All language subtitles for 1949.Masked.Raiders-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes 2 00:00:12,257 --> 00:00:19,430 Maskovan� jezdci 3 00:01:09,435 --> 00:01:12,709 Hled� se �iv� nebo mrtv� Diablo Kid. 4 00:01:22,242 --> 00:01:26,242 Maskovan� bandit� se �iv� p�epad�v�n�m bankovn�ch z�silek. 5 00:01:33,053 --> 00:01:35,998 Diablo Kid znovu ude�il. 6 00:01:43,617 --> 00:01:46,140 Diablo Kid terorizuje m�sto. 7 00:01:47,111 --> 00:01:49,987 M�stn� bank�� ��d� o pomoc guvern�ra. 8 00:01:50,665 --> 00:01:54,887 Hlavn� kancel�� Texask�ch Ranger� 9 00:02:16,467 --> 00:02:19,209 Pro� jsi m� vyt�hl z tancova�ky, kdy� jsem se tak bavil? 10 00:02:19,271 --> 00:02:20,420 Kapit�n t�s chce vid�t. 11 00:02:20,459 --> 00:02:22,443 M�l jsem t�i d�vky. - T�i? 12 00:02:22,482 --> 00:02:25,082 No jasn�. Jednu pro tebe a dv� pro m�. 13 00:02:25,420 --> 00:02:27,044 Mazej dovnit�. 14 00:02:29,023 --> 00:02:31,968 Kapit�ne, v�era jste ��kal, �e m�me dovolenou. 15 00:02:31,998 --> 00:02:34,242 M�li jste ji dvan�ct hodin. Co chcete v�c? 16 00:02:34,273 --> 00:02:36,096 Chceme jet na m�sto, kde n�s nenajdete. 17 00:02:36,153 --> 00:02:39,512 �ekaj� na n�j t�i d�vky. - Pohl�dejte mi jednu. 18 00:02:39,536 --> 00:02:42,137 Jedna strana bude muset po�kat, a� se vr�t�te. 19 00:02:42,176 --> 00:02:45,028 Tenhle p��pad ��d� va�� �ikovnost. 20 00:02:45,106 --> 00:02:46,639 Utekl n�jak� zlo�inec? 21 00:02:46,718 --> 00:02:51,524 Jak ��k� telegram, nen� to oby�ejn� zlo�inec, je chytr�. 22 00:02:53,133 --> 00:02:54,839 T�i p�epaden� za t�i t�dny. 23 00:02:54,901 --> 00:02:59,448 M�stn� banka napsala telegram guvern�rovi. Okresn� �erif n�s ��d� o pomoc. 24 00:02:59,504 --> 00:03:03,691 No, pojedete do Willcoxu. - Kde je Willcox? 25 00:03:03,902 --> 00:03:08,760 V severn� ��sti st�tu, pobl� hor. 26 00:03:10,591 --> 00:03:12,791 Nedaleko �eky Brazos. - Spr�vn�. 27 00:03:12,849 --> 00:03:15,114 M�me n�jakou stopu? - Skoro ��dnou. 28 00:03:15,208 --> 00:03:17,697 Nikdo nevid�l banditovu tv��. 29 00:03:17,822 --> 00:03:23,303 Vypad� to, �e pou��v� masku, kter� mu zakr�v� tv��. 30 00:03:23,560 --> 00:03:26,197 ��kaj� mu Diablo Kid. 31 00:03:26,213 --> 00:03:27,556 Diablo Kid? 32 00:03:27,589 --> 00:03:32,142 Je to ten co m� rohy a o�t�p? - Chce, abychom chytili ��bla. 33 00:03:32,188 --> 00:03:35,354 Dostal jsi za �kol, Chito, chytit ho. 34 00:03:36,017 --> 00:03:39,482 No, tady m�te pen�ze. 35 00:03:39,904 --> 00:03:41,169 A... 36 00:03:41,873 --> 00:03:45,372 Ach, ano. Na n�klady. 37 00:03:46,464 --> 00:03:48,096 N�jak� ot�zky? 38 00:03:48,316 --> 00:03:49,768 Ne, nic m� nenapad�. 39 00:03:49,800 --> 00:03:52,933 Sbohem, kapit�ne. - Na vid�nou. - Hodn� �t�st�. 40 00:04:27,002 --> 00:04:31,613 Willcox, Texas. 41 00:04:36,516 --> 00:04:39,860 Marlowe, dostavn�k u� tu m�l b�t. 42 00:04:41,086 --> 00:04:44,553 Uplynula u� hodina. - M�l p�iv�zt pen�ze. 43 00:04:44,709 --> 00:04:49,746 Klid, nic se nestalo. - Jo, to jste ��kal naposledy tak�. 44 00:04:49,856 --> 00:04:53,391 Jestli Diablo Kid n�co zkus�, p�kn� si nabije pusu. 45 00:04:53,487 --> 00:04:56,554 Jestli se n�co pokaz�, mou banku to zni��. 46 00:05:03,567 --> 00:05:05,504 ��kal jsem v�m, �e to bude v po��dku. 47 00:05:05,574 --> 00:05:08,239 Jsou to m� nejlep�� mu�i. 48 00:05:18,161 --> 00:05:21,098 Dobr� pr�ce, ho�i. Drink v�m plat� banka. 49 00:05:50,924 --> 00:05:52,557 Jsme kousek od Willcoxu. 50 00:05:52,619 --> 00:05:55,330 Pojedeme po cest�, abychom zjistili, kde jsme. - Je to zkratka. 51 00:05:55,367 --> 00:05:59,771 Nebudeme se vypt�vat, dokud neobhl�dneme situaci. 52 00:06:00,764 --> 00:06:02,553 Schovej si odznak do kapsy. 53 00:06:02,711 --> 00:06:04,419 Ale, co budeme bez n�j? 54 00:06:04,482 --> 00:06:07,278 To, co jsi byl d��v, kovboj. - Schovej ji. 55 00:06:07,349 --> 00:06:08,934 Pro�? 56 00:06:08,979 --> 00:06:13,927 Pokud se Diablo Kid dozv�, �e jsme tady, t�ko mu uniknou informace. 57 00:06:14,652 --> 00:06:17,033 Pro�? - P�iprav� odplatu. 58 00:06:17,078 --> 00:06:19,923 Odvetn� opat�en�? 59 00:06:19,962 --> 00:06:22,501 Klidn� n�s st�el� do zad, na to m�m nos. 60 00:06:22,531 --> 00:06:26,202 M�j nos je na to dobrej. - M�m r�d nos takov�, jak� je. 61 00:06:32,142 --> 00:06:33,814 St�jte. 62 00:06:38,942 --> 00:06:41,727 Prohl�dneme si je. - Vypadaj� jako cizinci. 63 00:06:42,094 --> 00:06:44,108 Odzbroj�me je. 64 00:07:32,093 --> 00:07:33,733 St�jte. 65 00:07:37,732 --> 00:07:40,451 Rozepn�te si opasek na zbran�. - J� �e bych m�l odhodit svou zbra�? 66 00:07:45,407 --> 00:07:47,907 ��k�m v�m, odho�te sv� zbran�. 67 00:07:53,524 --> 00:07:56,934 To je hloupej n�pad. - Ud�lejte, co ��k�m. Je�te d�l. 68 00:08:28,690 --> 00:08:30,838 Str��ku Henry, n�kdo sem jede. 69 00:08:35,971 --> 00:08:39,151 Artie, b� do domu a �ekni to sv� sest�e. 70 00:08:49,711 --> 00:08:50,820 Kdo to je? 71 00:08:50,828 --> 00:08:52,673 Vet�elci, nebo mo�n� n�co hor��ho. 72 00:08:52,706 --> 00:08:54,952 Chytli jsme je nedaleko. 73 00:08:55,188 --> 00:08:57,219 Dobr�, sesedn�te. 74 00:09:12,604 --> 00:09:15,956 Co d�l�te na na�em pozemku? - Hled�me pr�ci. 75 00:09:16,027 --> 00:09:18,502 Jmenuji se Holt. - A j� Rafferty. 76 00:09:19,001 --> 00:09:21,066 Rafferty. - Ano, sle�no. 77 00:09:21,121 --> 00:09:23,566 Chito Gonzales Raffery. 78 00:09:23,867 --> 00:09:25,273 A on je odkud? 79 00:09:25,361 --> 00:09:27,304 On je nap�l Ir. 80 00:09:28,015 --> 00:09:30,491 Odkud jste p�ijeli? - Z Pine Crestu. 81 00:09:39,771 --> 00:09:42,177 Uka�te mi boty. - Um�me hn�t kon�. 82 00:09:42,221 --> 00:09:44,255 Vypadaj� jako muly. 83 00:09:44,543 --> 00:09:46,185 Levou. 84 00:09:55,913 --> 00:09:58,350 Jo, mluv� pravdu, Gale. 85 00:09:58,725 --> 00:10:02,256 Bl�to ukazuje, �e p�ejeli Brazos p�ed dv�ma dny. 86 00:10:03,591 --> 00:10:06,599 Dobr�, Matte, vra� jim zbran�. 87 00:10:06,996 --> 00:10:08,957 Pozveme je d�l. 88 00:10:15,034 --> 00:10:16,955 Posa�te se. Bu�te jako doma. - D�kujeme. 89 00:10:16,994 --> 00:10:18,768 Kr�sn�. 90 00:10:23,088 --> 00:10:24,831 P�idejte se k n�m. 91 00:10:24,886 --> 00:10:26,338 Vypad� to p�kn�. 92 00:10:26,400 --> 00:10:28,759 Artie, ty u� jsi sn�dal. 93 00:10:28,955 --> 00:10:32,334 M�m je�t� hlad. - Vezmi si jen jeden kousek. 94 00:10:32,712 --> 00:10:35,350 Nejedl jsem tak dobr� kol��e od doby, kdy jsem byl velk� jako on. 95 00:10:35,398 --> 00:10:36,697 To je m�j bratr Artie. 96 00:10:36,729 --> 00:10:39,627 Jak se ti vede, Artie? - Jsem po��d hladov�. 97 00:10:40,048 --> 00:10:41,360 Jsme Trevorovi. 98 00:10:41,402 --> 00:10:43,425 M�j str�c a ho�i venku jsou bratranci. 99 00:10:43,488 --> 00:10:45,511 Gale, kdy budeme m�t j�dlo? 100 00:10:46,308 --> 00:10:48,812 Mysl�m, �e m�te n�rok na vysv�tlen�. 101 00:10:49,159 --> 00:10:51,925 Ran�e�i z okol� ned�v��uj� cizinc�m. 102 00:10:52,253 --> 00:10:55,653 Kv�li tomu, co se tady d�je. - Co se d�je? 103 00:10:56,735 --> 00:10:59,547 Mysl�m, �e jste nesly�eli o Diablo Kidovi. 104 00:11:02,368 --> 00:11:03,914 Ne, ch�pu. 105 00:11:04,292 --> 00:11:08,434 Mysleli jste, �e jsme psanci. - Diablo Kid nos� dva kolty jako vy. 106 00:11:08,831 --> 00:11:11,706 Vid�la jste ho? - Ach, Bo�e, ne. 107 00:11:12,206 --> 00:11:13,979 Ale ��kaj� to. 108 00:11:14,026 --> 00:11:16,574 Ach dva kolty se l�pe nos� ne� jeden. 109 00:11:17,317 --> 00:11:20,274 Dejte to pry�, pros�m. Nem�m r�da zbran�. 110 00:11:20,790 --> 00:11:23,486 Z�sta�te se mnou, sle�no. Nedovol�m nikomu, aby v�s zast�elil. 111 00:11:23,554 --> 00:11:25,741 Lituji, ale nezn�m v�s. 112 00:11:26,109 --> 00:11:28,343 Kam jedete? - Do Willcoxu. 113 00:11:29,123 --> 00:11:31,925 J� nejezd�m do Willcoxu. - Pro�? 114 00:11:32,253 --> 00:11:35,565 No, mysl�m, �e Willcox nen� klidn� dobytk��sk� m�sto. 115 00:11:36,003 --> 00:11:38,713 Rad�ji byste m�li jet na Z�pad, n�kam pobl� Marthy. 116 00:11:38,909 --> 00:11:40,991 Je to jen p�r hodin cesty. 117 00:11:42,105 --> 00:11:43,650 D�kuji za va�i radu. 118 00:11:43,712 --> 00:11:46,063 Pojedeme do Marthy. D�kujeme za v�echno. 119 00:11:47,472 --> 00:11:50,083 Poj�, Chito. - D�kuji moc, sle�no. 120 00:11:50,144 --> 00:11:53,520 M��eme se n�kdy zastavit na kol��e? - Kdykoliv. 121 00:11:53,576 --> 00:11:55,208 D�kujeme. 122 00:12:14,703 --> 00:12:17,034 Nashledanou. - Sbohem. 123 00:12:46,083 --> 00:12:48,968 Kdybychom z�stali, mohli bychom se dozv�d�t v�c. 124 00:12:49,232 --> 00:12:53,362 Ona z t� rodiny m� hlavu na sv�m m�st�. - Jo, to jsem s v�iml. 125 00:13:00,393 --> 00:13:04,236 Hej. Kam jede�? - Tudy je cesta na Z�pad. 126 00:13:04,266 --> 00:13:07,834 Pojedeme na sever. - Ale ��kal jsi, �e pojedeme do Marthy. 127 00:13:07,890 --> 00:13:10,500 Nepracuje� pro ni, ale pro st�t Texas. 128 00:13:27,599 --> 00:13:30,441 Tady je bar. - Jo, pobl� hotelu. 129 00:13:40,916 --> 00:13:42,415 Dobr� den. 130 00:13:45,041 --> 00:13:47,831 Vezmu si va�e zbran�. - Co�e? 131 00:13:48,014 --> 00:13:51,701 Co jsme ud�lali? - Nic. Je to na��zen� m�sta. 132 00:13:51,798 --> 00:13:53,398 Nikdo kdo tu nesm� nosit zbra�. 133 00:13:53,467 --> 00:13:56,728 Udr��me tak kovboje p�i zemi. Nikdo si nebude hr�t na drs��ka. 134 00:13:57,107 --> 00:14:00,907 Dostanete je, a� odtud pojedete. Tak honem, dejte mi je. 135 00:14:07,252 --> 00:14:10,384 Sakra, to se mi nel�b�. - Z�kon m� v�dy pravdu, Chito. 136 00:14:10,432 --> 00:14:12,244 My p�edstavujeme v�t�� z�kon, ne� oni jsou. 137 00:14:12,307 --> 00:14:14,767 No, nejsme tu v�t�ni. Nen� to na n�s. 138 00:14:14,815 --> 00:14:17,519 Ve v�ech m�stech, kam jsme p�ijeli, n�m vzali zbran�. 139 00:14:17,621 --> 00:14:19,565 Odve� kon� do st�je. 140 00:14:19,635 --> 00:14:21,893 Vezmu na�e v�ci a p�jdu objednat pokoj. 141 00:14:21,961 --> 00:14:25,032 Nepot�ebujeme sv� zbran�. Budeme u m�rumilovn�ch lid�. 142 00:15:04,941 --> 00:15:07,363 To je Diablo Kid. - Nem�me zbran�. 143 00:15:16,126 --> 00:15:18,416 Jdou vykr�st banku. 144 00:16:32,478 --> 00:16:33,837 Time! 145 00:16:44,570 --> 00:16:46,085 Time! 146 00:16:46,872 --> 00:16:48,871 Dovolte, a� ho prohl�dnu. 147 00:16:57,036 --> 00:16:59,246 Odneste ho do m� ordinace! 148 00:18:02,215 --> 00:18:04,808 Ujeli jsme mu. - To d�l�me po��d. 149 00:18:04,924 --> 00:18:06,300 M�me �ist� �t�t. 150 00:18:06,323 --> 00:18:08,221 Jo, z�kon od n�s d�v� ruce pry�. 151 00:18:08,293 --> 00:18:11,496 Mus�m se sm�t, jak klameme star� m�sto. 152 00:18:13,969 --> 00:18:15,750 Jsi v po��dku? Co je s tebou? 153 00:18:15,813 --> 00:18:17,291 D�l� si starosti o sv�ho kon�. 154 00:18:17,315 --> 00:18:20,572 Zn� cestu dom�. Bude tam �ekat, a� tam doraz�me. 155 00:18:20,642 --> 00:18:23,774 Jo, d�l�m si starosti o toho kovboje. 156 00:18:24,176 --> 00:18:25,899 �koda, �e ho doktor st�elil. 157 00:18:25,939 --> 00:18:27,867 Kdyby to necht�l ud�lat, neud�lal by to, ne? 158 00:18:27,986 --> 00:18:31,817 Nebyla to tv� vina, Gale. Radila jsi mu, aby jel na Z�pad do Marthy. 159 00:18:32,176 --> 00:18:36,040 Jo, pro� nejel na Z�pad. - Mysl�m, �e n�s nikdo nepodez��v�. 160 00:18:36,309 --> 00:18:38,348 Douf�m, �e ho nezabil. 161 00:18:38,528 --> 00:18:42,910 Rad�i odtud zmiz�me, ne� za�nou prohled�vat tyhle hory. 162 00:18:56,751 --> 00:18:59,657 Nen� to zran�n�, jak� bych p�i sv� pr�ci je�t� nevid�l. 163 00:18:59,734 --> 00:19:01,430 Jak� je ta r�na, doktore. 164 00:19:01,500 --> 00:19:06,234 R�na na hlav�, jak my ��k�me, ochromuje �innost nerv�. 165 00:19:06,249 --> 00:19:08,709 Ale nen� to trval� posti�en�. 166 00:19:08,764 --> 00:19:10,639 M��e trp�t amn�zi� - ztr�tou pam�ti. 167 00:19:10,701 --> 00:19:12,444 M�l jsem d�vku, kter� se jmenovala stejn�. 168 00:19:12,598 --> 00:19:14,577 Kter� d�vka, by se takhle jmenovala. 169 00:19:14,593 --> 00:19:16,365 Anast�zie. Nen� to stejn�? 170 00:19:22,919 --> 00:19:24,294 Zvedn�te ho. 171 00:19:26,786 --> 00:19:29,388 Utekl? - Diablo Kid? Jo. 172 00:19:31,669 --> 00:19:35,936 Doktore, kdo m� st�elil? - N�kdo, kdo nem� dobrou mu�ku 173 00:19:36,512 --> 00:19:38,972 nebo mo�n� a� moc m�. 174 00:19:39,277 --> 00:19:43,441 Bo�e, m�l jste �t�st�. Jsem zdej�� doktor. 175 00:19:44,093 --> 00:19:46,147 Jsem tak� m�stsk� koroner. 176 00:19:46,483 --> 00:19:50,842 Tenhle ��ad jste dostal, kdy� jste sem p�i�el nebo ho d�l�te z milosrdnosti? 177 00:19:51,163 --> 00:19:53,980 Jak jdou k�efty, doktore? - Jak bych prod�l�val? 178 00:19:54,074 --> 00:19:58,965 V� �erif nenab�z� moc �anc� k p�est�elk�m. - Ach, n� �erif je nejlep��. 179 00:19:59,340 --> 00:20:01,731 To znamen�, �e nedovol� ��dn� bezpr�v�, �e jo? 180 00:20:01,785 --> 00:20:04,102 Ne��kejte, co bych m�l ��kat, mlad�ku. 181 00:20:04,207 --> 00:20:08,187 Nemysl�m, �e bych t�m z�skal u �erifa protekci. 182 00:20:08,285 --> 00:20:12,120 Ud�lal jste hloupost, kdy� jste se vrhl na Diablo Kida beze zbran�. 183 00:20:12,722 --> 00:20:14,402 �ekn�te mi je�t� n�co. 184 00:20:15,019 --> 00:20:17,555 V�te, je zaj�mav� zab�t ko�ku. 185 00:20:17,920 --> 00:20:20,187 A mohla by zab�t kovboje, nebo ne? 186 00:20:21,202 --> 00:20:23,545 N�kdo z tohoto m�sta m� dneska post�elil. 187 00:20:23,592 --> 00:20:25,608 Mohl to b�t n�kter� z bandy. 188 00:20:25,666 --> 00:20:28,361 Ne, nebyl. Celou dobu jsem je sledoval. 189 00:20:28,564 --> 00:20:31,236 N�kdo m� st�elil zezadu a pu�kou. 190 00:20:31,596 --> 00:20:33,369 Rozezn�m zvuk v�st�elu. 191 00:20:33,582 --> 00:20:35,746 V�n� jste m�l velk� �t�st�. 192 00:20:35,832 --> 00:20:39,434 Takov� v�ci se st�vaj� lidem, kte�� �muchaj� kolem Diablo Kida. 193 00:20:40,668 --> 00:20:42,254 To je v�echno. 194 00:20:42,904 --> 00:20:44,637 Kolik v�m zaplat�m, doktore? - J� to zaplat�m. 195 00:20:44,684 --> 00:20:46,661 Nic si od v�s nevezmu, jo. 196 00:20:47,142 --> 00:20:50,725 Jd�te do hotelu a trochu si odpo�i�te. 197 00:20:50,775 --> 00:20:53,864 Sice je trochu brzy na skleni�ku v baru, ale budete v po��dku. 198 00:20:54,017 --> 00:20:55,962 D�kuji, doktore. - Nashledanou. 199 00:21:02,274 --> 00:21:05,119 Nech m� j�t samotn�ho. - Nechce�, abych t� podep�ral? 200 00:21:05,135 --> 00:21:07,763 Jsem v po��dku. - Ne�ekal jsem, �e to bude tak snadn�. 201 00:21:11,963 --> 00:21:13,797 Tady, ho�i. 202 00:21:26,060 --> 00:21:27,591 �li sp�t. 203 00:21:27,616 --> 00:21:30,725 Sna�ili jsme se je hledat v Twisted Canyons. 204 00:21:30,763 --> 00:21:33,264 Situace se p�iost�ila. O st�elb� se nemluv�. 205 00:21:33,318 --> 00:21:35,408 Ani mi o tom nemluv. 206 00:21:35,439 --> 00:21:37,911 Nevyplat�m sv� vkladatele, i kdybych cht�l. 207 00:21:37,983 --> 00:21:39,614 Chci si o tom promluvit. 208 00:21:43,608 --> 00:21:44,873 Poj�. 209 00:21:44,979 --> 00:21:49,265 Jen jsem p�em��lel. - M��e� p�em��let v hotelov�m pokoji. 210 00:21:52,081 --> 00:21:54,995 Ten Diablo Kid nen� jen tak n�jak� bandita. 211 00:21:55,042 --> 00:21:58,370 Ale, v�ichni jsou stejn�, jenom je trochu troufalej��, 212 00:21:58,393 --> 00:22:00,689 ale chyt�me ho. - A� zav�u sv� dve�e. 213 00:22:00,736 --> 00:22:02,203 V�, co se dnes stalo? 214 00:22:02,230 --> 00:22:04,799 Dneska tu byl Horace Webb a splatil hypot�ku na ran�. 215 00:22:04,831 --> 00:22:07,535 Kde vzal pen�ze? - Kde? To mi pov�z. 216 00:22:07,651 --> 00:22:10,635 Minul� t�den tu byl Brady a t�den p�ed n�m Johnson. 217 00:22:10,690 --> 00:22:14,068 V�ichni vlastn� pozemky, na kter� jsem cht�l vyhl�sit vyvlastn�n�. 218 00:22:14,682 --> 00:22:16,518 Zjist�m, odkud sehnali ty pen�ze. 219 00:22:16,565 --> 00:22:20,002 Ne. Nic jim nedok�eme, kdy� se jich nezept�. 220 00:22:20,096 --> 00:22:22,759 Probl�my ran�er� kon�� t�mto dobrodin�m p��sp�vkem. 221 00:22:22,813 --> 00:22:26,541 Jak ten bandita v�, kdy pen�ze p�iv�� a odv�� z banky? 222 00:22:26,565 --> 00:22:28,895 Jak to, �e je to tak perfektn� na�asov�no. 223 00:22:29,393 --> 00:22:32,201 Spl�c�m tyhle hypot�ky vlastn�mi pen�zi. 224 00:22:32,764 --> 00:22:35,356 N�kdo se m� systematicky pokou�� zruinovat. 225 00:22:43,675 --> 00:22:45,714 Gale, kdy budeme j�st? 226 00:22:46,124 --> 00:22:47,945 Te� to nen� d�le�it�. 227 00:22:48,148 --> 00:22:50,945 Pro n�j nen� nic d�le�it�j��ho, ne� j�dlo. 228 00:22:52,288 --> 00:22:55,086 Mus�me se zbavit t�chle v�c�. Nechci je m�t tady. 229 00:22:57,044 --> 00:23:00,185 Jay, kolik dlu�� pan Laughlin za sv�j pozemek? 230 00:23:00,201 --> 00:23:01,295 1300. 231 00:23:01,325 --> 00:23:02,723 M� cenu alespo� p�t tis�c, 232 00:23:02,759 --> 00:23:04,725 ale nedostal v�c �asu na zaplacen�. 233 00:23:04,934 --> 00:23:08,496 Laughlin 1300. - 1300. 234 00:23:08,520 --> 00:23:15,481 Jake Roberstson si p�j�il 900 na krmivo pro dobytek, aby nepom�el za zimn�ch bou��. 235 00:23:15,692 --> 00:23:19,008 Robertson 900 dolar�. - 900. 236 00:23:19,313 --> 00:23:24,983 Doktor ��kal, �e Zieglera vy�enou, pokud nezaplat� 2100 do 1. dne v m�s�ci. 237 00:23:25,109 --> 00:23:27,516 238 237 00:23:28,212 --> 00:23:30,567 2100, jo. 239 00:23:30,715 --> 00:23:32,509 To mu bude sta�it. 240 00:23:32,775 --> 00:23:35,641 Ziegler 2100. 241 00:23:35,852 --> 00:23:37,524 A co Hopkins? 242 00:23:38,119 --> 00:23:40,016 To je prozat�m v�e. 243 00:23:40,147 --> 00:23:44,854 Tady je seznam s p�esnou ��stkou vedle jmen. 244 00:23:45,361 --> 00:23:46,884 Artie! 245 00:23:47,010 --> 00:23:48,611 Artie! - Ano. 246 00:23:48,660 --> 00:23:50,660 P�ines mi sv�j nosi� na j�dlo. 247 00:23:59,554 --> 00:24:00,686 Artie! 248 00:24:00,733 --> 00:24:02,866 Chci n�co jin�ho, ne� jejich d�sn� j�dlo. 249 00:24:04,235 --> 00:24:06,086 Te� d�vej chvilku pozor. 250 00:24:06,251 --> 00:24:08,968 Chci, a� tohle odnese� do m�sta. - Doktorovi? 251 00:24:09,233 --> 00:24:11,538 Ano. - U� jsem tam v�era byl. 252 00:24:11,582 --> 00:24:12,433 Ud�l� to. 253 00:24:12,476 --> 00:24:14,359 Ud�l�m. - Tak je to lep��. 254 00:24:14,576 --> 00:24:16,318 P�ichystej si kon�. 255 00:24:29,226 --> 00:24:31,079 Tady to je. 256 00:24:32,162 --> 00:24:34,349 Neupravuj m�. 257 00:24:34,488 --> 00:24:36,300 Tentokr�t jde o n�co jin�ho, Artie. 258 00:24:36,355 --> 00:24:38,511 Vzpom�n� si na ty kovboje, co tu byli dnes r�no? 259 00:24:38,535 --> 00:24:40,323 To se vsa�. L�bili se mi. 260 00:24:40,434 --> 00:24:42,434 Jednoho z nich ve m�st� post�elili. 261 00:24:43,355 --> 00:24:44,773 To je moc zl�. 262 00:24:44,812 --> 00:24:47,164 Zabili ho? - Nev�m. 263 00:24:47,211 --> 00:24:50,266 A� uvid� doktora, zjist� to. - To ur�it�. 264 00:24:53,957 --> 00:24:55,653 D�vej pozor. 265 00:25:42,060 --> 00:25:43,864 Hej, chlap�e! 266 00:25:45,513 --> 00:25:47,794 Chce� rozb�t ty dve�e? 267 00:25:49,386 --> 00:25:51,787 Co tu d�l�? Pro� nejsi ve �kole? 268 00:25:51,847 --> 00:25:53,643 Nen� mi moc dob�e. 269 00:25:53,689 --> 00:25:55,628 Jsi trochu pobledl�. 270 00:25:55,667 --> 00:25:57,762 Ano. Proto�e jsem nemocn�. 271 00:25:57,856 --> 00:26:00,821 Mo�n� je to z�pal plic. Cel� se t�esu. 272 00:26:01,208 --> 00:26:03,317 V�ude je mi zima. 273 00:26:03,380 --> 00:26:05,152 Vypad� to zle, dobr�. 274 00:26:05,182 --> 00:26:08,254 Kde mysl�te, �e najdu doktora? - V baru. 275 00:26:08,557 --> 00:26:10,416 Mo�n� dole v baru. 276 00:26:15,572 --> 00:26:17,095 Ahoj, Artie! 277 00:26:19,098 --> 00:26:21,305 Jsi tu se sestrou? - Ne. 278 00:26:21,879 --> 00:26:23,550 Nepost�elili v�s? 279 00:26:23,582 --> 00:26:26,050 Ach, ne. Byl to m�j p��tel Tim. M�lem ho zabili. 280 00:26:26,097 --> 00:26:29,229 Ale nezabili, �e jo? - On tak snadno neum�e. 281 00:26:29,309 --> 00:26:31,933 Zas�hli ho do hlavy, ale jen na povrchu, jako by to byla kulka z gumy. 282 00:26:32,013 --> 00:26:33,409 To je v�e, co jsem cht�l v�d�t. 283 00:26:33,543 --> 00:26:35,434 D�kuji. Nashledanou. - Sbohem, Artie. 284 00:26:35,489 --> 00:26:37,809 Pozdravuj svou sestru. 285 00:26:57,542 --> 00:27:00,854 Artie! - Nechte m�! Co chcete? 286 00:27:00,900 --> 00:27:03,480 Vyd�sit m� k smrti? - Pro� se tak roz�iluje�? 287 00:27:03,518 --> 00:27:07,674 Nic jsem neud�lal. Pus�te m�. Jen hled�m doktora Nicholse. 288 00:27:07,737 --> 00:27:09,805 Doktor je v hotelu s Timem. 289 00:27:09,922 --> 00:27:12,971 Pov�z, kdy� jsi te� p�ijel do m�sta, jak to, �e v�, �e byl n�kdo post�elen�. 290 00:27:13,018 --> 00:27:14,939 Nechte m�. Nic v�m ne�eknu. 291 00:27:14,987 --> 00:27:17,103 Nechte ho b�t. Vy ho nechte b�t. 292 00:27:17,120 --> 00:27:19,244 Vy, nechte m�! - Vy m� nechte. 293 00:27:23,838 --> 00:27:26,315 Kde d�t� jako ty p�i�lo k pen�z�m? - Jsou m�. 294 00:27:26,363 --> 00:27:27,839 Zaj�mav� p��b�h. 295 00:28:15,919 --> 00:28:17,419 Artie! 296 00:28:22,782 --> 00:28:24,415 Artie! 297 00:28:25,572 --> 00:28:27,220 Artie! 298 00:28:31,681 --> 00:28:33,001 Artie! 299 00:28:47,701 --> 00:28:49,638 Time! Time! 300 00:28:50,623 --> 00:28:52,529 Nevid�li jste Artiho? - Artiho? 301 00:28:52,552 --> 00:28:55,519 ��kal, �e hled� doktora, ale boj�m se, �e sem nep�ijde. 302 00:28:55,551 --> 00:28:59,152 Mysl�m, �e je to mal� lh��. Mus�me chytit toho hocha. 303 00:28:59,188 --> 00:29:00,423 Vy zn�te Artiho Treveta? 304 00:29:00,469 --> 00:29:03,063 Popral jsem se kv�li n�mu. Mysl�m... 305 00:29:03,110 --> 00:29:06,079 Zastavili jsme se cestou do Willcoxu na Trevetov� ran�i, 306 00:29:06,557 --> 00:29:07,970 kter� byl na��m sm�rem. 307 00:29:08,064 --> 00:29:10,150 Ten hoch je m�j pacient. 308 00:29:10,346 --> 00:29:12,548 Mus�m u� b�et. 309 00:29:15,550 --> 00:29:17,738 Te� u� doktor v�, �e nejsme kovbojov�. 310 00:29:17,770 --> 00:29:19,942 M�l bys odtud vypadnout. - Kdo by se o to staral. 311 00:29:20,003 --> 00:29:23,642 Mus�m chytit Artiho. Honil jsem ho p�es cel� m�sto, ale utekl mi. 312 00:29:23,659 --> 00:29:25,253 Ml�. O co jde? 313 00:29:25,316 --> 00:29:28,607 Ten nosn�k na j�dlo m�l pln� pen�z. 314 00:29:29,258 --> 00:29:30,921 Dej mi boty. 315 00:29:33,164 --> 00:29:35,562 Ach, takhle je to �patn�. 316 00:29:35,596 --> 00:29:37,658 P�ines mi ko�ili. 317 00:29:38,252 --> 00:29:40,385 No, tady to je. 318 00:29:41,869 --> 00:29:43,306 �pln� nov�. 319 00:29:43,954 --> 00:29:45,775 Nikdy nepou�it�. 320 00:29:46,682 --> 00:29:48,783 Jo. Vypad� jako pr�v� vyti�t�n�. 321 00:29:48,806 --> 00:29:50,276 Pro� jste nezadr�el toho chlapce? 322 00:29:50,308 --> 00:29:53,406 Zkou�el jsem to, kdyby m� ten Mexik�nec nepra�til. 323 00:30:05,425 --> 00:30:06,612 St�jte! 324 00:30:06,761 --> 00:30:08,759 Mus�m v�s vid�t. - Tady ne. 325 00:30:11,308 --> 00:30:12,885 Mysl�m, �e doktor je v tom zapleten�. 326 00:30:12,905 --> 00:30:14,917 To se brzy dozv�me. 327 00:30:19,945 --> 00:30:22,571 Hej, doktore! Po�kejte! 328 00:30:33,155 --> 00:30:34,905 Hej, doktore. - Mus�m s v�mi... 329 00:30:34,908 --> 00:30:36,439 B� odtud rychle. 330 00:30:38,818 --> 00:30:43,505 Je� ihned na ran� a �ekni Gale, co se stalo ve m�st� v baru.. 331 00:30:43,554 --> 00:30:45,389 Ne, ne, doktore. - Jdi zadem. Honem! 332 00:30:45,445 --> 00:30:47,491 Otev�ete dve�e! - Nech m�, j� je vyraz�m.! 333 00:30:56,488 --> 00:30:59,879 Kde je ten hoch? - Artie? Utekl. 334 00:31:05,325 --> 00:31:07,480 Kde jsou ty pen�ze? - Jak� pen�ze? 335 00:31:07,496 --> 00:31:09,558 M� pen�ze. - M�l je ten kluk. 336 00:31:09,692 --> 00:31:12,878 Jestli m�l Artie n�jak� pen�ze, tak si je odnesl s sebou. 337 00:31:12,926 --> 00:31:15,920 Co tam tak stoj�? - B� za t�m klukem a p�ive� ho zp�tky. 338 00:31:16,044 --> 00:31:18,301 Ty pen�ze jsou tady. - Najdu je. 339 00:31:18,317 --> 00:31:21,536 Kde jsou? - Pt�te se �patn� osoby. 340 00:31:22,106 --> 00:31:25,395 M�m to z v�s vyt��skat? - Ty pen�ze tu nejsou. 341 00:31:35,426 --> 00:31:39,699 Poslouchej, ty... Bude� mluvit nebo ne! 342 00:31:40,762 --> 00:31:42,511 Tady jsou. 343 00:31:47,813 --> 00:31:51,594 Pov�m ti, ten Diablo Kid m� chce zruinovat. 344 00:31:51,622 --> 00:31:55,489 Pod�vej, McKee, McLaughlin, Robertson, Ziegler. 345 00:31:55,639 --> 00:31:58,642 A v�echny dlu�n� ��stky naproti jejich jm�n�m. 346 00:31:59,106 --> 00:32:01,238 Tak takhle sehnali pen�ze, aby mi zaplatili. 347 00:32:01,321 --> 00:32:03,129 Jo, tak to je. 348 00:32:03,207 --> 00:32:07,329 Pro�, ty star� zbab�l� pokryt�e, �ij�c� jako �estn� ob�an m�sta 349 00:32:07,361 --> 00:32:08,805 jsi s nimi. 350 00:32:08,836 --> 00:32:11,367 Kdo je Diablo Kid? Kde je? 351 00:32:13,321 --> 00:32:15,289 Za�i�, a� promluv�. 352 00:32:30,293 --> 00:32:32,253 Ahoj, Artie! 353 00:32:33,089 --> 00:32:35,101 Mus�te pomoct doktorovi. - Doktorovi? 354 00:32:35,128 --> 00:32:37,675 Ml�t� ho v jeho ordinaci. - Kdo ho bije? 355 00:32:37,870 --> 00:32:40,510 �erif. Cht�j� ho zab�t! 356 00:32:48,565 --> 00:32:49,565 P�esta�te! 357 00:32:49,588 --> 00:32:51,651 Ten mu� je zlo�inec. - Je mi jedno, co je. 358 00:32:51,686 --> 00:32:53,479 Nikoho nebudete zab�jet. 359 00:32:58,787 --> 00:33:01,450 Jak se v�m to l�b�? - To je sm�n�. 360 00:33:01,562 --> 00:33:03,404 Sm�n� je va�e soudn� ��zen�. 361 00:33:03,473 --> 00:33:06,979 Bit� a mu�en� v�zn� je trestn� ve st�t� Texas. 362 00:33:07,055 --> 00:33:11,173 Zd� se, �e jste �kolen� v Texask�m pr�vu. - To bych m�l. Je to m� pr�ce. 363 00:33:11,221 --> 00:33:13,479 M�li jste mi ��ct, �e jste Range�i, kdy� jste p�ijeli do m�sta. 364 00:33:13,517 --> 00:33:15,401 Nejd��v jsem cht�l p�r v�c� zjistit. 365 00:33:15,431 --> 00:33:16,478 M�te pad�ka. 366 00:33:16,517 --> 00:33:19,520 Jak mi m��ete d�t pad�ka? - Na to nem�te pr�vo. 367 00:33:19,690 --> 00:33:23,696 Pokud nejste mu�, kter� poslal pro Rangery, m�l byste si to rad�ji p�e��st. 368 00:33:28,871 --> 00:33:32,957 Rozkaz podepsan� guvern�rem. - Vezmi �erifovi hv�zdu, Chito. 369 00:33:33,730 --> 00:33:35,074 J� si tohle vezmu. 370 00:33:35,106 --> 00:33:37,039 Ale ty pen�ze pat�� m� bance. 371 00:33:37,350 --> 00:33:39,264 Pat�� soudu, jako d�kaz. 372 00:33:39,585 --> 00:33:41,503 Zabaveno v tomto p��pad�. 373 00:33:46,913 --> 00:33:49,782 Poj�te, doktore, pomohu v�m vst�t. 374 00:34:10,239 --> 00:34:11,762 Co to d�l�te s t�ma zbran�ma? 375 00:34:11,765 --> 00:34:13,523 A� sem �erif doraz�, budeme ozbrojen�. 376 00:34:13,551 --> 00:34:17,036 To je mo�n�. Nem��eme si dovolit, aby ho odvedl do v�zen�. 377 00:34:17,192 --> 00:34:20,612 Tom Ball je velk� lh�� a j� s n�m skoncuju. 378 00:34:20,661 --> 00:34:22,496 Poslouchejte m�, v�ichni. 379 00:34:22,528 --> 00:34:25,496 Nikoho jsme nikdy nezabili a ani te� nezabijeme, 380 00:34:25,512 --> 00:34:28,414 ani Barlowa, i kdy� m�me d�vod ho nen�vid�t. 381 00:34:28,461 --> 00:34:31,409 Nev�me nic, vyjma toho, co n�m Artie �ekl. 382 00:34:31,523 --> 00:34:35,063 Doktor m� probl�my. Zn�m zp�sob, jak ho z toho vysekat bez zab�jen�. 383 00:34:35,385 --> 00:34:37,236 Dejte ty zbran� pry�. 384 00:34:37,753 --> 00:34:39,689 U� jedou. 385 00:34:43,225 --> 00:34:45,234 Barlow p�ij�d�. 386 00:34:47,830 --> 00:34:50,717 To jsou ti kovbojov�. - Schovejte zbran�. 387 00:34:50,742 --> 00:34:53,807 Co tu cht�j�? - Jd�te dozadu. Rychle! 388 00:34:55,428 --> 00:34:58,591 Ty ne, Artie. Tebe pot�ebuji. 389 00:35:05,194 --> 00:35:08,318 Mo�n� nikdo nen� doma. - To douf�m. Uvid�me. 390 00:35:10,609 --> 00:35:12,764 Te� mi �ekni, co se p�esn� stalo. - Jo. 391 00:35:12,826 --> 00:35:14,678 A� se d�je, co se d�je. 392 00:35:18,148 --> 00:35:19,812 Odpov�z. 393 00:35:23,623 --> 00:35:27,567 Ahoj, Artie. - Pane Bo�e, Range�i. 394 00:35:37,073 --> 00:35:40,319 Dobr� den, pane Holte. - T�� m�. Vy si na m� pamatujete? 395 00:35:40,628 --> 00:35:43,768 Tak�e nejste kovbojov� ani jste nejeli do Marthy. 396 00:35:44,594 --> 00:35:47,437 M�me tu n�jakou pr�ci, ve Willcoxu. 397 00:35:47,491 --> 00:35:51,227 Myslela jsem, �e Texa�t� Range�i jsou hrd� na odznaky, kter� nos�. 398 00:35:51,575 --> 00:35:53,747 N�kdy je nepou��v�me. 399 00:35:54,577 --> 00:35:56,155 Co chcete? 400 00:35:56,343 --> 00:35:58,170 Ten nosn�k. 401 00:36:03,304 --> 00:36:05,857 Odkud m� ty pen�ze? - Na�el je. 402 00:36:06,654 --> 00:36:07,982 Na�el je? 403 00:36:08,155 --> 00:36:10,022 Nem��ete si vymyslet n�co lep��ho? 404 00:36:10,061 --> 00:36:12,699 Lid� ob�as nach�zej� pen�ze, pane Holte. 405 00:36:12,862 --> 00:36:15,768 To mi ��kali, obzvl᚝ pobl� Willcoxu. 406 00:36:15,907 --> 00:36:18,276 Mysl�te si, �e l�u? 407 00:36:21,786 --> 00:36:23,932 Dobr�, sle�no Trevetov�. Kde je tedy na�el? 408 00:36:24,158 --> 00:36:25,962 Kde a jak? 409 00:36:26,236 --> 00:36:27,569 Pov�z jim to, Artie. 410 00:36:27,673 --> 00:36:30,719 Jel jsem do �koly a m�l nosn�k na j�dlo. 411 00:36:30,836 --> 00:36:35,086 Dostal jsem hlad, tak jsem si pomyslel, �e bych mohl sn�st n�jak� ten kol��. 412 00:36:35,397 --> 00:36:38,249 Pod�val jsem se dol� a najednou uvid�l rozh�zen� pen�ze uprost�ed cesty, 413 00:36:38,273 --> 00:36:40,710 jako by je tam n�kdo odhodil. 414 00:36:40,727 --> 00:36:43,615 �ekl jsem si, nezn�m nikoho, kdo by je ztratil. 415 00:36:43,633 --> 00:36:46,906 Rozhodl jsem se, �e je rad�ji odvezu k doktorovi. 416 00:36:47,064 --> 00:36:49,222 Doktor Nichols je star� rodinn� p��tel. 417 00:36:49,292 --> 00:36:51,010 V�ichni se ��d�me jeho radou. 418 00:36:51,119 --> 00:36:53,899 Kdy� nebyl v ordinaci, rozhodl jsem se ho hledat. 419 00:36:54,004 --> 00:36:57,327 Tak jsem �el do baru. - To je pravda, Time. 420 00:36:57,531 --> 00:37:00,460 Tak... - To nic! Zbytek u� zn�m. 421 00:37:00,562 --> 00:37:03,664 Zn�te. - Jo, doktor je ve v�zen�. 422 00:37:03,906 --> 00:37:06,070 Ale ty jsi utekl, kdy� se dostal do pot��. 423 00:37:06,538 --> 00:37:09,685 Kdyby jste zranil Toma Barlowa nebo Trevise, 424 00:37:09,866 --> 00:37:11,988 tak� byste utekl. 425 00:37:13,202 --> 00:37:16,803 Mysl�m, �e Barlow to d�t� vyd�sil. Je dost tvrd�. 426 00:37:17,546 --> 00:37:21,685 Te�, kdy� jste se v�e dov�d�l, ur�it� doktora pust�te. 427 00:37:23,124 --> 00:37:26,289 Mo�n�, pokud se za n�j n�kdo zaru��. 428 00:37:26,718 --> 00:37:30,069 Mus�m n�co poslat m�mu nad��zen�mu. - N�co? 429 00:37:30,424 --> 00:37:32,080 P�semn� sv�dectv�. 430 00:37:32,276 --> 00:37:34,465 Tak ho nap�u. 431 00:37:40,103 --> 00:37:41,790 Jak m� zn�t? 432 00:37:41,821 --> 00:37:43,961 Prohla�uji zde... 433 00:37:47,106 --> 00:37:48,426 Ano. 434 00:37:48,583 --> 00:37:50,497 V dobr�m sv�dom�. 435 00:37:53,880 --> 00:37:56,388 Je�t� jsem neskon�ila. - To sta��. 436 00:37:56,554 --> 00:37:59,765 To je stejn� pap�r a p�smo, jak� bylo v nosi�i na j�dlo. 437 00:37:59,813 --> 00:38:02,968 Chito, kde je ten seznam. 438 00:38:03,218 --> 00:38:05,394 Jak� seznam? - Ten pap�r, co jsem ti dal. 439 00:38:05,442 --> 00:38:07,207 Ach, tady. 440 00:38:10,571 --> 00:38:12,524 N�kdo mi ho ukradl. 441 00:38:15,258 --> 00:38:18,449 Ztratili jste n�co, Range�i? 442 00:38:19,570 --> 00:38:21,468 To vy jste n�co ztratila. 443 00:38:21,898 --> 00:38:23,787 M�te �anci ��ct pravdu. 444 00:38:54,900 --> 00:38:57,721 Gale, u� jsem si myslel, �e t� dostali. - Bo�e, j� taky. 445 00:38:57,762 --> 00:39:01,845 Mohl jsem se o n� postarat. - Vypadal jako post�elen� kachna. 446 00:39:02,527 --> 00:39:04,545 Nezm�tla jsem ho. 447 00:39:05,360 --> 00:39:07,806 Te� bude muset doktor zaplatit. 448 00:39:16,627 --> 00:39:18,201 Doktore! 449 00:39:19,640 --> 00:39:21,444 Koho chr�n�te? 450 00:39:21,507 --> 00:39:24,989 Hej, nesly��m moc dob�e. 451 00:39:26,225 --> 00:39:27,892 V�m, kdo na m� vyst�elil. 452 00:39:28,573 --> 00:39:30,840 Na�el jsem pu�ku ve va�� ordinaci. 453 00:39:31,308 --> 00:39:33,956 R�e 44 vyd�v� jin� zvuk ne� ostatn� pu�ky. 454 00:39:35,042 --> 00:39:36,619 Jste dobr� st�elec, doktore. 455 00:39:36,698 --> 00:39:38,924 Ob�as m�m �t�st�. 456 00:39:39,527 --> 00:39:41,190 Va�e �t�st� skon�ilo. 457 00:39:41,339 --> 00:39:44,901 Jste ve zl� situaci. - Na to jsem zvykl�. 458 00:39:44,980 --> 00:39:47,691 Doktore, d�l�m svou pr�ci a vy mi pom��ete. 459 00:39:48,065 --> 00:39:49,963 Pokud chcete pomoci sob�. 460 00:39:50,385 --> 00:39:53,447 M�l byste mi ��ct o Barlowovi. �eknete? 461 00:39:54,815 --> 00:39:56,736 Dobr� �eknu. 462 00:39:56,791 --> 00:39:59,553 Nejsem hrd�, �e budu mluvit o n�kom, kdo p�edstavuje z�kon. 463 00:39:59,822 --> 00:40:02,462 Hochu, sly�el jsi n�kdy o Robinu Hoodovi? 464 00:40:02,681 --> 00:40:04,462 J� jo. 465 00:40:05,120 --> 00:40:07,920 M�j otec mi o n�m �asto vypr�v�l. 466 00:40:07,958 --> 00:40:10,801 Jako kdyby ses narodil jako Indi�n a byl utla�ovan�. 467 00:40:10,902 --> 00:40:13,511 Bral bohat�m a chud�m d�val. 468 00:40:13,535 --> 00:40:17,652 Bravo, p�esn� tak, Chito. S�m bych to ne�ekl l�pe. 469 00:40:18,128 --> 00:40:20,175 Stejn� jako Diablo Kid. 470 00:40:20,300 --> 00:40:22,757 Ale to je star� legenda. Je vymy�len�. 471 00:40:23,019 --> 00:40:25,106 Ale je to pravda. Stalo se to. 472 00:40:25,238 --> 00:40:30,511 Ka�d� �in toho mu�e za��dil, aby jedna z ne��astn�ch rodin splatila sv�j dluh. 473 00:40:30,760 --> 00:40:32,331 Prost�ednictv�m v�s. 474 00:40:32,409 --> 00:40:34,931 �ekn�me, �e je na�li. 475 00:40:35,510 --> 00:40:37,346 Je to velmi romantick�, doktore. 476 00:40:37,580 --> 00:40:40,908 Kdo je Diablo Kid? - Sakra, zase jsme u toho. 477 00:40:41,502 --> 00:40:45,458 Tohle je te� va�e vezen�. M��u si zakou�it? 478 00:40:47,139 --> 00:40:48,810 No, Chito... 479 00:40:49,326 --> 00:40:51,117 Mysl�m, �e je to n� dal�� krok. 480 00:40:51,939 --> 00:40:55,369 Tak tedy, Chito, odvezeme doktora do Pine Crestu. 481 00:41:09,251 --> 00:41:12,188 M�te pohodl�? - Byl by v tom rozd�l? 482 00:41:12,635 --> 00:41:16,752 Kdybyste zm�nil n�zor a �ekl n�m ta jm�na, nemusel byste do Pine Crestu. 483 00:41:17,320 --> 00:41:19,221 Na co �ek�te? 484 00:41:57,239 --> 00:41:59,013 Byli to m� pen�ze. 485 00:41:59,232 --> 00:42:01,098 Je�t� nebyly. 486 00:42:01,574 --> 00:42:03,403 Chci je zp�tky. 487 00:42:03,552 --> 00:42:06,435 M�te n�jakou kartu v ruk�vu? - Ne, v m� kapse. 488 00:42:09,551 --> 00:42:12,200 Ud�l�me to, aby to vypadalo na dal�� loupe� Diablo Kida. 489 00:42:12,240 --> 00:42:16,075 Mus�me b�t opatrn� a chyt�ej��. - Te� dostanu zvl�tn� cenu. 490 00:42:16,248 --> 00:42:18,699 Ti Range�i se stav� mezi mnou a mou prac�. 491 00:42:18,720 --> 00:42:21,743 Chci sv� pen�ze zp�t. Mysl�m, �e dostane� pr�ci. 492 00:42:21,845 --> 00:42:24,806 P�jdu zab�t ty chlapy. - Sem se nevracej. 493 00:42:25,059 --> 00:42:27,753 Setk�me se na tv�m ran�i. - Dob�e. 494 00:42:46,873 --> 00:42:49,029 Odv�� doktora do Pine Crestu. 495 00:43:11,409 --> 00:43:13,838 Co je to? - M�me v pl�nu to p�eru�it. 496 00:43:13,886 --> 00:43:15,495 Pojedeme s tebou. 497 00:43:15,550 --> 00:43:17,608 J� jsem zodpov�dn� za to, co se stalo doktorovi. 498 00:43:17,648 --> 00:43:20,499 Pojedu sama. - Nenech�me t� jet samotnou. 499 00:43:20,540 --> 00:43:22,389 Probrali jsme u� v�era v noci, 500 00:43:22,468 --> 00:43:24,542 co ud�l�me, kdy� Range�i odvezou doktora pry�. 501 00:43:24,573 --> 00:43:27,697 Nesouhlas�me. - P��buzn� stoj� p�i sob�. 502 00:43:27,737 --> 00:43:29,268 Jo, m�me stejnou krev. 503 00:43:29,292 --> 00:43:31,759 Nechci, abyste se vy ho�i zapletli s Rangery. 504 00:43:32,098 --> 00:43:33,918 Tentokr�t pojedu sama. 505 00:43:33,974 --> 00:43:36,880 Prom�n�m se v Diablo Kida. 506 00:43:40,396 --> 00:43:43,302 Jako v�dy. Je lep�� ne� my. 507 00:43:43,567 --> 00:43:46,778 Promi�te, tak to mus� b�t. 508 00:43:56,043 --> 00:43:58,090 Nashledanou, Artie. - Nashledanou. 509 00:43:58,152 --> 00:44:00,128 Bu� hodn� kluk. 510 00:44:20,938 --> 00:44:24,978 Tentokr�t Gale zabij�. U� ji nikdy neuvid�m. 511 00:44:25,384 --> 00:44:27,007 V�m to. 512 00:44:29,799 --> 00:44:32,337 Mus�me doufat, �e to dob�e dopadne, Artie. 513 00:44:48,798 --> 00:44:51,867 N�co v�m pov�m, Range�i. Nem�te �anci. 514 00:44:52,000 --> 00:44:54,188 Jedeme p�es �zem� Diablo Kida. 515 00:44:54,227 --> 00:44:57,320 Mysl�te, �e se ukr�v� ve skal�ch? - Mo�n�. 516 00:44:57,540 --> 00:44:59,007 M��e n�s m�t na mu�ce. 517 00:44:59,312 --> 00:45:02,917 Pod�vej, Diablo Kid nikdy nikoho nezabil p�i p�epaden�. 518 00:45:03,414 --> 00:45:06,175 V�dy je jednou poprv� a nechci to b�t j�. 519 00:45:06,946 --> 00:45:09,411 Pokud zastav�me, nezabr�n� tomu. 520 00:45:09,516 --> 00:45:12,234 Ned�m Diablo Kidovi p��le�itost, aby st��lel. 521 00:45:12,297 --> 00:45:14,013 Jedeme. 522 00:45:47,640 --> 00:45:49,234 Vezm�te si masky. 523 00:46:04,884 --> 00:46:06,929 Te� kup�edu! 524 00:46:28,808 --> 00:46:30,387 Odho�te zbran�! 525 00:46:38,071 --> 00:46:40,024 Co chcete? - Pen�ze. 526 00:46:40,157 --> 00:46:41,688 P�ines je sem. 527 00:46:49,233 --> 00:46:50,701 Otev�i to. 528 00:47:06,682 --> 00:47:08,586 Tohle nen� Diablo Kid. 529 00:47:28,793 --> 00:47:30,511 Z�sta� s doktorem. Postarej se o n�j. 530 00:47:30,535 --> 00:47:32,168 Pojedu za nima. 531 00:49:54,685 --> 00:49:57,341 Tak, vy jste Diablo Kid. 532 00:49:58,067 --> 00:50:01,458 D�vka z ran�e. Plach� pu�ka, kter� nem� r�da zbran�. 533 00:50:01,482 --> 00:50:03,389 Pus�te m�! - Ne. 534 00:50:03,427 --> 00:50:05,466 Bylo t�k� chytit v�s. 535 00:50:05,857 --> 00:50:07,388 To byl v� n�pad s maskou? 536 00:50:07,404 --> 00:50:10,818 Pro� jste vzala pen�ze, kter� jste ukradla? Pro� jste vykradla banku? 537 00:50:10,863 --> 00:50:12,046 Stejn� mi neuv���te. 538 00:50:12,139 --> 00:50:15,104 Pov�m v�m to, ale stejn� mi neuv���te. - Na tom nez�le��. 539 00:50:15,167 --> 00:50:18,278 Ud�lal jsem to jednou a z�m�rn�. D�lala jsem to jako Diablo Kid. 540 00:50:18,418 --> 00:50:20,371 Aby banka zkrachovala. 541 00:50:20,449 --> 00:50:23,152 Ne�ila jsem v�dy se sv�m str�cem Henrym a s bratranci. 542 00:50:23,222 --> 00:50:25,126 M�j otec tu m�l usedlost. 543 00:50:25,172 --> 00:50:27,428 M�l nejbohat�� ran� v Santiagu, 544 00:50:27,513 --> 00:50:29,536 dokud mu majetek nezabavila banka. 545 00:50:29,935 --> 00:50:34,031 Cel� l�ta otec tvrd� pracoval, na�et�il spoustu pen�z, aby ho vyplatil. 546 00:50:34,302 --> 00:50:36,569 Ale pen�ze mu ukradli a zabili ho. 547 00:50:36,615 --> 00:50:40,333 Kdo? - Barlow�v poskok, mo�n� oba. 548 00:50:40,611 --> 00:50:41,993 Nem�la jste d�kaz. 549 00:50:42,095 --> 00:50:44,712 Jak mohu m�t d�kaz? V�e sv�d�� proti nim. 550 00:50:44,947 --> 00:50:46,751 Stalo se to i jin�m lidem. 551 00:50:46,806 --> 00:50:49,426 Barlow je z�kon. Je bohat�� a m� moc. 552 00:50:49,893 --> 00:50:52,406 Barlow zabije ka�d�ho, kdo mu d� p��le�itost. 553 00:50:52,909 --> 00:50:55,326 Nem��ete br�t z�kon do sv�ch rukou. 554 00:50:56,096 --> 00:50:57,703 Nikdy jsem nikoho nezabila 555 00:50:58,034 --> 00:51:00,174 a nikdy jsem si nenechala pen�ze, to ne. 556 00:51:00,260 --> 00:51:01,909 D�vala jsem je t�m, kdo je pot�ebovali, 557 00:51:01,910 --> 00:51:03,863 aby zachr�nili sv� domovy, sv� rodiny, 558 00:51:04,097 --> 00:51:06,094 nebo sv�j �ivot. 559 00:51:06,584 --> 00:51:08,115 Co chcete d�lat? 560 00:51:08,474 --> 00:51:11,511 Jsem p�edstavitel z�kona, d�l�m svou pr�ci 561 00:51:11,943 --> 00:51:14,076 Co kdybyste to �ekla soudci? 562 00:51:14,201 --> 00:51:16,549 Zvl᚝, kdy� te� post�elili doktora. 563 00:51:17,801 --> 00:51:19,262 Post�elili doktora? 564 00:51:19,395 --> 00:51:22,394 Kdo? - Maskovan� jezdci. 565 00:51:23,867 --> 00:51:27,023 Nem�li d�vod. - Pen�ze. Ukradli je. 566 00:51:27,773 --> 00:51:30,788 Str��ek Henry a jeho ho�i jsou p��tel� doktora. 567 00:51:31,128 --> 00:51:32,909 Oni by ho nepost�elili. 568 00:51:33,994 --> 00:51:36,316 N�jac� maskovan� jezdci pracovali jako vy. 569 00:51:38,649 --> 00:51:42,140 Zave�te m� k doktorovi, pros�m. Neute�u v�m. 570 00:52:33,417 --> 00:52:36,553 Ona je hoch? - Ne on je d�vka. 571 00:52:36,628 --> 00:52:37,854 Doktore Nicku. 572 00:52:37,925 --> 00:52:41,695 Pov�z mu v�echno, Gale. Je�t� nejsem mrtv�. 573 00:52:44,159 --> 00:52:46,531 Nevydr��m jen takov� rozru�en�. 574 00:52:46,749 --> 00:52:50,305 M�m kulku bl�zko ��ly. 575 00:52:51,415 --> 00:52:54,810 Doktore Nicholsi, p�edt�m jste �ekl, �e mu� v masce nen� Diablo Kid. 576 00:52:55,131 --> 00:52:58,740 Kdo to byl? - Byl to Barlow, vzal si masku, 577 00:52:58,755 --> 00:53:00,317 ale jeho k�� ji nem�l. 578 00:53:00,355 --> 00:53:03,333 Pozn�m toho holobr�dka na m�le daleko. 579 00:53:03,566 --> 00:53:04,566 Poj�, Chito. 580 00:53:04,605 --> 00:53:06,753 Kam jedete? - Do m�sta, zatknout Barlowa. 581 00:53:06,777 --> 00:53:08,684 On nepojede do m�sta. 582 00:53:08,747 --> 00:53:11,014 Pravd�podobn� pojede na sv�j ran�. 583 00:53:11,497 --> 00:53:14,262 Barlow a jeho kump�ni nenechaj� nikoho na�ivu. 584 00:53:15,138 --> 00:53:17,738 Z�sta�te tady. Postarejte se o doktora. 585 00:53:37,352 --> 00:53:40,929 Na co �ek�te? - Doktore, jste zran�n�. 586 00:53:41,048 --> 00:53:42,354 Ti ho�i pot�ebuj� pomoc. 587 00:53:42,400 --> 00:53:45,017 Kdybych se mohl h�bat, ud�lal bych to s�m. 588 00:53:45,166 --> 00:53:49,298 Z�sta�te tady. Dojedu pro str��ka Henryho a jeho chlapce. 589 00:54:25,895 --> 00:54:28,776 Kde jsou va�i mu�i? - M�li jsme probl�my s Rangery. 590 00:54:28,832 --> 00:54:30,965 Rozd�lili se. P�ijedou pozd�ji. 591 00:54:31,014 --> 00:54:33,395 A co pen�ze. M�te je? - Jo, jsou tady. 592 00:54:35,491 --> 00:54:39,448 A hezk� je, �e nebudete muset po��tat se sv�mi vkladateli. 593 00:54:39,463 --> 00:54:43,500 Mysl�m, �e nebudete d�lat ��dn� transakce. - Ach, jist�, �e ne. 594 00:54:57,523 --> 00:54:59,239 Pod�vej. 595 00:55:00,656 --> 00:55:03,218 Ten k�� s lysinkou pat�� Barlowovi. 596 00:55:03,716 --> 00:55:06,645 Barlow je ur�it� uvnit�. Poj�. 597 00:55:26,762 --> 00:55:29,939 Tady m�. Rad�ji vypla� sv� hochy. Nechci, aby p�i�li do banky. 598 00:55:29,989 --> 00:55:31,457 Dobr�. 599 00:55:39,662 --> 00:55:41,929 Ti range�i m� sem sledovali. 600 00:55:49,795 --> 00:55:51,327 Zadr� ho! 601 00:56:21,212 --> 00:56:23,543 Kde ho m�? - Utekl. 602 00:56:25,611 --> 00:56:27,462 Postar�me se o to, p��teli. 603 00:56:27,650 --> 00:56:30,025 P�kn� si v�s spoj�me s vra�dou pana Treveta. 604 00:56:30,080 --> 00:56:32,283 J� nezabil Treveta, ud�lal to Barlow. 605 00:56:32,806 --> 00:56:35,244 Mysl�m, �e kdybychom chytli Barlowa, tvrdil by to sam� o v�s. 606 00:56:35,299 --> 00:56:37,537 Mus�te mi v��it. Byl to Barlow. 607 00:56:37,673 --> 00:56:40,782 Pov�te mi sv�j p��b�h a� chytnu Barlowa. Jdeme. 608 00:57:13,898 --> 00:57:15,273 Sem! 609 00:57:22,987 --> 00:57:24,517 Je mrtv�. 610 00:57:28,039 --> 00:57:29,492 Jdi dozadu. 611 00:58:39,511 --> 00:58:41,089 Chito! 612 00:58:41,557 --> 00:58:44,526 Vyjdi! Jste zat�en! 613 00:59:03,553 --> 00:59:05,773 D�kuji, �e jste n�m pomohli v p�est�elce. 614 00:59:11,984 --> 00:59:13,281 Jdeme! 615 00:59:18,319 --> 00:59:21,687 Pro� mus� jet doktor do San Angel? 616 00:59:21,711 --> 00:59:24,644 Mus� nav�t�vit guvern�ra, aby z�skal milost pro tvou rodinu. 617 00:59:24,680 --> 00:59:26,297 Milost? - No jist�. 618 00:59:26,354 --> 00:59:29,859 Gale a vy v�ichni jste se postarali, aby Barlow skon�il ve v�zen�. 619 00:59:29,953 --> 00:59:33,553 D�m ti radu, abys to ud�lal. - Mus�m si poslechnout Galeinu v�pov��. 620 00:59:33,653 --> 00:59:36,435 Nemohu tu s tebou z�stat. Rad�ji si vezmu v�pov��, jakou m�. 621 00:59:37,777 --> 00:59:39,243 Jen b�, Romeo. 622 00:59:39,285 --> 00:59:42,128 Budu ti d�lat Julii, kdy� mi bude� dr�et za ruku, Chito. 623 00:59:42,226 --> 00:59:43,988 Jedeme. 624 00:59:58,692 --> 01:00:05,785 Z portugalsk� verze p�elo�ila a upravila Tahittia 626 01:00:06,305 --> 01:00:12,267 Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem bez reklam skrze www.SubtitleDB.org 50046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.