All language subtitles for 1949.Masked.Raiders-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes
2
00:00:12,257 --> 00:00:19,430
Maskovan� jezdci
3
00:01:09,435 --> 00:01:12,709
Hled� se �iv� nebo mrtv�
Diablo Kid.
4
00:01:22,242 --> 00:01:26,242
Maskovan� bandit� se �iv�
p�epad�v�n�m bankovn�ch z�silek.
5
00:01:33,053 --> 00:01:35,998
Diablo Kid znovu ude�il.
6
00:01:43,617 --> 00:01:46,140
Diablo Kid terorizuje m�sto.
7
00:01:47,111 --> 00:01:49,987
M�stn� bank�� ��d� o pomoc guvern�ra.
8
00:01:50,665 --> 00:01:54,887
Hlavn� kancel�� Texask�ch Ranger�
9
00:02:16,467 --> 00:02:19,209
Pro� jsi m� vyt�hl z tancova�ky,
kdy� jsem se tak bavil?
10
00:02:19,271 --> 00:02:20,420
Kapit�n t�s chce vid�t.
11
00:02:20,459 --> 00:02:22,443
M�l jsem t�i d�vky.
- T�i?
12
00:02:22,482 --> 00:02:25,082
No jasn�. Jednu pro tebe
a dv� pro m�.
13
00:02:25,420 --> 00:02:27,044
Mazej dovnit�.
14
00:02:29,023 --> 00:02:31,968
Kapit�ne, v�era jste ��kal,
�e m�me dovolenou.
15
00:02:31,998 --> 00:02:34,242
M�li jste ji dvan�ct hodin.
Co chcete v�c?
16
00:02:34,273 --> 00:02:36,096
Chceme jet na m�sto,
kde n�s nenajdete.
17
00:02:36,153 --> 00:02:39,512
�ekaj� na n�j t�i d�vky.
- Pohl�dejte mi jednu.
18
00:02:39,536 --> 00:02:42,137
Jedna strana bude muset po�kat,
a� se vr�t�te.
19
00:02:42,176 --> 00:02:45,028
Tenhle p��pad ��d� va�� �ikovnost.
20
00:02:45,106 --> 00:02:46,639
Utekl n�jak� zlo�inec?
21
00:02:46,718 --> 00:02:51,524
Jak ��k� telegram, nen� to oby�ejn�
zlo�inec, je chytr�.
22
00:02:53,133 --> 00:02:54,839
T�i p�epaden� za t�i t�dny.
23
00:02:54,901 --> 00:02:59,448
M�stn� banka napsala telegram guvern�rovi.
Okresn� �erif n�s ��d� o pomoc.
24
00:02:59,504 --> 00:03:03,691
No, pojedete do Willcoxu.
- Kde je Willcox?
25
00:03:03,902 --> 00:03:08,760
V severn� ��sti st�tu, pobl� hor.
26
00:03:10,591 --> 00:03:12,791
Nedaleko �eky Brazos.
- Spr�vn�.
27
00:03:12,849 --> 00:03:15,114
M�me n�jakou stopu?
- Skoro ��dnou.
28
00:03:15,208 --> 00:03:17,697
Nikdo nevid�l banditovu tv��.
29
00:03:17,822 --> 00:03:23,303
Vypad� to, �e pou��v� masku,
kter� mu zakr�v� tv��.
30
00:03:23,560 --> 00:03:26,197
��kaj� mu Diablo Kid.
31
00:03:26,213 --> 00:03:27,556
Diablo Kid?
32
00:03:27,589 --> 00:03:32,142
Je to ten co m� rohy a o�t�p?
- Chce, abychom chytili ��bla.
33
00:03:32,188 --> 00:03:35,354
Dostal jsi za �kol, Chito, chytit ho.
34
00:03:36,017 --> 00:03:39,482
No, tady m�te pen�ze.
35
00:03:39,904 --> 00:03:41,169
A...
36
00:03:41,873 --> 00:03:45,372
Ach, ano. Na n�klady.
37
00:03:46,464 --> 00:03:48,096
N�jak� ot�zky?
38
00:03:48,316 --> 00:03:49,768
Ne, nic m� nenapad�.
39
00:03:49,800 --> 00:03:52,933
Sbohem, kapit�ne.
- Na vid�nou. - Hodn� �t�st�.
40
00:04:27,002 --> 00:04:31,613
Willcox, Texas.
41
00:04:36,516 --> 00:04:39,860
Marlowe, dostavn�k u� tu m�l b�t.
42
00:04:41,086 --> 00:04:44,553
Uplynula u� hodina.
- M�l p�iv�zt pen�ze.
43
00:04:44,709 --> 00:04:49,746
Klid, nic se nestalo.
- Jo, to jste ��kal naposledy tak�.
44
00:04:49,856 --> 00:04:53,391
Jestli Diablo Kid n�co zkus�,
p�kn� si nabije pusu.
45
00:04:53,487 --> 00:04:56,554
Jestli se n�co pokaz�,
mou banku to zni��.
46
00:05:03,567 --> 00:05:05,504
��kal jsem v�m, �e to bude v po��dku.
47
00:05:05,574 --> 00:05:08,239
Jsou to m� nejlep�� mu�i.
48
00:05:18,161 --> 00:05:21,098
Dobr� pr�ce, ho�i.
Drink v�m plat� banka.
49
00:05:50,924 --> 00:05:52,557
Jsme kousek od Willcoxu.
50
00:05:52,619 --> 00:05:55,330
Pojedeme po cest�, abychom zjistili,
kde jsme. - Je to zkratka.
51
00:05:55,367 --> 00:05:59,771
Nebudeme se vypt�vat,
dokud neobhl�dneme situaci.
52
00:06:00,764 --> 00:06:02,553
Schovej si odznak do kapsy.
53
00:06:02,711 --> 00:06:04,419
Ale, co budeme bez n�j?
54
00:06:04,482 --> 00:06:07,278
To, co jsi byl d��v, kovboj.
- Schovej ji.
55
00:06:07,349 --> 00:06:08,934
Pro�?
56
00:06:08,979 --> 00:06:13,927
Pokud se Diablo Kid dozv�, �e jsme tady,
t�ko mu uniknou informace.
57
00:06:14,652 --> 00:06:17,033
Pro�?
- P�iprav� odplatu.
58
00:06:17,078 --> 00:06:19,923
Odvetn� opat�en�?
59
00:06:19,962 --> 00:06:22,501
Klidn� n�s st�el� do zad,
na to m�m nos.
60
00:06:22,531 --> 00:06:26,202
M�j nos je na to dobrej.
- M�m r�d nos takov�, jak� je.
61
00:06:32,142 --> 00:06:33,814
St�jte.
62
00:06:38,942 --> 00:06:41,727
Prohl�dneme si je.
- Vypadaj� jako cizinci.
63
00:06:42,094 --> 00:06:44,108
Odzbroj�me je.
64
00:07:32,093 --> 00:07:33,733
St�jte.
65
00:07:37,732 --> 00:07:40,451
Rozepn�te si opasek na zbran�.
- J� �e bych m�l odhodit svou zbra�?
66
00:07:45,407 --> 00:07:47,907
��k�m v�m, odho�te sv� zbran�.
67
00:07:53,524 --> 00:07:56,934
To je hloupej n�pad.
- Ud�lejte, co ��k�m. Je�te d�l.
68
00:08:28,690 --> 00:08:30,838
Str��ku Henry, n�kdo sem jede.
69
00:08:35,971 --> 00:08:39,151
Artie, b� do domu
a �ekni to sv� sest�e.
70
00:08:49,711 --> 00:08:50,820
Kdo to je?
71
00:08:50,828 --> 00:08:52,673
Vet�elci, nebo mo�n� n�co hor��ho.
72
00:08:52,706 --> 00:08:54,952
Chytli jsme je nedaleko.
73
00:08:55,188 --> 00:08:57,219
Dobr�, sesedn�te.
74
00:09:12,604 --> 00:09:15,956
Co d�l�te na na�em pozemku?
- Hled�me pr�ci.
75
00:09:16,027 --> 00:09:18,502
Jmenuji se Holt.
- A j� Rafferty.
76
00:09:19,001 --> 00:09:21,066
Rafferty.
- Ano, sle�no.
77
00:09:21,121 --> 00:09:23,566
Chito Gonzales Raffery.
78
00:09:23,867 --> 00:09:25,273
A on je odkud?
79
00:09:25,361 --> 00:09:27,304
On je nap�l Ir.
80
00:09:28,015 --> 00:09:30,491
Odkud jste p�ijeli?
- Z Pine Crestu.
81
00:09:39,771 --> 00:09:42,177
Uka�te mi boty.
- Um�me hn�t kon�.
82
00:09:42,221 --> 00:09:44,255
Vypadaj� jako muly.
83
00:09:44,543 --> 00:09:46,185
Levou.
84
00:09:55,913 --> 00:09:58,350
Jo, mluv� pravdu, Gale.
85
00:09:58,725 --> 00:10:02,256
Bl�to ukazuje, �e p�ejeli Brazos
p�ed dv�ma dny.
86
00:10:03,591 --> 00:10:06,599
Dobr�, Matte, vra� jim zbran�.
87
00:10:06,996 --> 00:10:08,957
Pozveme je d�l.
88
00:10:15,034 --> 00:10:16,955
Posa�te se. Bu�te jako doma.
- D�kujeme.
89
00:10:16,994 --> 00:10:18,768
Kr�sn�.
90
00:10:23,088 --> 00:10:24,831
P�idejte se k n�m.
91
00:10:24,886 --> 00:10:26,338
Vypad� to p�kn�.
92
00:10:26,400 --> 00:10:28,759
Artie, ty u� jsi sn�dal.
93
00:10:28,955 --> 00:10:32,334
M�m je�t� hlad.
- Vezmi si jen jeden kousek.
94
00:10:32,712 --> 00:10:35,350
Nejedl jsem tak dobr� kol��e
od doby, kdy jsem byl velk� jako on.
95
00:10:35,398 --> 00:10:36,697
To je m�j bratr Artie.
96
00:10:36,729 --> 00:10:39,627
Jak se ti vede, Artie?
- Jsem po��d hladov�.
97
00:10:40,048 --> 00:10:41,360
Jsme Trevorovi.
98
00:10:41,402 --> 00:10:43,425
M�j str�c a ho�i venku
jsou bratranci.
99
00:10:43,488 --> 00:10:45,511
Gale, kdy budeme m�t j�dlo?
100
00:10:46,308 --> 00:10:48,812
Mysl�m, �e m�te n�rok na vysv�tlen�.
101
00:10:49,159 --> 00:10:51,925
Ran�e�i z okol� ned�v��uj� cizinc�m.
102
00:10:52,253 --> 00:10:55,653
Kv�li tomu, co se tady d�je.
- Co se d�je?
103
00:10:56,735 --> 00:10:59,547
Mysl�m, �e jste nesly�eli o Diablo Kidovi.
104
00:11:02,368 --> 00:11:03,914
Ne, ch�pu.
105
00:11:04,292 --> 00:11:08,434
Mysleli jste, �e jsme psanci.
- Diablo Kid nos� dva kolty jako vy.
106
00:11:08,831 --> 00:11:11,706
Vid�la jste ho?
- Ach, Bo�e, ne.
107
00:11:12,206 --> 00:11:13,979
Ale ��kaj� to.
108
00:11:14,026 --> 00:11:16,574
Ach dva kolty se l�pe nos� ne� jeden.
109
00:11:17,317 --> 00:11:20,274
Dejte to pry�, pros�m.
Nem�m r�da zbran�.
110
00:11:20,790 --> 00:11:23,486
Z�sta�te se mnou, sle�no. Nedovol�m
nikomu, aby v�s zast�elil.
111
00:11:23,554 --> 00:11:25,741
Lituji, ale nezn�m v�s.
112
00:11:26,109 --> 00:11:28,343
Kam jedete?
- Do Willcoxu.
113
00:11:29,123 --> 00:11:31,925
J� nejezd�m do Willcoxu.
- Pro�?
114
00:11:32,253 --> 00:11:35,565
No, mysl�m, �e Willcox
nen� klidn� dobytk��sk� m�sto.
115
00:11:36,003 --> 00:11:38,713
Rad�ji byste m�li jet na Z�pad,
n�kam pobl� Marthy.
116
00:11:38,909 --> 00:11:40,991
Je to jen p�r hodin cesty.
117
00:11:42,105 --> 00:11:43,650
D�kuji za va�i radu.
118
00:11:43,712 --> 00:11:46,063
Pojedeme do Marthy.
D�kujeme za v�echno.
119
00:11:47,472 --> 00:11:50,083
Poj�, Chito.
- D�kuji moc, sle�no.
120
00:11:50,144 --> 00:11:53,520
M��eme se n�kdy zastavit na kol��e?
- Kdykoliv.
121
00:11:53,576 --> 00:11:55,208
D�kujeme.
122
00:12:14,703 --> 00:12:17,034
Nashledanou.
- Sbohem.
123
00:12:46,083 --> 00:12:48,968
Kdybychom z�stali, mohli bychom
se dozv�d�t v�c.
124
00:12:49,232 --> 00:12:53,362
Ona z t� rodiny m� hlavu na sv�m m�st�.
- Jo, to jsem s v�iml.
125
00:13:00,393 --> 00:13:04,236
Hej. Kam jede�?
- Tudy je cesta na Z�pad.
126
00:13:04,266 --> 00:13:07,834
Pojedeme na sever.
- Ale ��kal jsi, �e pojedeme do Marthy.
127
00:13:07,890 --> 00:13:10,500
Nepracuje� pro ni,
ale pro st�t Texas.
128
00:13:27,599 --> 00:13:30,441
Tady je bar.
- Jo, pobl� hotelu.
129
00:13:40,916 --> 00:13:42,415
Dobr� den.
130
00:13:45,041 --> 00:13:47,831
Vezmu si va�e zbran�.
- Co�e?
131
00:13:48,014 --> 00:13:51,701
Co jsme ud�lali?
- Nic. Je to na��zen� m�sta.
132
00:13:51,798 --> 00:13:53,398
Nikdo kdo tu nesm� nosit zbra�.
133
00:13:53,467 --> 00:13:56,728
Udr��me tak kovboje p�i zemi.
Nikdo si nebude hr�t na drs��ka.
134
00:13:57,107 --> 00:14:00,907
Dostanete je, a� odtud pojedete.
Tak honem, dejte mi je.
135
00:14:07,252 --> 00:14:10,384
Sakra, to se mi nel�b�.
- Z�kon m� v�dy pravdu, Chito.
136
00:14:10,432 --> 00:14:12,244
My p�edstavujeme v�t�� z�kon,
ne� oni jsou.
137
00:14:12,307 --> 00:14:14,767
No, nejsme tu v�t�ni.
Nen� to na n�s.
138
00:14:14,815 --> 00:14:17,519
Ve v�ech m�stech, kam jsme p�ijeli,
n�m vzali zbran�.
139
00:14:17,621 --> 00:14:19,565
Odve� kon� do st�je.
140
00:14:19,635 --> 00:14:21,893
Vezmu na�e v�ci a p�jdu
objednat pokoj.
141
00:14:21,961 --> 00:14:25,032
Nepot�ebujeme sv� zbran�.
Budeme u m�rumilovn�ch lid�.
142
00:15:04,941 --> 00:15:07,363
To je Diablo Kid.
- Nem�me zbran�.
143
00:15:16,126 --> 00:15:18,416
Jdou vykr�st banku.
144
00:16:32,478 --> 00:16:33,837
Time!
145
00:16:44,570 --> 00:16:46,085
Time!
146
00:16:46,872 --> 00:16:48,871
Dovolte, a� ho prohl�dnu.
147
00:16:57,036 --> 00:16:59,246
Odneste ho do m� ordinace!
148
00:18:02,215 --> 00:18:04,808
Ujeli jsme mu.
- To d�l�me po��d.
149
00:18:04,924 --> 00:18:06,300
M�me �ist� �t�t.
150
00:18:06,323 --> 00:18:08,221
Jo, z�kon od n�s d�v� ruce pry�.
151
00:18:08,293 --> 00:18:11,496
Mus�m se sm�t, jak
klameme star� m�sto.
152
00:18:13,969 --> 00:18:15,750
Jsi v po��dku?
Co je s tebou?
153
00:18:15,813 --> 00:18:17,291
D�l� si starosti o sv�ho kon�.
154
00:18:17,315 --> 00:18:20,572
Zn� cestu dom�.
Bude tam �ekat, a� tam doraz�me.
155
00:18:20,642 --> 00:18:23,774
Jo, d�l�m si starosti
o toho kovboje.
156
00:18:24,176 --> 00:18:25,899
�koda, �e ho doktor st�elil.
157
00:18:25,939 --> 00:18:27,867
Kdyby to necht�l ud�lat,
neud�lal by to, ne?
158
00:18:27,986 --> 00:18:31,817
Nebyla to tv� vina, Gale.
Radila jsi mu, aby jel na Z�pad do Marthy.
159
00:18:32,176 --> 00:18:36,040
Jo, pro� nejel na Z�pad.
- Mysl�m, �e n�s nikdo nepodez��v�.
160
00:18:36,309 --> 00:18:38,348
Douf�m, �e ho nezabil.
161
00:18:38,528 --> 00:18:42,910
Rad�i odtud zmiz�me,
ne� za�nou prohled�vat tyhle hory.
162
00:18:56,751 --> 00:18:59,657
Nen� to zran�n�, jak� bych
p�i sv� pr�ci je�t� nevid�l.
163
00:18:59,734 --> 00:19:01,430
Jak� je ta r�na, doktore.
164
00:19:01,500 --> 00:19:06,234
R�na na hlav�, jak my ��k�me,
ochromuje �innost nerv�.
165
00:19:06,249 --> 00:19:08,709
Ale nen� to trval� posti�en�.
166
00:19:08,764 --> 00:19:10,639
M��e trp�t amn�zi� - ztr�tou pam�ti.
167
00:19:10,701 --> 00:19:12,444
M�l jsem d�vku, kter� se
jmenovala stejn�.
168
00:19:12,598 --> 00:19:14,577
Kter� d�vka, by se takhle jmenovala.
169
00:19:14,593 --> 00:19:16,365
Anast�zie. Nen� to stejn�?
170
00:19:22,919 --> 00:19:24,294
Zvedn�te ho.
171
00:19:26,786 --> 00:19:29,388
Utekl?
- Diablo Kid? Jo.
172
00:19:31,669 --> 00:19:35,936
Doktore, kdo m� st�elil?
- N�kdo, kdo nem� dobrou mu�ku
173
00:19:36,512 --> 00:19:38,972
nebo mo�n� a� moc m�.
174
00:19:39,277 --> 00:19:43,441
Bo�e, m�l jste �t�st�.
Jsem zdej�� doktor.
175
00:19:44,093 --> 00:19:46,147
Jsem tak� m�stsk� koroner.
176
00:19:46,483 --> 00:19:50,842
Tenhle ��ad jste dostal, kdy� jste sem
p�i�el nebo ho d�l�te z milosrdnosti?
177
00:19:51,163 --> 00:19:53,980
Jak jdou k�efty, doktore?
- Jak bych prod�l�val?
178
00:19:54,074 --> 00:19:58,965
V� �erif nenab�z� moc �anc� k p�est�elk�m.
- Ach, n� �erif je nejlep��.
179
00:19:59,340 --> 00:20:01,731
To znamen�, �e nedovol�
��dn� bezpr�v�, �e jo?
180
00:20:01,785 --> 00:20:04,102
Ne��kejte, co bych m�l ��kat, mlad�ku.
181
00:20:04,207 --> 00:20:08,187
Nemysl�m, �e bych t�m z�skal
u �erifa protekci.
182
00:20:08,285 --> 00:20:12,120
Ud�lal jste hloupost, kdy� jste se
vrhl na Diablo Kida beze zbran�.
183
00:20:12,722 --> 00:20:14,402
�ekn�te mi je�t� n�co.
184
00:20:15,019 --> 00:20:17,555
V�te, je zaj�mav� zab�t ko�ku.
185
00:20:17,920 --> 00:20:20,187
A mohla by zab�t kovboje, nebo ne?
186
00:20:21,202 --> 00:20:23,545
N�kdo z tohoto m�sta
m� dneska post�elil.
187
00:20:23,592 --> 00:20:25,608
Mohl to b�t n�kter� z bandy.
188
00:20:25,666 --> 00:20:28,361
Ne, nebyl.
Celou dobu jsem je sledoval.
189
00:20:28,564 --> 00:20:31,236
N�kdo m� st�elil zezadu a pu�kou.
190
00:20:31,596 --> 00:20:33,369
Rozezn�m zvuk v�st�elu.
191
00:20:33,582 --> 00:20:35,746
V�n� jste m�l velk� �t�st�.
192
00:20:35,832 --> 00:20:39,434
Takov� v�ci se st�vaj� lidem,
kte�� �muchaj� kolem Diablo Kida.
193
00:20:40,668 --> 00:20:42,254
To je v�echno.
194
00:20:42,904 --> 00:20:44,637
Kolik v�m zaplat�m, doktore?
- J� to zaplat�m.
195
00:20:44,684 --> 00:20:46,661
Nic si od v�s nevezmu, jo.
196
00:20:47,142 --> 00:20:50,725
Jd�te do hotelu a trochu si odpo�i�te.
197
00:20:50,775 --> 00:20:53,864
Sice je trochu brzy na skleni�ku v baru,
ale budete v po��dku.
198
00:20:54,017 --> 00:20:55,962
D�kuji, doktore.
- Nashledanou.
199
00:21:02,274 --> 00:21:05,119
Nech m� j�t samotn�ho.
- Nechce�, abych t� podep�ral?
200
00:21:05,135 --> 00:21:07,763
Jsem v po��dku.
- Ne�ekal jsem, �e to bude tak snadn�.
201
00:21:11,963 --> 00:21:13,797
Tady, ho�i.
202
00:21:26,060 --> 00:21:27,591
�li sp�t.
203
00:21:27,616 --> 00:21:30,725
Sna�ili jsme se je hledat
v Twisted Canyons.
204
00:21:30,763 --> 00:21:33,264
Situace se p�iost�ila.
O st�elb� se nemluv�.
205
00:21:33,318 --> 00:21:35,408
Ani mi o tom nemluv.
206
00:21:35,439 --> 00:21:37,911
Nevyplat�m sv� vkladatele, i kdybych cht�l.
207
00:21:37,983 --> 00:21:39,614
Chci si o tom promluvit.
208
00:21:43,608 --> 00:21:44,873
Poj�.
209
00:21:44,979 --> 00:21:49,265
Jen jsem p�em��lel.
- M��e� p�em��let v hotelov�m pokoji.
210
00:21:52,081 --> 00:21:54,995
Ten Diablo Kid nen� jen tak n�jak� bandita.
211
00:21:55,042 --> 00:21:58,370
Ale, v�ichni jsou stejn�,
jenom je trochu troufalej��,
212
00:21:58,393 --> 00:22:00,689
ale chyt�me ho.
- A� zav�u sv� dve�e.
213
00:22:00,736 --> 00:22:02,203
V�, co se dnes stalo?
214
00:22:02,230 --> 00:22:04,799
Dneska tu byl Horace Webb a
splatil hypot�ku na ran�.
215
00:22:04,831 --> 00:22:07,535
Kde vzal pen�ze?
- Kde? To mi pov�z.
216
00:22:07,651 --> 00:22:10,635
Minul� t�den tu byl Brady
a t�den p�ed n�m Johnson.
217
00:22:10,690 --> 00:22:14,068
V�ichni vlastn� pozemky, na kter� jsem
cht�l vyhl�sit vyvlastn�n�.
218
00:22:14,682 --> 00:22:16,518
Zjist�m, odkud sehnali ty pen�ze.
219
00:22:16,565 --> 00:22:20,002
Ne. Nic jim nedok�eme,
kdy� se jich nezept�.
220
00:22:20,096 --> 00:22:22,759
Probl�my ran�er� kon��
t�mto dobrodin�m p��sp�vkem.
221
00:22:22,813 --> 00:22:26,541
Jak ten bandita v�, kdy pen�ze
p�iv�� a odv�� z banky?
222
00:22:26,565 --> 00:22:28,895
Jak to, �e je to tak perfektn� na�asov�no.
223
00:22:29,393 --> 00:22:32,201
Spl�c�m tyhle hypot�ky vlastn�mi pen�zi.
224
00:22:32,764 --> 00:22:35,356
N�kdo se m� systematicky
pokou�� zruinovat.
225
00:22:43,675 --> 00:22:45,714
Gale, kdy budeme j�st?
226
00:22:46,124 --> 00:22:47,945
Te� to nen� d�le�it�.
227
00:22:48,148 --> 00:22:50,945
Pro n�j nen� nic d�le�it�j��ho,
ne� j�dlo.
228
00:22:52,288 --> 00:22:55,086
Mus�me se zbavit t�chle v�c�.
Nechci je m�t tady.
229
00:22:57,044 --> 00:23:00,185
Jay, kolik dlu�� pan Laughlin
za sv�j pozemek?
230
00:23:00,201 --> 00:23:01,295
1300.
231
00:23:01,325 --> 00:23:02,723
M� cenu alespo� p�t tis�c,
232
00:23:02,759 --> 00:23:04,725
ale nedostal v�c �asu na zaplacen�.
233
00:23:04,934 --> 00:23:08,496
Laughlin 1300.
- 1300.
234
00:23:08,520 --> 00:23:15,481
Jake Roberstson si p�j�il 900 na krmivo
pro dobytek, aby nepom�el za zimn�ch bou��.
235
00:23:15,692 --> 00:23:19,008
Robertson 900 dolar�.
- 900.
236
00:23:19,313 --> 00:23:24,983
Doktor ��kal, �e Zieglera vy�enou,
pokud nezaplat� 2100 do 1. dne v m�s�ci.
237
00:23:25,109 --> 00:23:27,516
238
237
00:23:28,212 --> 00:23:30,567
2100, jo.
239
00:23:30,715 --> 00:23:32,509
To mu bude sta�it.
240
00:23:32,775 --> 00:23:35,641
Ziegler 2100.
241
00:23:35,852 --> 00:23:37,524
A co Hopkins?
242
00:23:38,119 --> 00:23:40,016
To je prozat�m v�e.
243
00:23:40,147 --> 00:23:44,854
Tady je seznam s p�esnou ��stkou
vedle jmen.
244
00:23:45,361 --> 00:23:46,884
Artie!
245
00:23:47,010 --> 00:23:48,611
Artie!
- Ano.
246
00:23:48,660 --> 00:23:50,660
P�ines mi sv�j nosi� na j�dlo.
247
00:23:59,554 --> 00:24:00,686
Artie!
248
00:24:00,733 --> 00:24:02,866
Chci n�co jin�ho,
ne� jejich d�sn� j�dlo.
249
00:24:04,235 --> 00:24:06,086
Te� d�vej chvilku pozor.
250
00:24:06,251 --> 00:24:08,968
Chci, a� tohle odnese� do m�sta.
- Doktorovi?
251
00:24:09,233 --> 00:24:11,538
Ano.
- U� jsem tam v�era byl.
252
00:24:11,582 --> 00:24:12,433
Ud�l� to.
253
00:24:12,476 --> 00:24:14,359
Ud�l�m.
- Tak je to lep��.
254
00:24:14,576 --> 00:24:16,318
P�ichystej si kon�.
255
00:24:29,226 --> 00:24:31,079
Tady to je.
256
00:24:32,162 --> 00:24:34,349
Neupravuj m�.
257
00:24:34,488 --> 00:24:36,300
Tentokr�t jde o n�co jin�ho, Artie.
258
00:24:36,355 --> 00:24:38,511
Vzpom�n� si na ty kovboje,
co tu byli dnes r�no?
259
00:24:38,535 --> 00:24:40,323
To se vsa�. L�bili se mi.
260
00:24:40,434 --> 00:24:42,434
Jednoho z nich ve m�st� post�elili.
261
00:24:43,355 --> 00:24:44,773
To je moc zl�.
262
00:24:44,812 --> 00:24:47,164
Zabili ho?
- Nev�m.
263
00:24:47,211 --> 00:24:50,266
A� uvid� doktora, zjist� to.
- To ur�it�.
264
00:24:53,957 --> 00:24:55,653
D�vej pozor.
265
00:25:42,060 --> 00:25:43,864
Hej, chlap�e!
266
00:25:45,513 --> 00:25:47,794
Chce� rozb�t ty dve�e?
267
00:25:49,386 --> 00:25:51,787
Co tu d�l�?
Pro� nejsi ve �kole?
268
00:25:51,847 --> 00:25:53,643
Nen� mi moc dob�e.
269
00:25:53,689 --> 00:25:55,628
Jsi trochu pobledl�.
270
00:25:55,667 --> 00:25:57,762
Ano. Proto�e jsem nemocn�.
271
00:25:57,856 --> 00:26:00,821
Mo�n� je to z�pal plic.
Cel� se t�esu.
272
00:26:01,208 --> 00:26:03,317
V�ude je mi zima.
273
00:26:03,380 --> 00:26:05,152
Vypad� to zle, dobr�.
274
00:26:05,182 --> 00:26:08,254
Kde mysl�te, �e najdu doktora?
- V baru.
275
00:26:08,557 --> 00:26:10,416
Mo�n� dole v baru.
276
00:26:15,572 --> 00:26:17,095
Ahoj, Artie!
277
00:26:19,098 --> 00:26:21,305
Jsi tu se sestrou?
- Ne.
278
00:26:21,879 --> 00:26:23,550
Nepost�elili v�s?
279
00:26:23,582 --> 00:26:26,050
Ach, ne. Byl to m�j p��tel Tim.
M�lem ho zabili.
280
00:26:26,097 --> 00:26:29,229
Ale nezabili, �e jo?
- On tak snadno neum�e.
281
00:26:29,309 --> 00:26:31,933
Zas�hli ho do hlavy, ale jen na povrchu,
jako by to byla kulka z gumy.
282
00:26:32,013 --> 00:26:33,409
To je v�e, co jsem cht�l v�d�t.
283
00:26:33,543 --> 00:26:35,434
D�kuji. Nashledanou.
- Sbohem, Artie.
284
00:26:35,489 --> 00:26:37,809
Pozdravuj svou sestru.
285
00:26:57,542 --> 00:27:00,854
Artie!
- Nechte m�! Co chcete?
286
00:27:00,900 --> 00:27:03,480
Vyd�sit m� k smrti?
- Pro� se tak roz�iluje�?
287
00:27:03,518 --> 00:27:07,674
Nic jsem neud�lal. Pus�te m�.
Jen hled�m doktora Nicholse.
288
00:27:07,737 --> 00:27:09,805
Doktor je v hotelu s Timem.
289
00:27:09,922 --> 00:27:12,971
Pov�z, kdy� jsi te� p�ijel do m�sta,
jak to, �e v�, �e byl n�kdo post�elen�.
290
00:27:13,018 --> 00:27:14,939
Nechte m�. Nic v�m ne�eknu.
291
00:27:14,987 --> 00:27:17,103
Nechte ho b�t.
Vy ho nechte b�t.
292
00:27:17,120 --> 00:27:19,244
Vy, nechte m�!
- Vy m� nechte.
293
00:27:23,838 --> 00:27:26,315
Kde d�t� jako ty p�i�lo k pen�z�m?
- Jsou m�.
294
00:27:26,363 --> 00:27:27,839
Zaj�mav� p��b�h.
295
00:28:15,919 --> 00:28:17,419
Artie!
296
00:28:22,782 --> 00:28:24,415
Artie!
297
00:28:25,572 --> 00:28:27,220
Artie!
298
00:28:31,681 --> 00:28:33,001
Artie!
299
00:28:47,701 --> 00:28:49,638
Time! Time!
300
00:28:50,623 --> 00:28:52,529
Nevid�li jste Artiho?
- Artiho?
301
00:28:52,552 --> 00:28:55,519
��kal, �e hled� doktora, ale boj�m se,
�e sem nep�ijde.
302
00:28:55,551 --> 00:28:59,152
Mysl�m, �e je to mal� lh��.
Mus�me chytit toho hocha.
303
00:28:59,188 --> 00:29:00,423
Vy zn�te Artiho Treveta?
304
00:29:00,469 --> 00:29:03,063
Popral jsem se kv�li n�mu.
Mysl�m...
305
00:29:03,110 --> 00:29:06,079
Zastavili jsme se cestou do Willcoxu
na Trevetov� ran�i,
306
00:29:06,557 --> 00:29:07,970
kter� byl na��m sm�rem.
307
00:29:08,064 --> 00:29:10,150
Ten hoch je m�j pacient.
308
00:29:10,346 --> 00:29:12,548
Mus�m u� b�et.
309
00:29:15,550 --> 00:29:17,738
Te� u� doktor v�,
�e nejsme kovbojov�.
310
00:29:17,770 --> 00:29:19,942
M�l bys odtud vypadnout.
- Kdo by se o to staral.
311
00:29:20,003 --> 00:29:23,642
Mus�m chytit Artiho. Honil jsem ho
p�es cel� m�sto, ale utekl mi.
312
00:29:23,659 --> 00:29:25,253
Ml�. O co jde?
313
00:29:25,316 --> 00:29:28,607
Ten nosn�k na j�dlo m�l pln� pen�z.
314
00:29:29,258 --> 00:29:30,921
Dej mi boty.
315
00:29:33,164 --> 00:29:35,562
Ach, takhle je to �patn�.
316
00:29:35,596 --> 00:29:37,658
P�ines mi ko�ili.
317
00:29:38,252 --> 00:29:40,385
No, tady to je.
318
00:29:41,869 --> 00:29:43,306
�pln� nov�.
319
00:29:43,954 --> 00:29:45,775
Nikdy nepou�it�.
320
00:29:46,682 --> 00:29:48,783
Jo. Vypad� jako
pr�v� vyti�t�n�.
321
00:29:48,806 --> 00:29:50,276
Pro� jste nezadr�el toho chlapce?
322
00:29:50,308 --> 00:29:53,406
Zkou�el jsem to,
kdyby m� ten Mexik�nec nepra�til.
323
00:30:05,425 --> 00:30:06,612
St�jte!
324
00:30:06,761 --> 00:30:08,759
Mus�m v�s vid�t.
- Tady ne.
325
00:30:11,308 --> 00:30:12,885
Mysl�m, �e doktor je v tom zapleten�.
326
00:30:12,905 --> 00:30:14,917
To se brzy dozv�me.
327
00:30:19,945 --> 00:30:22,571
Hej, doktore! Po�kejte!
328
00:30:33,155 --> 00:30:34,905
Hej, doktore.
- Mus�m s v�mi...
329
00:30:34,908 --> 00:30:36,439
B� odtud rychle.
330
00:30:38,818 --> 00:30:43,505
Je� ihned na ran� a �ekni Gale,
co se stalo ve m�st� v baru..
331
00:30:43,554 --> 00:30:45,389
Ne, ne, doktore.
- Jdi zadem. Honem!
332
00:30:45,445 --> 00:30:47,491
Otev�ete dve�e!
- Nech m�, j� je vyraz�m.!
333
00:30:56,488 --> 00:30:59,879
Kde je ten hoch?
- Artie? Utekl.
334
00:31:05,325 --> 00:31:07,480
Kde jsou ty pen�ze?
- Jak� pen�ze?
335
00:31:07,496 --> 00:31:09,558
M� pen�ze.
- M�l je ten kluk.
336
00:31:09,692 --> 00:31:12,878
Jestli m�l Artie n�jak� pen�ze,
tak si je odnesl s sebou.
337
00:31:12,926 --> 00:31:15,920
Co tam tak stoj�?
- B� za t�m klukem a p�ive� ho zp�tky.
338
00:31:16,044 --> 00:31:18,301
Ty pen�ze jsou tady.
- Najdu je.
339
00:31:18,317 --> 00:31:21,536
Kde jsou?
- Pt�te se �patn� osoby.
340
00:31:22,106 --> 00:31:25,395
M�m to z v�s vyt��skat?
- Ty pen�ze tu nejsou.
341
00:31:35,426 --> 00:31:39,699
Poslouchej, ty...
Bude� mluvit nebo ne!
342
00:31:40,762 --> 00:31:42,511
Tady jsou.
343
00:31:47,813 --> 00:31:51,594
Pov�m ti, ten Diablo Kid m� chce zruinovat.
344
00:31:51,622 --> 00:31:55,489
Pod�vej, McKee, McLaughlin,
Robertson, Ziegler.
345
00:31:55,639 --> 00:31:58,642
A v�echny dlu�n� ��stky
naproti jejich jm�n�m.
346
00:31:59,106 --> 00:32:01,238
Tak takhle sehnali pen�ze,
aby mi zaplatili.
347
00:32:01,321 --> 00:32:03,129
Jo, tak to je.
348
00:32:03,207 --> 00:32:07,329
Pro�, ty star� zbab�l� pokryt�e,
�ij�c� jako �estn� ob�an m�sta
349
00:32:07,361 --> 00:32:08,805
jsi s nimi.
350
00:32:08,836 --> 00:32:11,367
Kdo je Diablo Kid? Kde je?
351
00:32:13,321 --> 00:32:15,289
Za�i�, a� promluv�.
352
00:32:30,293 --> 00:32:32,253
Ahoj, Artie!
353
00:32:33,089 --> 00:32:35,101
Mus�te pomoct doktorovi.
- Doktorovi?
354
00:32:35,128 --> 00:32:37,675
Ml�t� ho v jeho ordinaci.
- Kdo ho bije?
355
00:32:37,870 --> 00:32:40,510
�erif. Cht�j� ho zab�t!
356
00:32:48,565 --> 00:32:49,565
P�esta�te!
357
00:32:49,588 --> 00:32:51,651
Ten mu� je zlo�inec.
- Je mi jedno, co je.
358
00:32:51,686 --> 00:32:53,479
Nikoho nebudete zab�jet.
359
00:32:58,787 --> 00:33:01,450
Jak se v�m to l�b�?
- To je sm�n�.
360
00:33:01,562 --> 00:33:03,404
Sm�n� je va�e soudn� ��zen�.
361
00:33:03,473 --> 00:33:06,979
Bit� a mu�en� v�zn�
je trestn� ve st�t� Texas.
362
00:33:07,055 --> 00:33:11,173
Zd� se, �e jste �kolen� v Texask�m pr�vu.
- To bych m�l. Je to m� pr�ce.
363
00:33:11,221 --> 00:33:13,479
M�li jste mi ��ct, �e jste Range�i,
kdy� jste p�ijeli do m�sta.
364
00:33:13,517 --> 00:33:15,401
Nejd��v jsem cht�l p�r v�c� zjistit.
365
00:33:15,431 --> 00:33:16,478
M�te pad�ka.
366
00:33:16,517 --> 00:33:19,520
Jak mi m��ete d�t pad�ka?
- Na to nem�te pr�vo.
367
00:33:19,690 --> 00:33:23,696
Pokud nejste mu�, kter� poslal pro Rangery,
m�l byste si to rad�ji p�e��st.
368
00:33:28,871 --> 00:33:32,957
Rozkaz podepsan� guvern�rem.
- Vezmi �erifovi hv�zdu, Chito.
369
00:33:33,730 --> 00:33:35,074
J� si tohle vezmu.
370
00:33:35,106 --> 00:33:37,039
Ale ty pen�ze pat�� m� bance.
371
00:33:37,350 --> 00:33:39,264
Pat�� soudu, jako d�kaz.
372
00:33:39,585 --> 00:33:41,503
Zabaveno v tomto p��pad�.
373
00:33:46,913 --> 00:33:49,782
Poj�te, doktore, pomohu v�m vst�t.
374
00:34:10,239 --> 00:34:11,762
Co to d�l�te s t�ma zbran�ma?
375
00:34:11,765 --> 00:34:13,523
A� sem �erif doraz�, budeme ozbrojen�.
376
00:34:13,551 --> 00:34:17,036
To je mo�n�. Nem��eme si dovolit,
aby ho odvedl do v�zen�.
377
00:34:17,192 --> 00:34:20,612
Tom Ball je velk� lh��
a j� s n�m skoncuju.
378
00:34:20,661 --> 00:34:22,496
Poslouchejte m�, v�ichni.
379
00:34:22,528 --> 00:34:25,496
Nikoho jsme nikdy nezabili
a ani te� nezabijeme,
380
00:34:25,512 --> 00:34:28,414
ani Barlowa, i kdy� m�me d�vod
ho nen�vid�t.
381
00:34:28,461 --> 00:34:31,409
Nev�me nic, vyjma toho,
co n�m Artie �ekl.
382
00:34:31,523 --> 00:34:35,063
Doktor m� probl�my. Zn�m zp�sob,
jak ho z toho vysekat bez zab�jen�.
383
00:34:35,385 --> 00:34:37,236
Dejte ty zbran� pry�.
384
00:34:37,753 --> 00:34:39,689
U� jedou.
385
00:34:43,225 --> 00:34:45,234
Barlow p�ij�d�.
386
00:34:47,830 --> 00:34:50,717
To jsou ti kovbojov�.
- Schovejte zbran�.
387
00:34:50,742 --> 00:34:53,807
Co tu cht�j�?
- Jd�te dozadu. Rychle!
388
00:34:55,428 --> 00:34:58,591
Ty ne, Artie. Tebe pot�ebuji.
389
00:35:05,194 --> 00:35:08,318
Mo�n� nikdo nen� doma.
- To douf�m. Uvid�me.
390
00:35:10,609 --> 00:35:12,764
Te� mi �ekni, co se p�esn� stalo.
- Jo.
391
00:35:12,826 --> 00:35:14,678
A� se d�je, co se d�je.
392
00:35:18,148 --> 00:35:19,812
Odpov�z.
393
00:35:23,623 --> 00:35:27,567
Ahoj, Artie.
- Pane Bo�e, Range�i.
394
00:35:37,073 --> 00:35:40,319
Dobr� den, pane Holte.
- T�� m�. Vy si na m� pamatujete?
395
00:35:40,628 --> 00:35:43,768
Tak�e nejste kovbojov�
ani jste nejeli do Marthy.
396
00:35:44,594 --> 00:35:47,437
M�me tu n�jakou pr�ci,
ve Willcoxu.
397
00:35:47,491 --> 00:35:51,227
Myslela jsem, �e Texa�t� Range�i
jsou hrd� na odznaky, kter� nos�.
398
00:35:51,575 --> 00:35:53,747
N�kdy je nepou��v�me.
399
00:35:54,577 --> 00:35:56,155
Co chcete?
400
00:35:56,343 --> 00:35:58,170
Ten nosn�k.
401
00:36:03,304 --> 00:36:05,857
Odkud m� ty pen�ze?
- Na�el je.
402
00:36:06,654 --> 00:36:07,982
Na�el je?
403
00:36:08,155 --> 00:36:10,022
Nem��ete si vymyslet n�co lep��ho?
404
00:36:10,061 --> 00:36:12,699
Lid� ob�as nach�zej� pen�ze, pane Holte.
405
00:36:12,862 --> 00:36:15,768
To mi ��kali, obzvl pobl� Willcoxu.
406
00:36:15,907 --> 00:36:18,276
Mysl�te si, �e l�u?
407
00:36:21,786 --> 00:36:23,932
Dobr�, sle�no Trevetov�.
Kde je tedy na�el?
408
00:36:24,158 --> 00:36:25,962
Kde a jak?
409
00:36:26,236 --> 00:36:27,569
Pov�z jim to, Artie.
410
00:36:27,673 --> 00:36:30,719
Jel jsem do �koly
a m�l nosn�k na j�dlo.
411
00:36:30,836 --> 00:36:35,086
Dostal jsem hlad, tak jsem si pomyslel,
�e bych mohl sn�st n�jak� ten kol��.
412
00:36:35,397 --> 00:36:38,249
Pod�val jsem se dol� a najednou
uvid�l rozh�zen� pen�ze uprost�ed cesty,
413
00:36:38,273 --> 00:36:40,710
jako by je tam n�kdo odhodil.
414
00:36:40,727 --> 00:36:43,615
�ekl jsem si, nezn�m nikoho,
kdo by je ztratil.
415
00:36:43,633 --> 00:36:46,906
Rozhodl jsem se, �e je rad�ji
odvezu k doktorovi.
416
00:36:47,064 --> 00:36:49,222
Doktor Nichols je star� rodinn� p��tel.
417
00:36:49,292 --> 00:36:51,010
V�ichni se ��d�me jeho radou.
418
00:36:51,119 --> 00:36:53,899
Kdy� nebyl v ordinaci,
rozhodl jsem se ho hledat.
419
00:36:54,004 --> 00:36:57,327
Tak jsem �el do baru.
- To je pravda, Time.
420
00:36:57,531 --> 00:37:00,460
Tak...
- To nic! Zbytek u� zn�m.
421
00:37:00,562 --> 00:37:03,664
Zn�te.
- Jo, doktor je ve v�zen�.
422
00:37:03,906 --> 00:37:06,070
Ale ty jsi utekl, kdy� se
dostal do pot��.
423
00:37:06,538 --> 00:37:09,685
Kdyby jste zranil Toma Barlowa
nebo Trevise,
424
00:37:09,866 --> 00:37:11,988
tak� byste utekl.
425
00:37:13,202 --> 00:37:16,803
Mysl�m, �e Barlow to d�t� vyd�sil.
Je dost tvrd�.
426
00:37:17,546 --> 00:37:21,685
Te�, kdy� jste se v�e dov�d�l,
ur�it� doktora pust�te.
427
00:37:23,124 --> 00:37:26,289
Mo�n�, pokud se za n�j n�kdo zaru��.
428
00:37:26,718 --> 00:37:30,069
Mus�m n�co poslat m�mu nad��zen�mu.
- N�co?
429
00:37:30,424 --> 00:37:32,080
P�semn� sv�dectv�.
430
00:37:32,276 --> 00:37:34,465
Tak ho nap�u.
431
00:37:40,103 --> 00:37:41,790
Jak m� zn�t?
432
00:37:41,821 --> 00:37:43,961
Prohla�uji zde...
433
00:37:47,106 --> 00:37:48,426
Ano.
434
00:37:48,583 --> 00:37:50,497
V dobr�m sv�dom�.
435
00:37:53,880 --> 00:37:56,388
Je�t� jsem neskon�ila.
- To sta��.
436
00:37:56,554 --> 00:37:59,765
To je stejn� pap�r a p�smo,
jak� bylo v nosi�i na j�dlo.
437
00:37:59,813 --> 00:38:02,968
Chito, kde je ten seznam.
438
00:38:03,218 --> 00:38:05,394
Jak� seznam?
- Ten pap�r, co jsem ti dal.
439
00:38:05,442 --> 00:38:07,207
Ach, tady.
440
00:38:10,571 --> 00:38:12,524
N�kdo mi ho ukradl.
441
00:38:15,258 --> 00:38:18,449
Ztratili jste n�co, Range�i?
442
00:38:19,570 --> 00:38:21,468
To vy jste n�co ztratila.
443
00:38:21,898 --> 00:38:23,787
M�te �anci ��ct pravdu.
444
00:38:54,900 --> 00:38:57,721
Gale, u� jsem si myslel, �e t� dostali.
- Bo�e, j� taky.
445
00:38:57,762 --> 00:39:01,845
Mohl jsem se o n� postarat.
- Vypadal jako post�elen� kachna.
446
00:39:02,527 --> 00:39:04,545
Nezm�tla jsem ho.
447
00:39:05,360 --> 00:39:07,806
Te� bude muset doktor zaplatit.
448
00:39:16,627 --> 00:39:18,201
Doktore!
449
00:39:19,640 --> 00:39:21,444
Koho chr�n�te?
450
00:39:21,507 --> 00:39:24,989
Hej, nesly��m moc dob�e.
451
00:39:26,225 --> 00:39:27,892
V�m, kdo na m� vyst�elil.
452
00:39:28,573 --> 00:39:30,840
Na�el jsem pu�ku ve va�� ordinaci.
453
00:39:31,308 --> 00:39:33,956
R�e 44 vyd�v� jin� zvuk
ne� ostatn� pu�ky.
454
00:39:35,042 --> 00:39:36,619
Jste dobr� st�elec, doktore.
455
00:39:36,698 --> 00:39:38,924
Ob�as m�m �t�st�.
456
00:39:39,527 --> 00:39:41,190
Va�e �t�st� skon�ilo.
457
00:39:41,339 --> 00:39:44,901
Jste ve zl� situaci.
- Na to jsem zvykl�.
458
00:39:44,980 --> 00:39:47,691
Doktore, d�l�m svou pr�ci
a vy mi pom��ete.
459
00:39:48,065 --> 00:39:49,963
Pokud chcete pomoci sob�.
460
00:39:50,385 --> 00:39:53,447
M�l byste mi ��ct o Barlowovi.
�eknete?
461
00:39:54,815 --> 00:39:56,736
Dobr� �eknu.
462
00:39:56,791 --> 00:39:59,553
Nejsem hrd�, �e budu mluvit o n�kom,
kdo p�edstavuje z�kon.
463
00:39:59,822 --> 00:40:02,462
Hochu, sly�el jsi n�kdy
o Robinu Hoodovi?
464
00:40:02,681 --> 00:40:04,462
J� jo.
465
00:40:05,120 --> 00:40:07,920
M�j otec mi o n�m �asto vypr�v�l.
466
00:40:07,958 --> 00:40:10,801
Jako kdyby ses narodil jako Indi�n
a byl utla�ovan�.
467
00:40:10,902 --> 00:40:13,511
Bral bohat�m a chud�m d�val.
468
00:40:13,535 --> 00:40:17,652
Bravo, p�esn� tak, Chito.
S�m bych to ne�ekl l�pe.
469
00:40:18,128 --> 00:40:20,175
Stejn� jako Diablo Kid.
470
00:40:20,300 --> 00:40:22,757
Ale to je star� legenda.
Je vymy�len�.
471
00:40:23,019 --> 00:40:25,106
Ale je to pravda. Stalo se to.
472
00:40:25,238 --> 00:40:30,511
Ka�d� �in toho mu�e za��dil, aby jedna
z ne��astn�ch rodin splatila sv�j dluh.
473
00:40:30,760 --> 00:40:32,331
Prost�ednictv�m v�s.
474
00:40:32,409 --> 00:40:34,931
�ekn�me, �e je na�li.
475
00:40:35,510 --> 00:40:37,346
Je to velmi romantick�, doktore.
476
00:40:37,580 --> 00:40:40,908
Kdo je Diablo Kid?
- Sakra, zase jsme u toho.
477
00:40:41,502 --> 00:40:45,458
Tohle je te� va�e vezen�.
M��u si zakou�it?
478
00:40:47,139 --> 00:40:48,810
No, Chito...
479
00:40:49,326 --> 00:40:51,117
Mysl�m, �e je to n� dal�� krok.
480
00:40:51,939 --> 00:40:55,369
Tak tedy, Chito,
odvezeme doktora do Pine Crestu.
481
00:41:09,251 --> 00:41:12,188
M�te pohodl�?
- Byl by v tom rozd�l?
482
00:41:12,635 --> 00:41:16,752
Kdybyste zm�nil n�zor a �ekl n�m ta jm�na,
nemusel byste do Pine Crestu.
483
00:41:17,320 --> 00:41:19,221
Na co �ek�te?
484
00:41:57,239 --> 00:41:59,013
Byli to m� pen�ze.
485
00:41:59,232 --> 00:42:01,098
Je�t� nebyly.
486
00:42:01,574 --> 00:42:03,403
Chci je zp�tky.
487
00:42:03,552 --> 00:42:06,435
M�te n�jakou kartu v ruk�vu?
- Ne, v m� kapse.
488
00:42:09,551 --> 00:42:12,200
Ud�l�me to, aby to vypadalo
na dal�� loupe� Diablo Kida.
489
00:42:12,240 --> 00:42:16,075
Mus�me b�t opatrn� a chyt�ej��.
- Te� dostanu zvl�tn� cenu.
490
00:42:16,248 --> 00:42:18,699
Ti Range�i se stav� mezi mnou
a mou prac�.
491
00:42:18,720 --> 00:42:21,743
Chci sv� pen�ze zp�t.
Mysl�m, �e dostane� pr�ci.
492
00:42:21,845 --> 00:42:24,806
P�jdu zab�t ty chlapy.
- Sem se nevracej.
493
00:42:25,059 --> 00:42:27,753
Setk�me se na tv�m ran�i.
- Dob�e.
494
00:42:46,873 --> 00:42:49,029
Odv�� doktora do Pine Crestu.
495
00:43:11,409 --> 00:43:13,838
Co je to?
- M�me v pl�nu to p�eru�it.
496
00:43:13,886 --> 00:43:15,495
Pojedeme s tebou.
497
00:43:15,550 --> 00:43:17,608
J� jsem zodpov�dn� za to,
co se stalo doktorovi.
498
00:43:17,648 --> 00:43:20,499
Pojedu sama.
- Nenech�me t� jet samotnou.
499
00:43:20,540 --> 00:43:22,389
Probrali jsme u� v�era v noci,
500
00:43:22,468 --> 00:43:24,542
co ud�l�me, kdy� Range�i
odvezou doktora pry�.
501
00:43:24,573 --> 00:43:27,697
Nesouhlas�me.
- P��buzn� stoj� p�i sob�.
502
00:43:27,737 --> 00:43:29,268
Jo, m�me stejnou krev.
503
00:43:29,292 --> 00:43:31,759
Nechci, abyste se vy ho�i
zapletli s Rangery.
504
00:43:32,098 --> 00:43:33,918
Tentokr�t pojedu sama.
505
00:43:33,974 --> 00:43:36,880
Prom�n�m se v Diablo Kida.
506
00:43:40,396 --> 00:43:43,302
Jako v�dy.
Je lep�� ne� my.
507
00:43:43,567 --> 00:43:46,778
Promi�te, tak to mus� b�t.
508
00:43:56,043 --> 00:43:58,090
Nashledanou, Artie.
- Nashledanou.
509
00:43:58,152 --> 00:44:00,128
Bu� hodn� kluk.
510
00:44:20,938 --> 00:44:24,978
Tentokr�t Gale zabij�.
U� ji nikdy neuvid�m.
511
00:44:25,384 --> 00:44:27,007
V�m to.
512
00:44:29,799 --> 00:44:32,337
Mus�me doufat, �e to dob�e dopadne, Artie.
513
00:44:48,798 --> 00:44:51,867
N�co v�m pov�m, Range�i.
Nem�te �anci.
514
00:44:52,000 --> 00:44:54,188
Jedeme p�es �zem� Diablo Kida.
515
00:44:54,227 --> 00:44:57,320
Mysl�te, �e se ukr�v� ve skal�ch?
- Mo�n�.
516
00:44:57,540 --> 00:44:59,007
M��e n�s m�t na mu�ce.
517
00:44:59,312 --> 00:45:02,917
Pod�vej, Diablo Kid nikdy
nikoho nezabil p�i p�epaden�.
518
00:45:03,414 --> 00:45:06,175
V�dy je jednou poprv�
a nechci to b�t j�.
519
00:45:06,946 --> 00:45:09,411
Pokud zastav�me, nezabr�n� tomu.
520
00:45:09,516 --> 00:45:12,234
Ned�m Diablo Kidovi
p��le�itost, aby st��lel.
521
00:45:12,297 --> 00:45:14,013
Jedeme.
522
00:45:47,640 --> 00:45:49,234
Vezm�te si masky.
523
00:46:04,884 --> 00:46:06,929
Te� kup�edu!
524
00:46:28,808 --> 00:46:30,387
Odho�te zbran�!
525
00:46:38,071 --> 00:46:40,024
Co chcete?
- Pen�ze.
526
00:46:40,157 --> 00:46:41,688
P�ines je sem.
527
00:46:49,233 --> 00:46:50,701
Otev�i to.
528
00:47:06,682 --> 00:47:08,586
Tohle nen� Diablo Kid.
529
00:47:28,793 --> 00:47:30,511
Z�sta� s doktorem.
Postarej se o n�j.
530
00:47:30,535 --> 00:47:32,168
Pojedu za nima.
531
00:49:54,685 --> 00:49:57,341
Tak, vy jste Diablo Kid.
532
00:49:58,067 --> 00:50:01,458
D�vka z ran�e. Plach� pu�ka,
kter� nem� r�da zbran�.
533
00:50:01,482 --> 00:50:03,389
Pus�te m�!
- Ne.
534
00:50:03,427 --> 00:50:05,466
Bylo t�k� chytit v�s.
535
00:50:05,857 --> 00:50:07,388
To byl v� n�pad s maskou?
536
00:50:07,404 --> 00:50:10,818
Pro� jste vzala pen�ze, kter� jste ukradla?
Pro� jste vykradla banku?
537
00:50:10,863 --> 00:50:12,046
Stejn� mi neuv���te.
538
00:50:12,139 --> 00:50:15,104
Pov�m v�m to, ale stejn� mi neuv���te.
- Na tom nez�le��.
539
00:50:15,167 --> 00:50:18,278
Ud�lal jsem to jednou a z�m�rn�.
D�lala jsem to jako Diablo Kid.
540
00:50:18,418 --> 00:50:20,371
Aby banka zkrachovala.
541
00:50:20,449 --> 00:50:23,152
Ne�ila jsem v�dy se sv�m str�cem Henrym
a s bratranci.
542
00:50:23,222 --> 00:50:25,126
M�j otec tu m�l usedlost.
543
00:50:25,172 --> 00:50:27,428
M�l nejbohat�� ran� v Santiagu,
544
00:50:27,513 --> 00:50:29,536
dokud mu majetek nezabavila banka.
545
00:50:29,935 --> 00:50:34,031
Cel� l�ta otec tvrd� pracoval,
na�et�il spoustu pen�z, aby ho vyplatil.
546
00:50:34,302 --> 00:50:36,569
Ale pen�ze mu ukradli a zabili ho.
547
00:50:36,615 --> 00:50:40,333
Kdo?
- Barlow�v poskok, mo�n� oba.
548
00:50:40,611 --> 00:50:41,993
Nem�la jste d�kaz.
549
00:50:42,095 --> 00:50:44,712
Jak mohu m�t d�kaz?
V�e sv�d�� proti nim.
550
00:50:44,947 --> 00:50:46,751
Stalo se to i jin�m lidem.
551
00:50:46,806 --> 00:50:49,426
Barlow je z�kon.
Je bohat�� a m� moc.
552
00:50:49,893 --> 00:50:52,406
Barlow zabije ka�d�ho,
kdo mu d� p��le�itost.
553
00:50:52,909 --> 00:50:55,326
Nem��ete br�t z�kon do sv�ch rukou.
554
00:50:56,096 --> 00:50:57,703
Nikdy jsem nikoho nezabila
555
00:50:58,034 --> 00:51:00,174
a nikdy jsem si nenechala pen�ze, to ne.
556
00:51:00,260 --> 00:51:01,909
D�vala jsem je t�m, kdo je pot�ebovali,
557
00:51:01,910 --> 00:51:03,863
aby zachr�nili sv� domovy, sv� rodiny,
558
00:51:04,097 --> 00:51:06,094
nebo sv�j �ivot.
559
00:51:06,584 --> 00:51:08,115
Co chcete d�lat?
560
00:51:08,474 --> 00:51:11,511
Jsem p�edstavitel z�kona, d�l�m svou pr�ci
561
00:51:11,943 --> 00:51:14,076
Co kdybyste to �ekla soudci?
562
00:51:14,201 --> 00:51:16,549
Zvl, kdy� te� post�elili doktora.
563
00:51:17,801 --> 00:51:19,262
Post�elili doktora?
564
00:51:19,395 --> 00:51:22,394
Kdo?
- Maskovan� jezdci.
565
00:51:23,867 --> 00:51:27,023
Nem�li d�vod.
- Pen�ze. Ukradli je.
566
00:51:27,773 --> 00:51:30,788
Str��ek Henry a jeho ho�i
jsou p��tel� doktora.
567
00:51:31,128 --> 00:51:32,909
Oni by ho nepost�elili.
568
00:51:33,994 --> 00:51:36,316
N�jac� maskovan� jezdci
pracovali jako vy.
569
00:51:38,649 --> 00:51:42,140
Zave�te m� k doktorovi, pros�m.
Neute�u v�m.
570
00:52:33,417 --> 00:52:36,553
Ona je hoch?
- Ne on je d�vka.
571
00:52:36,628 --> 00:52:37,854
Doktore Nicku.
572
00:52:37,925 --> 00:52:41,695
Pov�z mu v�echno, Gale.
Je�t� nejsem mrtv�.
573
00:52:44,159 --> 00:52:46,531
Nevydr��m jen takov� rozru�en�.
574
00:52:46,749 --> 00:52:50,305
M�m kulku bl�zko ��ly.
575
00:52:51,415 --> 00:52:54,810
Doktore Nicholsi, p�edt�m jste �ekl,
�e mu� v masce nen� Diablo Kid.
576
00:52:55,131 --> 00:52:58,740
Kdo to byl?
- Byl to Barlow, vzal si masku,
577
00:52:58,755 --> 00:53:00,317
ale jeho k�� ji nem�l.
578
00:53:00,355 --> 00:53:03,333
Pozn�m toho holobr�dka
na m�le daleko.
579
00:53:03,566 --> 00:53:04,566
Poj�, Chito.
580
00:53:04,605 --> 00:53:06,753
Kam jedete?
- Do m�sta, zatknout Barlowa.
581
00:53:06,777 --> 00:53:08,684
On nepojede do m�sta.
582
00:53:08,747 --> 00:53:11,014
Pravd�podobn� pojede na sv�j ran�.
583
00:53:11,497 --> 00:53:14,262
Barlow a jeho kump�ni
nenechaj� nikoho na�ivu.
584
00:53:15,138 --> 00:53:17,738
Z�sta�te tady. Postarejte se o doktora.
585
00:53:37,352 --> 00:53:40,929
Na co �ek�te?
- Doktore, jste zran�n�.
586
00:53:41,048 --> 00:53:42,354
Ti ho�i pot�ebuj� pomoc.
587
00:53:42,400 --> 00:53:45,017
Kdybych se mohl h�bat,
ud�lal bych to s�m.
588
00:53:45,166 --> 00:53:49,298
Z�sta�te tady. Dojedu
pro str��ka Henryho a jeho chlapce.
589
00:54:25,895 --> 00:54:28,776
Kde jsou va�i mu�i?
- M�li jsme probl�my s Rangery.
590
00:54:28,832 --> 00:54:30,965
Rozd�lili se. P�ijedou pozd�ji.
591
00:54:31,014 --> 00:54:33,395
A co pen�ze. M�te je?
- Jo, jsou tady.
592
00:54:35,491 --> 00:54:39,448
A hezk� je, �e nebudete muset
po��tat se sv�mi vkladateli.
593
00:54:39,463 --> 00:54:43,500
Mysl�m, �e nebudete d�lat ��dn� transakce.
- Ach, jist�, �e ne.
594
00:54:57,523 --> 00:54:59,239
Pod�vej.
595
00:55:00,656 --> 00:55:03,218
Ten k�� s lysinkou pat�� Barlowovi.
596
00:55:03,716 --> 00:55:06,645
Barlow je ur�it� uvnit�. Poj�.
597
00:55:26,762 --> 00:55:29,939
Tady m�. Rad�ji vypla� sv� hochy.
Nechci, aby p�i�li do banky.
598
00:55:29,989 --> 00:55:31,457
Dobr�.
599
00:55:39,662 --> 00:55:41,929
Ti range�i m� sem sledovali.
600
00:55:49,795 --> 00:55:51,327
Zadr� ho!
601
00:56:21,212 --> 00:56:23,543
Kde ho m�?
- Utekl.
602
00:56:25,611 --> 00:56:27,462
Postar�me se o to, p��teli.
603
00:56:27,650 --> 00:56:30,025
P�kn� si v�s spoj�me
s vra�dou pana Treveta.
604
00:56:30,080 --> 00:56:32,283
J� nezabil Treveta,
ud�lal to Barlow.
605
00:56:32,806 --> 00:56:35,244
Mysl�m, �e kdybychom chytli Barlowa,
tvrdil by to sam� o v�s.
606
00:56:35,299 --> 00:56:37,537
Mus�te mi v��it.
Byl to Barlow.
607
00:56:37,673 --> 00:56:40,782
Pov�te mi sv�j p��b�h
a� chytnu Barlowa. Jdeme.
608
00:57:13,898 --> 00:57:15,273
Sem!
609
00:57:22,987 --> 00:57:24,517
Je mrtv�.
610
00:57:28,039 --> 00:57:29,492
Jdi dozadu.
611
00:58:39,511 --> 00:58:41,089
Chito!
612
00:58:41,557 --> 00:58:44,526
Vyjdi! Jste zat�en!
613
00:59:03,553 --> 00:59:05,773
D�kuji, �e jste n�m
pomohli v p�est�elce.
614
00:59:11,984 --> 00:59:13,281
Jdeme!
615
00:59:18,319 --> 00:59:21,687
Pro� mus� jet doktor do San Angel?
616
00:59:21,711 --> 00:59:24,644
Mus� nav�t�vit guvern�ra,
aby z�skal milost pro tvou rodinu.
617
00:59:24,680 --> 00:59:26,297
Milost?
- No jist�.
618
00:59:26,354 --> 00:59:29,859
Gale a vy v�ichni jste se
postarali, aby Barlow skon�il ve v�zen�.
619
00:59:29,953 --> 00:59:33,553
D�m ti radu, abys to ud�lal.
- Mus�m si poslechnout Galeinu v�pov��.
620
00:59:33,653 --> 00:59:36,435
Nemohu tu s tebou z�stat.
Rad�ji si vezmu v�pov��, jakou m�.
621
00:59:37,777 --> 00:59:39,243
Jen b�, Romeo.
622
00:59:39,285 --> 00:59:42,128
Budu ti d�lat Julii,
kdy� mi bude� dr�et za ruku, Chito.
623
00:59:42,226 --> 00:59:43,988
Jedeme.
624
00:59:58,692 --> 01:00:05,785
Z portugalsk� verze
p�elo�ila a upravila Tahittia
626
01:00:06,305 --> 01:00:12,267
Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem
bez reklam skrze www.SubtitleDB.org
50046