Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:10,320
* gemächliche Musik *
2
00:00:25,520 --> 00:00:27,000
Worum geht's in dem Buch?
3
00:00:29,040 --> 00:00:31,880
Interessiert mich echt.
Ich les auch gern.
4
00:00:35,400 --> 00:00:37,680
Es ist ein Zwei-Stunden-Flug.
5
00:00:37,720 --> 00:00:39,400
Wenn Sie mir 'ne Chance geben,
6
00:00:39,440 --> 00:00:42,800
werden Sie in mir einen guten
Gesprächspartner entdecken.
7
00:00:55,840 --> 00:00:57,720
Introvertierte:
8
00:00:57,760 --> 00:01:01,760
Wieso sie die Welt regieren
sollten, aber Ihnen niemand zuhört.
9
00:01:03,200 --> 00:01:06,960
Oh. Sind Sie so? Introvertiert?
10
00:01:13,760 --> 00:01:15,560
Wir sind fast da.
11
00:01:17,480 --> 00:01:20,000
* dynamische Musik *
12
00:01:37,640 --> 00:01:39,600
Sind die echt nötig, die Dinger?
13
00:01:39,640 --> 00:01:43,600
Ich habe die Anweisung, Sie unter
ständiger Beobachtung zu haben.
14
00:01:43,640 --> 00:01:46,040
So ziehen wir nur
Aufmerksamkeit auf uns.
15
00:01:46,080 --> 00:01:49,800
Ich mach die Regeln nicht.
Nein, aber Sie befolgen sie, oder?
16
00:01:49,840 --> 00:01:52,440
Denn das ist Ihre Pflicht.
17
00:01:52,480 --> 00:01:53,960
Oh ja.
18
00:01:54,000 --> 00:01:56,440
Deshalb muss ich
nicht ins Gefängnis.
19
00:01:58,560 --> 00:02:02,400
Ich bin doch Kronzeuge.
Ich gehöre jetzt zu den Guten.
20
00:02:03,680 --> 00:02:05,280
Vertrauen Sie mir gar nicht?
21
00:02:05,320 --> 00:02:07,920
Sechs Jahre in Belmarsh
wegen Raubüberfalls,
22
00:02:07,960 --> 00:02:10,040
drei in Pentonville wegen Betrugs.
23
00:02:10,080 --> 00:02:12,840
Neun unbezahlte Strafzettel
hier auf der Insel.
24
00:02:12,880 --> 00:02:14,360
Nein.
25
00:02:17,560 --> 00:02:19,400
Hier entlang.
26
00:02:19,440 --> 00:02:22,040
* dynamische Musik *
27
00:02:30,600 --> 00:02:32,720
* Er sagt etwas auf Spanisch. *
28
00:02:33,360 --> 00:02:35,760
Ich hab England sehr vermisst.
29
00:02:35,800 --> 00:02:38,200
Endlich mal wieder
so was wie Wetter.
30
00:02:38,240 --> 00:02:40,120
Und echte Jahreszeiten.
31
00:02:41,920 --> 00:02:43,640
Frühling.
32
00:02:43,680 --> 00:02:45,240
Sommer.
33
00:02:45,760 --> 00:02:47,480
Herbst.
34
00:02:48,120 --> 00:02:49,960
Und Winter.
Schweigen Sie.
35
00:02:51,520 --> 00:02:53,400
In die Richtung.
36
00:02:53,440 --> 00:02:55,000
Los.
37
00:02:55,040 --> 00:02:57,920
Wo wollen Sie hin?
Seien Sie still und kommen Sie.
38
00:02:57,960 --> 00:02:59,440
Was?
39
00:03:00,160 --> 00:03:02,240
Sie renken mir den Arm aus.
Schnell!
40
00:03:02,280 --> 00:03:03,760
Was soll das?
41
00:03:05,160 --> 00:03:08,920
Hier ist Detective Miranda Blake,
Zeugenschutz Flughafen Palma.
42
00:03:08,960 --> 00:03:11,680
Wir werden verfolgt.
Ich brauche Verstärkung.
43
00:03:18,520 --> 00:03:20,560
Sie haben doch eine Waffe, oder?
44
00:03:21,760 --> 00:03:24,120
Na super! Zeugenschutz.
45
00:03:24,760 --> 00:03:27,160
* flotte Musik *
46
00:03:37,520 --> 00:03:39,000
Hab ich dir gefehlt?
47
00:03:40,040 --> 00:03:42,720
Nein. Nicht mal ansatzweise.
48
00:03:52,040 --> 00:03:55,600
Komm. Du setzt dich hierhin
und gehst nicht weg, okay?
49
00:04:00,960 --> 00:04:03,280
Kommen Sie. Polizei!
50
00:04:05,200 --> 00:04:06,840
Weg da!
51
00:04:08,280 --> 00:04:10,800
Kommen Sie schon. Los!
52
00:04:12,040 --> 00:04:14,280
Hier lang.
* Spanisch Ausrufe *
53
00:04:20,120 --> 00:04:21,600
Polizei!
54
00:04:21,640 --> 00:04:24,920
Ich hab mich noch nie so gefreut,
einen Bullen zu sehen.
55
00:04:26,880 --> 00:04:29,240
* laute Schreie *
56
00:04:30,160 --> 00:04:32,320
Nein!
Waffe runter. Polizei!
57
00:04:35,480 --> 00:04:37,280
* Sie reden spanisch. *
58
00:04:41,920 --> 00:04:43,520
Scheiße.
59
00:04:51,640 --> 00:04:53,640
* flotte Titelmusik *
60
00:04:57,520 --> 00:05:00,760
Miranda Blake
Max Winter
61
00:05:24,240 --> 00:05:26,800
Es wurde noch vor Ort
sein Tod festgestellt.
62
00:05:26,840 --> 00:05:28,880
Ich glaub,
das Ganze war eine Falle.
63
00:05:28,920 --> 00:05:31,960
Wenn das so ist,
dann würde ich vorschlagen,
64
00:05:32,000 --> 00:05:34,920
dass Sie möglichst schnell
nach Hause kommen.
65
00:05:34,960 --> 00:05:38,440
"Sie schätzen das falsch ein.
Es war ein gesicherter Einsatz."
66
00:05:38,480 --> 00:05:41,280
"Aber jemand wusste genau,
wann er uns wo findet."
67
00:05:41,320 --> 00:05:44,720
Bei der hiesigen Polizei
muss ein Informant sein.
68
00:05:44,760 --> 00:05:46,480
"Möglich. Gut möglich."
69
00:05:46,520 --> 00:05:48,800
Aber dafür sind wir nicht zuständig.
70
00:05:48,840 --> 00:05:51,240
Diese Männer am Flughafen
waren bereit,
71
00:05:51,280 --> 00:05:53,400
eine Polizeibeamtin umzubringen.
72
00:05:53,440 --> 00:05:55,520
Ja, das kann einem Sorgen machen.
73
00:05:55,560 --> 00:05:57,760
Noch ein Grund mehr,
nach Hause zu kommen.
74
00:05:57,800 --> 00:06:00,320
Vielleicht wollen die Sie
um Ihren Job bringen.
75
00:06:00,360 --> 00:06:01,880
Ich meine, so ganz.
76
00:06:01,920 --> 00:06:04,800
Sie verstehen immer noch nicht,
worum es hier geht.
77
00:06:04,840 --> 00:06:08,160
"Sie verstehen nicht,
dass Sie mich, Ihre Chefin,
78
00:06:08,200 --> 00:06:10,760
die Sache regeln lassen sollten,
okay?"
79
00:06:10,800 --> 00:06:14,400
Ich erwarte morgen früh
Ihren vollständigen Bericht.
80
00:06:14,440 --> 00:06:15,920
Und zwar persönlich.
81
00:06:16,760 --> 00:06:20,440
Es würde mir auch eine ganz
besonders große Freude machen.
82
00:06:20,480 --> 00:06:24,400
Da fällt mir gerade ein, ein Teil
meines Jahresurlaubs ist noch offen.
83
00:06:24,440 --> 00:06:26,360
Oder sagen wir besser, der ganze.
84
00:06:26,400 --> 00:06:30,280
Ich könnte ein paar Tage davon
am Strand liegen.
85
00:06:30,320 --> 00:06:33,560
Es ist doch eigentlich
ein sehr charmanter Ort hier.
86
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
* Sie singen laut. *
87
00:06:44,200 --> 00:06:46,360
* ruhige Musik *
88
00:07:06,760 --> 00:07:08,240
* Sie schreit auf. *
89
00:07:08,280 --> 00:07:11,160
Guter Hund. Weg da. Verschwinde!
90
00:07:11,200 --> 00:07:13,760
(angeekelt)
Ich bin kein Hundemensch.
91
00:07:13,800 --> 00:07:17,080
Gsch! Ein Katzenmensch
bin ich im Grunde auch nicht.
92
00:07:17,120 --> 00:07:19,920
Ich bin kein Tierfreund. Gsch!
93
00:07:23,600 --> 00:07:25,160
Nein, keine Chance.
94
00:07:31,760 --> 00:07:33,760
* Bellen vor der Tür *
95
00:07:51,800 --> 00:07:54,200
* hohes Piepsen *
96
00:07:57,960 --> 00:07:59,440
* Das Piepsen stoppt. *
97
00:08:08,000 --> 00:08:10,120
Das Verhörprotokoll.
98
00:08:14,600 --> 00:08:16,080
Okay.
99
00:08:18,640 --> 00:08:20,640
* ruhige, entspannte Musik *
100
00:08:46,360 --> 00:08:49,560
* lockere Musik
mit spanischer Gitarre *
101
00:09:04,040 --> 00:09:05,520
Verstehe.
102
00:09:07,200 --> 00:09:09,720
Und die wollen,
dass Sie in dem Fall ermitteln?
103
00:09:09,760 --> 00:09:11,720
Und zu einem Ergebnis komme.
104
00:09:11,760 --> 00:09:13,880
Niall Taylor
war ein wichtiger Zeuge.
105
00:09:13,920 --> 00:09:15,720
Es geht um eine große Anklage.
106
00:09:15,760 --> 00:09:17,840
Darüber wurde ich nicht informiert.
107
00:09:17,880 --> 00:09:21,840
Aber die Leiche wurde doch von Ihren
Leuten schon übernommen, oder?
108
00:09:21,880 --> 00:09:24,840
Das trifft zu,
aber es gibt noch offene Fragen.
109
00:09:24,880 --> 00:09:27,640
Ein Mann wurde erschossen,
an meinem Flughafen.
110
00:09:27,680 --> 00:09:31,480
Sie verstehen, das macht sich nicht
so gut in den Reisebroschüren.
111
00:09:31,520 --> 00:09:34,760
Bitte, befragen Sie meine
Vorgesetzte nach meinem Auftrag.
112
00:09:34,800 --> 00:09:37,920
Ich kann Ihnen gerne
die Telefonnummer geben.
113
00:09:37,960 --> 00:09:39,880
Die hab ich. Gut.
114
00:09:40,960 --> 00:09:44,040
Wenn das so ist,
brauchen Sie eine Begleitung.
115
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
* Sie redet spanisch *
116
00:09:47,000 --> 00:09:48,800
Ich brauche keine Begleitung.
117
00:09:48,840 --> 00:09:50,840
* Sie redet spanisch. *
118
00:09:52,840 --> 00:09:55,520
Ich gebe Ihnen
Detective Winter an die Seite,
119
00:09:55,560 --> 00:09:58,480
er beherrscht die Sprache
inzwischen vorzüglich.
120
00:09:58,520 --> 00:10:01,560
Nur seine Vorgehensweise ...
Ich arbeite allein besser.
121
00:10:01,600 --> 00:10:04,880
Ich hab gehört, ohne ihn
wären Sie nicht mehr am Leben.
122
00:10:08,040 --> 00:10:09,720
Ich bin seit drei Jahren hier.
123
00:10:09,760 --> 00:10:13,240
Ich wurde als Verbindungsbeamter
von München hergeschickt.
124
00:10:13,280 --> 00:10:16,720
Sechs Monate. Aber dann
wollte ich nicht mehr weg.
125
00:10:16,760 --> 00:10:19,800
Mein Chef war einverstanden,
also bin ich hier.
126
00:10:19,840 --> 00:10:22,440
Vielleicht wollte er Sie
nicht mehr haben.
127
00:10:22,480 --> 00:10:23,960
Vielleicht.
128
00:10:24,840 --> 00:10:26,920
Ich hab
mit seiner Tochter geschlafen.
129
00:10:26,960 --> 00:10:28,920
Er hätte Sie
auch erschießen können.
130
00:10:28,960 --> 00:10:31,480
Er könnte bereuen,
dass er's nicht getan hat.
131
00:10:33,800 --> 00:10:35,880
* lockere Musik *
132
00:10:47,920 --> 00:10:50,600
Auf Mallorca
fährt man nur alte Autos.
133
00:10:51,480 --> 00:10:54,960
Irgendwann knallt man ja
doch irgendwo dran. Keine Chance.
134
00:10:55,000 --> 00:10:58,160
Aber ich hab mir überlegt,
vielleicht sollte ich mir
135
00:10:58,200 --> 00:11:00,520
was anderes anschaffen,
was Wendigeres.
136
00:11:00,560 --> 00:11:02,800
* Reifen quietschen. *
137
00:11:06,840 --> 00:11:09,600
Sie wirken angespannt.
Kann ich aber verstehen.
138
00:11:09,640 --> 00:11:13,480
Direkt neben einem zu stehen,
der erschossen wird, ist stressig.
139
00:11:13,520 --> 00:11:15,720
Ich bin nicht angespannt.
Schon klar.
140
00:11:15,760 --> 00:11:17,400
Wissen Sie, was ich glaube?
141
00:11:18,120 --> 00:11:20,400
Sie brauchen
ein bisschen Mallorca-Feeling.
142
00:11:20,440 --> 00:11:22,840
Die ist Sonne warm,
das Bier ist kalt,
143
00:11:22,880 --> 00:11:25,600
die Menschen lieben das Leben.
* Hupen *
144
00:11:27,000 --> 00:11:28,760
Ich weiß nicht so recht.
145
00:11:30,600 --> 00:11:32,680
Okay, genug Smalltalk.
146
00:11:33,720 --> 00:11:35,240
Gehen wir an die Arbeit.
147
00:11:35,280 --> 00:11:36,840
Kaffee!
148
00:11:42,440 --> 00:11:46,240
Also, dieser Tote, Taylor.
Der war 'ne große Nummer, ja?
149
00:11:46,280 --> 00:11:49,480
Niall Taylor war raffinierter
als normale Verbrecher.
150
00:11:49,520 --> 00:11:52,120
Auch seine Ziele,
große Flughäfen wie hier.
151
00:11:52,160 --> 00:11:54,360
Er war mutmaßlich an drei Morden
152
00:11:54,400 --> 00:11:56,960
im Bereich organisiertes Verbrechen
beteiligt.
153
00:11:57,000 --> 00:11:59,640
Der letzte Coup
war der bisher größte.
154
00:11:59,680 --> 00:12:02,040
32 Millionen Cash und in Gold.
155
00:12:02,920 --> 00:12:06,000
Wir wussten, wer es war,
aber wir hatten nichts.
156
00:12:06,040 --> 00:12:08,400
Null Beweise,
und auch keinen Zeugen.
157
00:12:08,440 --> 00:12:12,240
Ja, und die hatten die ganze Beute.
Das perfekte Verbrechen.
158
00:12:12,280 --> 00:12:15,320
Plötzlich tauchte Taylor auf
und forderte Immunität.
159
00:12:15,360 --> 00:12:18,480
Im Gegenzug wollte er uns das Geld
und die Gang liefern.
160
00:12:21,160 --> 00:12:25,640
Ich versteh's nicht. Warum lässt er
dann noch seine Freunde auffliegen?
161
00:12:25,680 --> 00:12:28,360
Sie hatten das Geld,
sie sind davongekommen.
162
00:12:28,400 --> 00:12:30,440
Irgendwie verrückt.
163
00:12:30,480 --> 00:12:33,080
Taylor hat erzählt,
ihm hat der Regen gefehlt,
164
00:12:33,120 --> 00:12:35,320
der Nieselregen
und das schale Bier.
165
00:12:35,360 --> 00:12:38,880
Und glauben Sie das auch?
Sofort. Er ist doch Brite.
166
00:12:38,920 --> 00:12:41,960
Und wer will schon länger
auf dieser Insel sein?
167
00:12:42,880 --> 00:12:45,360
* lockere Musik *
168
00:12:56,240 --> 00:12:58,920
Wenn Taylor gegen seine Leute
aussagen wollte,
169
00:12:58,960 --> 00:13:02,360
dann macht das den Rest der Bande
zu den Hauptverdächtigen.
170
00:13:02,400 --> 00:13:05,400
Noel Kirkland hatte das Sagen,
auch in Finanzfragen.
171
00:13:05,440 --> 00:13:07,440
Ein Experte im Bereich Geldwäsche.
172
00:13:07,480 --> 00:13:09,880
Aber er liegt
in einer Privatklinik,
173
00:13:09,920 --> 00:13:12,320
hatte angeblich einen Schlaganfall.
174
00:13:12,360 --> 00:13:13,960
Was ist mit den anderen?
175
00:13:14,000 --> 00:13:17,800
Die anderen haben ihren Wohnsitz
alle hier auf Mallorca.
176
00:13:17,840 --> 00:13:20,520
Und sie stehen alle auf Golf.
Wer tut das nicht?
177
00:13:38,240 --> 00:13:40,080
Scheißschlag!
178
00:13:40,120 --> 00:13:42,240
(Mann, entfernt)
Pass doch auf, Mann!
179
00:13:42,280 --> 00:13:45,680
Wieso sollten wir reden?
Ihr Freund Niall Taylor ist tot.
180
00:13:46,760 --> 00:13:50,000
Außerdem sind wir beide
sehr sympathische Menschen.
181
00:13:50,040 --> 00:13:53,440
Max Winter, Polizei Palma,
Auslandsabteilung.
182
00:13:54,840 --> 00:13:58,640
Okay, ist nicht offiziell.
Aber ich find's geil.
183
00:14:00,800 --> 00:14:03,280
* Golfer stöhnt fluchend. *
184
00:14:04,440 --> 00:14:07,320
Entschuldigen Sie,
aber Ihr Griff ist ganz falsch.
185
00:14:08,320 --> 00:14:09,800
Zu dicht.
186
00:14:09,840 --> 00:14:11,800
Und Sie schwingen nicht durch.
187
00:14:12,880 --> 00:14:16,560
Und ich spür auch eine ganz schöne
Aggression in Ihren Schlägen.
188
00:14:21,840 --> 00:14:23,640
Hat 'ne große Klappe, hm?
189
00:14:24,520 --> 00:14:28,200
Aber jetzt, wo mein Golfpartner
erschossen wurde,
190
00:14:28,240 --> 00:14:30,120
Lust auf 'n Spielchen?
191
00:14:30,160 --> 00:14:32,120
Mit einem kleinen Einsatz.
192
00:14:37,520 --> 00:14:39,240
Nicht schlecht.
193
00:14:39,280 --> 00:14:40,880
Für einen Ausländer.
194
00:14:45,000 --> 00:14:49,400
(flüstert) Was soll das werden?
Fällt unter Vertrauensgewinnung.
195
00:14:52,280 --> 00:14:54,280
* Fliege surrt. *
196
00:15:01,240 --> 00:15:03,680
Freddie! Freddie, nicht so!
197
00:15:03,720 --> 00:15:06,680
Sie müssen lockerer werden.
Ich helf Ihnen mal.
198
00:15:08,760 --> 00:15:10,240
Nächster Versuch.
199
00:15:12,280 --> 00:15:13,760
Mulligan.
200
00:15:15,640 --> 00:15:19,120
Und jetzt ganz ruhig, okay?
201
00:15:24,160 --> 00:15:26,440
Hüfte locker. Ja, so ist's gut.
202
00:15:27,400 --> 00:15:31,000
Spürst du's? Wie hat Martin Kaymer
die US Open gewonnen?
203
00:15:31,040 --> 00:15:34,040
Sein Pulsschlag ging nie über 55.
204
00:15:34,960 --> 00:15:39,000
(flüstert) Also ist alles,
was du tun musst: entspannen.
205
00:15:39,040 --> 00:15:40,800
Ja, das ist besser.
206
00:15:43,360 --> 00:15:46,120
(flüsternd)
Und jetzt lochst du ein.
207
00:15:51,440 --> 00:15:54,320
Und wenn er nicht reden will,
redet das hier mit uns.
208
00:15:54,360 --> 00:15:57,280
Jetzt ist es als Beweismittel
völlig unzulässig.
209
00:15:57,320 --> 00:16:00,000
Stecken Sie es zurück.
Sie verstehen's nicht.
210
00:16:00,040 --> 00:16:02,720
Alle Infos. Da drin.
Wir machen Polizeiarbeit.
211
00:16:02,760 --> 00:16:05,920
Schon mal was davon gehört?
Geben Sie's zurück.
212
00:16:05,960 --> 00:16:07,720
Whoa!
213
00:16:14,160 --> 00:16:15,640
Ja! Wuhu!
214
00:16:16,840 --> 00:16:18,360
Großartig!
215
00:16:18,400 --> 00:16:20,520
Pin High!
216
00:16:20,560 --> 00:16:23,840
* Winter lacht freudig. *
Was für ein Schlag!
217
00:16:23,880 --> 00:16:26,960
* flotte Musik *
218
00:16:31,240 --> 00:16:32,720
Hey!
219
00:16:34,600 --> 00:16:36,080
Warten Sie!
220
00:16:38,440 --> 00:16:40,200
Hinter wem sind wir her?
221
00:16:40,240 --> 00:16:42,280
Das ist der Typ vom Flughafen.
222
00:16:47,640 --> 00:16:49,320
Jetzt komm schon!
223
00:16:50,880 --> 00:16:52,360
Festhalten.
224
00:16:58,160 --> 00:17:00,440
Warum fährt das Ding
nicht schneller?
225
00:17:00,480 --> 00:17:04,080
Weil man beim Golfen nicht hetzt.
Das wollte ich Freddie beibringen.
226
00:17:07,040 --> 00:17:11,000
Das bringt's nicht. Sie fahren,
und holen Sie Verstärkung!
227
00:17:11,040 --> 00:17:13,680
* flotte Musik *
228
00:17:21,920 --> 00:17:23,640
Polizei, stehen bleiben!
229
00:17:25,600 --> 00:17:27,080
Scheiße.
230
00:17:32,680 --> 00:17:34,760
Verstärkung ist unterwegs.
231
00:17:44,960 --> 00:17:46,440
Wo ist er denn?
232
00:17:47,800 --> 00:17:49,720
Ich fürchte, in der Grube.
233
00:17:54,960 --> 00:17:57,040
Welcher Schläger war's?
234
00:17:57,080 --> 00:17:58,600
Neuner Eisen.
235
00:17:58,640 --> 00:18:01,680
Schwer. Präzise. Scharfkantig.
Kein Wedge?
236
00:18:01,720 --> 00:18:03,840
Der wär doch viel geeigneter.
237
00:18:03,880 --> 00:18:05,760
Das Ergebnis spricht für sich.
238
00:18:05,800 --> 00:18:08,600
Bringt uns das wirklich weiter?
Hi.
239
00:18:09,920 --> 00:18:12,080
Ich bin Frederico Ramez,
der Pathologe.
240
00:18:12,120 --> 00:18:14,800
Moment! Erstens schüttle ich Ihnen
nicht die Hand,
241
00:18:14,840 --> 00:18:17,160
weil sein Gehirn
noch da dran kleben könnte.
242
00:18:17,200 --> 00:18:20,000
Und zweitens, nehmen Sie
genaue forensische Proben
243
00:18:20,040 --> 00:18:22,000
von dem Golfschläger,
244
00:18:27,080 --> 00:18:28,560
Ist das immer ihre Art?
245
00:18:28,600 --> 00:18:31,280
Ja, meistens schon. Zu 100 Prozent.
246
00:18:32,080 --> 00:18:34,680
Das macht mich ja jetzt schon heiß.
Max!
247
00:18:40,680 --> 00:18:44,240
Unsere einzige Spur ist
im Sand verlaufen. Buchstäblich!
248
00:18:44,280 --> 00:18:46,840
Dann müssen wir eben
eine neue Spur anlegen.
249
00:18:48,240 --> 00:18:50,600
Wenn wir uns beeilen,
kommen wir noch hin.
250
00:18:50,640 --> 00:18:52,920
Wohin wollen Sie?
Freddies.
251
00:18:52,960 --> 00:18:55,560
Hab's mit dem Rest
seines Daumens entsperrt.
252
00:18:55,600 --> 00:18:58,800
Der Kalender zeigt,
wo er überall eingeladen war.
253
00:18:58,840 --> 00:19:01,280
Und Sie brauchen jetzt
was zum Anziehen.
254
00:19:01,320 --> 00:19:03,280
Was Schwarzes.
255
00:19:07,320 --> 00:19:09,320
* entspannte Musik *
256
00:19:12,480 --> 00:19:14,280
Okay, mein Name ist Paul Müller.
257
00:19:14,320 --> 00:19:16,960
Ich hab
mehrere Geldtransporter überfallen,
258
00:19:17,000 --> 00:19:18,560
in Essex und in Düsseldorf.
259
00:19:18,600 --> 00:19:20,680
Sie sind meine zweite Frau, Helene.
260
00:19:20,720 --> 00:19:23,000
Sie waren mal erfolgreich
im Pole Dance.
261
00:19:23,040 --> 00:19:24,520
Nein, das ist idiotisch.
262
00:19:24,560 --> 00:19:27,920
Für die Undercover-Arbeit
braucht man echte Identitäten,
263
00:19:27,960 --> 00:19:29,760
einen perfekten Background ...
264
00:19:29,800 --> 00:19:32,080
Es geht los.
Bleiben Sie in der Rolle.
265
00:19:34,160 --> 00:19:37,080
Hi.
Wir sind Paul und Helene Müller.
266
00:19:37,120 --> 00:19:39,080
Kommen aus Düsseldorf.
267
00:19:39,120 --> 00:19:42,800
Wir müssen auf der Liste stehen,
sonst fragen Sie Stella bitte.
268
00:19:42,840 --> 00:19:45,440
Wir sind alte Freunde.
Einen Moment bitte.
269
00:19:45,480 --> 00:19:48,760
Okay, ohne genau recherchierte
Hintergründe werden ...
270
00:19:48,800 --> 00:19:51,160
Doch.
Wir machen das mit viel Charme.
271
00:19:52,400 --> 00:19:55,480
Stella! Stella! Stella!
272
00:19:55,520 --> 00:19:57,800
Es tut mir so unendlich leid.
273
00:19:57,840 --> 00:20:00,560
Das ist eine private Veranstaltung,
was ...
274
00:20:02,000 --> 00:20:03,480
Wer sind Sie?
275
00:20:04,320 --> 00:20:05,800
Na, ich bin's.
276
00:20:05,840 --> 00:20:08,720
Paul. Paul Müller. Aus Düsseldorf.
277
00:20:09,720 --> 00:20:12,560
Paul und Helene.
Niall hat nie von Ihnen erzählt.
278
00:20:12,600 --> 00:20:15,480
Ist Freddie auch da?
Wir haben uns ewig nicht gesehen.
279
00:20:15,520 --> 00:20:17,040
Großartiger Golfpartner.
280
00:20:24,480 --> 00:20:27,200
Mein aufrichtiges Beileid.
Es tut mir so leid.
281
00:20:31,720 --> 00:20:34,560
Ich fühle mit Ihnen. Mein Beileid.
(Mann) Danke.
282
00:20:45,160 --> 00:20:46,960
Hi.
283
00:20:47,000 --> 00:20:50,040
Ich bin Paul Müller.
Ich komm aus Düsseldorf.
284
00:20:55,800 --> 00:20:59,600
Hallo. Es fällt auf,
wenn Sie so alleine hier rumstehen.
285
00:20:59,640 --> 00:21:02,640
Wir müssen alles beobachten.
Nicht aus der Rolle fallen.
286
00:21:02,680 --> 00:21:04,920
Paul trinkt gern mal.
287
00:21:04,960 --> 00:21:07,840
Aber Helene
ist trockene Alkoholikerin.
288
00:21:07,880 --> 00:21:10,720
Sie muss sich immer
sehr zusammennehmen.
289
00:21:10,760 --> 00:21:14,840
Während Sie sich amüsiert haben,
hab ich weiter ermittelt.
290
00:21:14,880 --> 00:21:18,080
Dort am Fenster, das Mädchen,
das mit Stella spricht,
291
00:21:18,120 --> 00:21:20,560
ist Nialls einzige Tochter Claire.
292
00:21:21,360 --> 00:21:23,080
Wir sind ein tolles Team.
293
00:21:23,120 --> 00:21:25,440
Sie machen die Hausaufgaben
für mich mit.
294
00:21:26,160 --> 00:21:29,600
Und der dort, das ist Tony Rogan.
295
00:21:30,520 --> 00:21:32,680
Auch ein Mitglied
der Kirkland-Gang.
296
00:21:32,720 --> 00:21:34,760
Er und Niall waren beste Freunde.
297
00:21:35,640 --> 00:21:37,240
Toller Freund.
298
00:21:37,280 --> 00:21:39,560
Er verliert keine Zeit,
wie man sieht.
299
00:21:42,360 --> 00:21:44,720
Vielleicht lief da ja
schon vorher was.
300
00:21:44,760 --> 00:21:46,840
* Jemand klopft gegen Glas. *
301
00:21:49,200 --> 00:21:50,920
* lauter Pfiff *
302
00:21:52,760 --> 00:21:55,240
Danke Ihnen, äh ...
Paul.
303
00:21:55,280 --> 00:21:58,200
Paul Müller aus Düsseldorf.
Und Helene.
304
00:21:58,240 --> 00:21:59,800
Danke, Paul. Ähm ...
305
00:22:01,240 --> 00:22:04,800
Stella hat mich gebeten,
hier etwas in Nialls Sinne zu sagen.
306
00:22:04,840 --> 00:22:07,920
Ich glaube, wir sind uns
über eine Tatsache einig.
307
00:22:08,520 --> 00:22:11,400
Familie ist
das Allerwichtigste im Leben.
308
00:22:12,400 --> 00:22:13,920
Und Loyalität.
309
00:22:14,880 --> 00:22:17,840
Den Menschen gegenüber,
die du liebst.
310
00:22:17,880 --> 00:22:22,000
Ein Sprichwort sagt,
es gibt keine Ehre unter Dieben.
311
00:22:22,040 --> 00:22:24,120
Aber lasst mich eines dazu sagen.
312
00:22:25,160 --> 00:22:27,640
Nicht sie haben Niall
auf dem Gewissen.
313
00:22:28,800 --> 00:22:31,440
Aber jemand wollte seinen Tod.
314
00:22:31,480 --> 00:22:34,560
Den Tod des Mannes,
der für mich wie ein Bruder war.
315
00:22:34,600 --> 00:22:38,280
Ja,
und dann auch den Tod von Freddie.
316
00:22:38,320 --> 00:22:42,200
Auf seinem Lieblingsgolfplatz.
Erschlagen mit seinem Schläger!
317
00:22:42,240 --> 00:22:44,200
Einem verdammten Neuner Eisen.
318
00:22:44,240 --> 00:22:48,880
Und das ... ist nicht die feine Art.
319
00:22:48,920 --> 00:22:50,560
Die wissen das?
320
00:22:50,600 --> 00:22:54,840
"Du hast mein Blut vergossen, und
das wirst du mit deinem bezahlen."
321
00:22:54,880 --> 00:22:56,680
Das bedeutet nichts anderes,
322
00:22:56,720 --> 00:23:00,320
als dass wir uns alle
im Krieg befinden, richtig?
323
00:23:00,360 --> 00:23:01,840
Ja.
Ja?
324
00:23:01,880 --> 00:23:03,440
* Gäste stimmen zu. *
Ja!
325
00:23:03,480 --> 00:23:05,120
Okay, gut.
326
00:23:05,920 --> 00:23:08,960
Also, Niall würde bei uns
keine Trauerminen sehen wollen.
327
00:23:09,000 --> 00:23:11,320
Stoßen wir auf ihn an.
Feiern wir zusammen.
328
00:23:12,280 --> 00:23:15,440
Niall war ein großer,
anständiger Verbrecher!
329
00:23:15,480 --> 00:23:17,040
Auf sein Wohl.
330
00:23:17,080 --> 00:23:18,680
(alle) Auf sein Wohl.
331
00:23:20,520 --> 00:23:22,520
* flotte Popmusik *
332
00:23:25,600 --> 00:23:27,760
Mag sein,
dass er was mit der Frau hat,
333
00:23:27,800 --> 00:23:30,880
aber der Typ war
'n echter Freund von Niall.
334
00:23:30,920 --> 00:23:32,440
Sie hatten keine Ahnung.
335
00:23:33,840 --> 00:23:37,800
Null. Sie wussten nicht,
dass er gegen sie aussagen wollte.
336
00:23:37,840 --> 00:23:41,720
Weder Freddie, noch Tony,
niemand hier.
337
00:23:42,720 --> 00:23:46,560
Oder würden sie einen so verehren,
der sie verraten wollte?
338
00:23:46,600 --> 00:23:50,040
Oder es ist ein Bluff.
Ich mein, das Ganze hier.
339
00:23:50,080 --> 00:23:52,800
Inszeniert,
um von der Wahrheit abzulenken.
340
00:23:55,680 --> 00:23:57,160
Warten Sie hier.
341
00:23:59,160 --> 00:24:01,200
Und kein Wort zu niemandem.
342
00:24:12,880 --> 00:24:15,880
Hi.
Mein Beileid wegen deines Vaters.
343
00:24:16,680 --> 00:24:19,680
Ich bin Helene,
Helene Müller, in der IT tätig.
344
00:24:19,720 --> 00:24:22,080
Oh, Pauls Frau, ja?
Ja, genau.
345
00:24:24,080 --> 00:24:27,040
Und du bist auf IT umgestiegen?
Ja.
346
00:24:27,840 --> 00:24:31,560
Ja, es ist fast ...
eine Leidenschaft geworden.
347
00:24:31,600 --> 00:24:35,560
Wie schade. In unserem Fitness
kann man auch Pole Dance lernen.
348
00:24:35,600 --> 00:24:37,600
Hättest mir Tipps geben können.
349
00:24:39,480 --> 00:24:41,320
Warum kann Paul es nicht lassen,
350
00:24:41,360 --> 00:24:44,800
jedem unbedingt meine ganze
Lebensgeschichte zu erzählen?
351
00:24:44,840 --> 00:24:47,440
Er ist stolz auf dich.
Auch verständlich.
352
00:24:47,480 --> 00:24:50,480
Und Paul ist ja auch
ein wahnsinnig netter Mann.
353
00:24:57,520 --> 00:25:01,160
Das war doch sicher ein furchtbarer
Schock für dich und Stella.
354
00:25:04,000 --> 00:25:05,720
Sorry. Oh nein.
355
00:25:05,760 --> 00:25:08,120
Tränen und Mascara
vertragen sich nicht.
356
00:25:08,160 --> 00:25:10,120
Ach, das kriegst du noch hin. Hier.
357
00:25:10,920 --> 00:25:12,400
Danke.
358
00:25:15,960 --> 00:25:18,880
Weißt du,
Papa war ein echter Familienmensch.
359
00:25:20,280 --> 00:25:23,160
Er hat es immer für uns getan,
für Mama und mich.
360
00:25:24,880 --> 00:25:28,160
Und in letzter Zeit dachten wir,
es wär endlich vorbei.
361
00:25:28,200 --> 00:25:30,600
Wir könnten
ein normales Leben führen.
362
00:25:30,640 --> 00:25:33,800
Man muss sich ja wirklich fragen,
wer wollte ihn umbringen?
363
00:25:33,840 --> 00:25:37,200
Es macht keinen Sinn. Außer jemand
hatte 'ne alte Rechnung offen.
364
00:25:37,240 --> 00:25:39,640
Du denkst an einen Racheakt?
365
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
Keine Ahnung.
366
00:25:44,040 --> 00:25:46,400
Vielleicht war es ja
ganz einfach Neid.
367
00:25:50,120 --> 00:25:52,640
Ich will auch
nicht drüber nachdenken.
368
00:25:53,320 --> 00:25:55,160
Ich will ihn nur wieder zurück.
369
00:25:55,960 --> 00:25:57,880
Möchten Sie noch einen Drink?
370
00:25:59,560 --> 00:26:01,320
Nein, bitte nicht schwach werden.
371
00:26:01,360 --> 00:26:04,960
Es würde Paul das Herz brechen.
Du hast schon so viel durchgemacht.
372
00:26:07,320 --> 00:26:09,320
Du schaffst es, ganz sicher.
373
00:26:12,640 --> 00:26:14,160
* flotte Popmusik *
374
00:26:14,200 --> 00:26:15,680
* Sie schreit. *
375
00:26:15,720 --> 00:26:18,000
* aufgebrachtes Gemurmel *
376
00:26:21,520 --> 00:26:24,600
Nein, nicht!
Bleiben Sie weg. Weg, weg, weg!
377
00:26:30,920 --> 00:26:32,920
* entsetzte Schreie *
378
00:26:41,880 --> 00:26:44,560
Wollen Sie, dass ich
die Todesursache bestätige?
379
00:26:46,000 --> 00:26:48,120
Fingerabdrücke, Fasern, DNA.
380
00:26:48,160 --> 00:26:51,720
Ich nehm an, dass man alle Gäste
hier in 'ner Datenbank findet.
381
00:26:51,760 --> 00:26:54,520
Keiner darf gehen,
bevor er registriert wurde.
382
00:26:59,440 --> 00:27:03,280
Sie sind in Gefahr, Stella.
Wer könnte das getan haben?
383
00:27:15,120 --> 00:27:16,840
Hier ist meine Nummer.
384
00:27:20,120 --> 00:27:22,160
Falls Ihnen noch etwas einfällt.
385
00:27:28,680 --> 00:27:31,480
Jemand ermordet
systematisch die ganze Gang.
386
00:27:31,520 --> 00:27:33,880
Erst Niall,
dann Freddie, und jetzt Tony.
387
00:27:33,920 --> 00:27:35,800
(ironisch) Das ist doch wunderbar.
388
00:27:35,840 --> 00:27:39,000
Ich würde mich so gern
bei ihm bedanken, oder vielleicht
389
00:27:39,040 --> 00:27:42,120
hätte er lieber eine Medaille
vom König von Mallorca.
390
00:27:42,160 --> 00:27:44,960
Ich meine das ernst!
Ich meine es auch ernst.
391
00:27:45,000 --> 00:27:48,080
Drei Morde innerhalb von zwei Tagen,
auf meiner Insel!
392
00:27:48,120 --> 00:27:50,520
Und jedes Mal,
wenn einer umgebracht wird,
393
00:27:50,560 --> 00:27:53,360
haben Sie damit zu tun
und stecken mittendrin.
394
00:27:53,400 --> 00:27:55,280
Ich hab London angerufen.
395
00:27:55,320 --> 00:27:58,280
Und die haben mir gesagt,
dass Sie privat hier sind.
396
00:27:58,320 --> 00:28:00,040
Unglaublich.
397
00:28:00,080 --> 00:28:03,960
Darum hab ich für Sie morgen früh
den ersten Flug nach London gebucht.
398
00:28:04,000 --> 00:28:06,480
Nehmen Sie ihn,
oder ich sperr Sie weg.
399
00:28:07,760 --> 00:28:09,560
Detective Winter, kommen Sie.
400
00:28:14,320 --> 00:28:18,600
Detective Blake. Es wurden ihr
sechs Monate Sonderurlaub verordnet.
401
00:28:18,640 --> 00:28:21,760
Offiziell
wegen einer leichten Zwangsstörung.
402
00:28:22,800 --> 00:28:24,280
Und inoffiziell?
403
00:28:26,760 --> 00:28:29,640
Niemand hält sie aus,
sie ist wie besessen.
404
00:28:29,680 --> 00:28:31,200
Totaler Workaholic.
405
00:28:31,240 --> 00:28:33,440
Eine Beziehung
hatte die Frau noch nie.
406
00:28:33,480 --> 00:28:36,840
Seit wann ist das was Schlimmes?
Bringen Sie sie nach Hause.
407
00:28:36,880 --> 00:28:38,600
Sofort!
408
00:28:44,560 --> 00:28:46,560
* ruhige, bedrückende Musik *
409
00:28:58,040 --> 00:28:59,760
Ich denke, das war's dann.
410
00:29:00,440 --> 00:29:03,760
Sie haben eine Gabe,
die Dinge klar auszusprechen.
411
00:29:06,160 --> 00:29:08,400
Mach's gut, Partner.
War schön mit dir.
412
00:29:10,480 --> 00:29:12,000
Echt?
Natürlich.
413
00:29:12,040 --> 00:29:16,000
Ich mein, drei Menschen sind
gestorben, aber abgesehen davon ...
414
00:29:18,280 --> 00:29:20,640
Ach, was soll's?
Waren böse Menschen.
415
00:29:20,680 --> 00:29:22,160
Kommst du klar?
416
00:29:22,920 --> 00:29:24,400
Ich komm klar.
417
00:29:26,000 --> 00:29:27,480
Wiedersehen, Max.
418
00:29:46,800 --> 00:29:49,360
(Mann) Sie fliegt zurück?
Morgen früh.
419
00:29:49,400 --> 00:29:51,760
So viel zur neuen Partnerin, hm?
420
00:29:53,280 --> 00:29:55,440
Hey, vielleicht ist es besser so.
421
00:29:55,480 --> 00:29:58,720
Eine schöne Frau
ist der Traum von jedem Mann.
422
00:29:58,760 --> 00:30:01,680
Aber zwei?
Das ist der reinste Albtraum.
423
00:30:01,720 --> 00:30:04,840
Woher weißt du, dass sie schön ist?
Wusste ich nicht.
424
00:30:04,880 --> 00:30:06,360
Jetzt weiß ich es.
425
00:30:08,280 --> 00:30:09,840
Was ist mit Carmen?
426
00:30:09,880 --> 00:30:13,080
Bist du sicher, dass sie das
mit euch beiden ernst meint?
427
00:30:13,120 --> 00:30:16,840
Jep. Ihre kleine Schwester
heiratet nächste Woche.
428
00:30:16,880 --> 00:30:19,720
Ist eine Frage der Zeit,
dann will sie nachziehen.
429
00:30:19,760 --> 00:30:23,040
Weißt du noch, wie wir klein waren?
Damals in München?
430
00:30:23,080 --> 00:30:26,320
Ich wollte dich zwingen,
von der Brücke zu springen.
431
00:30:26,360 --> 00:30:28,840
Den ganzen Sommer
bist du nicht gesprungen.
432
00:30:28,880 --> 00:30:32,320
Und am Tag bevor die Schule begann,
da hast du's gemacht.
433
00:30:33,960 --> 00:30:35,520
Und wie ich das noch weiß.
434
00:30:35,560 --> 00:30:37,800
Ich hab mir
beide Knöchel gebrochen.
435
00:30:41,200 --> 00:30:43,880
Aber du hast deine Angst besiegt.
436
00:30:44,560 --> 00:30:46,640
Und das ist jetzt genau dasselbe.
437
00:30:46,680 --> 00:30:51,760
Carmen ist wie eine Brücke
über einen scheiß Münchner Kanal.
438
00:30:53,760 --> 00:30:57,000
Du musst dich nur trauen,
ins kalte Wasser zu springen.
439
00:30:57,040 --> 00:30:58,520
Prost.
440
00:31:00,800 --> 00:31:02,280
Prost.
441
00:31:42,960 --> 00:31:44,440
Claire.
442
00:31:47,680 --> 00:31:49,160
Claire?
443
00:32:14,640 --> 00:32:17,720
* Bellen *
444
00:32:20,920 --> 00:32:22,920
* Handy *
445
00:32:26,400 --> 00:32:27,880
Miranda Blake?
446
00:32:27,920 --> 00:32:32,800
Sie wollte sich mit 'ner Freundin
treffen und wieder nach Hause kommen.
447
00:32:32,840 --> 00:32:35,040
Vielleicht hat sie sich's
anders überlegt?
448
00:32:35,080 --> 00:32:38,040
Nein, dann hätte sie angerufen.
Das tut sie immer.
449
00:32:38,080 --> 00:32:41,520
Erst Niall, dann Freddie und Tony,
jetzt Claire.
450
00:32:41,560 --> 00:32:44,880
Wer immer uns das antut,
diesmal hat er sie ausgesucht.
451
00:32:44,920 --> 00:32:47,040
Jemand hat meine Tochter entführt.
452
00:32:49,600 --> 00:32:51,600
* ruhige, angespannte Musik *
453
00:33:17,640 --> 00:33:19,640
* Sie räuspert sich. *
454
00:33:24,760 --> 00:33:27,680
Du musst deine Wohnung
definitiv besser sichern.
455
00:33:33,640 --> 00:33:37,240
Miranda Blake.
Ich bin seine Ex-Partnerin.
456
00:33:37,280 --> 00:33:40,400
Beruflich, versteht sich.
Ah ja, sehr erfreut.
457
00:33:45,120 --> 00:33:46,600
Los, steh auf!
458
00:33:49,520 --> 00:33:52,080
Wenn Ines dich hier erwischt,
killt sie mich.
459
00:33:52,120 --> 00:33:54,680
Oder Worst Case:
Sie schickt mich nach Hause.
460
00:33:54,720 --> 00:33:57,520
Claire war gestern im Restaurant
in der Marina.
461
00:33:57,560 --> 00:33:59,560
Dort gibt's Überwachungskameras.
462
00:34:10,640 --> 00:34:12,800
Die Luft ist rein, sie ist weg.
463
00:34:22,560 --> 00:34:24,040
Na dann.
464
00:34:30,200 --> 00:34:31,680
Da haben wir's.
465
00:34:37,440 --> 00:34:39,440
Okay, da ist sie.
466
00:34:44,200 --> 00:34:45,680
Nein.
467
00:34:47,800 --> 00:34:50,640
Sieht aus,
als würde sie auf jemanden warten.
468
00:34:58,640 --> 00:35:02,360
Sie kennt den Fahrer.
So viel zu der Kidnapper-Theorie.
469
00:35:02,400 --> 00:35:04,800
Hast du das Kennzeichen?
Ja.
470
00:35:04,840 --> 00:35:06,880
Erkennst du das Auto nicht?
471
00:35:07,800 --> 00:35:10,520
Es gehört dem Pooltypen
auf der Party.
472
00:35:10,560 --> 00:35:12,440
Ist das vielleicht unser Mörder?
473
00:35:12,480 --> 00:35:14,960
Kriegst du den Namen raus?
Natürlich.
474
00:35:41,080 --> 00:35:43,120
Ich geh zur anderen Seite.
Okay.
475
00:35:51,200 --> 00:35:53,840
* ruhige, spannungsvolle Musik *
476
00:36:35,720 --> 00:36:39,120
Beharrlichkeit ist
eine überbewertete Eigenschaft.
477
00:36:39,160 --> 00:36:42,240
Kann einen
in große Schwierigkeiten bringen.
478
00:36:43,120 --> 00:36:44,600
Vorsicht, junge Frau.
479
00:36:45,640 --> 00:36:48,040
Wir Geister
können sehr nervös werden.
480
00:36:49,400 --> 00:36:50,880
Und unberechenbar.
481
00:36:54,760 --> 00:36:57,000
(seufzt) Ich liebe diese Aussicht.
482
00:37:01,200 --> 00:37:02,800
Goodbye, Detective Blake.
483
00:37:15,320 --> 00:37:16,800
Miranda.
484
00:37:18,200 --> 00:37:19,680
Max.
485
00:37:19,720 --> 00:37:21,440
* Motorgeräusch *
486
00:37:21,480 --> 00:37:23,960
Komm. Das ist Niall Taylor!
487
00:37:25,680 --> 00:37:27,880
* spannungsvolle Musik *
488
00:37:34,680 --> 00:37:36,880
* flotte Musik *
489
00:38:12,440 --> 00:38:13,920
Er hat 'ne Waffe. Runter!
490
00:38:16,280 --> 00:38:17,800
Stehen bleiben!
491
00:38:27,560 --> 00:38:29,040
* Schuss *
492
00:38:36,280 --> 00:38:37,800
'ne dumme Situation.
493
00:38:39,640 --> 00:38:41,720
Sind Sie nicht
ein bisschen überrascht?
494
00:38:41,760 --> 00:38:44,480
Diese Show
haben Sie total inszeniert,
495
00:38:44,520 --> 00:38:46,760
inklusive des Auftritts
am Flughafen.
496
00:38:46,800 --> 00:38:49,600
Genial.
Platzpatronen und ein Blutbeutel.
497
00:38:50,840 --> 00:38:54,080
Es war die perfekte Lösung,
um spurlos zu verschwinden.
498
00:38:54,120 --> 00:38:57,240
Und Sie hatten ja noch
ein paar Rechnungen offen.
499
00:38:57,280 --> 00:39:00,880
Der Rest der Bande:
Freddie und Tony.
500
00:39:01,560 --> 00:39:05,520
Sie wollten sich also nur
an Ihren zwei Freunden rächen.
501
00:39:05,560 --> 00:39:09,440
Eigentlich sind's drei. Der arme
alte Kirkland wird langsam gaga.
502
00:39:09,480 --> 00:39:11,800
Da oben
funktioniert's nicht mehr lang.
503
00:39:11,840 --> 00:39:14,640
Ich war für ihn wie ein Sohn
und hab alles bekommen.
504
00:39:14,680 --> 00:39:17,720
Generelle Bankvollmacht,
Zugang zu allen Schließfächern.
505
00:39:18,520 --> 00:39:21,160
Nur ist es nicht leicht,
30 Millionen zu waschen.
506
00:39:21,200 --> 00:39:24,000
Sie wollten nicht teilen
und töten Ihre Freunde.
507
00:39:24,040 --> 00:39:27,360
Ja, nach und nach
verschwindet alles spurlos.
508
00:39:27,400 --> 00:39:30,840
Unsere Gang ist wie eine Schlange,
die sich selbst auffrisst.
509
00:39:30,880 --> 00:39:33,960
Mampf, mampf, bis zum Ende.
Das war nicht allein Ihr Werk.
510
00:39:34,000 --> 00:39:35,560
Jemand bei Scotland Yard
511
00:39:35,600 --> 00:39:38,680
hat das Zeugenschutzprogramm
für Sie eingerichtet, oder?
512
00:39:38,720 --> 00:39:40,400
(Mann) Das war ich.
513
00:39:45,880 --> 00:39:47,640
Waffe weg. Los!
514
00:40:04,400 --> 00:40:07,560
Tja Leute, es ist schon erstaunlich,
515
00:40:07,600 --> 00:40:10,240
was man für ein paar Millionen
alles bekommt.
516
00:40:12,120 --> 00:40:15,080
'n nettes Auto, 'ne Luxusjacht.
517
00:40:15,680 --> 00:40:19,000
'nen Scotland-Yard-Beamten
und zwei Polizisten. Nicht schlecht.
518
00:40:21,640 --> 00:40:25,080
Was ist mit Claire?
War sie auch eingeweiht?
519
00:40:25,120 --> 00:40:29,160
Ohne sie wär's nicht gegangen. Sie
hat alles in Sicherheit gebracht.
520
00:40:29,200 --> 00:40:33,080
Claire weiß, was Loyalität bedeutet.
Im Gegensatz zu ihrer Mutter.
521
00:40:33,120 --> 00:40:35,960
Jetzt ist meine wunderbare Tochter
reich, wie ich.
522
00:40:36,000 --> 00:40:37,640
Und niemand findet sie.
523
00:40:37,680 --> 00:40:40,320
Können wir das beenden?
- Natürlich, gern.
524
00:40:47,040 --> 00:40:49,440
Ich tue England
damit einen Gefallen.
525
00:40:49,480 --> 00:40:51,320
Nein!
526
00:40:56,160 --> 00:40:58,800
* spannungsvolle Musik,
Kampfgeräusche *
527
00:41:07,400 --> 00:41:08,840
Hände hoch!
528
00:41:09,960 --> 00:41:12,720
Verdammt, schieß doch!
Schieß doch endlich.
529
00:41:12,760 --> 00:41:15,600
Wollen Sie ihm nicht helfen?
Keinen Schritt weiter!
530
00:41:15,640 --> 00:41:17,640
Er hält nicht mehr lange durch.
531
00:41:17,680 --> 00:41:19,600
Leg ihn um!
532
00:41:21,000 --> 00:41:22,800
Max, nimm meine Hand.
533
00:41:27,280 --> 00:41:28,840
Scheiße.
Ich hab dich.
534
00:41:28,880 --> 00:41:31,360
Ich schaff's nicht.
Doch! Zieh dich hoch!
535
00:41:44,840 --> 00:41:47,520
* Motorbrummen,
Auto entfernt sich weg. *
536
00:42:02,080 --> 00:42:05,160
Wenn wir alle Flughäfen alarmieren,
Interpol informieren,
537
00:42:05,200 --> 00:42:07,360
haben wir eine Chance...
538
00:42:07,400 --> 00:42:11,280
"Wir schätzen Ihre Leidenschaft,
aber das klingt nach viel Aufwand."
539
00:42:11,320 --> 00:42:14,600
"Und im Grunde ist doch
jetzt alles in Ordnung."
540
00:42:14,640 --> 00:42:18,200
"Die störenden Fakten
sind irgendwie ... weg."
541
00:42:18,240 --> 00:42:21,840
Wir lassen ihn laufen?
"Nein, er ist Ihnen entkommen."
542
00:42:21,880 --> 00:42:25,480
"Das Einzige, was uns
jetzt noch Schwierigkeiten
543
00:42:25,520 --> 00:42:28,400
bereiten könnte, wären Sie."
Aber ich hatte ihn fast!
544
00:42:28,440 --> 00:42:32,280
"Es wäre das Beste, Sie bleiben
noch ein wenig auf Mallorca."
545
00:42:32,320 --> 00:42:34,200
"Bis sich alles beruhigt hat."
546
00:42:35,160 --> 00:42:37,040
"Die Insel ist traumhaft."
547
00:42:38,040 --> 00:42:40,120
"Ich beneide Sie drum."
548
00:42:40,160 --> 00:42:41,640
"Das war's, Blake."
549
00:42:44,360 --> 00:42:45,840
Willkommen auf Mallorca.
550
00:42:47,040 --> 00:42:48,440
Detective Blake.
551
00:43:02,720 --> 00:43:04,200
Hey!
552
00:43:07,800 --> 00:43:09,280
Was hab ich gehört?
553
00:43:16,880 --> 00:43:18,920
* lockere Musik *
554
00:43:25,080 --> 00:43:27,120
* Sie spricht Spanisch. *
555
00:43:31,800 --> 00:43:35,400
Seit wann kannst du Spanisch?
Nur die Grundlagen. Online-Kurs.
556
00:43:36,640 --> 00:43:39,760
Es hat einen Mord gegeben.
El perro.
557
00:43:41,200 --> 00:43:44,200
Jemand tötet einen Hund?
Das sagte ich gerade.
558
00:43:45,880 --> 00:43:47,360
Okay.
559
00:43:47,400 --> 00:43:50,200
Also suchen wir beide jetzt
"el mataperros".
560
00:43:51,720 --> 00:43:53,840
Der Hundekiller.
Ja, ich...
561
00:43:55,800 --> 00:43:57,280
Scheiße.
562
00:43:59,560 --> 00:44:01,040
Partner.
563
00:44:06,120 --> 00:44:07,600
"Companeros."
564
00:44:12,480 --> 00:44:14,720
* heitere Popmusik *
565
00:44:28,120 --> 00:44:31,120
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2020
42679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.