumpeln *
418
00:28:56,360 --> 00:28:58,760
* Miranda ächzt. *
419
00:29:14,520 --> 00:29:16,760
Hallo.
- Wie hast du das geschafft?
420
00:29:16,880 --> 00:29:19,960
Es ist einfach die Liebe
zu dieser Insel, die mich ...
421
00:29:22,320 --> 00:29:23,960
Ich bin einfach glücklich.
422
00:29:24,000 --> 00:29:26,200
Glücklich, wieder gewonnen zu haben.
423
00:29:26,240 --> 00:29:28,480
Besonders danke ich
meiner Frau Clara.
424
00:29:28,520 --> 00:29:31,000
Ich liebe dich.
Genau wie unseren Sohn Bruno.
425
00:29:31,040 --> 00:29:33,200
Okay, Leute. Danke. Vielen Dank.
426
00:29:33,240 --> 00:29:36,440
Miranda, das war ein übler Schlag.
Er war's.
427
00:29:36,480 --> 00:29:38,960
Also, es gibt zwei Estebans?
Ja.
428
00:29:40,600 --> 00:29:43,120
Das ist doch völliger Schwachsinn.
Ist es nicht.
429
00:29:43,160 --> 00:29:45,280
Es ist
die einzig logische Erklärung.
430
00:29:45,320 --> 00:29:48,680
Sichern Sie die Häfen, der falsche
Esteban darf nicht entkommen.
431
00:30:01,720 --> 00:30:03,200
Und?
432
00:30:04,560 --> 00:30:07,000
Die Geburtsurkunde
von Esteban Domenech.
433
00:30:07,040 --> 00:30:10,000
Esteban Carlos Domenech.
Geboren in Palma, 1. Juni 1990.
434
00:30:10,040 --> 00:30:11,800
10.05 Uhr.
435
00:30:11,840 --> 00:30:13,760
Und die seines jüngeren Bruders,
436
00:30:13,800 --> 00:30:15,920
der mit ihren Eltern
verunglückt ist.
437
00:30:15,960 --> 00:30:19,600
Davide Ricardo Domenech.
Geboren in Palma, 1. Juni 1990.
438
00:30:19,640 --> 00:30:21,320
10.20 Uhr.
439
00:30:21,360 --> 00:30:22,960
Zwillinge.
440
00:30:23,000 --> 00:30:27,400
Der offensichtlich lebendige Davide
bleibt für die Kontrollen clean,
441
00:30:27,440 --> 00:30:30,320
während sich sein Bruder
mit Drogen vollpumpt.
442
00:30:30,360 --> 00:30:34,080
Unglaublich, dass Esteban das tut.
Und dass Davide mitmacht.
443
00:30:34,120 --> 00:30:37,040
Er war die ganze Zeit im Wohnwagen.
444
00:30:37,080 --> 00:30:40,400
Es werden auch Tests bei den
Fahrern zu Hause durchgeführt.
445
00:30:40,440 --> 00:30:43,680
Dann muss er auch ab und zu
in Estebans Villa gewesen sein.
446
00:30:43,720 --> 00:30:46,200
Das bedeutet,
Clara hat auch mitgespielt.
447
00:30:47,320 --> 00:30:51,000
Auf der Pressekonferenz hat sie
den falschen Zwilling geküsst.
448
00:30:51,040 --> 00:30:53,640
(Franco) Warum konntest du
deine dreckigen Finger
449
00:30:53,680 --> 00:30:55,560
nicht von ihr lassen?
450
00:30:56,480 --> 00:30:58,480
Davide und Clara sind also ein Paar.
451
00:30:59,480 --> 00:31:02,320
Wow. Das nenn ich kompliziert.
452
00:31:02,360 --> 00:31:05,200
Dass Esteban Domenech
nach seinem heutigen Sieg
453
00:31:05,240 --> 00:31:09,720
positiv auf Dopingmittel getestet
wurde, hat den Radsport schockiert.
454
00:31:09,760 --> 00:31:12,080
Laut offiziellen Stellen war dabei
455
00:31:12,120 --> 00:31:15,680
die Menge des nachgewiesenen EPOs
unfassbar hoch.
456
00:31:15,720 --> 00:31:18,680
(Journalisten) Esteban!
Bitte, nur eine Frage.
457
00:31:18,720 --> 00:31:20,640
Nur eine Frage.
- Danke, Leute.
458
00:31:20,680 --> 00:31:22,480
Ruhe, bitte.
459
00:31:23,360 --> 00:31:26,360
Also, ich hab eine Botschaft
für meine Fans.
460
00:31:26,400 --> 00:31:29,360
Ich bin clean.
Ein neuer Test wird es beweisen.
461
00:31:29,400 --> 00:31:33,600
Deshalb verliert bitte
nicht die Hoffnung. Vielen Dank.
462
00:31:33,640 --> 00:31:35,840
Warte, Esteban. Nur noch eine Frage!
463
00:31:36,760 --> 00:31:39,400
* Journalisten
sprechen durcheinander. *
464
00:31:47,840 --> 00:31:49,440
Ich brauch einen Drink.
465
00:32:08,480 --> 00:32:10,200
Hey, Bruder.
- Wo warst du?
466
00:32:14,840 --> 00:32:16,400
Was läuft hier?
467
00:32:22,280 --> 00:32:25,320
Ich werde mich um sie kümmern.
Versprochen.
468
00:32:43,000 --> 00:32:44,200
Polizei!
469
00:32:45,920 --> 00:32:47,400
Polizei! Machen Sie auf.
470
00:32:48,000 --> 00:32:49,520
Polizei!
471
00:32:51,080 --> 00:32:54,760
Hey. Sorry, ich hab Bruno gewickelt.
Was gibt's?
472
00:32:54,800 --> 00:32:56,040
Wo ist Davide?
473
00:32:56,080 --> 00:32:57,720
Wer?
Ihr Bruder.
474
00:32:57,760 --> 00:33:00,040
Der Grund
für Ihren plötzlichen Erfolg.
475
00:33:00,080 --> 00:33:03,840
Hey. Was ist hier los?
- Weiß ich noch nicht.
476
00:33:03,880 --> 00:33:05,720
Ich fragte nach Ihrem Geliebten.
477
00:33:05,760 --> 00:33:07,960
Davide.
Können wir das wann anders klären?
478
00:33:08,000 --> 00:33:10,600
Ist es schlimm,
dass sie ihren Bruder liebt?
479
00:33:10,640 --> 00:33:13,240
Okay. Ich weiß echt nicht,
wovon Sie reden.
480
00:33:16,240 --> 00:33:17,720
Das ist Davide.
481
00:33:19,280 --> 00:33:20,960
Okay, okay.
482
00:33:22,720 --> 00:33:25,720
Bitte, stehen bleiben. Bitte.
483
00:33:25,760 --> 00:33:27,760
* Baby schreit. *
484
00:33:31,280 --> 00:33:34,000
Wo ist er? Wo ist Esteban?
485
00:33:38,600 --> 00:33:41,440
* dynamische Musik *
486
00:33:41,480 --> 00:33:43,560
* Baby schreit. *
487
00:34:07,680 --> 00:34:10,840
Gestorben sind Sie eindeutig
nicht bei dem Unfall.
488
00:34:10,880 --> 00:34:12,760
Nein.
489
00:34:12,800 --> 00:34:16,640
Ich wurde auf halber Höhe des
Berghangs aus dem Auto geschleudert.
490
00:34:16,680 --> 00:34:18,200
Ich hatte getrunken.
491
00:34:18,240 --> 00:34:22,080
Aber meinen Eltern gesagt, dass ich
sie nach Hause fahren könne.
492
00:34:22,840 --> 00:34:24,320
Ich war schuld.
493
00:34:28,320 --> 00:34:30,760
Esteban sagte,
ich soll mich verstecken.
494
00:34:30,800 --> 00:34:33,800
Er hätte einen Plan,
der mein Leben verändern würde.
495
00:34:33,840 --> 00:34:37,320
Wieso haben Sie dem zugestimmt?
Ich war verzweifelt.
496
00:34:37,360 --> 00:34:41,200
Ich hatte alles
in meinem Leben verloren.
497
00:34:42,120 --> 00:34:45,440
Esteban wusste das.
Hat es ausgenutzt.
498
00:34:45,480 --> 00:34:48,440
Sie waren nicht gefangen.
Sie hätten gehen können.
499
00:34:48,480 --> 00:34:50,080
Nein, denn da war Clara.
500
00:34:51,440 --> 00:34:54,360
Sie hat mir
mein Lächeln wiedergegeben.
501
00:34:54,400 --> 00:34:55,880
Ich liebe sie.
502
00:34:57,040 --> 00:34:58,920
Clara, ich und Bruno.
503
00:35:02,040 --> 00:35:06,040
Wir wären glücklich geworden.
Nur wir drei.
504
00:35:11,880 --> 00:35:15,920
(Esteban) Vor zwei Jahren wurde mir
klar, dass ich nie Kapitän werde.
505
00:35:15,960 --> 00:35:19,640
Dass ich meine ganze Karriere über
ein Domestik bleiben würde.
506
00:35:20,360 --> 00:35:22,120
Es kam ganz plötzlich.
507
00:35:23,160 --> 00:35:25,160
Mein Körper fing an zu zittern.
508
00:35:25,200 --> 00:35:28,000
Und ich wusste,
ich hatte mein Leben vergeudet.
509
00:35:28,040 --> 00:35:32,640
Deshalb haben Sie betrogen?
Damit Ihr Leben einen Sinn hat?
510
00:35:36,160 --> 00:35:39,280
Sie waren ein Held.
Hatten so viele Fans.
511
00:35:39,320 --> 00:35:42,120
Und wieso, hm?
Weil ich so ein netter Kerl war?
512
00:35:42,920 --> 00:35:46,760
Nein. Sondern weil ich anfing,
Rennen zu gewinnen.
513
00:35:46,800 --> 00:35:50,920
Menschen bewundern nicht die Nummer
Zwei. Sie bewundern den Besten.
514
00:35:50,960 --> 00:35:54,840
Den Gewinner der Tour de France.
Und ich war so nah dran.
515
00:35:59,520 --> 00:36:01,600
Wenn Davide rauskommt,
516
00:36:01,640 --> 00:36:03,640
bring ich ihn um.
517
00:36:06,360 --> 00:36:09,680
Am Anfang wollte ich
bei Estebans Plan nicht mitmachen.
518
00:36:09,720 --> 00:36:13,920
Bis Ihnen klar wurde, was das für
Ihre Modelkarriere bedeuten würde?
519
00:36:16,560 --> 00:36:18,840
Wieso dann diese Affäre?
520
00:36:18,880 --> 00:36:20,360
Dieses Zeug.
521
00:36:22,040 --> 00:36:24,640
Es hat ihn nach und nach
vollkommen verändert.
522
00:36:24,680 --> 00:36:26,720
Er war aggressiv, beschimpfte mich.
523
00:36:26,760 --> 00:36:29,120
Nicht mal unser Baby
interessierte ihn.
524
00:36:29,160 --> 00:36:31,240
Ihm war nur wichtig zu gewinnen.
525
00:36:31,280 --> 00:36:35,840
Davide hat Sie daran erinnert,
wie Esteban früher war, mehr nicht?
526
00:36:39,680 --> 00:36:42,440
Wann wurde Esteban klar,
was da läuft?
527
00:36:42,480 --> 00:36:44,760
Vor einer Woche.
528
00:36:44,800 --> 00:36:46,760
Da hat er Davide und mich erwischt.
529
00:36:46,800 --> 00:36:49,720
Er sagte, er bringt ihn um,
wenn das weiterläuft.
530
00:36:49,760 --> 00:36:53,840
Aber Davide drehte den Spieß um.
Er hat sich einfach versteckt.
531
00:36:54,920 --> 00:36:56,720
Und Esteban hatte die Wahl:
532
00:36:56,760 --> 00:36:59,800
des Dopings überführt werden
oder verschwinden.
533
00:36:59,840 --> 00:37:02,880
Es war einfach, den Van zu stehlen,
da Esteban wusste,
534
00:37:02,920 --> 00:37:05,480
wo Davies die Schlüssel
deponiert hatte.
535
00:37:05,520 --> 00:37:08,920
Aber alles andere
musste perfekt getimt sein.
536
00:37:08,960 --> 00:37:10,440
Stopp!
537
00:37:12,520 --> 00:37:15,800
Und Sie verwendeten
Davides eingelagertes Blut.
538
00:37:16,800 --> 00:37:18,280
Fahr los.
539
00:37:20,480 --> 00:37:22,880
Sie spielten für alle
die entsetzte Ehefrau,
540
00:37:22,920 --> 00:37:26,160
während Esteban
sich zu Hause versteckt hielt.
541
00:37:26,200 --> 00:37:27,800
Was hätt ich denn tun sollen?
542
00:37:27,840 --> 00:37:31,000
Wär Esteban aufgeflogen,
hätte er Davide umgebracht.
543
00:37:31,040 --> 00:37:32,840
Und dann kam Davide zurück.
544
00:37:35,000 --> 00:37:37,760
Ich sagte Esteban,
dass ich seinen Bruder liebe.
545
00:37:37,800 --> 00:37:41,280
Dass wir ihn aber
wie ausgemacht unterstützen würden.
546
00:37:41,320 --> 00:37:44,160
Nur, wenn er einwilligen würde,
Sie aufzugeben.
547
00:37:44,200 --> 00:37:45,760
Was er tat.
548
00:37:46,640 --> 00:37:49,920
Wie ich schon sagte:
ein anderer Mensch.
549
00:37:49,960 --> 00:37:53,720
Als Davide Estebans Rolle
im Krankenhaus gespielt hat,
550
00:37:53,760 --> 00:37:57,400
und Sie die Aufmerksamkeit
der Presse genossen haben,
551
00:37:57,440 --> 00:38:00,880
haben Sie da entschieden,
Esteban umzubringen?
552
00:38:00,920 --> 00:38:03,800
Wir wollten doch nur zusammen sein.
553
00:38:05,120 --> 00:38:09,320
So ist es, wenn man jemanden liebt,
oder? Man ist zu allem bereit.
554
00:38:16,120 --> 00:38:18,360
Du hattest recht
mit den Eheproblemen.
555
00:38:18,400 --> 00:38:21,040
Offensichtlich
bist du ein Liebes-Guru.
556
00:38:21,080 --> 00:38:25,120
Oder ich kenn mich nur mit Frauen
in unglücklichen Beziehungen aus.
557
00:38:25,160 --> 00:38:27,760
Hätte Davide
Estebans Leben übernommen ...
558
00:38:27,800 --> 00:38:31,160
... hätte er wegen der Entführung
mit dem Radsport aufgehört
559
00:38:31,200 --> 00:38:34,200
und ein gemütliches Leben gelebt
mit Clara und Bruno.
560
00:38:34,240 --> 00:38:36,280
Sie haben den Fall also gelöst.
561
00:38:36,320 --> 00:38:38,320
Sie sollten öfter verreisen.
562
00:38:38,360 --> 00:38:42,360
Sie werden nie wieder eigenmächtig
einen Fall übernehmen, klar?
563
00:38:42,400 --> 00:38:43,880
Natürlich, Ines.
564
00:38:46,000 --> 00:38:48,200
Sie müssen noch jemanden verhaften.
565
00:38:56,720 --> 00:38:59,360
Franco ist wegen Vertriebs
von Dopingmitteln dran,
566
00:38:59,400 --> 00:39:01,680
Davide und Clara
wegen versuchten Mordes.
567
00:39:01,720 --> 00:39:04,080
Esteban wegen Vortäuschung
einer Entführung.
568
00:39:04,120 --> 00:39:07,120
Und er kriegt einen Vorschuss
für die Rechte an der Story.
569
00:39:07,160 --> 00:39:10,640
Franco hatte recht,
Esteban beherrscht eine Kunst:
570
00:39:10,680 --> 00:39:12,520
die des Betrügens.
571
00:39:12,560 --> 00:39:15,160
Heiligt der Zweck nicht die Mittel?
572
00:39:15,200 --> 00:39:17,240
Sagt man das?
Na klar.
573
00:39:17,280 --> 00:39:19,120
Okay.
574
00:39:19,160 --> 00:39:21,080
Weißt du, wenn es um Sport geht,
575
00:39:21,120 --> 00:39:24,000
sind mir Tyrannen
wesentlich lieber als Betrüger.
576
00:39:30,680 --> 00:39:32,480
Bastardo!
577
00:39:40,280 --> 00:39:42,600
Ich teile seinen Schmerz.
578
00:39:52,520 --> 00:39:54,000
Toll.
579
00:40:03,600 --> 00:40:05,080
Fang lieber an zu sparen.
580
00:40:10,800 --> 00:40:13,960
Also,
machen wir jetzt das Wettrennen?
581
00:40:16,840 --> 00:40:18,840
* flotte Musik *
582
00:40:35,080 --> 00:40:37,320
Du hast dir echt
ein neues Rad gekauft?
583
00:40:37,360 --> 00:40:40,240
Es wiegt 800 Gramm weniger
als mein altes.
584
00:40:46,400 --> 00:40:49,240
* verspielte Gitarrenklänge *
585
00:40:52,360 --> 00:40:55,240
Okay. Bereit?
Ja.
586
00:40:56,440 --> 00:40:57,800
Auf geht's.
587
00:41:05,120 --> 00:41:07,440
Verausgab dich nicht zu sehr!
588
00:41:08,280 --> 00:41:10,320
Nicht, dass du dann kollabierst.
589
00:41:39,080 --> 00:41:41,560
* Er keucht. *
590
00:41:41,600 --> 00:41:43,720
Worauf hast du gewartet?
591
00:41:51,200 --> 00:41:52,680
Auf dich.
592
00:41:55,280 --> 00:41:57,200
Für die Königin der Berge.
593
00:41:58,200 --> 00:41:59,680
Danke.
594
00:42:03,360 --> 00:42:05,120
Gab auch eins für den Zweiten.
595
00:42:05,880 --> 00:42:08,880
Also, meine Gratulation.
596
00:42:09,760 --> 00:42:12,680
Zehn Minuten Vorsprung,
ohne Training.
597
00:42:13,520 --> 00:42:17,560
Ich kenn dein Geheimnis, Miranda.
Ganz ehrlich? Ich bin enttäuscht.
598
00:42:17,600 --> 00:42:20,600
Dass du gewinnen könntest,
hat mich fertiggemacht.
599
00:42:20,640 --> 00:42:24,200
Als wir in dem Sportgeschäft waren,
dachte ich, die wären für mich.
600
00:42:24,240 --> 00:42:26,880
Was meinst du?
Die Steroide.
601
00:42:26,920 --> 00:42:29,240
Dann kam der Zorn,
die Aggressionen.
602
00:42:29,280 --> 00:42:32,080
Ich bin nicht auf Steroiden, Max.
Klar bist du das!
603
00:42:32,120 --> 00:42:34,680
Du hattest einen Vorsprung
von zehn Minuten.
604
00:42:34,720 --> 00:42:37,320
Ja, dank meiner überlegenen
aeroben Kapazität,
605
00:42:37,360 --> 00:42:39,880
Body-Mass-Index
und meines gesunden Lifestyles
606
00:42:39,920 --> 00:42:42,040
bin ich eben fitter als du.
607
00:42:43,120 --> 00:42:44,760
Und deine mega üble Laune?
608
00:42:44,800 --> 00:42:48,280
Ich hab in der letzten Woche
durchgehend jeden Tag trainiert.
609
00:42:48,320 --> 00:42:51,080
Morgens und abends.
Ich war fix und fertig.
610
00:42:51,120 --> 00:42:53,240
Ich hab auch kaum geschlafen.
611
00:42:53,280 --> 00:42:56,240
Also, ja.
Das hat meine Laune beeinflusst.
612
00:42:57,640 --> 00:43:01,320
Du bist wie mein Vater. Nicht,
dass irgendwas falsch daran wäre,
613
00:43:01,360 --> 00:43:03,200
immer der Beste sein zu wollen.
614
00:43:03,240 --> 00:43:04,720
Doch, ist es.
615
00:43:05,880 --> 00:43:08,120
Die Leute mögen einen
nicht besonders.
616
00:43:08,160 --> 00:43:09,720
Ich mag dich.
617
00:43:11,280 --> 00:43:12,960
Na ja, ich find dich okay.
618
00:43:13,000 --> 00:43:14,480
Danke.
619
00:43:17,120 --> 00:43:19,720
Warum hast du gedacht,
du könntest verlieren?
620
00:43:19,760 --> 00:43:23,840
Dein Tempo beim ersten Training.
30 Kilometer pro Stunde.
621
00:43:24,920 --> 00:43:27,600
Ach, das! War gelogen.
622
00:43:31,280 --> 00:43:35,400
Ja. Seh ich aus,
als würde ich trainieren?
623
00:43:35,440 --> 00:43:37,320
War doch eigentlich klar, oder?
624
00:43:50,320 --> 00:43:52,920
Hast du mich eben
zum Einhorn gemacht?
625
00:43:54,680 --> 00:43:57,680
* heitere Musik *
626
00:44:11,720 --> 00:44:14,720
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2020
47747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.